Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,174 --> 00:00:20,780
ترجمة/ Mr_x.1
تويتر/@AM_7RR7
1
00:00:42,461 --> 00:00:44,465
هل أنت متأكد أنكما
تريدان الذهاب إلى هناك؟
2
00:00:44,499 --> 00:00:46,646
- هذا المكان بني فوق أحمق الشيطان.
- هذا هو السبب
3
00:00:46,670 --> 00:00:49,710
- نحن ذاهبون إلى.
- إنه أكثر منزل مسكون في لوس أنجلوس.
4
00:00:49,743 --> 00:00:51,614
ربما الولايات المتحدة بأكملها.
5
00:00:51,647 --> 00:00:54,686
يتبعه عن كثب منزل
الموت في قرية غرينتش
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,726
وقلعة فرانكلين في
كليفلاند وبالطبع...
7
00:00:57,759 --> 00:01:01,065
قصر LaLaurie في نيو أورلينز.
8
00:01:01,099 --> 00:01:03,403
الأكاذيب! الأكاذيب!
9
00:01:05,107 --> 00:01:08,146
نحن ، مثل ، عشاق قصة
الرعب الأمريكية الضخمة.
10
00:01:08,179 --> 00:01:09,750
أسمع أشياء سيئة عن هذا المنزل.
11
00:01:09,783 --> 00:01:11,520
ما رأيك أن آخذك إلى فندق؟
12
00:01:11,553 --> 00:01:13,356
تقصد مثل فندق كورتيز؟
13
00:01:13,390 --> 00:01:16,095
لا ، نحن جيدون. استأجرنا
هذا المكان طوال الليل.
14
00:01:16,129 --> 00:01:18,400
- إنها Airbnb الآن.
- عرض الملاك
15
00:01:18,433 --> 00:01:21,105
هذا كله "الهروب
من تجربة بيت القتل".
16
00:01:21,139 --> 00:01:22,542
من المفترض أن تكون مخيفة للغاية.
17
00:01:22,575 --> 00:01:25,247
يعدون بأننا لن ننام طرفة عين.
18
00:01:25,280 --> 00:01:27,619
نحن ، مثل ، عشاق
الرعب الكبار بشكل عام.
19
00:01:27,652 --> 00:01:29,164
التقينا قبل عامين في Comic-Con.
20
00:01:29,188 --> 00:01:31,426
كنت أرتدي زي ابن الوجه الدموي
21
00:01:31,459 --> 00:01:33,631
، وكانت ترتدي زي الأخت جود.
22
00:01:34,666 --> 00:01:36,269
كان حبا من النظرة الأولى.
23
00:01:36,302 --> 00:01:39,241
ما من أي وقت مضى.
لكن لا تقل أنني لم أحذرك.
24
00:02:08,834 --> 00:02:10,805
- انتظر.
- ماذا او ما؟
25
00:02:10,838 --> 00:02:13,209
- هل لديك أفكار ثانية؟
- رقم.
26
00:02:13,243 --> 00:02:15,748
: لا. أريد فقط أن أشعر به قبل أن
27
00:02:15,782 --> 00:02:18,353
يبدأ كل الجنون المخطط له مسبقًا.
28
00:02:18,386 --> 00:02:21,760
أريد فقط أن أشعر بطاقة المنزل.
29
00:02:30,410 --> 00:02:33,450
- ماذا او ما؟
30
00:02:33,483 --> 00:02:35,655
: لا شئ.
31
00:02:35,688 --> 00:02:37,291
لا شئ. أعتقد أنني متحمس جدًا ،
32
00:02:37,324 --> 00:02:39,295
أنا أتقدم قليلا على نفسي.
33
00:02:39,328 --> 00:02:42,502
هيا. دعنا نذهب للاستكشاف.
34
00:02:49,850 --> 00:02:52,388
"مرحبًا بكم في Murder House.
35
00:02:52,421 --> 00:02:55,260
"إذا كنت مثل أي روح مسكينة دخلت
36
00:02:55,293 --> 00:02:59,536
هذه الجدران ، فقد
تتعثر هنا إلى الأبد."
37
00:03:01,640 --> 00:03:04,412
هناك شيء ما في الجزء
الخلفي من الملاحظة.
38
00:03:04,445 --> 00:03:06,215
"نسمع أنك" متشددون ".
39
00:03:06,249 --> 00:03:08,286
"مغامرتك القادمة هي أن تجد
40
00:03:08,319 --> 00:03:10,792
"الغرفة التي ظهر فيها
تيت لأول مرة وبعد ذلك
41
00:03:10,825 --> 00:03:14,499
"أكملوا حبهم الممنوع والمصيري.
42
00:03:14,533 --> 00:03:17,404
"اتبع بتلات الورد
43
00:03:17,438 --> 00:03:19,208
الأسود إذا كنت تجرؤ."
44
00:03:20,878 --> 00:03:22,849
يا إلهي. هذا مذهل.
45
00:03:22,882 --> 00:03:24,586
: نعم.
46
00:03:26,590 --> 00:03:29,328
للرجل الذي يجعل أحلامي
47
00:03:29,361 --> 00:03:31,900
تتحقق حتى لو كانت كوابيس.
48
00:03:35,942 --> 00:03:37,344
أوه.
49
00:03:37,377 --> 00:03:40,350
مذاقها مثل... الدم.
50
00:03:40,383 --> 00:03:41,653
ممتاز.
51
00:03:45,628 --> 00:03:48,266
- هيا بنا لنلعب.
- نعم.
52
00:04:09,308 --> 00:04:10,711
هذا مريض جدا.
53
00:04:10,745 --> 00:04:13,751
انتظر من أشعل الشموع؟
54
00:04:13,784 --> 00:04:16,422
هل تعتقد أن هناك
أحد في المنزل معنا؟
55
00:04:16,456 --> 00:04:18,828
يجب أن يكون هناك ، أليس كذلك؟
مثل الشعرات المسكونة.
56
00:04:18,861 --> 00:04:20,898
أشعر أننا يجب أن نكون
57
00:04:20,932 --> 00:04:22,769
مستعدين لبعض مخاوف القفز.
58
00:04:22,802 --> 00:04:24,773
انتظر ، ربما هم في
59
00:04:24,806 --> 00:04:26,042
الأنفاق خلف الجدران.
60
00:04:26,075 --> 00:04:28,514
أه ، أعتقد أن هذا فقط في العرض.
61
00:04:28,547 --> 00:04:30,651
لا تعتقد أن هذا
في المنزل بالفعل.
62
00:04:30,685 --> 00:04:32,454
ربما كان لاري هارفي وقد استخدم
63
00:04:32,488 --> 00:04:35,293
أحد أطفاله المشتعلة لإشعالهم.
64
00:04:35,327 --> 00:04:37,364
حتى قليلا من أجل تأثيري؟
65
00:04:38,601 --> 00:04:39,870
القرف المقدس.
66
00:04:45,615 --> 00:04:47,519
لا لا لا لا. اتركه على.
67
00:04:47,552 --> 00:04:48,988
غريب.
68
00:05:08,828 --> 00:05:10,865
آسف.
69
00:05:14,840 --> 00:05:16,475
لماذا تعتقد أن الناس
70
00:05:16,510 --> 00:05:18,012
يحبون القصص المخيفة كثيرًا؟
71
00:05:18,046 --> 00:05:21,352
حسنًا ، لقد فعلوا ذلك دائمًا.
72
00:05:21,385 --> 00:05:24,926
نتظاهر بالوحوش دعونا
ننسى الوحوش الحقيقية.
73
00:05:26,128 --> 00:05:27,699
ستموت هنا.
74
00:05:27,732 --> 00:05:30,505
: يا إلهي. يجب أن
يكون هناك متحدث مخفي
75
00:05:30,538 --> 00:05:32,909
في مكان ما في هذه
الغرفة. هذا رائع جدا.
76
00:05:38,787 --> 00:05:40,992
هل تعتقد أن هناك
أحد في المنزل معنا؟
77
00:05:41,025 --> 00:05:43,396
- دعونا نذهب نرى.
- تمام.
78
00:05:48,172 --> 00:05:49,809
- ما المشكلة؟
- لا أعرف.
79
00:05:49,843 --> 00:05:51,145
لا يمكنني الاستيقاظ.
80
00:05:51,178 --> 00:05:52,849
لما؟
81
00:05:59,829 --> 00:06:02,502
- يا إلهي.
82
00:06:02,535 --> 00:06:04,906
تعال ، دعنا نذهب للتحقق من ذلك.
83
00:06:09,048 --> 00:06:10,551
ربما يمكنني العثور على
84
00:06:10,585 --> 00:06:12,755
شبح يدوم أكثر من مضختين.
85
00:06:18,132 --> 00:06:19,478
استندوا في هذه الحلقة
86
00:06:19,502 --> 00:06:20,805
إلى ريتشارد سبيك.
87
00:06:22,074 --> 00:06:23,844
كما تعلم ، هو القاتل المتسلسل
88
00:06:23,877 --> 00:06:25,991
الذي قتل كل هؤلاء الممرضات.
89
00:06:26,015 --> 00:06:27,552
نعم. التقينا في مؤتمر رعب.
90
00:06:27,585 --> 00:06:29,623
- هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟
- تمام.
91
00:06:34,699 --> 00:06:35,935
- تمام.
- ماذا او ما؟
92
00:06:35,968 --> 00:06:37,505
أظن أن هذا هو الجزء الذي يتعين
93
00:06:37,538 --> 00:06:38,917
علينا فيه التوقيع
على كل تلك التنازلات
94
00:06:38,941 --> 00:06:40,745
ستبدأ. "تحذير.
