All language subtitles for A.New.Life.1988.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,235 --> 00:00:20,933 [ gentle theme playing ] 4 00:01:17,381 --> 00:01:20,080 [ upbeat theme playing ] 5 00:02:24,100 --> 00:02:25,101 What the hell are you doing here? 6 00:02:25,145 --> 00:02:26,668 Give me those shoes. Hey, hey! 7 00:02:26,711 --> 00:02:27,930 You didn't have to come in today. 8 00:02:27,973 --> 00:02:29,323 I got 'til 11 o'clock. Give me my shoes. 9 00:02:29,366 --> 00:02:31,716 Get yourself a cup of coffee, collect your thoughts. 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,109 No need to collect my goddamn thoughts. 11 00:02:33,153 --> 00:02:34,980 This is not necessary, Steve. I can handle it myself. 12 00:02:35,024 --> 00:02:36,112 Would you get back to the floor? 13 00:02:36,156 --> 00:02:37,026 Hey, I'm just trying to help. 14 00:02:37,069 --> 00:02:38,070 Screw you. Screw you. 15 00:02:38,114 --> 00:02:39,202 Up your ass. Up your ass. 16 00:02:43,250 --> 00:02:44,120 [ coins dropping into vending machine ] 17 00:02:51,345 --> 00:02:53,738 [ mellow theme playing ] 18 00:03:21,462 --> 00:03:23,594 Audrey, call Rasha. 19 00:03:23,638 --> 00:03:25,814 Tell him we'll try to buy in 50,000 within range. 20 00:03:25,857 --> 00:03:27,642 And I don't know if I can buy it all today. 21 00:03:27,685 --> 00:03:29,252 Okay. He's not patient, 22 00:03:29,296 --> 00:03:30,340 I can't get him his prices, you know? 23 00:03:30,384 --> 00:03:31,472 Right, right. 24 00:03:31,515 --> 00:03:33,909 Why don't you go home? 25 00:03:33,952 --> 00:03:35,084 I don't need a psychotherapist. 26 00:03:35,127 --> 00:03:36,955 Just be a clerk, okay? 27 00:03:36,999 --> 00:03:38,130 Steve? Yeah? 28 00:03:38,174 --> 00:03:38,914 I heard. I'm sorry. 29 00:03:38,957 --> 00:03:40,481 Thanks. 30 00:03:40,524 --> 00:03:43,484 [ upbeat theme playing ] 31 00:03:51,796 --> 00:03:54,321 Graykirk's still ahead 3/4. 32 00:03:56,888 --> 00:03:58,586 Sorry you have to go through this deal. 33 00:03:58,629 --> 00:03:59,761 I'm in a daze, I'm telling you. 34 00:03:59,804 --> 00:04:01,676 It's the worst. I know. 35 00:04:01,719 --> 00:04:03,808 Stevie! 36 00:04:07,508 --> 00:04:08,465 Hey! 37 00:04:12,774 --> 00:04:14,428 Fifteen top. 38 00:04:16,168 --> 00:04:18,519 Sell 5,000 right ahead. 39 00:04:18,562 --> 00:04:19,781 10,000. 40 00:04:19,824 --> 00:04:20,825 An 1/8 for 10,000. 41 00:04:20,869 --> 00:04:22,871 1/8 and a quarter, 10,000. 42 00:04:22,914 --> 00:04:25,830 [ trade floor shouting ] 43 00:04:37,494 --> 00:04:41,281 Right, Steve, just sign right here. 44 00:04:41,324 --> 00:04:43,718 Why are you doing this? 45 00:04:43,761 --> 00:04:45,415 I'm cruel to you, right? 46 00:04:45,459 --> 00:04:46,416 I'm mean to you. I make your life miserable. 47 00:04:46,460 --> 00:04:48,288 Is that right? 48 00:04:48,331 --> 00:04:50,246 I don't want to go through this again. 49 00:04:50,290 --> 00:04:51,508 It doesn't make any sense to me. 50 00:04:51,552 --> 00:04:52,988 What am I, a bad person? Come on, Steve. 51 00:04:53,031 --> 00:04:55,120 No, I love this woman. She's throwing me out. 52 00:04:55,164 --> 00:04:57,384 Does that make sense to you? 53 00:04:57,427 --> 00:04:59,429 I'm asking you, does that make sense? 54 00:04:59,473 --> 00:05:01,605 Come on. 55 00:05:01,649 --> 00:05:02,911 Give me the pen. 56 00:05:06,218 --> 00:05:07,350 I also don't understand 57 00:05:07,394 --> 00:05:08,960 why she gets half my Knicks tickets. 58 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 I'm a little thick, I just don't get that. 59 00:05:10,875 --> 00:05:13,008 One week you have them, the next week she has them. 60 00:05:13,051 --> 00:05:15,140 She doesn't like basketball. 61 00:05:15,184 --> 00:05:17,404 Who's Larry Bird, who's Magic Johnson? 62 00:05:17,447 --> 00:05:19,231 If you want the tickets, you can have them. 63 00:05:19,275 --> 00:05:21,625 I don't want the damn tickets. 64 00:05:21,669 --> 00:05:23,279 This isn't about money. 65 00:05:23,323 --> 00:05:25,499 What do you want from me? Just tell me what you want. 66 00:05:25,542 --> 00:05:28,371 I come home late. What is that, a crime? 67 00:05:28,415 --> 00:05:32,027 I don't answer questions while I'm reading the paper. 68 00:05:32,070 --> 00:05:33,507 Well, I'm sorry, 69 00:05:33,550 --> 00:05:34,812 I can't talk and read at the same time. 70 00:05:34,856 --> 00:05:36,205 I'm not a ventriloquist. 71 00:05:36,248 --> 00:05:39,426 Just sign it, please. 72 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 This marriage has really been over 73 00:05:42,211 --> 00:05:44,431 since Judy went away to college. 74 00:05:56,921 --> 00:05:58,314 Thank you. 75 00:05:59,576 --> 00:06:00,621 Bye, Steve. 76 00:06:00,664 --> 00:06:02,013 I'll walk you outside. 77 00:06:02,057 --> 00:06:03,450 I'll talk to you tonight. 78 00:06:04,625 --> 00:06:06,540 Thank you. 79 00:06:06,583 --> 00:06:08,455 I'll call you later. I love your work. 80 00:06:12,197 --> 00:06:13,373 STEVE: Are you going back to school? 81 00:06:13,416 --> 00:06:14,852 I'm starting classes on Wednesday. 82 00:06:14,896 --> 00:06:16,463 Good. I hope you enjoy it. 83 00:06:16,506 --> 00:06:18,465 What are you studying? 84 00:06:18,508 --> 00:06:20,684 I'm getting a degree in special education. 85 00:06:20,728 --> 00:06:22,643 I'm going to teach deaf children. 86 00:06:22,686 --> 00:06:24,558 You know, you're very smart. 87 00:06:24,601 --> 00:06:25,602 If you want to help deaf children, 88 00:06:25,646 --> 00:06:27,735 you could be a doctor. 89 00:06:27,778 --> 00:06:29,998 I don't want to be a doctor. I want to teach. 90 00:06:30,041 --> 00:06:31,478 You couldn't do that and stay with me? 91 00:06:31,521 --> 00:06:33,915 You have to break up a marriage for this? 92 00:06:33,958 --> 00:06:36,178 What marriage? 93 00:06:36,221 --> 00:06:37,919 You left the house at 7 in the morning, 94 00:06:37,962 --> 00:06:39,399 you didn't come home 'til the 11 o'clock news 95 00:06:39,442 --> 00:06:42,271 which you watched. 96 00:06:42,314 --> 00:06:44,447 You played tennis on Saturday, golf on Sunday. 97 00:06:44,491 --> 00:06:46,275 What marriage are we talking about? 98 00:06:46,318 --> 00:06:49,234 That was business. You know that. 99 00:06:49,278 --> 00:06:50,975 The golf was with clients. 100 00:06:51,019 --> 00:06:53,238 Oh, my mistake. 101 00:06:53,282 --> 00:06:56,067 Look, I-- 102 00:06:56,111 --> 00:06:58,505 I'm gonna say goodbye here, all right? 103 00:06:58,548 --> 00:07:00,724 Do you want to shake hands or what? 104 00:07:00,768 --> 00:07:02,465 Yeah, sure. 105 00:07:02,509 --> 00:07:04,032 Nice knowing you. 106 00:07:06,164 --> 00:07:08,863 [ mellow theme playing ] 107 00:07:28,273 --> 00:07:29,405 How was it? 108 00:07:29,449 --> 00:07:31,059 Oh, could have been worse. 109 00:07:31,102 --> 00:07:32,364 He could have bitten somebody. 110 00:07:32,408 --> 00:07:34,192 Well, look, we're gonna celebrate. 111 00:07:34,236 --> 00:07:35,498 Here. 112 00:07:37,674 --> 00:07:39,937 Here's to your new life. 113 00:07:39,981 --> 00:07:40,895 [ sobbing ] 114 00:07:40,938 --> 00:07:42,679 What? 115 00:07:44,681 --> 00:07:47,162 What if I'm making this incredible mistake? 116 00:07:47,205 --> 00:07:50,034 What if I'm ruining my life and my daughter's? 117 00:07:50,078 --> 00:07:52,341 She's grown up. 118 00:07:52,384 --> 00:07:54,343 And so are you. 119 00:07:54,386 --> 00:07:56,911 I've never lived alone before. 120 00:07:56,954 --> 00:07:58,565 Ever. 121 00:08:01,132 --> 00:08:02,960 I went right from college to marriage. 122 00:08:03,004 --> 00:08:04,832 It's not so bad. 123 00:08:04,875 --> 00:08:07,008 It can be fun. 124 00:08:07,051 --> 00:08:08,836 And I think it would be good for you. 125 00:08:08,879 --> 00:08:11,882 I mean, it's important to know how to be alone. 126 00:08:11,926 --> 00:08:14,189 Oh, come on, give yourself a little time, 127 00:08:14,232 --> 00:08:16,104 you're gonna meet somebody. 128 00:08:16,147 --> 00:08:17,366 You'll fall in love. 129 00:08:17,409 --> 00:08:18,846 Oh, yeah? 130 00:08:18,889 --> 00:08:21,326 You've been divorced for two years. 131 00:08:21,370 --> 00:08:23,677 All I keep hearing from you are these horror stories. 132 00:08:23,720 --> 00:08:25,330 Don't be negative. 133 00:08:25,374 --> 00:08:28,725 Now, come on, we've got to be scientific here. 134 00:08:28,769 --> 00:08:32,163 I have this chart in my lab, and every time I do a sampling 135 00:08:32,207 --> 00:08:35,993 of the male population, I plot him on "X" and "Y" axes. 136 00:08:36,037 --> 00:08:37,908 I thought you did charts on mice. 137 00:08:37,952 --> 00:08:39,344 I'm systematic, 138 00:08:39,388 --> 00:08:41,825 mice on one side, men on the other. 139 00:08:41,869 --> 00:08:43,958 Now, come on. 140 00:08:44,001 --> 00:08:46,613 Here's to your new life. 141 00:08:46,656 --> 00:08:47,875 Come on. 142 00:08:49,354 --> 00:08:52,357 [ background conversation ] 143 00:08:52,401 --> 00:08:53,881 What the hell am I? Some piece of garbage you throw away 144 00:08:53,924 --> 00:08:55,839 when you're finished with it? 145 00:08:55,883 --> 00:08:57,058 What the hell are you beating up on yourself for? 146 00:08:57,101 --> 00:08:58,407 I'm not beating up on myself. 147 00:08:58,450 --> 00:08:59,930 Maurice, where are those little pizza things? 148 00:08:59,974 --> 00:09:01,279 On the way, Mr. Giardino. I'm starving here. 149 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 You see anybody coming with pizzas? 150 00:09:02,672 --> 00:09:03,717 They're coming, 12 seconds. 151 00:09:03,760 --> 00:09:06,067 They'll be here in-- here, $20, 152 00:09:06,110 --> 00:09:08,069 Twelve seconds, starting now.I'm not hearing 12 minutes. 153 00:09:08,112 --> 00:09:09,984 These guys are full of shit. 154 00:09:12,073 --> 00:09:15,642 What's the rush? Relax, you'll live longer. 155 00:09:15,685 --> 00:09:18,122 I'm beating up on myself 'cause I'm pissed. 156 00:09:18,166 --> 00:09:19,776 Hey, hey, don't put that crap all over. 157 00:09:19,820 --> 00:09:21,343 I'm not gonna eat that. This is yours, over here. 158 00:09:21,386 --> 00:09:22,866 I get one piece? 159 00:09:22,910 --> 00:09:24,128 Geez, you're a real pig. 160 00:09:24,172 --> 00:09:25,347 No wonder she threw you out of the house. 161 00:09:25,390 --> 00:09:26,957 Let me tell you something. 162 00:09:27,001 --> 00:09:28,393 I've been a good husband. I don't deserve this. 163 00:09:28,437 --> 00:09:29,960 You know how lucky you were? 164 00:09:30,004 --> 00:09:31,135 Don't you remember what I went through 165 00:09:31,179 --> 00:09:33,703 before Elvira let me go? 166 00:09:33,747 --> 00:09:35,444 Stevie, it's all out there for you. 167 00:09:35,487 --> 00:09:37,925 Blondes, brunettes, 168 00:09:37,968 --> 00:09:39,404 but you can't walk around looking like that. 169 00:09:39,448 --> 00:09:40,797 Like what? 170 00:09:40,841 --> 00:09:42,451 You know who likes white facial hair? 171 00:09:42,494 --> 00:09:45,410 Women who are sexually attracted to Santa Claus. 172 00:09:45,454 --> 00:09:47,282 Touch it up a little, something. 173 00:09:47,325 --> 00:09:49,589 Get some new clothes, get hip. 174 00:09:49,632 --> 00:09:52,330 Hip? You said hip in 1942. 175 00:09:52,374 --> 00:09:53,941 Yeah, well, they're saying it again, 176 00:09:53,984 --> 00:09:55,507 but they ain't gonna say it about you 177 00:09:55,551 --> 00:09:58,249 if you look like Father Christmas's older brother. 178 00:09:58,293 --> 00:10:00,034 Maurice, bring me some more of these pizza things 179 00:10:00,077 --> 00:10:01,862 only put it over here where he can't get at it 180 00:10:01,905 --> 00:10:04,647 with his goddamn roach powder. 181 00:10:04,691 --> 00:10:08,390 [ upbeat theme playing ] 182 00:10:35,939 --> 00:10:38,246 Oh, 'scuse me, are you here 183 00:10:38,289 --> 00:10:40,509 for Introduction to American Sign Language? 184 00:10:40,552 --> 00:10:42,293 Yeah, could you help me? 185 00:10:42,337 --> 00:10:44,905 I have an Education course scheduled at this hour. 186 00:10:44,948 --> 00:10:46,515 Do you teach this class at any other time today? 187 00:10:46,558 --> 00:10:48,299 No, no, no, I'm a student. 188 00:10:48,343 --> 00:10:49,518 Oh, sorry. 189 00:10:49,561 --> 00:10:52,608 [ background conversation ] 190 00:10:56,046 --> 00:10:57,265 Hi. 191 00:11:19,679 --> 00:11:21,593 ON TV: Holy cow! 192 00:11:21,637 --> 00:11:24,640 Are you as confused as I am about these new tax laws? 193 00:11:24,684 --> 00:11:27,164 Agghhh! 194 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 Thank goodness you can buy-- 195 00:11:29,210 --> 00:11:33,954 โ™ช Have more fun in bed Have more fun in bed โ™ช 196 00:11:33,997 --> 00:11:35,912 --cribs, playpens and high chairs. 197 00:11:35,956 --> 00:11:38,088 Carriages, strollers and don't forget our-- 198 00:11:38,132 --> 00:11:40,177 Holy cow! 199 00:11:40,221 --> 00:11:44,442 โ™ช Come on in to Klein Sleep And have more fun in bed โ™ช 200 00:11:44,486 --> 00:11:46,444 Klein Sleep sells more-- 201 00:12:08,945 --> 00:12:11,513 [ mellow theme playing ] 202 00:12:44,981 --> 00:12:47,636 [ disco theme playing ] 203 00:13:04,479 --> 00:13:06,394 Hi, how you doing? 204 00:13:36,380 --> 00:13:37,904 Hi, how you doing? 205 00:13:43,170 --> 00:13:45,781 My name is Steve. How about you? 206 00:13:45,825 --> 00:13:47,261 Sybil. 207 00:13:47,304 --> 00:13:48,740 STEVE: Sybil? 208 00:13:48,784 --> 00:13:50,960 Classical name. I love the classics. 209 00:13:51,004 --> 00:13:52,527 Can I buy you a drink? 210 00:13:58,141 --> 00:13:59,534 It's gonna be a great evening. 211 00:14:13,896 --> 00:14:16,203 So you follow basketball much? 212 00:14:16,246 --> 00:14:17,682 Hey, hey, hey, hey, hey, relax, 213 00:14:17,726 --> 00:14:18,988 you're not a sports fan, that's all right. 214 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 It's okay. 215 00:14:21,034 --> 00:14:23,166 You have a favorite author? 216 00:14:23,210 --> 00:14:24,472 Huh? 217 00:14:28,215 --> 00:14:30,086 You know it's possible I misread the signals. 218 00:14:30,130 --> 00:14:33,611 I'm sorry. I'm not used to this, all right? 219 00:14:33,655 --> 00:14:35,570 Tell you what, I think we're both a little nervous. 220 00:14:35,613 --> 00:14:37,833 Hey! 221 00:14:37,877 --> 00:14:39,835 Can I ask you something, why do you keep hitting me? 222 00:14:39,879 --> 00:14:41,793 Why? You want to know why? 223 00:14:41,837 --> 00:14:43,447 Why? 224 00:14:43,491 --> 00:14:44,884 [ in male voice ]: This is why. 225 00:14:44,927 --> 00:14:48,061 This is why. 226 00:14:48,104 --> 00:14:49,366 Stop the cab! 227 00:14:49,410 --> 00:14:50,890 Pull over by the water. 228 00:14:50,933 --> 00:14:52,413 You're getting out. 229 00:14:52,456 --> 00:14:54,154 STEVE: Why didn't you tell me you were male? 230 00:14:54,197 --> 00:14:56,330 What did you expect me to do, blurt it out all at once? 231 00:14:56,373 --> 00:14:57,897 STEVE: No, I don't think you should blurt it out. 232 00:14:57,940 --> 00:15:00,029 I think you should hang a fuckin' sign around your neck. 233 00:15:02,118 --> 00:15:04,729 What the hell is this? 234 00:15:04,773 --> 00:15:05,948 Hey, what are you doing? Get back in the car. 235 00:15:05,992 --> 00:15:07,384 Get out of here. 236 00:15:07,428 --> 00:15:08,211 Get in the phone booth. 237 00:15:08,255 --> 00:15:09,778 Aw, shit! 238 00:15:09,821 --> 00:15:11,780 Oh, God. Take off your clothes 239 00:15:11,823 --> 00:15:12,781 and leave the money in the pockets. 240 00:15:12,824 --> 00:15:14,391 Okay, just relax. Take it easy. 241 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 Take it easy, all right. 242 00:15:16,350 --> 00:15:18,091 Just leave me a quarter to make a phone call, all right? 243 00:15:18,134 --> 00:15:18,830 Move! All right, okay. 244 00:15:18,874 --> 00:15:20,267 Today! 245 00:15:20,310 --> 00:15:22,182 All right, don't shoot, don't shoot. 246 00:15:22,225 --> 00:15:23,574 All right. I never had my clothes stolen before 247 00:15:23,618 --> 00:15:24,924 and I'm very nervous. 248 00:15:24,967 --> 00:15:27,143 Hey, to hell with you and your problems. 249 00:15:27,187 --> 00:15:29,189 Look what I've got to go through to earn a living. 250 00:15:29,232 --> 00:15:30,799 I'm allergic to make-up, 251 00:15:30,842 --> 00:15:33,106 my toes are getting deformed from wearing these shoes 252 00:15:33,149 --> 00:15:35,151 and I got assholes like you trying to feel me up. 253 00:15:35,195 --> 00:15:37,153 Believe me, that was a mistake. 254 00:15:37,197 --> 00:15:38,502 Save it. Here. 255 00:15:38,546 --> 00:15:39,590 I'll buy your shoes for a quarter. 256 00:15:39,634 --> 00:15:41,636 [ coins dropping on ground ] 257 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 And the watch. 258 00:15:46,206 --> 00:15:48,121 See, now, these, I didn't steal, heh? 259 00:15:48,164 --> 00:15:49,470 I'm not as bad as you thought I was, heh? 260 00:15:49,513 --> 00:15:51,037 No, you're a very decent guy, Sybil. 261 00:15:51,080 --> 00:15:52,734 Don't call me Sybil. 262 00:15:52,777 --> 00:15:54,127 What do you want from me? You got my clothes, all right? 263 00:15:54,170 --> 00:15:55,911 Get out of here. Go! 264 00:15:57,782 --> 00:16:00,481 Goddamn son of a bitch. 265 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 Come on, be home, be home. 266 00:16:07,314 --> 00:16:08,750 [ phone ringing ] 267 00:16:11,840 --> 00:16:13,755 Yeah? Mel, wake up! 268 00:16:13,798 --> 00:16:15,278 I'm awake, I'm awake. What? 269 00:16:15,322 --> 00:16:16,932 I got robbed. I'm underneath the Manhattan Bridge. 270 00:16:16,976 --> 00:16:18,412 He took everything. 271 00:16:18,455 --> 00:16:21,023 He got my clothes, he got my shoes, my watch. 272 00:16:21,067 --> 00:16:22,938 Oh, my God, where? 273 00:16:22,982 --> 00:16:25,593 Pike Slip. 274 00:16:25,636 --> 00:16:26,724 Go get my clothes. 275 00:16:26,768 --> 00:16:28,726 Okay, okay, yeah, okay. 276 00:16:28,770 --> 00:16:32,034 Um, wait here. 277 00:16:44,351 --> 00:16:46,614 I can't believe your timing. 278 00:16:46,657 --> 00:16:48,746 I was in bed with a loan officer from Chemical Bank. 279 00:16:48,790 --> 00:16:51,184 Give me those. 280 00:16:51,227 --> 00:16:52,837 And what is it with these clothes? 281 00:16:52,881 --> 00:16:54,230 Looks like the cast of Miami Vice 282 00:16:54,274 --> 00:16:55,840 crawled into your closet and died. 283 00:16:55,884 --> 00:16:56,928 He took my new shoes. 284 00:16:56,972 --> 00:16:58,104 All right, all right. 285 00:16:58,147 --> 00:16:59,279 Here. The bottoms were still shiny. 286 00:16:59,322 --> 00:17:00,236 Fine, fine. Come on. And my watch. 287 00:17:00,280 --> 00:17:02,064 Don't talk. Dress! 288 00:17:02,108 --> 00:17:03,544 She was a blonde with a downy lip. 289 00:17:03,587 --> 00:17:06,416 Do you have any idea how incredibly aroused I get 290 00:17:06,460 --> 00:17:08,157 by a woman with a downy lip? 291 00:17:08,201 --> 00:17:09,115 You should have been here earlier. 292 00:17:09,158 --> 00:17:11,291 Mine needed a shave. 293 00:17:11,334 --> 00:17:13,554 I can't believe it. He took everything, 294 00:17:13,597 --> 00:17:15,295 he took my cigarette lighter. 295 00:17:15,338 --> 00:17:17,514 Pike Slip? Who goes to Pike Slip? 296 00:17:17,558 --> 00:17:19,473 I didn't go to Pike Slip, he took me to Pike Slip. 297 00:17:19,516 --> 00:17:20,952 I thought I was getting laid. 298 00:17:20,996 --> 00:17:21,823 [ upbeat rock theme playing ] 299 00:17:21,866 --> 00:17:25,087 Down, up, down, up and up. 300 00:17:25,131 --> 00:17:26,741 I can't go on a blind date. 301 00:17:26,784 --> 00:17:28,699 Come on, it's been a couple of months. 302 00:17:28,743 --> 00:17:29,831 You've got to take the plunge. 303 00:17:29,874 --> 00:17:31,833 Anyway, it's just dinner. 304 00:17:33,574 --> 00:17:35,880 I'm getting hot just thinking about it. 305 00:17:37,882 --> 00:17:39,928 You sound like you love what you do. 306 00:17:39,971 --> 00:17:41,495 I love it. 307 00:17:41,538 --> 00:17:44,759 I have always been interested in soft drinks. 308 00:17:44,802 --> 00:17:48,545 They're neat, they are clean, you don't need a showroom, 309 00:17:48,589 --> 00:17:50,286 they repeat. 310 00:17:50,330 --> 00:17:53,289 They are an ideal product. 311 00:17:55,335 --> 00:17:57,206 Was your family in that business? 