بالتوقيع على هذا ،
95
00:06:40,778 --> 00:06:42,582
"أنت تقبل أنك تبرئ كل المعرفة
96
00:06:42,615 --> 00:06:45,153
"من أي شيء يمكن أن يحدث
لعقلك أو لجسدك أو لنفسية
97
00:06:45,186 --> 00:06:47,157
"خلال الوقت الذي
قضيته في التجربة
98
00:06:47,190 --> 00:06:49,472
- "تجربة الهروب من بيت القتل".
- أنا أعرف.
99
00:06:49,496 --> 00:06:51,566
فقط أقول ، هذه فرصتنا الأخيرة.
100
00:06:51,600 --> 00:06:53,713
كما تعلم ، يمكننا دائمًا الذهاب إلى
نورمس ، والحصول على بعض الفطائر ،
101
00:06:53,737 --> 00:06:55,775
اذهب إلى المنزل ، شاهد رونوك بنهم.
102
00:06:55,808 --> 00:06:57,745
لماذا تتحدث سارة
بولسون في ذلك الموسم؟
103
00:06:57,779 --> 00:06:59,148
انه جيد جدا.
104
00:06:59,181 --> 00:07:00,851
هل تريد حقا أن
تذهب لمشاهدة رونوك؟
105
00:07:00,885 --> 00:07:03,489
لا ، أريد أن أتخلى عن
نفسي لأنني خائف للغاية.
106
00:07:03,524 --> 00:07:05,093
- أنا أيضا.
- هيا.
107
00:07:32,548 --> 00:07:33,817
هيا.
108
00:07:37,291 --> 00:07:38,894
- صه.
109
00:07:38,927 --> 00:07:41,533
هل تسمع هذا؟
110
00:07:45,975 --> 00:07:47,979
- ساعدونا من فضلك!
- لو سمحت،
111
00:07:48,012 --> 00:07:49,783
- ساعدنا!
- من هم بحق الجحيم؟
112
00:07:49,816 --> 00:07:51,018
هل فاتنا حلقة؟
113
00:07:51,052 --> 00:07:52,922
انا اسف من انت
114
00:07:52,955 --> 00:07:54,568
أجل ، آسف ، من أي حلقة أنتم؟
115
00:07:54,592 --> 00:07:55,928
ما الذي تتحدث عنه؟
116
00:07:55,961 --> 00:07:57,965
قبل عشر سنوات ،
ذهبنا إلى خدعة أم علاج.
117
00:07:59,602 --> 00:08:01,540
خدعة ام حلوى.
118
00:08:01,573 --> 00:08:03,242
أنتم يا فتيات لا تريدن أن أكون هنا.
119
00:08:03,276 --> 00:08:05,681
تنبيه DILF.
120
00:08:05,715 --> 00:08:07,150
يمكنك أن تعطينا بعض الحلوى ،
121
00:08:07,184 --> 00:08:10,156
ولكن يمكنك أيضًا
دعوتنا للاستمتاع.
122
00:08:10,190 --> 00:08:12,528
غادر الآن أو آخر.
123
00:08:17,538 --> 00:08:21,012
دعنا نذهب إلى الداخل
ونخيفه عيد الهالوين.
124
00:08:27,892 --> 00:08:29,796
إلى أين ذهب؟
125
00:08:34,271 --> 00:08:35,641
هل رأيت ذلك؟
126
00:08:37,110 --> 00:08:38,312
مرحبا بكم يانساء.
127
00:08:38,346 --> 00:08:41,252
مرحبًا بك في Murder House ، حيث
128
00:08:41,285 --> 00:08:43,690
يمكنك تسجيل الوصول
في أي وقت تريده
129
00:08:43,724 --> 00:08:45,126
لكن لا يمكنك المغادرة.
130
00:08:59,956 --> 00:09:01,993
عليك مساعدتنا للخروج
من هنا. لو سمحت.
131
00:09:02,027 --> 00:09:03,964
- ساعدنا من فضلك.
- لا يمكنهم مساعدتنا.
132
00:09:03,997 --> 00:09:05,601
لا احد يستطيع.
133
00:09:05,634 --> 00:09:07,313
لقد قُتلنا هنا ، لذا
لا يمكننا الهروب أبدًا.
134
00:09:07,337 --> 00:09:09,041
آسف ، لكنها على حق.
135
00:09:09,074 --> 00:09:11,580
إذا مت هنا ، فأنت
محاصر هنا إلى الأبد.
136
00:09:11,613 --> 00:09:13,325
ربما من المفترض أن نحاول
مساعدتهم ، رغم ذلك.
137
00:09:13,349 --> 00:09:16,823
أعني ، إنه يسمى "تجربة
الهروب من منزل القتل".
138
00:09:16,857 --> 00:09:18,268
لو سمحت. ساعدنا من فضلك.
139
00:09:18,292 --> 00:09:20,698
إنها إنفانتاتا.
140
00:09:26,175 --> 00:09:29,014
- هل هذا دم مزيف؟
141
00:09:29,047 --> 00:09:32,354
- لقد جرحني. انها حقا قطع لي سخيف.
- هذا ليس صحيحا!
142
00:09:32,387 --> 00:09:35,160
- توقف أرجوك! نحن لا ترغب في ذلك! كثير جدا!
143
00:09:35,193 --> 00:09:37,364
ونريده أن يتوقف! لو سمحت! الآن!
144
00:09:40,638 --> 00:09:43,944
توقف أرجوك! نحن لا
نحبه! إنه حقيقي للغاية!
145
00:09:43,977 --> 00:09:45,714
ليس من المفترض أن تؤذينا!
146
00:09:45,748 --> 00:09:47,752
انها ليست وهمية. انه حقيقي!
147
00:09:47,785 --> 00:09:49,354
اخرج من هنا!
148
00:09:49,388 --> 00:09:51,058
الآن!
149
00:09:59,976 --> 00:10:02,715
- رقم!
150
00:10:02,748 --> 00:10:04,719
رقم!
151
00:10:04,752 --> 00:10:07,190
أخبرتك أيتها العاهرة الغبية.
ستموت هنا.
152
00:10:07,224 --> 00:10:09,662
ما الذي تفعله هنا؟
لقد مت في الشارع!
153
00:10:09,696 --> 00:10:11,800
لقد جئنا جميعًا إلى
هنا من كل مكان.
154
00:10:11,833 --> 00:10:13,770
- إنها مناسبة خاصة.
- أي مناسبة؟
155
00:10:13,804 --> 00:10:15,173
يوم موتك.
156
00:10:20,016 --> 00:10:22,154
هذا غير ممكن!
157
00:10:22,187 --> 00:10:23,690
لا أحد منكم يجب أن يكون هنا!
158
00:10:23,724 --> 00:10:25,828
من فضلك ، اجعل هذا يتوقف!
159
00:10:36,448 --> 00:10:38,921
لقد قتلت من قبل تويستي.
160
00:10:38,954 --> 00:10:42,995
أنت الآن محاصر في
بيت القتل إلى الأبد.
161
00:10:43,029 --> 00:10:46,135
هذه الضوابط تمتص.
إنها تحافظ على الخلل.
162
00:10:46,168 --> 00:10:48,115
كان بإمكاني الهروب ، لكنه تجمد
مرة أخرى في الوقت المناسب
163
00:10:48,139 --> 00:10:50,052
- حاولت أن أركض.
- تمام. أعني ، انظر ، هذا حل سهل.
164
00:10:50,076 --> 00:10:51,847
لكن ما رأيك بشكل عام؟
165
00:10:51,880 --> 00:10:53,984
تعال ، الرسومات
مذهلة ، أليس كذلك؟
166
00:10:54,017 --> 00:10:55,788
نعم.
167
00:10:55,821 --> 00:10:56,957
ولكن؟
168
00:10:56,990 --> 00:10:58,760
لا تأخذ هذا بطريقة
خاطئة ، ولكن ، على
169
00:10:58,794 --> 00:11:01,666
سبيل المثال ، هل
شاهدت العرض بالفعل؟
170
00:11:01,700 --> 00:11:03,740
نعم ، لقد شاهدت العرض.
أنا لست من المعجبين
171
00:11:03,770 --> 00:11:05,875
المهووسين مثلك ، لكن
... لقد شاهدت العرض.
172
00:11:05,908 --> 00:11:08,045
حتى المعجبين العاديين بالعرض
173
00:11:08,079 --> 00:11:09,749
سيكونون غاضبين لأن آدي شبح هناك
174
00:11:09,782 --> 00:11:11,328
وهناك شخصيات أخرى من مواسم
175
00:11:11,352 --> 00:11:13,022
أخرى لا علاقة لهم بالتواجد هناك.
176
00:11:13,055 --> 00:11:14,993
ثانيًا ، أعتقد أنك
تفتقد سبب رغبة
177
00:11:15,026 --> 00:11:17,464
المعجبين في العودة
إلى Murder House.
178
00:11:17,498 --> 00:11:19,310
ليس الأمر أنهم يريدون
حبس المزيد من الناس هناك.
179
00:11:19,334 --> 00:11:21,907
إنهم يريدون أن يشعروا
بالتوتر حول ما إذا
180
00:11:21,940 --> 00:11:23,944
كان سيتمكن الأشخاص
الجدد من الهروب أم لا.
181
00:11:23,977 --> 00:11:25,891
الشيء الذي دائمًا
ما ينقل الناس إلى
182
00:11:25,915 --> 00:11:28,352
المنزل ويقودهم في
هذا الطريق للوقوع فيه
183
00:11:28,386 --> 00:11:30,132
هو أنهم لا يتعاملون
مع القرف البشري.