312 00:17:57,250 --> 00:17:58,512 My father never did anything. 313 00:17:58,555 --> 00:18:00,688 I hated him. 314 00:18:00,731 --> 00:18:02,907 My mother was no bargain either. 315 00:18:02,951 --> 00:18:05,823 I don't have a single relative that I like. 316 00:18:05,867 --> 00:18:07,999 They're users. 317 00:18:09,914 --> 00:18:14,049 What I like about you is I feel like I trust you. 318 00:18:14,093 --> 00:18:17,226 You're not gonna betray me, are you? 319 00:18:17,270 --> 00:18:19,489 You must have had a really rough childhood. 320 00:18:19,533 --> 00:18:21,012 I don't let it get to me. 321 00:18:21,056 --> 00:18:22,753 I don't let anything get to me. 322 00:18:22,797 --> 00:18:26,888 If I'm not happy, it's my own fault. 323 00:18:26,931 --> 00:18:29,108 Look, as long as we've gotten personal like this, 324 00:18:29,151 --> 00:18:30,326 I have a list of all the people 325 00:18:30,370 --> 00:18:31,371 that I've been intimate with 326 00:18:31,414 --> 00:18:33,503 over the past eight years. 327 00:18:35,549 --> 00:18:37,855 Can I ask to see yours the next time we meet? 328 00:18:41,163 --> 00:18:43,861 [ classical theme playing ] 329 00:18:55,873 --> 00:18:58,180 Dad? Is that you? 330 00:18:58,224 --> 00:19:00,139 I almost didn't recognize you. 331 00:19:00,182 --> 00:19:02,402 I can't believe you. 332 00:19:02,445 --> 00:19:04,839 You look really weird. 333 00:19:06,188 --> 00:19:07,624 I love those shoulders. 334 00:19:07,668 --> 00:19:08,669 What have you got in there? 335 00:19:08,712 --> 00:19:10,105 A box of Kleenex? Ha, ha. 336 00:19:10,149 --> 00:19:11,324 How you doing?What's in the bowl? 337 00:19:11,367 --> 00:19:12,847 Rice and goulash. 338 00:19:12,890 --> 00:19:14,501 We pictured you sitting at home 339 00:19:14,544 --> 00:19:16,329 eating pizza and peanuts and we don't want you to starve. 340 00:19:16,372 --> 00:19:17,808 That's great. Thank you. 341 00:19:17,852 --> 00:19:18,940 Listen, if you're on your way out, 342 00:19:18,983 --> 00:19:19,854 we can leave it with the doorman. 343 00:19:19,897 --> 00:19:21,160 Yeah, Mel's coming to get me. 344 00:19:21,203 --> 00:19:22,857 We've got a, you know, a business dinner. 345 00:19:22,900 --> 00:19:24,467 Oh, well, we just came by to say hello 346 00:19:24,511 --> 00:19:27,296 and thought I'd just bring you up to date. 347 00:19:27,340 --> 00:19:28,428 We'll call you tomorrow. 348 00:19:28,471 --> 00:19:30,169 What? Up to date on what? 349 00:19:30,212 --> 00:19:31,387 I'll call you tomorrow. 350 00:19:31,431 --> 00:19:34,129 What? What is it? Aw, come on, tell him. 351 00:19:34,173 --> 00:19:35,609 We're having a baby. 352 00:19:35,652 --> 00:19:38,568 Ahhhh! Ha-ha-haahhhh! 353 00:19:39,961 --> 00:19:41,615 Isn't that something? Whoa. 354 00:19:43,791 --> 00:19:45,401 I knew we shouldn't tell him in the street. 355 00:19:45,445 --> 00:19:46,924 When? When? About the middle of June. 356 00:19:46,968 --> 00:19:48,491 Ahhh, that's great. 357 00:19:48,535 --> 00:19:49,884 Yo, Stevie, let's go. 358 00:19:49,927 --> 00:19:51,973 Mel, Judy's having a baby. 359 00:19:52,016 --> 00:19:54,149 Little Judy! 360 00:19:54,193 --> 00:19:56,586 I don't believe it, little Judy. 361 00:19:56,630 --> 00:19:57,805 Ha-ha-hah. 362 00:19:57,848 --> 00:20:00,111 Billy, wonderful, wonderful. 363 00:20:00,155 --> 00:20:01,548 Listen, we've got a couple of clients waiting. 364 00:20:01,591 --> 00:20:02,766 Oh, yeah, okay. 365 00:20:02,810 --> 00:20:04,246 We'll have dinner this week, huh? 366 00:20:04,290 --> 00:20:05,726 We'll celebrate. I'll leave this with the-- 367 00:20:05,769 --> 00:20:06,988 Yeah, okay, I'll call you tomorrow, okay? 368 00:20:07,031 --> 00:20:08,816 All right, bye. That's great, great. 369 00:20:08,859 --> 00:20:10,731 Friends of his is having a baby. 370 00:20:10,774 --> 00:20:12,341 Tina, Sherry, this is Steve. 371 00:20:12,385 --> 00:20:14,778 Hi.Hi. 372 00:20:14,822 --> 00:20:16,171 Come with me. MEL: What? 373 00:20:16,215 --> 00:20:17,825 Where do you think-- where you going? 374 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 What are you doing? Excuse us. 375 00:20:19,218 --> 00:20:20,828 Come here. 376 00:20:20,871 --> 00:20:22,046 What are you doing? 377 00:20:22,090 --> 00:20:23,918 I don't think I should go tonight. 378 00:20:23,961 --> 00:20:26,486 What are you talking about? It feels indecent. 379 00:20:26,529 --> 00:20:27,617 You've been trying to do something indecent 380 00:20:27,661 --> 00:20:28,923 for six months now. 381 00:20:28,966 --> 00:20:30,229 These girls are only a couple of years older 382 00:20:30,272 --> 00:20:31,534 than my daughter. 383 00:20:31,578 --> 00:20:32,753 I'm sorry, it's the best I can do. 384 00:20:32,796 --> 00:20:34,102 Everyone at the Beth Isreal Old Age Home 385 00:20:34,145 --> 00:20:35,321 was busy tonight. 386 00:20:35,364 --> 00:20:37,061 Get in the car. Some other time. 387 00:20:37,105 --> 00:20:38,106 What's the rush? What's the rush? 388 00:20:38,149 --> 00:20:39,194 Listen, listen to me, listen to me. 389 00:20:39,238 --> 00:20:41,283 You've been divorced, rejected, 390 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 you're entitled to have a little fun. 391 00:20:42,589 --> 00:20:43,720 What are you waiting for? 392 00:20:43,764 --> 00:20:44,547 An official telegram from the Pope? 393 00:20:44,591 --> 00:20:46,419 Get in the car. 394 00:20:46,462 --> 00:20:49,204 [ upbeat theme playing ] 395 00:21:00,302 --> 00:21:03,523 MEL: Hey, food's here. Dig in, dig in. 396 00:21:03,566 --> 00:21:06,787 So what part of the music business are you girls in? 397 00:21:06,830 --> 00:21:08,876 Booking. 398 00:21:08,919 --> 00:21:10,225 Yeah, I wanted to sing when I started out, 399 00:21:10,269 --> 00:21:13,489 but you're always on the road. 400 00:21:13,533 --> 00:21:16,057 You get these skuzzy guys hitting on you all the time. 401 00:21:16,100 --> 00:21:17,493 I got to go to the john. 402 00:21:17,537 --> 00:21:18,886 Me too. 403 00:21:20,757 --> 00:21:22,542 See, what'd I tell you? They're nice girls. 404 00:21:22,585 --> 00:21:23,804 You don't think it's funny 405 00:21:23,847 --> 00:21:26,154 they have to keep going to the bathroom? 406 00:21:26,197 --> 00:21:28,939 What? You got to have a girl with a perfect bladder? 407 00:21:28,983 --> 00:21:31,377 This one had white powder on her upper lip. 408 00:21:31,420 --> 00:21:32,726 I don't think they're serving sugar donuts 409 00:21:32,769 --> 00:21:35,119 in the ladies' room. 410 00:21:35,163 --> 00:21:36,904 Don't ruin this. 411 00:21:36,947 --> 00:21:39,602 These girls are open-minded and convivial. 412 00:21:39,646 --> 00:21:41,561 Modern progressive women. 413 00:21:41,604 --> 00:21:43,345 Sluts. 414 00:21:43,389 --> 00:21:44,651 Don't get ethical; 415 00:21:44,694 --> 00:21:48,002 it inhibits their sexual creativity. 416 00:21:48,045 --> 00:21:52,180 [ Inner City's "Whatcha Gonna Do with My Lovin'" playing ] 417 00:21:52,223 --> 00:21:56,489 โ™ช Whatcha gonna do With my lovin'? โ™ช 418 00:21:56,532 --> 00:22:00,971 โ™ช Please don't make me Fantasize โ™ช 419 00:22:14,202 --> 00:22:16,596 Wait here, I'm just walking her to the door. 420 00:22:18,772 --> 00:22:19,816 [ car leaving ] 421 00:22:26,736 --> 00:22:28,477 Want to come up for a cup of tea? 422 00:22:28,521 --> 00:22:31,132 Cup of tea? 423 00:22:31,175 --> 00:22:32,438 Yeah, sure. That'd be great, sure. 424 00:22:32,481 --> 00:22:33,961 Okay. 425 00:22:39,923 --> 00:22:43,623 [ panting ] 426 00:22:43,666 --> 00:22:45,451 It's a lot of stairs, but I don't mind. 427 00:22:45,494 --> 00:22:46,626 It keeps me in shape. 428 00:22:46,669 --> 00:22:48,192 Yeah, it's great, great. 429 00:22:48,236 --> 00:22:49,977 Oh, this is Shirley, my roommate. 430 00:22:50,020 --> 00:22:50,891 Hello. How do you do? 431 00:22:50,934 --> 00:22:52,371 Have a seat. 432 00:22:53,633 --> 00:22:55,678 Okay. 433 00:22:55,722 --> 00:23:00,422 I've got fennel tea, linden tea, 434 00:23:00,466 --> 00:23:03,469 hibiscus flowers and rosehip tea. 435 00:23:03,512 --> 00:23:04,905 What's the matter? 436 00:23:04,948 --> 00:23:08,082 Uh, I get a spasm sometimes. 437 00:23:08,125 --> 00:23:09,823 It's all right, it's okay. 438 00:23:12,478 --> 00:23:13,957 Take off your jacket. No, I'm fine. 439 00:23:14,001 --> 00:23:15,481 It's all right, it's all right. 440 00:23:15,524 --> 00:23:17,004 No, take off your jacket. No, no, no, no, no, no, no. 441 00:23:17,047 --> 00:23:18,527 I shouldn't move, no, I shouldn't move. 442 00:23:18,571 --> 00:23:19,876 I know what I'm doing. No. I know, but it's the-- 443 00:23:19,920 --> 00:23:22,139 Lay down. Oh, God. Ohh. 444 00:23:22,183 --> 00:23:23,750 Aghhh! 445 00:23:23,793 --> 00:23:27,362 [ groaning ] 446 00:23:27,406 --> 00:23:28,755 What are you doing? 447 00:23:28,798 --> 00:23:30,191 You know, I think it's your sacroiliac. 448 00:23:30,234 --> 00:23:31,322 I know what it is and it shouldn't be moved. 449 00:23:31,366 --> 00:23:32,019 I know what to do. Listen, I-- 450 00:23:32,062 --> 00:23:33,237 This goes here. 451 00:23:33,281 --> 00:23:34,413 Oh, don't.This goes here. 452 00:23:35,849 --> 00:23:37,677 [ bones cracking ] Aagghhh! 453 00:23:37,720 --> 00:23:38,504 Does it feel better now? 454 00:23:38,547 --> 00:23:40,549 Oh, God, no. 455 00:23:40,593 --> 00:23:42,029 Hmm. 456 00:23:43,509 --> 00:23:44,640 You know what? 457 00:23:44,684 --> 00:23:45,815 What? 458 00:23:45,859 --> 00:23:47,121 I think you're too tense. 459 00:23:47,164 --> 00:23:48,557 Well, I'm a little tense. 460 00:23:48,601 --> 00:23:51,038 You need to relax a little bit. 461 00:23:51,081 --> 00:23:52,431 You know? 462 00:24:13,452 --> 00:24:16,019 Maybe we should wait a minute. 463 00:24:16,063 --> 00:24:17,456 Huh? 464 00:24:17,499 --> 00:24:19,327 I think we should wait a minute. 465 00:24:21,590 --> 00:24:23,549 Here. 466 00:24:23,592 --> 00:24:25,725 You're gonna have to put this on, honey. 467 00:24:40,261 --> 00:24:43,394 Uh, listen, my back feels a lot better. 468 00:24:43,438 --> 00:24:45,875 I think I'd better get home. 469 00:24:45,919 --> 00:24:47,660 You're going? Yeah, I think so. 470 00:24:47,703 --> 00:24:50,227 [ groaning ] 471 00:24:50,271 --> 00:24:51,402 I had a great time. 472 00:24:51,446 --> 00:24:54,101 Thanks. See you shortly. 473 00:24:54,144 --> 00:24:57,844 Tina, it was great meeting you. 474 00:24:57,887 --> 00:24:59,802 That's it, come on, come on, hit it up, will you? 475 00:24:59,846 --> 00:25:01,238 Come on. 476 00:25:01,282 --> 00:25:02,544 Watch it, watch it, watch it. 477 00:25:02,588 --> 00:25:04,372 Hey! Why didn't you duck? 478 00:25:04,415 --> 00:25:05,895 Lightning reflexes. 479 00:25:05,939 --> 00:25:07,157 Yeah, yeah, yeah. 480 00:25:07,201 --> 00:25:09,682 You're great, you're wonderful. 481 00:25:09,725 --> 00:25:11,597 What's the matter? You're so morose. 482 00:25:13,033 --> 00:25:15,078 Do you ever miss being married? 483 00:25:15,122 --> 00:25:17,385 Why would I miss it? 484 00:25:17,428 --> 00:25:18,952 You don't miss being loved by somebody, 485 00:25:18,995 --> 00:25:20,301 somebody who will make you French toast 486 00:25:20,344 --> 00:25:21,998 on a Sunday morning? 487 00:25:22,042 --> 00:25:25,132 Somebody you can talk to at night when you can't sleep? 488 00:25:25,175 --> 00:25:27,177 I've always had someone to talk to at night. 489 00:25:27,221 --> 00:25:29,745 That's why my wife wouldn't make me French toast. 490 00:25:32,008 --> 00:25:34,445 You're a very shallow person, you know that? 491 00:25:34,489 --> 00:25:37,013 What, having some woman make fried bread for you is deep? 492 00:25:37,057 --> 00:25:39,146 Ah, damn it, I'm not happy. 493 00:25:39,189 --> 00:25:40,843 I want to get happy. 494 00:25:40,887 --> 00:25:43,542 What are you making such a big deal about happiness for? 495 00:25:43,585 --> 00:25:45,456 Look at me. 496 00:25:45,500 --> 00:25:46,632 I trade all day against guys 497 00:25:46,675 --> 00:25:49,156 who would cut my heart out for an 1/8. 498 00:25:49,199 --> 00:25:51,027 I drink too much, I eat rich food, 499 00:25:51,071 --> 00:25:52,333 I make love to women half my age. 500 00:25:52,376 --> 00:25:53,987 You think I'm happy? 501 00:25:56,250 --> 00:25:58,513 That's the advantage of being shallow. 502 00:26:07,435 --> 00:26:09,176 Sorry I'm late. I got all jammed up. 503 00:26:09,219 --> 00:26:11,134 Sure. 504 00:26:11,178 --> 00:26:13,223 What would you like? I already ordered. 505 00:26:13,267 --> 00:26:14,921 I don't know, anything, it doesn't matter. 506 00:26:17,097 --> 00:26:19,403 Your hair looks nice. 507 00:26:19,447 --> 00:26:20,753 It's just a rinse. 508 00:26:20,796 --> 00:26:22,972 I don't know if I'm gonna keep it. 509 00:26:23,016 --> 00:26:24,626 I don't know, 510 00:26:24,670 --> 00:26:27,281 let me have a cutty sark and a steak or something. 511 00:26:27,324 --> 00:26:28,369 So what are we-- Our special today 512 00:26:28,412 --> 00:26:29,849 is a lovely trout almondine. 513 00:26:29,892 --> 00:26:32,155 Meat. Very well done. 514 00:26:32,199 --> 00:26:33,809 A piece of burnt meat, okay? 515 00:26:33,853 --> 00:26:35,332 Burnt meat?Fine. Okay. 516 00:26:35,376 --> 00:26:36,595 Fine. 517 00:26:36,638 --> 00:26:38,379 So what are we talking over here? 518 00:26:42,905 --> 00:26:47,170 Has it been a problem for you, meeting new people? 519 00:26:47,214 --> 00:26:49,956 Problem? 520 00:26:49,999 --> 00:26:53,524 I thought maybe we could help each other out. 521 00:26:56,092 --> 00:26:57,920 Like what, go on double dates together? 522 00:26:57,964 --> 00:27:02,011 No. It's worse than that. 523 00:27:02,055 --> 00:27:05,667 Donna knows some women who want to meet men 524 00:27:05,711 --> 00:27:09,279 and they don't want to go to bars or dating services. 525 00:27:09,323 --> 00:27:11,325 So, what do they do? 526 00:27:11,368 --> 00:27:13,283 Oh, you're gonna hate this. 527 00:27:16,678 --> 00:27:23,511 Okay, they have a party where each woman invites a man, 528 00:27:23,554 --> 00:27:26,383 a friend or somebody they used to be married to, 529 00:27:26,427 --> 00:27:29,430 and she introduces him to everybody else. 530 00:27:31,214 --> 00:27:32,825 Like a swap meet? 531 00:27:32,868 --> 00:27:35,175 You know, you might find somebody very interesting. 532 00:27:35,218 --> 00:27:36,611 People do this? 533 00:27:36,655 --> 00:27:38,178 I knew you'd hate this. 534 00:27:38,221 --> 00:27:39,440 No, all right, fine. You want to try it, 535 00:27:39,483 --> 00:27:41,268 what the hell. I'll try it. Fine. 536 00:27:41,311 --> 00:27:43,052 Okay. 537 00:27:44,358 --> 00:27:45,838 Here's the address. 538 00:27:45,881 --> 00:27:49,580 It's an artist loft in Tribeca, Friday at 8. 539 00:27:49,624 --> 00:27:50,799 Did you ever think as long as we lived, 540 00:27:50,843 --> 00:27:52,932 we'd have a conversation like this? 541 00:27:52,975 --> 00:27:54,847 Not in a million years. 542 00:27:59,503 --> 00:28:02,593 [ elevator humming ] 543 00:28:20,437 --> 00:28:23,484 [ mellow theme playing ] 544 00:28:32,101 --> 00:28:34,800 [ background conversation ] 545 00:28:36,584 --> 00:28:38,325 MAN: Who did you bring? 546 00:28:38,368 --> 00:28:40,414 WOMAN: I brought that guy right over there, tall, dark. 547 00:28:40,457 --> 00:28:41,981 See the one? MAN: Yeah, I see, I see. 548 00:28:42,024 --> 00:28:43,199 WOMAN: Yeah, I brought him 549 00:28:43,243 --> 00:28:44,679 and I brought my other boyfriend too. 550 00:28:44,723 --> 00:28:46,681 MAN: Two? Which one's the other one? 551 00:28:46,725 --> 00:28:48,422 WOMAN: He's a little chubbier. 552 00:28:48,465 --> 00:28:52,948 [ background conversation ] 553 00:28:52,992 --> 00:28:54,689 MAN: Now, see, this one over here-- 554 00:29:02,088 --> 00:29:03,829 Hi, I'm Jackie Giardino. 555 00:29:03,872 --> 00:29:06,483 Hi, I'm Dr. Dave Salisman. 556 00:29:06,527 --> 00:29:09,530 Hello, Dr. Dave. 557 00:29:09,573 --> 00:29:11,880 Steve, I want you to meet Eleanor Pederman. 558 00:29:11,924 --> 00:29:13,273 Hello. Nice to meet you. 559 00:29:13,316 --> 00:29:14,753 Maybe you know her law firm, Bender & Sachs? 560 00:29:14,796 --> 00:29:16,058 Steve's on Wall Street. 561 00:29:16,102 --> 00:29:17,233 Oh, who are you with? 562 00:29:17,277 --> 00:29:19,975 I have a seat on the American Exchange. 563 00:29:20,019 --> 00:29:21,324 Ahh. 564 00:29:21,368 --> 00:29:24,197 What? 565 00:29:24,240 --> 00:29:25,851 Well, you're not obsessed, are you? 566 00:29:25,894 --> 00:29:27,374 Obsessed? What do you mean obsessed? 567 00:29:27,417 --> 00:29:29,593 I've met a couple of traders. 568 00:29:29,637 --> 00:29:31,204 Well, they were like compulsive gamblers. 569 00:29:31,247 --> 00:29:32,988 Oh, ho. I see. 570 00:29:33,032 --> 00:29:34,250 Well, and I hear they're all like that. 571 00:29:34,294 --> 00:29:36,644 $50 says you're wrong. 572 00:29:36,687 --> 00:29:38,298 Was that a joke? 573 00:29:41,431 --> 00:29:43,085 Well, what do you do? 574 00:29:43,129 --> 00:29:45,784 God, this is nice. 575 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 Paul Bunyan's hat rack. 576 00:29:47,873 --> 00:29:49,396 I like them. 577 00:29:49,439 --> 00:29:51,093 They have all these different shapes and angles. 578 00:29:51,137 --> 00:29:52,312 It all seems to balance. 579 00:29:52,355 --> 00:29:53,792 So does a scale. 580 00:29:53,835 --> 00:29:55,837 They're fun, strong-looking. 581 00:29:55,881 --> 00:29:57,926 Please, the Polish army is strong-looking. 582 00:29:57,970 --> 00:30:00,711 I wouldn't want it standing around in my living room. 583 00:30:00,755 --> 00:30:04,715 I don't know, I just love the human form. 584 00:30:04,759 --> 00:30:06,413 Maybe it's because I'm a doctor. 585 00:30:06,456 --> 00:30:08,241 Hi, Dr. Dave Salisman. 586 00:30:08,284 --> 00:30:09,851 Hi, Doc. 587 00:30:09,895 --> 00:30:11,722 Don't you love the human form? 588 00:30:11,766 --> 00:30:13,289 Mostly on humans. 589 00:30:13,333 --> 00:30:15,117 Oh, don't tell me, your friend's the sculptor. 590 00:30:15,161 --> 00:30:19,252 No. I'm the sculptor. 591 00:30:19,295 --> 00:30:21,689 Hah. 592 00:30:21,732 --> 00:30:23,560 Actually I see someone over here who is alone 593 00:30:23,604 --> 00:30:24,518 and I think she needs some company. 594 00:30:24,561 --> 00:30:26,172 Pardon me. 595 00:30:26,215 --> 00:30:28,043 Sorry. 596 00:30:28,087 --> 00:30:29,523 Hope you didn't bring him. 597 00:30:29,566 --> 00:30:32,656 No, I actually brought him, that's my ex-husband. 598 00:30:32,700 --> 00:30:34,093 STEVE: Parasite. Where do you get your money? 599 00:30:34,136 --> 00:30:36,486 You get your money from people's misery. 600 00:30:36,530 --> 00:30:39,533 Divorces, you get it from when people die. 601 00:30:39,576 --> 00:30:41,491 I help people invest 602 00:30:41,535 --> 00:30:42,753 and the reason they want to invest, 603 00:30:42,797 --> 00:30:44,190 they want to be part of the economy. 604 00:30:44,233 --> 00:30:46,583 And we got a liquid economy because of what I do 605 00:30:46,627 --> 00:30:48,107 down on Wall Street. 606 00:30:48,150 --> 00:30:51,110 This is the longest bull market in history. 607 00:30:51,153 --> 00:30:52,589 I understand that-- It doesn't matter 608 00:30:52,633 --> 00:30:54,243 whether the market goes up or whether it goes down, 609 00:30:54,287 --> 00:30:56,028 people--look, I don't even want to talk about it. 610 00:30:56,071 --> 00:30:57,246 You don't know what you're talking about, okay? 611 00:30:57,290 --> 00:30:58,900 No, you don't listen. 612 00:30:58,944 --> 00:31:00,162 It was nice meeting you. 613 00:31:00,206 --> 00:31:01,294 You're not leaving? 614 00:31:01,337 --> 00:31:02,730 Oh, yes, I really have got to go. 615 00:31:02,773 --> 00:31:04,123 Listen, you're here 616 00:31:04,166 --> 00:31:05,385 'cause you finished with this guy, right? 617 00:31:05,428 --> 00:31:06,255 So let him make an ass of himself. 618 00:31:06,299 --> 00:31:08,344 What do you care? 619 00:31:08,388 --> 00:31:09,998 I know I'm being foolish 620 00:31:10,042 --> 00:31:15,003 and I'm getting these awful gigantic hives. 621 00:31:15,047 --> 00:31:17,223 Look, I'm sorry. No, listen, here. 622 00:31:17,266 --> 00:31:20,052 I'm having an opening next week and this is my new show. 623 00:31:20,095 --> 00:31:22,228 This is official. Will you come? 624 00:31:24,012 --> 00:31:25,884 Jim Page? Yeah, well, that's my name, 625 00:31:25,927 --> 00:31:29,191 but my family and people who love me call me Doc. 626 00:31:29,235 --> 00:31:30,671 Thanks, Jim. Let me tell you something. 