184
00:11:30,156 --> 00:11:32,695
هم أنانيون للغاية أو جشعون أو
185
00:11:32,728 --> 00:11:34,966
وسيئون أو متملكون أو مكتئبون ،
186
00:11:34,999 --> 00:11:36,211
لذلك يضطرون إلى البقاء هكذا
187
00:11:36,235 --> 00:11:37,772
، مجمدين في المنزل إلى الأبد.
188
00:11:37,805 --> 00:11:39,208
حسنًا ، أسمعك.
189
00:11:39,241 --> 00:11:40,778
لكنه مخيف.
190
00:11:40,811 --> 00:11:42,347
- حق؟ أليس هذا كافيا
191
00:11:42,380 --> 00:11:45,220
إذا كان في نفس الإعداد
الأساسي ولكنه مخيف؟
192
00:11:45,253 --> 00:11:47,123
لا أعرف.
193
00:11:47,157 --> 00:11:50,798
هذا هو بالضبط ما اعتقده
الأشخاص الذين صنعوا لعبة Jaws 2.
194
00:11:50,831 --> 00:11:53,336
- تمام. اممم...
195
00:11:55,173 --> 00:11:57,143
أضع كل شيء في هذا.
196
00:11:57,177 --> 00:12:00,350
تركت عملي لتطويره. لقد رهنت
197
00:12:00,383 --> 00:12:02,087
المنزل حتى أتمكن
من توظيف المبرمجين
198
00:12:02,120 --> 00:12:03,800
الذين كانوا يعملون
في مرآبنا ليلا ونهارا.
199
00:12:03,824 --> 00:12:07,030
أحتاج هذا للعمل
من أجلنا. لعائلتنا.
200
00:12:07,063 --> 00:12:11,138
- لم أطلب منك القيام بأي من هذا.
- انا فعلت هذا
201
00:12:11,171 --> 00:12:12,808
لك لأنني اعتقدت...
202
00:12:12,842 --> 00:12:15,781
اعتقدت أنه يمكننا
الارتباط ببرنامجك المفضل.
203
00:12:15,814 --> 00:12:17,852
كان بإمكانك فقط مشاهدته معي.
204
00:12:17,885 --> 00:12:21,025
أنا أحبك يا أمي ، لكنك لا
تحصل حقًا على أجواء العرض.
205
00:12:21,058 --> 00:12:23,964
مثل... على الإطلاق.
206
00:12:25,433 --> 00:12:28,507
أنت تقول إنني لا
أفهمك على الإطلاق.
207
00:12:30,376 --> 00:12:32,213
أنا أحاول.
208
00:12:33,182 --> 00:12:34,427
انتظر عزيزي. إلى أين تذهب؟
209
00:12:34,451 --> 00:12:37,223
حصلت على HiHo برجر من Postmates.
210
00:12:37,257 --> 00:12:39,227
اين انت ذاهب؟
211
00:12:39,261 --> 00:12:41,131
سأبقى في أبي الليلة.
212
00:12:41,165 --> 00:12:44,304
في الواقع ، أعتقد أنني
سأبقى هناك لمدة أسبوعين.
213
00:12:44,338 --> 00:12:46,041
لقد أصبحت الأمور
214
00:12:46,075 --> 00:12:48,847
غريبة للغاية هنا مؤخرًا.
215
00:12:49,816 --> 00:12:52,855
روري.
216
00:13:16,335 --> 00:13:17,404
مقصات الحديقة.
217
00:14:09,976 --> 00:14:12,180
ليس هناك هروب.
218
00:15:26,128 --> 00:15:28,365
عادة أنتظر حتى نهاية الجولة
219
00:15:28,399 --> 00:15:30,436
لإعطاء الأخبار السيئة ، ولكن
220
00:15:30,470 --> 00:15:33,610
لماذا يكلف نفسه
عناء تأخير المحتوم؟
221
00:15:33,643 --> 00:15:36,516
وجدوا تسع جثث في
المنزل قبل عام أو نحو ذلك.
222
00:15:36,549 --> 00:15:38,520
أنا أعرف.
223
00:15:38,553 --> 00:15:41,593
وأنا أعلم عن جثة تلك
الفتاة روبي مكدانيل
224
00:15:41,626 --> 00:15:43,362
التي عثروا عليها في
الفناء الخلفي بعد شهر.
225
00:15:43,395 --> 00:15:46,468
يا إلهي.
226
00:15:46,503 --> 00:15:48,139
أنت لست واحدًا من
هؤلاء المهووسين بالقتل
227
00:15:48,172 --> 00:15:50,276
الموجودين هنا فقط لالتقاط
صور سيلفي على Instagram
228
00:15:50,309 --> 00:15:52,147
داخل المنزل؟ لأنني أعرف.
229
00:15:52,180 --> 00:15:54,685
أعلم أن هذه القائمة هي
الأكثر رقة في أمريكا ، وأعلم
230
00:15:54,719 --> 00:15:57,223
أنها تقول الكثير عما يقوله
الوكلاء الآخرون في مكتبي
231
00:15:57,257 --> 00:15:59,003
فكر بي بأنني من تمسك به ، لكنني
232
00:15:59,027 --> 00:16:01,533
آسف. أنا آخذ عملي
على محمل الجد.
233
00:16:01,566 --> 00:16:03,402
بالنسبة لي ، كل قائمة
234
00:16:03,435 --> 00:16:06,375
هو طفل يتيم صغير
يبحث عن عائلة جديدة
235
00:16:06,408 --> 00:16:08,613
لاعتماده. ونعم ، هذا لديه بعض
236
00:16:08,647 --> 00:16:10,116
الأمتعة وبعض المشكلات الحقيقية ،
237
00:16:10,149 --> 00:16:12,220
لكنها ليست أقل استحقاقا للحب.
238
00:16:12,253 --> 00:16:14,124
- كم الثمن؟
- عنجد؟
239
00:16:14,157 --> 00:16:15,359
إنه استثمار.
240
00:16:15,393 --> 00:16:18,299
تمام. اه حسنا انت محظوظ.
241
00:16:18,332 --> 00:16:21,305
البنك مستعد بشكل أساسي
لبيعه مقابل قيمة الأرض.
242
00:16:21,338 --> 00:16:22,575
كم ثمن ذلك؟
243
00:16:22,608 --> 00:16:24,277
600000 دولار.
244
00:16:24,311 --> 00:16:26,716
لكن ، للأسف بالنسبة لهم ، لم
245
00:16:26,749 --> 00:16:28,319
يكن أحد على استعداد لدفع ذلك ،
246
00:16:28,352 --> 00:16:31,993
- لذا فهي مفتوحة لأي عروض.
- 100،000 دولار.
247
00:16:36,034 --> 00:16:37,437
أحتاج إلى إجراء مكالمة ، لكنني
248
00:16:37,470 --> 00:16:38,683
أعتقد أنك اشتريت
لنفسك منزلاً للتو.
249
00:16:38,707 --> 00:16:41,278
كما هو ، بالطبع.
250
00:16:41,311 --> 00:16:42,648
هذا الشيء يصعب تحريكه
251
00:16:42,681 --> 00:16:45,319
- من مكب نفايات سامة.
252
00:16:45,353 --> 00:16:48,593
جيني؟ أهلا. أهلا.
نعم ، أعتقد أنني وجدت
253
00:16:48,627 --> 00:16:51,164
شخصًا يتبنى منزل
الطفل الصغير الشيطان.
254
00:16:51,198 --> 00:16:53,202
لا توجد حالات طوارئ.
255
00:17:00,116 --> 00:17:02,621
أنت لى.
256
00:17:02,655 --> 00:17:06,696
سأجعلك تكشف لي كل أسرارك.
257
00:17:19,789 --> 00:17:22,360
: روري.
عزيزتي ، أنت تبدو لطيفًا جدًا.
258
00:17:22,393 --> 00:17:24,632
- انظر لحالك. أم.
259
00:17:24,665 --> 00:17:27,379
- ما الذي تفعله هنا؟
- أوه ، لقد أحضرت لك بعض الملابس الإضافية.
260
00:17:27,403 --> 00:17:29,250
سأذهب بعيدًا لمدة
أسبوع تقريبًا أو نحو ذلك.
261
00:17:29,274 --> 00:17:30,644
أين؟
262
00:17:30,677 --> 00:17:32,648
انا ذاهب الى مؤتمر الرعب هالوين.
263
00:17:32,681 --> 00:17:35,386
كتاب قصة الرعب
الأمريكية يتحدثون.
264
00:17:35,419 --> 00:17:37,199
سأطلب منهم إخباري بكل
شيء عن Murder House.
265
00:17:37,223 --> 00:17:39,461
ماذا تعني ، ما هي أهم جوانبها.
266
00:17:39,495 --> 00:17:40,764
مرحبًا ، أنا آخذ نصيحتك.
267
00:17:40,797 --> 00:17:42,433
أحاول اكتشاف الأجواء.
268
00:17:42,467 --> 00:17:44,037
مباشرة من فم الحصان.
269
00:17:45,273 --> 00:17:47,310
- ستيفن.
- ميشيل.
270
00:17:48,613 --> 00:17:50,383
أنا آسف ، لقد سمعت للتو
271
00:17:50,416 --> 00:17:51,662
- ما كنت تقوله روري.
- نعم ، أنا آسف أيضًا ،
272
00:17:51,686 --> 00:17:52,731
لأنه ليس من شأنك.