627 00:31:30,714 --> 00:31:32,020 Your alimony-- 628 00:31:32,064 --> 00:31:33,848 Your job is done already by a computer. 629 00:31:33,892 --> 00:31:35,545 Will you listen to me? 630 00:31:35,589 --> 00:31:36,938 Pay attention to what I'm talking about, will you? 631 00:31:36,982 --> 00:31:37,939 You don't listen. 632 00:31:37,983 --> 00:31:39,419 You don't listen. 633 00:31:39,462 --> 00:31:41,943 I'm sorry, I really have to go. 634 00:31:41,987 --> 00:31:45,860 You know, I really do love your work. 635 00:31:45,904 --> 00:31:48,167 I really do. I want you to know that. 636 00:31:48,210 --> 00:31:49,298 I'll see you next week, right? 637 00:31:49,342 --> 00:31:50,604 Yes. Bye. 638 00:31:50,647 --> 00:31:51,910 Bye. STEVE: But you don't listen. 639 00:31:51,953 --> 00:31:53,476 In my job-- 640 00:31:53,520 --> 00:31:55,087 You got everything written down in the computer 641 00:31:55,130 --> 00:31:57,306 and you charge the same amount of money. 642 00:31:57,350 --> 00:31:58,699 Goodbye. Nice talking to you. 643 00:31:58,742 --> 00:32:00,179 Goodbye. 644 00:32:00,222 --> 00:32:01,397 Can't you deal with a woman? This is-- 645 00:32:01,441 --> 00:32:02,572 Goodnight. I had a hell of a time. 646 00:32:06,707 --> 00:32:08,013 I love these people who have no idea 647 00:32:08,056 --> 00:32:09,275 what happens on the Street 648 00:32:09,318 --> 00:32:11,233 and then they have all these theories. 649 00:32:13,148 --> 00:32:15,803 Where are you going? 650 00:32:15,846 --> 00:32:18,414 Oh, I embarrassed you, right? You're ashamed of me, huh? 651 00:32:18,458 --> 00:32:19,763 We made a mistake coming here. 652 00:32:19,807 --> 00:32:21,026 Let's just forget about it. 653 00:32:21,069 --> 00:32:22,766 Let me tell you something. I'm who I am. 654 00:32:22,810 --> 00:32:24,812 If your friends don't like it, the hell with them. 655 00:32:24,855 --> 00:32:26,857 Oh, I love the spirit of accommodation you have. 656 00:32:26,901 --> 00:32:28,685 Oh, yeah? Yeah, I love it. 657 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 Accommodation. Let me tell you something. 658 00:32:30,252 --> 00:32:32,341 I accommodated you for 26 years, don't forget that. 659 00:32:32,385 --> 00:32:33,821 Uh, excuse me? We're divorced. 660 00:32:33,864 --> 00:32:36,780 I don't have to have this fight anymore. 661 00:32:36,824 --> 00:32:38,652 I turned myself inside out for you. 662 00:32:38,695 --> 00:32:39,958 I jumped through hoops for you. 663 00:32:40,001 --> 00:32:41,394 What hoops? 664 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 In the car, in the kitchen, in the bedroom. 665 00:32:44,745 --> 00:32:46,486 What do you mean, in the bedroom? 666 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 You sure you're ready for the truth? 667 00:32:47,966 --> 00:32:49,489 What hoops? 668 00:32:49,532 --> 00:32:52,318 When we did it. How we did it. 669 00:32:52,361 --> 00:32:54,407 If we did it. 670 00:32:54,450 --> 00:32:56,583 You think back through all the time we've been married. 671 00:32:56,626 --> 00:32:58,019 Think about it. 672 00:32:58,063 --> 00:33:00,152 You never ever wanted me when I wanted you, 673 00:33:00,195 --> 00:33:01,414 that whole time. 674 00:33:01,457 --> 00:33:03,024 Think about it. 675 00:33:03,068 --> 00:33:04,852 Because most of the time you didn't want me. 676 00:33:04,895 --> 00:33:05,940 You wanted sex. 677 00:33:05,984 --> 00:33:08,899 You were who I wanted it with. 678 00:33:08,943 --> 00:33:10,597 You never just wanted to have sex, right, 679 00:33:10,640 --> 00:33:12,294 you always make love to my whole person, right? 680 00:33:12,338 --> 00:33:13,643 Bullshit! 681 00:33:13,687 --> 00:33:15,819 When you wanted to screw, we screwed. 682 00:33:15,863 --> 00:33:17,908 See if this can sink in, okay? 683 00:33:17,952 --> 00:33:19,562 Making love does not start 684 00:33:19,606 --> 00:33:20,911 when you take your clothes off. 685 00:33:20,955 --> 00:33:23,262 It starts when you talk to me at dinner 686 00:33:23,305 --> 00:33:26,134 or on the terrace fertilizing my nasturtiums with me. 687 00:33:26,178 --> 00:33:28,354 That's how you get me going. 688 00:33:28,397 --> 00:33:30,312 Not by putting down the Wall Street Journal, 689 00:33:30,356 --> 00:33:33,098 grabbing my tits and sticking your tongue in my mouth. 690 00:33:33,141 --> 00:33:35,709 You never just sat and talked. 691 00:33:35,752 --> 00:33:38,059 You never ever wanted to just cuddle. 692 00:33:38,103 --> 00:33:40,714 I hate that word. I hate it. 693 00:33:40,757 --> 00:33:42,716 Children cuddle. Teddy bears cuddle. 694 00:33:42,759 --> 00:33:44,326 I'm a grown man. 695 00:33:44,370 --> 00:33:46,198 I see a desirable woman, I get an erection. 696 00:33:46,241 --> 00:33:47,503 You see a couple of cantaloupes, 697 00:33:47,547 --> 00:33:48,504 you get an erection. 698 00:33:48,548 --> 00:33:49,940 Yes, yes. 699 00:33:49,984 --> 00:33:51,986 But to please you, I cuddled. 700 00:33:52,030 --> 00:33:53,944 Oh, for 15 seconds. 701 00:33:53,988 --> 00:33:56,034 From them on, you were climbing all over me. 702 00:33:56,077 --> 00:33:59,124 What did you want, a husband or a penpal? 703 00:33:59,167 --> 00:34:01,778 I'm not gonna let you put down our sex life. 704 00:34:01,822 --> 00:34:04,216 If there was something wrong with the way we made love, 705 00:34:04,259 --> 00:34:07,523 then I sure misinterpreted a lot of moans and groans. 706 00:34:07,567 --> 00:34:09,308 Let me tell you something, 707 00:34:09,351 --> 00:34:11,005 what is this, Entertainment Tonight? 708 00:34:11,049 --> 00:34:12,615 Go buy a TV set. 709 00:34:12,659 --> 00:34:14,182 Go upstairs, get out of here. 710 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 Let me tell you something. 711 00:34:16,271 --> 00:34:17,881 I desired you more than you desired me, 712 00:34:17,925 --> 00:34:21,146 that's what it was. 713 00:34:21,189 --> 00:34:25,106 I ached for you, but you were never there. 714 00:34:25,150 --> 00:34:26,238 I tell you one thing, though, 715 00:34:26,281 --> 00:34:28,196 I'm real happy we had this little talk 716 00:34:28,240 --> 00:34:31,069 'cause I'm beginning to miss you a lot less. 717 00:34:34,898 --> 00:34:36,726 To hell with her. To hell with all of them. 718 00:34:36,770 --> 00:34:37,814 From now on, I'm devoting myself 719 00:34:37,858 --> 00:34:39,555 to food, alcohol and tennis. 720 00:34:39,599 --> 00:34:41,383 Devote yourself to watching the ball. 721 00:34:41,427 --> 00:34:43,777 He's got a very tricky serve. Pay attention. 722 00:34:43,820 --> 00:34:45,779 Don't worry about me. I'm fine. 723 00:34:52,612 --> 00:34:54,266 Are you all right? I'm fine, I'm fine. 724 00:34:54,309 --> 00:34:54,918 Come on, let's play another set. 725 00:34:54,962 --> 00:34:56,746 No, no. 726 00:34:56,790 --> 00:34:58,357 Come on. I got a lot of carnal energy to displace here. 727 00:34:58,400 --> 00:35:00,924 Come on. Mel, hit with me, come on, Barry, let's play. 728 00:35:00,968 --> 00:35:02,100 I'm sorry. I got surgery this morning. 729 00:35:02,143 --> 00:35:03,318 One more. 730 00:35:03,362 --> 00:35:04,885 We played. That's enough. 731 00:35:04,928 --> 00:35:06,800 Steve, three sets is enough, all right. 732 00:35:06,843 --> 00:35:08,193 STEVE: Mel, hit with me. Let's play. 733 00:35:08,236 --> 00:35:11,326 All right. Come on. 734 00:35:11,370 --> 00:35:12,327 But we'll take it easy. 735 00:35:12,371 --> 00:35:13,850 Lightly. 736 00:35:13,894 --> 00:35:15,330 Little warm down. 737 00:35:18,377 --> 00:35:19,769 Look. 738 00:35:19,813 --> 00:35:21,554 As long as I can hit a nice backhand, 739 00:35:21,597 --> 00:35:24,383 make a good trade, what do I need with women? 740 00:35:24,426 --> 00:35:25,601 Huh? 741 00:35:25,645 --> 00:35:28,474 Hey! Easy. I said easy. 742 00:35:31,303 --> 00:35:33,218 To hell with 'em. I don't need 'em. 743 00:35:33,261 --> 00:35:34,958 I'll live on the edge. 744 00:35:35,002 --> 00:35:37,352 I'll live on adrenalin and Chateau Lafite. 745 00:35:38,527 --> 00:35:39,789 Steve. 746 00:35:41,269 --> 00:35:42,227 Steve! 747 00:35:43,793 --> 00:35:46,056 Steve, what is it? What happened? 748 00:35:46,100 --> 00:35:47,319 God, it's his heart. 749 00:35:47,362 --> 00:35:48,363 No, I'm all right, I'm all right. 750 00:35:48,407 --> 00:35:49,451 It's okay. He looks pale. 751 00:35:49,495 --> 00:35:50,626 Do you have a pain in your chest? 752 00:35:50,670 --> 00:35:52,411 No, no, it's not a pain. 753 00:35:52,454 --> 00:35:53,760 It's like there's a little Volkswagon sitting on it. 754 00:35:53,803 --> 00:35:54,935 Myocardial infarction. 755 00:35:54,978 --> 00:35:55,718 How do you know what he's got? 756 00:35:55,762 --> 00:35:56,893 He's the doctor. 757 00:35:56,937 --> 00:35:58,199 I know, I know. Don't move. 758 00:35:58,243 --> 00:35:59,592 The slightest movement could kill you. 759 00:35:59,635 --> 00:36:01,376 I'm all right. It's nothing. It's anguish. 760 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 Don't move, don't move. Here, give him some air. 761 00:36:03,726 --> 00:36:05,163 Take his pulse. 762 00:36:05,206 --> 00:36:06,251 Why do you think I'm holding his wrist? 763 00:36:06,294 --> 00:36:08,775 Look, it could just be anxiety. 764 00:36:08,818 --> 00:36:10,516 Anxiety? A man does not fall down 765 00:36:10,559 --> 00:36:12,431 and turn white because of anxiety. 766 00:36:12,474 --> 00:36:14,084 Take him to a hospital. Give him an angiogram. 767 00:36:14,128 --> 00:36:15,085 What are you? Crazy? 768 00:36:15,129 --> 00:36:16,565 That's an operation. 769 00:36:16,609 --> 00:36:18,176 Ah, simple procedure, little tube in your groin, 770 00:36:18,219 --> 00:36:20,352 up the vein, in your heart, you're home the same day. 771 00:36:20,395 --> 00:36:21,701 Will you get out of here? 772 00:36:21,744 --> 00:36:23,224 I'll call you if I want a butcher. 773 00:36:23,268 --> 00:36:24,530 Slowly, slowly. 774 00:36:24,573 --> 00:36:26,532 I'm gonna take you to the hospital. 