273
00:17:52,755 --> 00:17:54,190
حسنًا ، عندما تنهار ويتعين
274
00:17:54,224 --> 00:17:56,128
علي دفع ثمن كل شيء لروري ،
275
00:17:56,161 --> 00:17:57,397
سيكون من أعمالي.
276
00:17:57,430 --> 00:17:58,809
روري ، هل يمكنك
إعطاء والدك لحظة؟
277
00:17:58,833 --> 00:18:00,537
لا ، يجب أن يسمع هذا.
278
00:18:00,570 --> 00:18:02,240
ميشيل ، أنت فوق رأسك.
279
00:18:02,273 --> 00:18:04,144
أنت في إحدى ركلاتك
المهووسة مرة أخرى.
280
00:18:04,177 --> 00:18:06,148
أنت تسحب هذا القرف ، وتحصل على
281
00:18:06,181 --> 00:18:07,751
الغمامات ، وتذهب ، وتذهب ، وتذهب
282
00:18:07,785 --> 00:18:09,297
- حتى تقود نفسك مباشرة من منحدر.
- أنت تعرف،
283
00:18:09,321 --> 00:18:10,833
أنا آسف لأنك شعرت
دائمًا بالحاجة إلى
284
00:18:10,857 --> 00:18:12,637
التخلص من أحلامي ،
لكننا لم نعد متزوجين ،
285
00:18:12,661 --> 00:18:14,264
لذلك يمكنني الاستغناء عن رأيك.
286
00:18:14,297 --> 00:18:15,801
شكرا جزيلا ستيفن.
287
00:18:15,834 --> 00:18:18,272
إذا كان بإمكانك فقط النظر إلى
ما وراء تلك الشريحة العملاقة
288
00:18:18,305 --> 00:18:21,144
على كتفك ، فسيكون من الواضح
لك أنني أحاول مساعدتك فقط.
289
00:18:21,178 --> 00:18:23,248
كنت متزوجة بك وأحبك
290
00:18:23,282 --> 00:18:24,752
على الرغم من كل ما حدث ،
291
00:18:24,785 --> 00:18:26,288
وانا اراك.
292
00:18:26,321 --> 00:18:28,493
وإذا كان لديك عيب
293
00:18:28,526 --> 00:18:30,631
قاتل ، فأنت مقتنع جدًا
294
00:18:30,664 --> 00:18:32,166
أن لديك شيئًا لتثبت أنك
295
00:18:32,200 --> 00:18:34,237
ستقتل نفسك لتثبت ذلك.
296
00:18:34,270 --> 00:18:36,174
وإذا كنت رجلاً ، فسيتم
تسمية ذلك بالقيادة.
297
00:18:36,208 --> 00:18:38,178
طموح مثير للإعجاب حتى.
298
00:18:38,212 --> 00:18:39,615
تعال يا ميشيل.
299
00:18:40,617 --> 00:18:43,422
هل يمكنك إعطاء
ذلك لوالدك يا حلوتي؟
300
00:18:45,326 --> 00:18:47,698
امنحنا لحظة؟
301
00:18:47,731 --> 00:18:50,804
هذه الرحلة ستكون
الحل لجميع مخاوفنا.
302
00:18:50,837 --> 00:18:52,574
أبي على حق ، أمي.
303
00:18:52,608 --> 00:18:54,377
ليس عليك إثبات أي شيء لي.
304
00:18:54,411 --> 00:18:56,248
أعتقد أنك رائع.
305
00:18:56,281 --> 00:18:58,520
شكرا لك يا فتى الحلو.
306
00:18:58,553 --> 00:19:00,757
- انا احبك.
- وأنا احبك أيضا.
307
00:19:01,726 --> 00:19:03,195
تمام.
308
00:19:03,228 --> 00:19:05,132
انت تستمتع.
309
00:19:24,972 --> 00:19:27,176
ستموت هناك.
310
00:19:39,535 --> 00:19:40,713
إذن ، ما هي خطة رفاقك؟
311
00:19:40,737 --> 00:19:42,206
انا ذاهب الى النادي.
312
00:19:42,240 --> 00:19:43,510
يائسة لبعض ديك
313
00:19:43,543 --> 00:19:44,721
التي لم تمت منذ عقد.
314
00:19:44,745 --> 00:19:46,214
نفس.
315
00:19:46,248 --> 00:19:47,651
أنا ذاهب لرؤية أخي.
316
00:19:47,684 --> 00:19:49,487
أنا فقط سأذهب لإلقاء
نظرة على المحيط.
317
00:19:49,522 --> 00:19:51,234
أعتقد أنني بدأت أشعر
بالاكتئاب بسبب وفاتي.
318
00:19:51,258 --> 00:19:52,871
لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك.
319
00:19:52,895 --> 00:19:54,699
انها بالفعل مزدحمة مثل اللعنة.
320
00:20:00,677 --> 00:20:02,881
- أيمكنني مساعدتك؟
- : أهلا.
321
00:20:02,915 --> 00:20:05,352
هل أنتم يا رفاق مجرد ارتداء الملابس
في الوقت المناسب لعيد الهالوين؟
322
00:20:05,386 --> 00:20:06,789
هل أنت معجب؟
323
00:20:06,823 --> 00:20:09,528
- المعجبون الخارقون من ماذا؟
هيا فاتنة!
324
00:20:09,562 --> 00:20:10,931
الوقت مضيعة للوقت.
325
00:20:10,964 --> 00:20:12,768
تعال قليلا أولا.
326
00:20:23,590 --> 00:20:26,228
أوه ، أم... مرحبا؟
327
00:20:26,261 --> 00:20:28,733
انتظر.
328
00:20:28,767 --> 00:20:30,737
سلام؟
329
00:20:30,771 --> 00:20:32,641
: سلام؟
330
00:20:32,674 --> 00:20:34,678
سلام؟
331
00:20:34,712 --> 00:20:36,415
أي واحد؟
332
00:20:37,718 --> 00:20:39,922
سلام؟ أنا ميشيل.
333
00:20:39,955 --> 00:20:42,360
المالك الجديد.
334
00:20:42,393 --> 00:20:43,830
سلام؟
335
00:20:43,863 --> 00:20:45,934
تعالى للخارج تعالى
للخارج أينما كنت.
336
00:20:45,967 --> 00:20:48,706
سلام؟ سلام؟ أفترض
337
00:20:48,740 --> 00:20:50,443
إذا كنت هنا أنك معجب كبير.
338
00:20:50,476 --> 00:20:52,280
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.
339
00:20:52,313 --> 00:20:54,050
أحب التحدث معك عن العرض.
340
00:20:54,083 --> 00:20:55,821
سلام؟
341
00:20:55,854 --> 00:20:58,425
أنا أصنع لعبة مبنية
على Murder House.
342
00:20:58,459 --> 00:21:00,296
اعرف انك هنا.
343
00:21:00,329 --> 00:21:02,968
أنا فقط أحاول أن أفهم
الأجواء. لو سمحت؟
344
00:21:03,001 --> 00:21:06,542
أيا كان معناه.
345
00:21:07,544 --> 00:21:09,414
سلام؟
346
00:21:12,420 --> 00:21:14,424
أي واحد؟
347
00:21:17,029 --> 00:21:18,833
سلام؟
348
00:21:36,702 --> 00:21:39,007
إذا كنت تستطيع
الهروب من هذا المنزل
349
00:21:39,040 --> 00:21:42,681
ليس في العالم ولكن ،
على سبيل المثال ، في
350
00:21:42,714 --> 00:21:44,819
ضع روحك في حالة راحة
351
00:21:44,852 --> 00:21:46,354
نوعًا ما ، هل ستفعل ذلك؟
352
00:21:46,388 --> 00:21:49,027
ربما قبل بضع سنوات
قبل أن ألتقي بك.
353
00:21:49,060 --> 00:21:52,734
لا أمانع في أن تستمر إلى
الأبد ما دمت تشملك إلى الأبد.
354
00:21:53,937 --> 00:21:56,843
- هل تريد ذلك؟
- رقم.
355
00:21:56,876 --> 00:21:59,915
ولا حتى لو كانت تعني
الحرية والراحة لوالدك؟
356
00:21:59,949 --> 00:22:01,051
اللعنة على والدي.
357
00:22:01,084 --> 00:22:02,721
اللعنة على كل شبح هنا.
358
00:22:02,754 --> 00:22:04,625
- اللعنة على أي شخص وكل شخص
359
00:22:04,658 --> 00:22:06,394
من ليس انا او انت.
360
00:22:08,933 --> 00:22:11,606
يا الله ، الحياة قاسية
في عالم الأحياء.
361
00:22:11,639 --> 00:22:14,712
لا أحتاج إلى المال ،
لكنني حصلت على وظيفة
362
00:22:14,745 --> 00:22:16,381
سيئة في Erewhon فقط
لأفعل شيئًا ما في أيامي
363
00:22:16,414 --> 00:22:18,118
- إلى جانب مشاهدة Family Feud.
364
00:22:18,151 --> 00:22:20,624
حياتي في الأساس
365
00:22:20,657 --> 00:22:22,895
تنتظر عيد الهالوين كل عام.
366
00:22:22,928 --> 00:22:25,399
إذا لم يكن لديّك
لتتطلع إلى ذلك ،
367
00:22:25,432 --> 00:22:26,903
لا أريد أن أكون على
قيد الحياة على الإطلاق.
368
00:22:26,936 --> 00:22:29,642
لن أدع أي شيء يعيق وقتنا معًا.
369
00:22:29,675 --> 00:22:31,922
على الرغم من أنك ستبقى
شابًا وساخنًا وسأحصل عليه
370
00:22:31,946 --> 00:22:34,083
- قديم ومتجعد؟
- أوه ، أحضر العانة الرمادية.