775 00:36:26,575 --> 00:36:28,490 See you get an EKG to work off the energy. 776 00:36:28,534 --> 00:36:29,970 How about a stress test? 777 00:36:30,013 --> 00:36:31,406 I had a stress test at that party last night. 778 00:36:31,450 --> 00:36:32,929 Don't listen to him. The man is delirious. 779 00:36:32,973 --> 00:36:34,366 Phil, get your car, 780 00:36:34,409 --> 00:36:35,541 we'll take him right to the hospital. 781 00:36:35,584 --> 00:36:36,411 I'm not going to the hospital. 782 00:36:36,455 --> 00:36:37,586 I'm taking a shower. 783 00:36:37,630 --> 00:36:38,935 What are you talking about? A shower? 784 00:36:38,979 --> 00:36:40,328 At a time like this, you take a shower? 785 00:36:40,372 --> 00:36:41,373 If the man wants to take a shower, 786 00:36:41,416 --> 00:36:42,330 at least let him do it calmly. 787 00:36:42,374 --> 00:36:43,462 He could be in cardiac arrest, 788 00:36:43,505 --> 00:36:45,638 you're prescribing soap and water? 789 00:36:45,681 --> 00:36:48,380 [ continued arguing ] 790 00:36:51,948 --> 00:36:53,559 Dr. Peterson says your patient 405 791 00:36:53,602 --> 00:36:54,734 has a very low white count. 792 00:36:54,777 --> 00:36:56,214 Wants you to see him as soon as you can. 793 00:36:56,257 --> 00:36:57,389 Oh, I'm gonna have to get somebody else 794 00:36:57,432 --> 00:36:58,433 to work you up, Steve. Fine, fine. 795 00:36:58,477 --> 00:36:59,695 Make sure they do everything now. 796 00:36:59,739 --> 00:37:02,176 Take some blood, sed rate-- Over here. 797 00:37:02,220 --> 00:37:03,133 Will you go down to the Exchange? 798 00:37:03,177 --> 00:37:04,526 Trading opens in 20 minutes. 799 00:37:04,570 --> 00:37:05,962 I'll be there, don't worry about it. 800 00:37:06,006 --> 00:37:07,355 Alice, could you see 801 00:37:07,399 --> 00:37:08,443 if Dr. Hutton can examine Mr. Giardino? 802 00:37:08,487 --> 00:37:10,315 Who's Dr. Hutton? A fine doctor. 803 00:37:10,358 --> 00:37:12,186 What are you waiting for? Fine. 804 00:37:12,230 --> 00:37:13,187 You be examined, I'll go to the Exchange. 805 00:37:13,231 --> 00:37:14,449 Will you-- Go in there 806 00:37:14,493 --> 00:37:15,755 and take off your clothes. 807 00:37:15,798 --> 00:37:17,670 Do what the doctor says and relax. 808 00:37:17,713 --> 00:37:18,584 Whatever you do, relax. 809 00:37:18,627 --> 00:37:20,063 Both of you relax, tachycardia 810 00:37:20,107 --> 00:37:22,152 can be terrible for angina. Oh, really? 811 00:37:22,196 --> 00:37:23,328 [ indistinct ] I'd never heard of that. 812 00:37:26,331 --> 00:37:29,203 Mr. Giardino? Hi, I'm Dr. Hutton. 813 00:37:29,247 --> 00:37:30,596 Hello. 814 00:37:30,639 --> 00:37:31,379 Are you having any chest pains now? 815 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 No, no. 816 00:37:33,686 --> 00:37:35,992 Well, I'm just going to listen to your heart. 817 00:37:36,036 --> 00:37:37,733 Then I'll take your blood pressure 818 00:37:37,777 --> 00:37:38,778 and then we'll do an electrocardiogram. 819 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 Okay. 820 00:37:40,345 --> 00:37:41,955 Just breathe normally. 821 00:37:41,998 --> 00:37:44,218 [ heart beating fast ] 822 00:37:56,578 --> 00:37:57,927 Have you ever been diagnosed 823 00:37:57,971 --> 00:37:59,451 as having an irregular heartbeat? 824 00:37:59,494 --> 00:38:01,235 No, not that I can remember. 825 00:38:01,279 --> 00:38:02,323 Any history of heart disease in your family? 826 00:38:02,367 --> 00:38:03,846 No, no. 827 00:38:03,890 --> 00:38:05,021 How's your diet? 828 00:38:05,065 --> 00:38:06,849 Chicken and fish. 829 00:38:06,893 --> 00:38:08,634 You exercise regularly? 830 00:38:08,677 --> 00:38:11,854 I play tennis three times a week. 831 00:38:11,898 --> 00:38:12,855 Well, you don't look like you're 832 00:38:12,899 --> 00:38:13,726 in all that bad shape to me. 833 00:38:14,509 --> 00:38:17,556 [ heart beating fast ] 834 00:38:21,734 --> 00:38:24,389 [ heart beating regularly ] 835 00:38:26,173 --> 00:38:28,523 [ heart beating fast ] 836 00:38:32,701 --> 00:38:33,920 NURSE: Dr. Hutton! 837 00:38:33,963 --> 00:38:34,877 This guy's gonna code any second. 838 00:38:34,921 --> 00:38:36,444 Can you help us? 839 00:38:36,488 --> 00:38:37,184 I'll be right back. 840 00:38:39,317 --> 00:38:40,187 Is there a BP? 841 00:38:40,230 --> 00:38:41,362 80/40. 842 00:38:41,406 --> 00:38:42,842 Hook up the monitor. 843 00:38:44,974 --> 00:38:46,324 I've got the testings. 844 00:38:46,367 --> 00:38:48,282 Let's get somebody in here to ventilate. 845 00:38:48,326 --> 00:38:50,110 He's got no oral airway. 846 00:38:50,153 --> 00:38:50,893 Was he brought in by ambulance? 847 00:38:50,937 --> 00:38:52,242 NURSE: Yes. 848 00:38:52,286 --> 00:38:53,113 DR. HUTTON: I'm not getting a BP. 849 00:38:53,156 --> 00:38:54,114 [ monitor beeping ] 850 00:38:54,157 --> 00:38:55,811 VTAC. Start a line. 851 00:38:55,855 --> 00:38:57,813 Give him 100 milligrams of Lidocaine. 852 00:38:57,857 --> 00:38:59,424 Charge the paddles. 853 00:39:00,729 --> 00:39:01,991 NURSE: Line's in. 854 00:39:04,037 --> 00:39:05,647 DR. HUTTON: Hands off. Now! 855 00:39:05,691 --> 00:39:08,433 [ monitor beeping ] 856 00:39:10,478 --> 00:39:11,566 Sinus rhythm. 857 00:39:11,610 --> 00:39:13,046 ALL: All right! Way to go. 858 00:39:13,089 --> 00:39:15,353 Start a Lidocaine drip, 4 milligrams per minute 859 00:39:15,396 --> 00:39:17,050 and do a 12VDKG. 860 00:39:17,093 --> 00:39:18,312 What's his name? 861 00:39:18,356 --> 00:39:19,269 NURSE: Ed Hogan. 862 00:39:19,313 --> 00:39:21,663 Eddie? 863 00:39:21,707 --> 00:39:24,057 Eddie, can you hear me? 864 00:39:24,100 --> 00:39:26,146 Ed? 865 00:39:26,189 --> 00:39:28,235 You had a problem with your heartbeat. 866 00:39:28,278 --> 00:39:30,411 You're going to be okay now. 867 00:39:30,455 --> 00:39:31,456 You're in the hospital. 868 00:39:31,499 --> 00:39:33,458 I'm Dr. Hutton. 869 00:39:33,501 --> 00:39:34,981 You're gonna be fine. 870 00:39:36,330 --> 00:39:38,114 They said it was urgent. 871 00:39:38,158 --> 00:39:41,509 It is urgent. Doc called twice. 872 00:39:41,553 --> 00:39:43,032 He wants to make sure you go to his opening tonight 873 00:39:43,076 --> 00:39:44,120 at the gallery. 874 00:39:44,164 --> 00:39:45,731 Look, what's the point? 875 00:39:45,774 --> 00:39:47,689 Do you realize how much younger he is? 876 00:39:47,733 --> 00:39:49,299 What do you care? 877 00:39:49,343 --> 00:39:52,128 An attractive, adorable man wants to see you again. 878 00:39:52,172 --> 00:39:54,174 What did you go to the party for? 879 00:39:56,785 --> 00:40:00,006 Oh, nice. What happened to foreplay? 880 00:40:00,049 --> 00:40:02,791 Look, I'm nearly a grandmother. 881 00:40:02,835 --> 00:40:04,445 This makes me very uncomfortable. 882 00:40:04,489 --> 00:40:06,055 Look, just go for a few minutes. 883 00:40:06,099 --> 00:40:07,492 I mean, I don't know if you got a look 884 00:40:07,535 --> 00:40:09,494 at that cute little behind of his or not, but-- 885 00:40:09,537 --> 00:40:11,670 His behind? 886 00:40:11,713 --> 00:40:12,845 You know, you spend your whole day 887 00:40:12,888 --> 00:40:14,934 arranging dates for horny rodents 888 00:40:14,977 --> 00:40:17,240 and it's really changing your values. 889 00:40:17,284 --> 00:40:18,938 Go for 10 minutes. 890 00:40:18,981 --> 00:40:20,330 I got to hang up now, 891 00:40:20,374 --> 00:40:21,506 but give your mice a cold shower. 892 00:40:21,549 --> 00:40:22,768 Bye. 893 00:40:22,811 --> 00:40:25,423 [ trade floor shouting ] 894 00:40:31,341 --> 00:40:32,430 How's it going? Feeling any better? 895 00:40:32,473 --> 00:40:34,301 It's nothing. Nerves, aggravation. 896 00:40:34,344 --> 00:40:36,172 Stevie! 897 00:40:41,787 --> 00:40:43,049 Uh, you want me to do it? 898 00:40:43,092 --> 00:40:44,920 Why would I want you to do it? 899 00:40:44,964 --> 00:40:46,182 Audrey! 900 00:40:46,226 --> 00:40:48,402 [ trade floor shouting ] 901 00:40:56,845 --> 00:40:59,674 [ mellow theme playing ] 902 00:41:16,691 --> 00:41:19,172 [ closing bell ] 903 00:41:19,215 --> 00:41:21,479 You could have paid 3/8 for that 25,000. 904 00:41:21,522 --> 00:41:22,654 Stock trading all around you 905 00:41:22,697 --> 00:41:23,742 and you're just standing there. 906 00:41:23,785 --> 00:41:25,221 I wasn't standing. I was thinking, all right. 907 00:41:25,265 --> 00:41:26,135 Why didn't you let me execute the order? 908 00:41:26,179 --> 00:41:27,441 Relax, will you? 909 00:41:27,485 --> 00:41:28,398 Now the market closed and we blew it. 910 00:41:28,442 --> 00:41:29,878 Leo, you got to help me out. 911 00:41:29,922 --> 00:41:32,228 I owe a customer a report on 25,000 Homotronics, 912 00:41:32,272 --> 00:41:33,403 what do you say, huh? 913 00:41:33,447 --> 00:41:34,666 Nah, can't help you. 914 00:41:34,709 --> 00:41:35,667 Nah, come on, the bell just rang, 915 00:41:35,710 --> 00:41:36,842 you can still hear it. 916 00:41:36,885 --> 00:41:38,713 Come on. 917 00:41:38,757 --> 00:41:42,151 I was examined by Dr. Hutton and I have to talk to her. 918 00:41:42,195 --> 00:41:43,979 It's an emergency. Is she there? 919 00:41:50,377 --> 00:41:52,901 Hello? It's Steve Giardino. 920 00:41:52,945 --> 00:41:54,512 There's something wrong. 921 00:41:54,555 --> 00:41:57,863 My heart races and it skips beats 922 00:41:57,906 --> 00:42:00,909 and I get distracted. 923 00:42:00,953 --> 00:42:03,999 Mr. Giardino, I couldn't find anything. 924 00:42:04,043 --> 00:42:06,219 Maybe you've suffered some kind of anxiety attack. 925 00:42:06,262 --> 00:42:07,525 Sometimes when you're-- 926 00:42:07,568 --> 00:42:08,700 Well, yeah, yeah, but it still bothers me. 927 00:42:08,743 --> 00:42:11,485 Can I see you? 928 00:42:11,529 --> 00:42:13,661 Can you come over this afternoon? 929 00:42:13,705 --> 00:42:16,055 Why don't we meet for a drink and then, you know, 930 00:42:16,098 --> 00:42:17,883 I'll go over my whole history with you. 931 00:42:17,926 --> 00:42:21,408 I don't usually make saloon calls. 