371
00:22:35,987 --> 00:22:38,693
- انا احبك.
- انا احبك.
372
00:22:39,762 --> 00:22:41,666
دعنا نذهب ونسبب بعض المتاعب.
373
00:22:57,129 --> 00:22:59,367
سلام؟
374
00:23:11,024 --> 00:23:12,961
سلام؟
375
00:23:25,687 --> 00:23:27,056
سلام؟
376
00:23:32,033 --> 00:23:34,103
آسف.
377
00:23:35,607 --> 00:23:38,078
عادة ما أبكي فقط مثل هذا
بعد ممارسة العادة السرية.
378
00:23:38,111 --> 00:23:39,447
استميحك عذرا؟
379
00:23:39,480 --> 00:23:40,850
لا شئ.
380
00:23:43,188 --> 00:23:45,459
ألست تلك السيدة التي رأيتها
381
00:23:45,493 --> 00:23:46,929
تتحدث إلى السمسار في ذلك اليوم؟
382
00:23:46,963 --> 00:23:49,000
أنت لم تشتري هذا
المكان بالفعل ، أليس كذلك؟
383
00:23:49,033 --> 00:23:50,870
لا. أم...
384
00:23:50,904 --> 00:23:52,975
أنا فقط بحاجة إلى
إيجاد طريقة للدخول.
385
00:23:53,008 --> 00:23:54,477
الصفقة لن تنتهي أبدا.
386
00:23:54,511 --> 00:23:56,882
اممم ، ليس لدي المال في الواقع.
387
00:23:56,916 --> 00:23:58,853
أنا أصنع لعبة فيديو ، وأنا
388
00:23:58,886 --> 00:24:01,559
عالق بشكل إبداعي ، وهذا هو
389
00:24:01,592 --> 00:24:04,999
جهدي الأخير في الحصول
على نوع من الإلهام.
390
00:24:05,032 --> 00:24:07,103
أنا في الواقع لا أعرف
ماذا أفعل سخيف.
391
00:24:07,136 --> 00:24:09,107
هل هو عنيف؟
392
00:24:09,140 --> 00:24:10,844
لأنني نصحت الآباء دائمًا بأن
393
00:24:10,877 --> 00:24:13,516
ألعاب الفيديو العنيفة
مروعة للأطفال.
394
00:24:13,549 --> 00:24:14,918
انتظر دقيقة.
395
00:24:14,952 --> 00:24:17,691
ألست أنت أم...؟
396
00:24:18,926 --> 00:24:20,630
ما الذي تفعله هنا؟
397
00:24:20,664 --> 00:24:22,601
دفع ثمن خطاياي.
398
00:24:22,634 --> 00:24:25,573
تمامًا مثل أي شخص آخر
في هذا المكان المهجور.
399
00:24:25,607 --> 00:24:27,043
هل تعلم ما هو المزيج
400
00:24:27,076 --> 00:24:29,047
السيئ للسعادة الأبدية؟
401
00:24:29,080 --> 00:24:31,719
زوجتك ، ابنتك المراهقة إلى
402
00:24:31,752 --> 00:24:33,021
الأبد ، صديقها ، مولود جديد
403
00:24:33,055 --> 00:24:35,627
وعشيقتك السابقة كلها
404
00:24:35,660 --> 00:24:36,796
محاصرة في نفس المنزل معًا.
405
00:24:38,933 --> 00:24:41,872
حسنًا ، يجب أن يكون هذا
نوعًا من المزاح ، أليس كذلك؟
406
00:24:41,906 --> 00:24:43,184
يعني ماذا تفعل؟ هل أتيت للتو
407
00:24:43,208 --> 00:24:44,778
إلى هنا وتمارس الجنس مع الناس
408
00:24:44,812 --> 00:24:47,551
في ليلة الهالوين
من يتسلل؟ يمين؟
409
00:24:47,584 --> 00:24:50,557
إنه أبعد ما يكون عن النكتة.
410
00:24:50,590 --> 00:24:51,926
أنا في الجحيم.
411
00:24:52,894 --> 00:24:54,541
ولا تبدأ في إخباري أن هذا كله
412
00:24:54,565 --> 00:24:56,736
خطأي مثل المعالج الآخر هنا.
413
00:24:56,769 --> 00:24:59,140
لم أرغب في خداع زوجتي.
414
00:24:59,173 --> 00:25:01,879
قاومت لسنوات في هذا المنزل.
415
00:25:01,912 --> 00:25:03,616
416
00:25:03,649 --> 00:25:07,691
لكن هايدن مثابر حقًا ، ويمكن أن
417
00:25:07,724 --> 00:25:10,530
تكون فيفيان شديدة
الاتزان والتجاهل
418
00:25:10,563 --> 00:25:12,710
- بعض الأحيان.
- إذن أنت تلوم النساء في حياتك
419
00:25:12,734 --> 00:25:14,638
لأنك غشاش؟ تمام.
420
00:25:14,671 --> 00:25:18,579
لا يمكنك أبدًا أن تجد الغفران
421
00:25:18,613 --> 00:25:21,819
إذا لم تتحمل مسؤولية أفعالك.
422
00:25:21,852 --> 00:25:24,792
أنا فقط أقول أن الحياة معقدة.
423
00:25:24,825 --> 00:25:27,296
وكذلك الموت على ما يبدو.
424
00:25:27,329 --> 00:25:29,568
المشكلة كانت
425
00:25:29,601 --> 00:25:32,674
لطالما اعتقدت أنه يمكنني
الحصول على كل شيء.
426
00:25:32,708 --> 00:25:35,112
زوجة وعشيقة.
427
00:25:35,145 --> 00:25:39,120
عائلة وحياة خارج منزلي.
428
00:25:39,153 --> 00:25:41,726
لذلك انتهى بي الأمر هنا بلا شيء.
429
00:25:41,759 --> 00:25:43,663
430
00:25:44,631 --> 00:25:46,134
بالحكم على تلك النظرة على وجهك ،
431
00:25:46,167 --> 00:25:49,006
فإن رأيي المهني
هو أنك تعرضت للغش.
432
00:25:49,040 --> 00:25:51,211
- أنت تبدو مثار.
- لا اه...
433
00:25:51,244 --> 00:25:54,250
في الواقع ، آه ،
كان ستيفن مخلصًا.
434
00:25:54,283 --> 00:25:57,858
أنا أحكم عليك فقط لأنني
لا أعرف ، يمكنني ذلك.
435
00:25:57,891 --> 00:25:59,862
كانت المشكلة في زواجي
436
00:25:59,895 --> 00:26:01,565
أنا ، إذا أردت أن أكون صادقًا.
437
00:26:01,599 --> 00:26:03,268
تمام؟ أحب أن
أريد الأشياء ، وبعد
438
00:26:03,301 --> 00:26:05,239
ذلك أصبح مهووسًا بالحصول عليها.
439
00:26:05,272 --> 00:26:07,343
إنه مقنع في الخطوبة.
440
00:26:07,376 --> 00:26:09,615
الكل يريد أن يشعر وكأنه مطلوب.
441
00:26:09,648 --> 00:26:12,754
- همم.
- أنا لست رائعًا بمجرد أن أحصل عليه بالفعل
442
00:26:12,788 --> 00:26:15,092
لأنني بمرور الوقت...
443
00:26:17,329 --> 00:26:19,768
أشعر بالملل.
444
00:26:19,802 --> 00:26:22,874
وبعد ذلك يمكن أن أكون مؤذياً للغاية.
445
00:26:22,908 --> 00:26:26,715
تحب أن تكون جائعًا
أكثر من إطعامك.
446
00:26:27,684 --> 00:26:28,786
نعم فعلا.
447
00:26:28,820 --> 00:26:30,322
نعم نعم نعم.
448
00:26:30,355 --> 00:26:32,159
حسنًا ، إليك...
449
00:26:32,193 --> 00:26:35,165
ما أتوق إليه حقًا الآن هو الفهم.
450
00:26:35,199 --> 00:26:38,639
قل لي .. أخبرني كيف
يبدو هذا المكان. انا اعني،
451
00:26:38,673 --> 00:26:41,311
أريد أن أعرف كيف
أشعر حقًا أن أكون هنا
452
00:26:41,344 --> 00:26:44,317
ويشعر بالشوق والخوف ،
453
00:26:44,350 --> 00:26:46,187
- المرح.
- مرح؟
454
00:26:46,221 --> 00:26:48,626
هل هو ممتع عندما يتخطى
455
00:26:48,659 --> 00:26:51,665
التسجيل الذي تستمع
إليه مرارًا وتكرارًا؟
456
00:26:51,699 --> 00:26:54,638
هل من الممتع أن تكون
في دوامة على مدى عقود؟
457
00:26:54,671 --> 00:26:56,007
رقم.
458
00:26:56,040 --> 00:26:58,913
أه ، أنا... أصمم لعبة فيديو.
459
00:26:58,946 --> 00:27:00,683
ولكي يعمل ، يجب أن يكون ممتعًا.
460
00:27:00,717 --> 00:27:02,353
يجب أن يكون لها هدف.
461
00:27:02,386 --> 00:27:04,333
كما تعلم ، يجب أن تكون هناك
نقطة حتى يتمكن اللاعب من ذلك
462
00:27:04,357 --> 00:27:07,129
- سأريد مواصلة اللعب.
- لا يوجد هدف هنا.
463
00:27:07,163 --> 00:27:10,035
لا جدوى من هنا.