932 00:42:21,451 --> 00:42:25,368 Look, I've had a very traumatic change 933 00:42:25,412 --> 00:42:28,633 in my life lately and-- 934 00:42:28,676 --> 00:42:31,070 Hmm, Barry told me you were divorced a while ago. 935 00:42:31,113 --> 00:42:32,158 Is that what you mean? 936 00:42:32,201 --> 00:42:33,986 Yeah, yeah, yeah, yeah. 937 00:42:34,029 --> 00:42:35,683 About six months ago, yeah, so. 938 00:42:35,727 --> 00:42:38,686 Well, that might be contributing to this. 939 00:42:38,730 --> 00:42:41,776 Look, I really don't think I can help you. 940 00:42:41,820 --> 00:42:43,517 I just want to talk. 941 00:42:45,432 --> 00:42:47,042 It would mean a great deal to me. 942 00:42:47,086 --> 00:42:50,959 It would save my life, that's what it would do. 943 00:42:52,613 --> 00:42:53,875 Hello? 944 00:42:55,790 --> 00:42:57,226 Where would you want to meet? 945 00:42:57,270 --> 00:42:58,967 How about the Oak Room? 946 00:42:59,011 --> 00:43:00,578 Six o'clock. 947 00:43:03,015 --> 00:43:04,756 Sure you're all right? 948 00:43:04,799 --> 00:43:06,192 You don't look too good. 949 00:43:06,235 --> 00:43:07,715 It's all right, I'm seeing a doctor later. 950 00:43:21,990 --> 00:43:24,079 You're not saying much. 951 00:43:25,777 --> 00:43:28,606 Well, I'm going through 952 00:43:28,649 --> 00:43:32,087 this very vulnerable time right now 953 00:43:32,131 --> 00:43:36,788 and when this beautiful, intelligent woman 954 00:43:36,831 --> 00:43:39,355 put her hand on my shoulder, my heart turned over. 955 00:43:39,399 --> 00:43:40,574 It was kind of funny 956 00:43:40,618 --> 00:43:42,402 hearing it flopping around like that. 957 00:43:42,445 --> 00:43:43,751 Yeah, yeah, so, see, 958 00:43:43,795 --> 00:43:46,798 I thought that if you were free, 959 00:43:46,841 --> 00:43:48,538 I mean, if you weren't married or anything 960 00:43:48,582 --> 00:43:50,279 and Barry told me that you weren't... 961 00:43:53,369 --> 00:43:58,723 I thought that we could go out on sort of a date. 962 00:43:58,766 --> 00:44:00,768 Are you always this roundabout? 963 00:44:00,812 --> 00:44:02,509 No, no, no. 964 00:44:02,552 --> 00:44:05,643 I'm usually more direct. 965 00:44:05,686 --> 00:44:08,907 According to my former wife, 966 00:44:08,950 --> 00:44:11,997 something in the order of a trainwreck. 967 00:44:12,040 --> 00:44:13,912 I'm trying to do this right. 968 00:44:16,044 --> 00:44:17,959 What did you have in mind? 969 00:44:21,223 --> 00:44:22,137 I have tickets to the Knicks tonight. 970 00:44:22,181 --> 00:44:23,095 Do you want to go? 971 00:44:23,138 --> 00:44:25,314 Sure. Hahh! 972 00:44:25,358 --> 00:44:28,535 [ cheering ] 973 00:44:46,379 --> 00:44:49,643 [ screaming ] 974 00:44:54,387 --> 00:44:57,999 [ cheering ] 975 00:45:10,055 --> 00:45:12,231 STEVE: Hello. WOMAN: Hi. 976 00:45:12,274 --> 00:45:14,059 I had a good time tonight. 977 00:45:14,102 --> 00:45:16,017 I don't usually scream like that. 978 00:45:16,061 --> 00:45:18,063 Screaming is good. It helps your appetite. 979 00:45:18,106 --> 00:45:19,586 I used to scream a lot. 980 00:45:19,629 --> 00:45:21,109 I was a real basketball freak in high school. 981 00:45:21,153 --> 00:45:23,982 Yeah? 982 00:45:24,025 --> 00:45:25,810 Would you like to come up for a cup of coffee? 983 00:45:28,726 --> 00:45:30,553 Coffee. 984 00:45:30,597 --> 00:45:32,294 Well, you're probably tired and I have to get up early. 985 00:45:32,338 --> 00:45:34,383 No, no. No, no, no, no, coffee is good. 986 00:45:34,427 --> 00:45:35,515 Let's have coffee. Good. 987 00:45:35,558 --> 00:45:37,169 Listen, coffee's good. 988 00:45:58,668 --> 00:46:00,148 This is my floor. 989 00:46:02,977 --> 00:46:05,023 Here's the thing. 990 00:46:05,066 --> 00:46:06,198 I don't know how this works anymore 991 00:46:06,241 --> 00:46:08,287 and it makes me nervous. 992 00:46:08,330 --> 00:46:09,723 I'm gonna have to do this step by step. 993 00:46:09,767 --> 00:46:11,638 Okay. 994 00:46:11,681 --> 00:46:14,206 I definitely want to have coffee with you. 995 00:46:14,249 --> 00:46:20,168 I really, really would like to have coffee with you, 996 00:46:20,212 --> 00:46:21,866 but how would you feel about dinner first? 997 00:46:21,909 --> 00:46:23,128 You don't mean tonight, right? 998 00:46:23,171 --> 00:46:25,826 It's 11 o'clock.No, no, tomorrow night. 999 00:46:25,870 --> 00:46:28,394 I'll be at the hospital 'til 10. 1000 00:46:28,437 --> 00:46:29,787 And then on Saturday, 1001 00:46:29,830 --> 00:46:30,962 my best friend has a beach house 1002 00:46:31,005 --> 00:46:32,659 and I promised I'd visit. 1003 00:46:32,702 --> 00:46:34,617 Well-- Why don't you come along? 1004 00:46:34,661 --> 00:46:35,749 No, I don't want to get in the way. 1005 00:46:35,793 --> 00:46:38,665 No, it'd be fun. 1006 00:46:38,708 --> 00:46:40,710 Why don't you give me a call tomorrow? 1007 00:46:40,754 --> 00:46:42,060 We'll work it out. 1008 00:46:42,103 --> 00:46:44,149 Okay. All right. 1009 00:46:44,192 --> 00:46:48,806 Uh, by the way, it was just going to be coffee. 1010 00:46:54,333 --> 00:46:55,900 DR. HUTTON: Perfect day. Fabulous. 1011 00:46:55,943 --> 00:46:57,118 I can't believe it. 1012 00:46:57,162 --> 00:46:58,119 TOMMY: What do you have in there? 1013 00:46:58,163 --> 00:46:59,686 Coffee? Coffee and cognac. 1014 00:46:59,729 --> 00:47:01,383 Why do you think you can't sleep at night? 1015 00:47:01,427 --> 00:47:03,124 Ah, here we go. 1016 00:47:03,168 --> 00:47:04,169 What do you tell your patient? 1017 00:47:04,212 --> 00:47:05,518 Yeah, what do I tell my patient? 1018 00:47:05,561 --> 00:47:06,954 Did she examine you? Yeah. 1019 00:47:06,998 --> 00:47:09,565 Did she tell you not coffee? Yeah. 1020 00:47:09,609 --> 00:47:11,785 You are really a pisser. 1021 00:47:11,829 --> 00:47:14,309 If you're not in too deep, I'd get out now. 1022 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 Yeah, well, don't make me out to be the crazy one. 1023 00:47:16,442 --> 00:47:17,573 I don't have this neurotic compulsion 1024 00:47:17,617 --> 00:47:19,749 to swim in ice water. 1025 00:47:19,793 --> 00:47:22,578 First day of spring, he swims. 1026 00:47:22,622 --> 00:47:24,711 One year he went in during a snow storm. 1027 00:47:24,754 --> 00:47:26,191 I'm gonna go down and see if it's cold enough. 1028 00:47:28,193 --> 00:47:29,585 What is he, an old boyfriend? 1029 00:47:29,629 --> 00:47:31,674 No, he's my best friend. 1030 00:47:31,718 --> 00:47:33,067 How does he know you don't sleep at night? 1031 00:47:33,111 --> 00:47:34,808 I told him. 1032 00:47:37,071 --> 00:47:39,595 What else do you tell him? 1033 00:47:39,639 --> 00:47:42,598 Everything. He's my best friend. 1034 00:47:42,642 --> 00:47:44,992 I think we're having a generation problem here. 1035 00:47:45,036 --> 00:47:47,342 I thought you had to be a generation apart for that. 1036 00:47:47,386 --> 00:47:48,866 TOMMY: Ya-ha-hoo! 1037 00:47:48,909 --> 00:47:50,650 It's perfect. 1038 00:47:50,693 --> 00:47:52,304 My fingers are paralyzed. 1039 00:47:52,347 --> 00:47:54,480 Ah, that's wonderful. 1040 00:47:54,523 --> 00:47:56,047 Great. 1041 00:47:57,439 --> 00:47:59,615 Yaaaaa-haa-hooo. 1042 00:47:59,659 --> 00:48:03,576 Go for it, go, go! 1043 00:48:05,491 --> 00:48:09,495 Aghh! It's cold! 1044 00:48:12,585 --> 00:48:15,022 Go, go, go. Ha, ha. 1045 00:48:15,066 --> 00:48:16,850 That's great. 1046 00:48:18,460 --> 00:48:19,679 What are you doing? 1047 00:48:19,722 --> 00:48:21,115 Gonna take a little dip. 1048 00:48:21,159 --> 00:48:22,073 Are you serious? 1049 00:48:22,116 --> 00:48:23,378 Yeah, why not? 1050 00:48:23,422 --> 00:48:24,466 You're really gonna go in the water? 1051 00:48:24,510 --> 00:48:26,033 Yeah, yeah, why not? 1052 00:48:26,077 --> 00:48:28,427 Hey, Eric, look at this. 1053 00:48:28,470 --> 00:48:30,646 All right! 1054 00:48:30,690 --> 00:48:32,518 Come on! 1055 00:48:36,609 --> 00:48:37,871 Ha, ha, ha. 1056 00:48:37,915 --> 00:48:39,568 Go, Steve! 1057 00:48:39,612 --> 00:48:42,049 Ha, ha, all right! 1058 00:48:46,924 --> 00:48:49,927 Oh, God! I'm not gonna die. 1059 00:48:49,970 --> 00:48:51,580 I'm not gonna die. 1060 00:48:58,152 --> 00:48:59,153 I shouldn't still be shivering. 1061 00:48:59,197 --> 00:49:00,807 I should be warm by now. 1062 00:49:00,850 --> 00:49:02,896 You are warm. You have a fever. 1063 00:49:05,638 --> 00:49:06,987 I tried to go to the bathroom before. 1064 00:49:07,031 --> 00:49:08,902 I fell down in the closet. 1065 00:49:08,946 --> 00:49:11,165 You'll be okay. 1066 00:49:11,209 --> 00:49:12,950 I think you've got a little pneumonia. 1067 00:49:12,993 --> 00:49:14,125 Don't go away. Come back. Come here. 1068 00:49:14,168 --> 00:49:15,387 I'm here. 1069 00:49:15,430 --> 00:49:17,041 You started to get small. 1070 00:49:17,084 --> 00:49:18,694 I'm right here. Take these pills. 1071 00:49:18,738 --> 00:49:22,307 You know, I think about your chin all the time. 1072 00:49:22,350 --> 00:49:24,135 I love your chin. 1073 00:49:24,178 --> 00:49:25,832 What do you think to getting married? 1074 00:49:25,875 --> 00:49:28,530 I think it's a little too soon to talk about that. 1075 00:49:31,272 --> 00:49:32,447 I'm much better. 1076 00:49:32,491 --> 00:49:33,927 Yes. More in control. 1077 00:49:33,971 --> 00:49:35,537 You are. 1078 00:49:39,367 --> 00:49:40,760 I'll be all right. 1079 00:49:57,995 --> 00:50:00,519 [ mellow theme playing ] 1080 00:50:20,017 --> 00:50:22,323 That was quick. 1081 00:50:22,367 --> 00:50:24,543 Are you going home to read War and Peace before dinner? 1082 00:50:24,586 --> 00:50:26,501 I felt a small hive starting here. 1083 00:50:26,545 --> 00:50:28,329 Again? Yes. 1084 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 Come on in. I've got something to show you. 1085 00:50:30,027 --> 00:50:33,247 Come in. 1086 00:50:33,291 --> 00:50:35,728 You're the only woman I know with pet hives. 1087 00:50:37,425 --> 00:50:38,557 Now, do you remember at the party 1088 00:50:38,600 --> 00:50:39,645 when you said that you felt 1089 00:50:39,688 --> 00:50:41,647 my work had a sense of balance? 1090 00:50:41,690 --> 00:50:43,344 Yes. Do you? 1091 00:50:43,388 --> 00:50:44,563 Right, because I've been thinking about that. 1092 00:50:44,606 --> 00:50:46,260 Now, come on. 1093 00:50:46,304 --> 00:50:48,436 I want you to stand right there. 