464
00:27:10,068 --> 00:27:14,678
انها مجرد مملة
لا نهاية لها ولا مفر.
465
00:27:14,711 --> 00:27:16,214
نحن لسنا في الجحيم. إنه
466
00:27:16,247 --> 00:27:18,051
منزل قديم في أحد أحياء L. A.
467
00:27:18,084 --> 00:27:20,164
كما تعلم ، إنه محاط
بمنازل عادية تمامًا.
468
00:27:20,189 --> 00:27:22,059
يجب أن تكون هناك
نقطة ، أليس كذلك؟
469
00:27:22,092 --> 00:27:23,830
أعني ، ربما هناك طريقة للهروب.
470
00:27:23,863 --> 00:27:26,234
لم يكتشف أحد حتى الآن كيف.
471
00:27:26,267 --> 00:27:29,240
كما تعلم ، يقول ابني ، أه
، الأشخاص المحاصرون هنا
472
00:27:29,273 --> 00:27:31,712
على الأرجح عالقون لأنهم
لم يحلوا مشاكلهم أبدًا
473
00:27:31,745 --> 00:27:34,985
عندما كانوا على قيد الحياة
، فإن ضررهم يصبح مصيرهم.
474
00:27:35,018 --> 00:27:39,093
ربما يكون الهدف هو أنه يجب عليك
475
00:27:39,126 --> 00:27:41,699
التعلم والنمو ، وعندها
فقط يمكنك الهروب.
476
00:27:41,732 --> 00:27:44,671
لذلك تعتقد أنه إذا كان لدي جلسات
477
00:27:44,705 --> 00:27:46,107
علاج مكثفة مع كل من الأشباح ،
478
00:27:46,140 --> 00:27:47,252
سيكون لديهم نوع
من الأشخاص العاديين ،
479
00:27:47,276 --> 00:27:48,846
أمير المد والجزر اختراق
480
00:27:48,880 --> 00:27:50,182
وإيجاد السلام الروحي؟
481
00:27:53,288 --> 00:27:55,125
آسف.
482
00:27:55,158 --> 00:27:57,998
لن يحدث. حاولت ذلك
483
00:27:58,031 --> 00:27:59,267
مع تايت بعد أن علقت هنا ،
484
00:27:59,300 --> 00:28:01,237
وهو موز كما كان دائمًا.
485
00:28:02,306 --> 00:28:05,112
تمام. اممم...
486
00:28:05,145 --> 00:28:06,414
نحن سوف...
487
00:28:06,447 --> 00:28:07,984
اممم ، هل يمكنني التحدث إلى
488
00:28:08,018 --> 00:28:09,855
شخص ربما ليس
ضائعًا جدًا ويائسًا؟
489
00:28:09,888 --> 00:28:11,992
ثم أتيت إلى المنزل الخطأ.
490
00:28:13,428 --> 00:28:15,098
تمام.
491
00:28:15,132 --> 00:28:16,835
اممم...
492
00:28:19,508 --> 00:28:21,411
هل يمكننا مساعدتك؟
493
00:28:22,914 --> 00:28:24,283
اممم نعم.
494
00:28:24,317 --> 00:28:26,354
أحاول أن أفهم أجواء هذا المكان ،
495
00:28:26,387 --> 00:28:28,425
لكن كل ما أحصل
عليه حقًا هو أن الجميع
496
00:28:28,458 --> 00:28:31,865
المرتبطة به مجرد... مجنون حقًا.
497
00:28:32,901 --> 00:28:35,372
سأقوم بعمل لعبة
فيديو حول True Blood أو
498
00:28:35,405 --> 00:28:38,245
- شيء طبيعي.
- هل تريد الحصول على الأجواء؟
499
00:28:38,278 --> 00:28:41,150
إليك ما تحتاج إلى
فهمه حول هذا المكان.
500
00:28:41,184 --> 00:28:44,190
نعم ، هناك القليل من
الأرواح الذين يريدون الخروج
501
00:28:44,223 --> 00:28:46,896
، ولكن هناك آخرون هنا
ليس لديهم اهتمام بالنمو ،
502
00:28:46,929 --> 00:28:49,367
الذين يتبنون كيف
أننا جميعًا نحمل.
503
00:28:49,400 --> 00:28:51,839
الآن ، الشيء الوحيد الذي نحبه
504
00:28:51,872 --> 00:28:53,743
أكثر من كوننا عالقين في بؤسنا
505
00:28:53,776 --> 00:28:55,178
عالق هنا مع الفاسدين
506
00:28:55,212 --> 00:28:57,416
الذين هم أكثر بؤسًا.
507
00:28:57,449 --> 00:29:00,322
التكرار هو النقطة.
508
00:29:00,355 --> 00:29:03,328
الهدف اللامتناهي المليء بالألم.
509
00:29:03,361 --> 00:29:04,898
510
00:29:04,932 --> 00:29:06,802
الشيء الوحيد الذي نحتاجه هو
511
00:29:06,835 --> 00:29:08,806
المزيد من النفوس
لإطعام المعاناة.
512
00:29:13,181 --> 00:29:14,283
القرف.
513
00:29:14,317 --> 00:29:15,357
- ماذا او ما؟
- بصفتك معالجك ،
514
00:29:15,385 --> 00:29:16,889
رأيي المهني هو
515
00:29:16,922 --> 00:29:18,826
- يجب أن تركض مثل الجحيم.
- ماذا او ما؟
516
00:29:20,228 --> 00:29:22,032
أوه...
517
00:29:24,203 --> 00:29:26,551
- أنت حقا لا تفهم هذا
المكان على الإطلاق.
518
00:29:26,575 --> 00:29:29,413
غادر الآن أو ستضطر
إلى الفهم إلى الأبد.
519
00:29:30,984 --> 00:29:32,787
إنه دورك.
520
00:29:32,821 --> 00:29:34,223
ميت مرة أخرى.
521
00:30:03,081 --> 00:30:05,520
قل "خدعة أو حلوى".
522
00:30:05,553 --> 00:30:07,022
مرحبا حبيبي.
523
00:30:12,901 --> 00:30:14,370
أوه.
524
00:30:14,403 --> 00:30:16,107
رقم.
525
00:30:17,544 --> 00:30:19,981
رجاءا لا تفعل ذلك.
لدينا ليلة واحدة معا.
526
00:30:20,015 --> 00:30:22,152
استغرق الأمر أسبوعًا
حتى يعثروا على جسدك.
527
00:30:22,186 --> 00:30:24,166
لم نكن نعلم أنك في عداد
528
00:30:24,190 --> 00:30:25,827
المفقودين لمدة
ثلاثة أيام لأنك كذبت
529
00:30:25,860 --> 00:30:27,506
وقلت أنك ذاهب إلى مؤتمر مرعب.
530
00:30:27,530 --> 00:30:30,068
- أنا آسف. لا أريدك أن تقلق.
- هراء.
531
00:30:30,102 --> 00:30:31,413
أنت لا تريدني أن أحاول وأوقفك.
532
00:30:31,437 --> 00:30:33,141
لم يكن الأمر كذلك
حتى بدأنا في تلقي
533
00:30:33,174 --> 00:30:35,278
مكالمات حتى اكتشفنا
أنك حاولت شراء منزل.
534
00:30:35,312 --> 00:30:38,084
بمجرد أن سمعت ذلك ، عرفت مكانك.
535
00:30:38,118 --> 00:30:39,396
أنني لن أراك مرة أخرى.
536
00:30:39,420 --> 00:30:41,257
هذا هوسك الغبي اللعين
537
00:30:41,290 --> 00:30:42,994
- قتلك.
- استمع لي. يا.
538
00:30:43,028 --> 00:30:45,165
أردت فقط أن أبني
شيئًا مميزًا لنا.
539
00:30:45,198 --> 00:30:46,377
أردت فقط أن أجعلك فخوراً.
540
00:30:46,401 --> 00:30:48,906
عن طريق صنع لعبة فيديو؟
541
00:30:48,939 --> 00:30:51,044
هل تعرف ما كان يمكن
أن تفعله لإثارة إعجابي؟
542
00:30:51,077 --> 00:30:52,981
إذا كنت قد ذهبت إلى الانكماش
543
00:30:53,014 --> 00:30:54,450
اللعين وتعاملت مع
القرف الخاص بك.
544
00:30:54,483 --> 00:30:57,456
إذا كنت قد أظهرت لي
أن الناس يمكن أن يتغيروا.
545
00:30:57,489 --> 00:30:59,995
كنت سأكون أكثر فخراً
إذا توقفت عن صنع اللعبة
546
00:31:00,028 --> 00:31:02,299
اللعينة بمجرد أن أدركت
أنه لا يمكنك فعل ذلك ،
547
00:31:02,332 --> 00:31:04,638
بدلا من قتل نفسك
548
00:31:04,671 --> 00:31:07,176
لأنك-تنحصر في الهواجس الخاصة بك.
549
00:31:07,209 --> 00:31:09,180
يا. لقد فات الأوان لذلك.
550
00:31:09,213 --> 00:31:10,324
لقد فات الأوان
لذلك. انظر ، أنا...
551
00:31:10,348 --> 00:31:12,319
أنا عالق كما أنا ، حسنًا؟
552
00:31:12,352 --> 00:31:13,989
أنا عالق في ذلك المكان.
553
00:31:14,023 --> 00:31:15,401
ليس هناك هروب من بيت القتل.
554
00:31:15,425 --> 00:31:17,429
أعتقد أن هناك.
555
00:31:18,632 --> 00:31:20,570
- كيف؟
- إطلاق النار.
556
00:31:20,603 --> 00:31:23,475
النار تنقي كل شيء. أنت بحاجة
557
00:31:23,509 --> 00:31:25,045
إلى حرق ذلك اللعين على الأرض.
558
00:31:25,078 --> 00:31:27,082
وأنا أكثر من سعيد
للقيام بهذه المهمة.
559
00:31:27,116 --> 00:31:28,485
استمع لي. إذا
560
00:31:28,519 --> 00:31:29,921
فعلت ذلك ، إذا نجحت ،
561
00:31:29,955 --> 00:31:31,090
انا ذاهب.
562
00:31:31,124 --> 00:31:32,927
أنا...
563
00:31:32,961 --> 00:31:35,265
: انا لا اراك ابدا. تمام؟
564
00:31:35,298 --> 00:31:38,004
لقد ذهبت مني منذ وقت طويل.
565
00:31:38,037 --> 00:31:39,440
إلى جانب ذلك ، حان الوقت
566
00:31:39,473 --> 00:31:41,612
لإنهاء كل البؤس في ذلك المنزل.
567
00:31:41,645 --> 00:31:43,481
لا اريد ابدا ان ارى او اسمع
568
00:31:43,516 --> 00:31:46,087
- شيء آخر عن Murder House مرة أخرى.
- تمام.
569
00:31:46,120 --> 00:31:47,633
لكن انظروا ، هناك
أناس طيبون هناك.
570
00:31:47,657 --> 00:31:49,460
إنهم يحاولون عيش حياتهم
571
00:31:49,494 --> 00:31:50,630
المنتجة ، مهما كان ذلك يعني.
572
00:31:50,663 --> 00:31:52,466
فقط أوعدني أنك لن تفعل
573
00:31:52,500 --> 00:31:56,040
أي شيء لذلك المنزل ، حسنًا؟
574
00:31:56,073 --> 00:31:57,577
اوعدني.
575
00:31:58,679 --> 00:32:00,215
بخير.
576
00:32:00,248 --> 00:32:02,486
- يا. يا.
- ماذا او ما؟
577
00:32:02,520 --> 00:32:04,991
لماذا لا ترتدي ملابسك؟
578
00:32:05,025 --> 00:32:06,662
أنا لا أحب الهالوين بعد الآن.
579
00:33:02,406 --> 00:33:04,143
أنتم يا رفاق قادمون إلى الداخل؟
580
00:33:04,176 --> 00:33:06,715
- نحن نحب أن نفعل ذلك بطريقتنا الخاصة.
- يا.
581
00:33:06,748 --> 00:33:08,284
آسف على محاصرتك هناك.
582
00:33:09,286 --> 00:33:12,292
لقد حملت السكين ، لكنني
فعلت ذلك بنفسي ، حقًا.
583
00:33:16,300 --> 00:33:18,271
عشر ثوان حتى شروق الشمس.
584
00:34:28,512 --> 00:34:31,317
- هذا اللعنة؟
- أوه لا.
585
00:34:31,350 --> 00:34:33,856
هل تعرفه؟ هو ابني.
586
00:34:33,889 --> 00:34:35,392
إنه يحاول حرق المنزل.
587
00:34:35,425 --> 00:34:37,597
يعتقد أنه سيحرر كل الأرواح.
588
00:34:37,630 --> 00:34:38,666
فإنه سوف؟
589
00:34:38,699 --> 00:34:40,536
الله ارجو ذلك.
590
00:34:40,569 --> 00:34:42,729
حسنًا ، ماذا عن أولئك منا
الذين لا يريدون أن يكونوا أحرارًا؟
591
00:34:43,441 --> 00:34:45,245
لست بحاجة لهذا القرف اليوم.
592
00:34:47,850 --> 00:34:50,690
روري.
593
00:34:50,723 --> 00:34:52,827
أعتقد أنك أنت وابنك
يجب أن تفكرا حقًا في بعض
594
00:34:52,860 --> 00:34:54,740
العلاج الأسري. الآن ،
أعلم أنك قد التقيت بالفعل
595
00:34:54,764 --> 00:34:56,635
مع بن هارمون ، لكن
يمكنني أن أؤكد لكم
596
00:34:56,668 --> 00:34:58,280
- سترى نتائج أفضل بكثير معي.
- نقل.
597
00:34:58,304 --> 00:34:59,550
بصراحة تامة ، إنه
ليس بهذه الجودة.
598
00:35:00,910 --> 00:35:02,880
أنا متاح في أي وقت.
599
00:35:07,724 --> 00:35:09,570
سوف أمسك به ولكن
تأكد من أنه ينزف ببطء بما
600
00:35:09,594 --> 00:35:11,832
يكفي لإلقائه من الممتلكات.
آخر شيء نحتاجه هو
601
00:35:11,865 --> 00:35:14,136
- مشاغب آخر هنا. رقم!
602
00:35:19,179 --> 00:35:20,583
آسف روبي.
603
00:35:20,616 --> 00:35:23,187
ما كان لديك أنت وسكارليت كان
604
00:35:23,221 --> 00:35:24,924
جميلًا جدًا ، لكن حان
الوقت لنذهب الآن.
605
00:35:29,701 --> 00:35:31,672
لا يمكننا تحملها بعد الآن.
606
00:35:31,705 --> 00:35:34,276
- أنا فقط أريده أن ينتهي.
أيها الكلبات الغبيات.
607
00:35:34,310 --> 00:35:35,913
ألا تفهم ماذا يعني ذلك؟
608
00:35:35,946 --> 00:35:37,850
هذا يعني أننا أصبحنا لا شيء!
609
00:35:37,884 --> 00:35:40,723
لا شيء أفضل من هذا إلى الأبد.
610
00:35:44,698 --> 00:35:45,833
أتابوي.
611
00:35:45,866 --> 00:35:48,304
احرق حبيبي احرق.
612
00:35:48,338 --> 00:35:50,810
دكتور هارمون.
613
00:35:54,884 --> 00:35:57,757
وظل السجل
614
00:35:57,790 --> 00:36:00,830
يتخطى مرارًا وتكرارًا ،
615
00:36:02,299 --> 00:36:04,370
وأكثر.
616
00:36:08,211 --> 00:36:09,681
آسف. لست آسفا.
617
00:36:25,913 --> 00:36:28,852
نعم ، هل يمكنني الحصول على
فطور بوريتو ، عصير برتقال طازج ،
618
00:36:28,886 --> 00:36:31,591
- أوه ، وفطيرة التفاح؟
619
00:36:41,778 --> 00:36:44,383
هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده؟
620
00:36:44,416 --> 00:36:45,485
نعم فعلا.
621
00:36:47,623 --> 00:36:50,629
أعتقد أنك توصلت إلى
طريقة لإنهاء لعبة الفيديو.
622
00:36:50,663 --> 00:36:52,633
سيكون أفضل بائع.
623
00:36:52,667 --> 00:36:53,902
أنا متأكد من ذلك.
624
00:36:57,977 --> 00:36:59,647
وداعا أمي.
625
00:37:00,716 --> 00:37:02,520
: وداعا يا فتى الحلو.
626
00:37:02,553 --> 00:37:04,256
- أم!
627
00:37:04,289 --> 00:37:05,960
رقم! افعلها! أشعلها!
628
00:37:05,993 --> 00:37:08,532
افعلها ، حبيبي ، افعلها!
629
00:37:22,727 --> 00:37:25,398
رقم! رقم! رقم!
630
00:37:26,467 --> 00:37:27,970
- رقم!
- رقم!
631
00:37:28,004 --> 00:37:29,874
لو سمحت.
632
00:37:30,943 --> 00:37:32,647
- : رقم!
- : افعلها.
633
00:37:33,582 --> 00:37:35,820
افعلها!
634
00:37:49,881 --> 00:37:51,417
روبي!
635
00:37:53,488 --> 00:37:54,958
سكارليت.
636
00:37:57,763 --> 00:37:59,466
موت معي!
637
00:38:46,060 --> 00:38:48,632
حسنًا ، لم تكن
الأشباح هي المشكلة.
638
00:38:48,665 --> 00:38:50,569
كان عشاق البرنامج التلفزيوني
اللعين هم من استمروا
639
00:38:50,603 --> 00:38:52,907
في القدوم إلى هنا في جميع
الأوقات لالتقاط صور سيلفي.
640
00:38:52,940 --> 00:38:54,511
مرحبًا أيها المتسكعون
641
00:38:54,544 --> 00:38:55,746
، إنه مجرد منزل.
642
00:38:55,779 --> 00:38:57,482
انطفأ الحريق باستثناء
643
00:38:57,517 --> 00:38:58,919
بعض المخلفات المشتعلة.
644
00:38:58,952 --> 00:39:00,656
ومثل ذلك ، أحد أكثر المنازل
645
00:39:00,689 --> 00:39:03,896
شهرة في لوس أنجلوس
646
00:39:03,929 --> 00:39:07,102
ربما العالم...
أخيرًا ذهب للأبد.
647
00:39:44,076 --> 00:39:46,948
- يجب أن تكون سكارليت.
- نعم. أهلا.
648
00:39:46,982 --> 00:39:49,419
دعني أريك الوحدة.
649
00:39:50,956 --> 00:39:52,927
كما ترى ، لم يدخر
650
00:39:52,960 --> 00:39:54,831
المطورون أي نفقات.
651
00:39:54,864 --> 00:39:57,703
كل شيء في هذه
الوحدة على أحدث طراز ،
652
00:39:57,737 --> 00:40:00,408
وهذه إلهية.
653
00:40:00,441 --> 00:40:02,412
- ذهب المهندس المعماري...
- تيم.
654
00:40:02,445 --> 00:40:04,817
هل يمكننا الحصول
على علاقة صادقة؟
655
00:40:04,851 --> 00:40:06,788
: نعم حسنا.
656
00:40:06,821 --> 00:40:08,090
هل تخبر الناس الذين يبحثون
657
00:40:08,124 --> 00:40:10,863
في هذه الوحدات السكنية الجديدة
658
00:40:10,896 --> 00:40:12,833
أن هذه الأسباب مقدسة؟
659
00:40:12,867 --> 00:40:14,537
مقدس؟
660
00:40:14,570 --> 00:40:16,473
حسنًا ، مات العشرات
من الناس هنا.
661
00:40:16,508 --> 00:40:18,210
الناس الذين يهمهم.
662
00:40:18,244 --> 00:40:19,681
حتى النار.
663
00:40:19,714 --> 00:40:21,483
هل تخبر المشترين المحتملين
664
00:40:21,518 --> 00:40:24,724
أن هذا المبنى للوحدات السكنية
665
00:40:24,757 --> 00:40:26,828
اعتاد أن يكون بيت القتل؟
666
00:40:28,865 --> 00:40:31,203
في الواقع لا.
667
00:40:31,236 --> 00:40:32,607
لا ، لا أفعل.
668
00:40:32,640 --> 00:40:34,844
- لما لا؟
- جيد أن نكون صادقين
669
00:40:34,877 --> 00:40:37,148
لأن هذا هو ما نهدف
670
00:40:37,182 --> 00:40:38,619
إليه في البداية ،
671
00:40:38,652 --> 00:40:40,088
كنت ممزقة.
672
00:40:40,121 --> 00:40:41,992
لقد بعت الوحدات
الخمس الأولى ، ولم أقل
673
00:40:42,025 --> 00:40:44,964
شيئًا عن ذلك المكان
الذي كان موجودًا هنا.
674
00:40:44,998 --> 00:40:48,605
لكن الناس يعيشون في
هذا المبنى الجديد الآن
675
00:40:48,639 --> 00:40:51,611
منذ أكثر من ستة أشهر
، وأنا أتحقق من عملائي.
676
00:40:51,645 --> 00:40:53,047
لم يتأذ أحد.
677
00:40:53,080 --> 00:40:55,753
لم تكن هناك مشاهدات للظهور.
678
00:40:57,757 --> 00:40:59,494
أعتقد أن النار طهرت أي قوى غامضة
679
00:40:59,527 --> 00:41:02,967
680
00:41:03,000 --> 00:41:05,639
كانت موجودة داخل تلك الجدران.
681
00:41:05,673 --> 00:41:08,144
وأعتقد أيضًا أن تلك الأرواح
682
00:41:08,177 --> 00:41:10,649
أو أيًا كان ما تريد تسميته
683
00:41:10,683 --> 00:41:12,085
أخيرًا أحرار.
684
00:41:16,961 --> 00:41:20,168
وهذه هي الوحدة الأخيرة ، صحيح؟
685
00:41:20,201 --> 00:41:21,270
نعم.
686
00:41:21,303 --> 00:41:23,007
سوف اخذه.
687
00:41:23,040 --> 00:41:25,178
كل النقود.
688
00:41:25,211 --> 00:41:26,881
ستدفع مليون دولار نقدًا؟
689
00:41:26,915 --> 00:41:28,685
690
00:41:28,719 --> 00:41:30,288
شابة عمرك؟
691
00:41:30,321 --> 00:41:33,862
أنا آسف ، هل لي أن أسأل كيف
حصلت على هذا النوع من المال؟
692
00:41:33,895 --> 00:41:36,801
لقد استخدمت أعظم مهارات
693
00:41:36,835 --> 00:41:38,805
حياتي وأصبحت قاتل مأجور.
694
00:41:38,839 --> 00:41:40,676
أنا نصف متقاعد الآن.
695
00:41:40,709 --> 00:41:42,880
ربما سأعود إليها
ذات يوم. من تعرف؟
696
00:41:42,913 --> 00:41:44,951
لكنها كانت مربحة
697
00:41:44,984 --> 00:41:48,190
وممتعة قتل الأشرار.
698
00:41:50,696 --> 00:41:52,232
لا تبدو مصدومًا
جدًا ، تيم. أخبرتك
699
00:41:52,265 --> 00:41:55,739
- أردت علاقة صادقة.
700
00:41:58,244 --> 00:41:59,981
حسنًا ، سكارليت.
701
00:42:00,014 --> 00:42:03,655
سوف أقوم بإعداد الأوراق.
هذه الوحدة ملكك رسميًا.
702
00:43:33,300 --> 00:43:35,004
روبي؟
703
00:43:36,841 --> 00:43:38,879
أنا هنا.
704
00:43:39,981 --> 00:43:43,287
أنا مستعد أخيرًا لأكون معك.
705
00:43:43,320 --> 00:43:45,324
مدى الحياة.
706
00:43:49,299 --> 00:43:51,838
: لكني متأخر جدا.
707
00:43:52,973 --> 00:43:56,013
لقد ذهبت إلى الأبد.
708
00:44:26,006 --> 00:44:27,308
اين البقية؟
709
00:44:27,342 --> 00:44:28,812
والدي؟
710
00:44:29,847 --> 00:44:30,983
لقد ذهبوا.
711
00:44:31,016 --> 00:44:33,120
اختاروا المضي قدما.
712
00:44:33,153 --> 00:44:35,859
رأيتهم يذهبون.
713
00:44:35,893 --> 00:44:40,001
بدوا سعداء. معظمهم
فعلوا ، على الأقل.
714
00:44:40,034 --> 00:44:41,804
لماذا لا تزال هنا؟
715
00:44:41,838 --> 00:44:45,478
كنت الوحيد الذي أراد البقاء.
716
00:44:45,512 --> 00:44:48,017
من أجلك يا سكارليت.
717
00:44:48,050 --> 00:44:51,189
كنت أعلم أنك ستعود إلي.
718
00:44:52,526 --> 00:44:54,329
الحب الحقيقي لا يموت أبدا.
719
00:45:09,292 --> 00:45:12,232
النجاح. لقد هربت من بيت القتل.
720
00:45:12,265 --> 00:45:13,434
أوه!
721
00:45:13,467 --> 00:45:15,171
وبالتالي؟ ما رأيك؟
722
00:45:15,204 --> 00:45:17,776
الإصدار 2.0. أعني ،
هل تحصل على الشعور؟
723
00:45:17,810 --> 00:45:20,916
تماما. ومن ذلك أفضل بكثير.
724
00:45:20,949 --> 00:45:23,287
- لكن أعتقد أنك بحاجة إلى مستوى
725
00:45:23,320 --> 00:45:25,324
حيث يحصل الطفل ، مثل ،
726
00:45:25,358 --> 00:45:26,895
على جرعة سحرية من Supremes
727
00:45:26,928 --> 00:45:29,165
للمساعدة في حرق المنزل
أو -أو شيء من هذا القبيل.
728
00:45:29,199 --> 00:45:31,504
أود أن أرى ذلك. أعتقد أنه
سيجعل اللعبة أكثر صعوبة.
729
00:45:31,537 --> 00:45:33,307
أعني ، أنا لا أستطيع
تحمله ، لذا...
730
00:45:33,340 --> 00:45:35,512
إذا قمنا ببيعها ، فربما
يمكننا القيام بذلك كتحديث
731
00:45:35,545 --> 00:45:38,752
- أو شيء ما.
- حسنًا ، على الأقل قمت بإصلاح مواطن الخلل في عناصر التحكم.
732
00:45:38,785 --> 00:45:40,464
- أوه ، أليس كذلك؟ هل أصلحت الخلل؟
733
00:45:40,488 --> 00:45:41,925
نعم ، لقد أصررت على ذلك.
734
00:45:41,958 --> 00:45:43,427
هل حقا يعجبك؟
735
00:45:43,460 --> 00:45:45,799
إنه رائع للغاية.
736
00:45:45,832 --> 00:45:47,201
وأنا فخور بك حقًا.
737
00:45:47,235 --> 00:45:49,472
شكرا لك حبيبي.
738
00:45:49,507 --> 00:45:52,045
- هل تريد اللعب مرة أخرى؟
- رقم.
739
00:45:52,078 --> 00:45:54,817
- أعتقد أنني أمضيت وقتًا كافيًا في Murder House.
740
00:45:54,850 --> 00:45:56,821
هل تريد أن تذهب
لتحصل على شيء لتأكله؟
741
00:45:56,854 --> 00:45:58,490
- نعم ، أنا أتضور جوعا.
- لنذهب.
742
00:45:58,525 --> 00:46:01,330
لكن أين تعتقد أن كل
743
00:46:01,363 --> 00:46:02,800
الأرواح التي حوصرت
744
00:46:02,833 --> 00:46:04,069
في بيت القتل ذهب؟
745
00:46:04,102 --> 00:46:05,347
أولئك الذين أرادوا البقاء بقوا
746
00:46:05,371 --> 00:46:07,475
، ومن أرادوا المضي قدمًا ،
747
00:46:07,509 --> 00:46:10,014
ربما ذهبوا إلى الجنة أو الجحيم.
748
00:46:10,047 --> 00:46:12,418
حسنًا ، هل تعتقد أن
أيًا منهم هرب إلى العالم؟
749
00:46:12,452 --> 00:46:14,757
- نأمل ألا.
- همم.
750
00:47:50,682 --> 00:47:53,888
تم التعليق عليها بواسطة
Media Access Group في WGBH
65436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.