1094 00:50:48,480 --> 00:50:50,656 Now, I made this for you. 1095 00:50:55,095 --> 00:50:56,662 It balances. 1096 00:50:59,186 --> 00:51:01,362 You thought about me when you made this? 1097 00:51:03,495 --> 00:51:05,497 I thought about you when I wasn't making it too. 1098 00:51:08,891 --> 00:51:10,502 What do you have in mind here? 1099 00:51:12,373 --> 00:51:14,767 Well, I don't know. 1100 00:51:14,810 --> 00:51:16,247 Exploring. 1101 00:51:18,640 --> 00:51:21,121 Oh, there's a really big one starting up my arm. 1102 00:51:21,165 --> 00:51:24,603 Why, is there a problem? 1103 00:51:24,646 --> 00:51:26,953 You're somewhat younger than I am, 1104 00:51:26,996 --> 00:51:28,302 have you noticed? 1105 00:51:28,346 --> 00:51:29,173 So? 1106 00:51:30,870 --> 00:51:32,306 You need to work on something. 1107 00:51:32,350 --> 00:51:35,483 You're too worried about what other people think. 1108 00:51:35,527 --> 00:51:38,007 I'm gonna take you to lunch tomorrow. 1109 00:51:38,051 --> 00:51:39,487 Are you free? 1110 00:51:39,531 --> 00:51:41,228 I can't. 1111 00:51:41,272 --> 00:51:42,925 No, no. I want you to meet somebody. 1112 00:51:42,969 --> 00:51:44,362 Who? 1113 00:51:44,405 --> 00:51:45,406 Oh, there's a waiter there. 1114 00:51:45,450 --> 00:51:48,061 I think you ought to meet him. 1115 00:51:48,105 --> 00:51:50,194 I don't think we ought to take this any further. 1116 00:51:50,237 --> 00:51:52,196 No, no, no. You listen to me. 1117 00:51:52,239 --> 00:51:53,849 Nothing I've ever done in my life 1118 00:51:53,893 --> 00:51:57,244 has ever meant anything unless it started in here. 1119 00:51:57,288 --> 00:51:59,159 I don't know how, but somehow you got in here. 1120 00:51:59,203 --> 00:52:00,900 That's all I care about. 1121 00:52:02,728 --> 00:52:05,383 I mean, I don't care what anyone thinks. 1122 00:52:05,426 --> 00:52:08,081 You come with me tomorrow, I'll prove that. 1123 00:52:08,125 --> 00:52:09,778 Say you will. 1124 00:52:09,822 --> 00:52:11,389 Say you'll come. 1125 00:52:14,043 --> 00:52:15,132 Okay. 1126 00:52:17,134 --> 00:52:18,918 Do you know this place? 1127 00:52:18,961 --> 00:52:19,962 No. 1128 00:52:20,006 --> 00:52:22,226 No? Right. 1129 00:52:22,269 --> 00:52:24,097 You sit right there. 1130 00:52:26,012 --> 00:52:27,666 I'll be right back. 1131 00:52:27,709 --> 00:52:30,582 [ mellow theme playing ] 1132 00:52:53,735 --> 00:52:54,910 You're a waiter? 1133 00:52:54,954 --> 00:52:58,436 No, I'm a sculptor. 1134 00:52:58,479 --> 00:53:00,829 See, what's important is how I look at it. 1135 00:53:03,702 --> 00:53:06,226 The way I look at it, 1136 00:53:06,270 --> 00:53:08,228 you're a beautiful, intelligent woman, 1137 00:53:08,272 --> 00:53:10,883 who likes good art. 1138 00:53:10,926 --> 00:53:12,058 Maybe you're a little too young for me, 1139 00:53:12,101 --> 00:53:14,669 but I don't mind. 1140 00:53:19,544 --> 00:53:21,198 You see anything you want? 1141 00:53:24,026 --> 00:53:26,159 Well, I'm thinking about that. 1142 00:53:29,118 --> 00:53:30,729 Did you see my face today? 1143 00:53:30,772 --> 00:53:32,992 I'm happy. I'm like a kid. 1144 00:53:33,035 --> 00:53:34,559 You're like someone with brain damage. 1145 00:53:34,602 --> 00:53:36,387 Twice you tried to trade at the wrong post. 1146 00:53:36,430 --> 00:53:38,084 This woman is incredible. 1147 00:53:38,127 --> 00:53:42,044 He's crazy. And he's fun. 1148 00:53:42,088 --> 00:53:44,482 And he brings me things. 1149 00:53:44,525 --> 00:53:47,224 Muffins, pastries, always some kind of food. 1150 00:53:47,267 --> 00:53:48,921 Ha, ha, ha. 1151 00:53:48,964 --> 00:53:52,141 And he's sweet. 1152 00:53:52,185 --> 00:53:54,274 STEVE: Is your father a doctor too? 1153 00:53:54,318 --> 00:53:57,930 No, he worked in a steel mill. 1154 00:53:57,973 --> 00:53:59,627 Big day for him when I got into Columbia. 1155 00:53:59,671 --> 00:54:02,064 Right. Big day for all of us. 1156 00:54:04,153 --> 00:54:06,286 Were both your parents Italian? 1157 00:54:06,330 --> 00:54:09,637 No, my mother's Irish. 1158 00:54:11,987 --> 00:54:13,511 I'm Italian on my father's side. 1159 00:54:16,253 --> 00:54:18,124 My mother's family was German 1160 00:54:19,865 --> 00:54:24,652 and a little French somewhere back there. 1161 00:54:41,321 --> 00:54:44,542 [ grunting ] 1162 00:55:01,733 --> 00:55:02,908 It opens from the front. 1163 00:55:02,951 --> 00:55:04,344 STEVE: Oh. 1164 00:55:05,693 --> 00:55:08,566 [ mellow theme playing ] 1165 00:55:22,797 --> 00:55:25,496 I leave you for two seconds and you're asleep? 1166 00:55:25,539 --> 00:55:28,368 Come here. I got some nice stuff for us. 1167 00:55:28,412 --> 00:55:30,805 Cold pizza, ice cream and beer. 1168 00:55:30,849 --> 00:55:34,940 It's 5 in the morning. No wonder I'm zoning out. 1169 00:55:34,983 --> 00:55:36,594 You weren't asleep while we were making love, were you? 1170 00:55:36,637 --> 00:55:39,423 Just during the slow parts. 1171 00:55:39,466 --> 00:55:40,772 What are you doing? 1172 00:55:40,815 --> 00:55:42,513 Do you ever have this on ice cream? 1173 00:55:42,556 --> 00:55:44,428 What? Red pepper. It's really good. 1174 00:55:44,471 --> 00:55:45,342 On ice cream? Oh, it's great. 1175 00:55:45,385 --> 00:55:47,039 Come here. Take some. 1176 00:55:47,082 --> 00:55:48,823 I don't think I'm hungry. 1177 00:55:48,867 --> 00:55:52,131 Mm, it's good. Mm. 1178 00:55:52,174 --> 00:55:53,437 Hey, hey, come on. 1179 00:55:53,480 --> 00:55:54,612 I don't mind you falling 1180 00:55:54,655 --> 00:55:55,439 asleep while I make love to you, 1181 00:55:55,482 --> 00:55:57,789 but not while I eat. 1182 00:55:57,832 --> 00:55:59,138 Come on, there's something perverted about that. 1183 00:55:59,181 --> 00:56:01,532 And don't let me oversleep. 1184 00:56:03,882 --> 00:56:05,449 I'll drop you off at work on my way downtown. 1185 00:56:05,492 --> 00:56:06,841 Then I'll pick you up again right after work, okay? 1186 00:56:06,885 --> 00:56:08,539 Mm. 1187 00:56:08,582 --> 00:56:09,670 Then I'll drop you off again the next morning 1188 00:56:09,714 --> 00:56:11,324 and pick you up at night. 1189 00:56:14,980 --> 00:56:17,765 [ laughing ] 1190 00:56:19,767 --> 00:56:23,031 [ laughing ] 1191 00:56:23,075 --> 00:56:24,642 No, what were you like when you were a kid? 1192 00:56:24,685 --> 00:56:25,773 Did you have heroes? 1193 00:56:25,817 --> 00:56:27,688 Yeah. 1194 00:56:27,732 --> 00:56:30,343 Yeah, in high school, Mr. Callifarno. 1195 00:56:30,387 --> 00:56:31,779 He led the marching band 1196 00:56:31,823 --> 00:56:37,350 and he had this sexy deep voice and soft eyes. 1197 00:56:37,394 --> 00:56:39,352 I learned to play the tuba 1198 00:56:39,396 --> 00:56:42,181 and came away with a great pucker. 1199 00:56:42,224 --> 00:56:43,312 No, wait, wait, was that the year 1200 00:56:43,356 --> 00:56:45,271 that you had scarlet fever? 1201 00:56:45,314 --> 00:56:47,316 How do you remember all this stuff? 1202 00:56:47,360 --> 00:56:49,580 Well, I'm interested. 1203 00:56:49,623 --> 00:56:53,584 You know, I don't know if this is calculated or what, 1204 00:56:53,627 --> 00:56:55,760 but you are definitely getting to me. 1205 00:57:00,112 --> 00:57:01,896 You know what you can do right now? 1206 00:57:01,940 --> 00:57:03,463 What? 1207 00:57:05,334 --> 00:57:08,468 Get you home so you can study. 1208 00:57:08,512 --> 00:57:10,644 You've got a big exam tomorrow. 1209 00:57:12,820 --> 00:57:13,952 Okay. 1210 00:57:18,739 --> 00:57:20,306 I've just never gone through anything like this before, 1211 00:57:20,349 --> 00:57:22,047 you know? 1212 00:57:22,090 --> 00:57:24,136 He thinks that every single thing that I do 1213 00:57:24,179 --> 00:57:25,529 is fascinating. 1214 00:57:25,572 --> 00:57:30,272 Ooh, that is a nice change. 1215 00:57:30,316 --> 00:57:32,405 Yeah, I used to beg Steve to come up here with me 1216 00:57:32,449 --> 00:57:33,537 and he wouldn't even sit there 1217 00:57:33,580 --> 00:57:35,277 and read the paper while I dug. 1218 00:57:35,321 --> 00:57:36,235 And Doc comes up? 1219 00:57:36,278 --> 00:57:38,672 Oh, yeah. 1220 00:57:38,716 --> 00:57:41,675 He made me a salad out of nasturtiums. 1221 00:57:41,719 --> 00:57:44,591 He couldn't just read the paper? 1222 00:57:44,635 --> 00:57:47,725 Oh, God, he's totally unlike Steve. 1223 00:57:47,768 --> 00:57:50,467 He doesn't ignore me, he doesn't-- 1224 00:57:50,510 --> 00:57:52,947 he doesn't interrupt me, he doesn't-- 1225 00:57:52,991 --> 00:57:54,079 What? 1226 00:57:54,122 --> 00:57:55,907 Oh, you know. 1227 00:57:55,950 --> 00:57:57,430 What? 1228 00:57:57,474 --> 00:57:59,301 The way--do you know the way 1229 00:57:59,345 --> 00:58:00,477 Steve always used to grab at me 1230 00:58:00,520 --> 00:58:02,174 all the time? He doesn't do that. 1231 00:58:02,217 --> 00:58:05,220 Hasn't there been anything? 1232 00:58:05,264 --> 00:58:07,962 There's been a little kissing, a little-- 1233 00:58:09,529 --> 00:58:10,878 well, basically, that's it. 1234 00:58:10,922 --> 00:58:14,360 A little kissing and it's warm and it's friendly 1235 00:58:14,403 --> 00:58:19,191 and it's filled with respect and it's making me sick. 1236 00:58:19,234 --> 00:58:21,062 He definitely needs a signal. 1237 00:58:21,106 --> 00:58:24,152 Oh, I looked in his eyes. 1238 00:58:24,196 --> 00:58:27,721 I have let my hand sort of [ giggling ] 1239 00:58:27,765 --> 00:58:29,549 linger on his thigh. 1240 00:58:29,593 --> 00:58:31,072 I mean, what do I need to do? Get in the 6 o'clock news? 1241 00:58:31,116 --> 00:58:33,422 Yes. 1242 00:58:33,466 --> 00:58:36,513 [ upbeat theme playing ] 1243 00:58:44,564 --> 00:58:46,523 Excuse me. 1244 00:58:46,566 --> 00:58:47,567 Hello. 1245 00:58:47,611 --> 00:58:49,090 Hello. 1246 00:58:49,134 --> 00:58:52,529 Do you have a table for one, please? 1247 00:58:52,572 --> 00:58:54,966 Oh, sure, how's that? 1248 00:58:55,009 --> 00:58:56,837 That looks nice. 1249 00:58:56,881 --> 00:58:59,536 [ upbeat theme playing ] 1250 00:59:09,850 --> 00:59:12,592 What do you have that's good? 1251 00:59:12,636 --> 00:59:14,812 Well, everything's good. What would you like? 1252 00:59:18,380 --> 00:59:23,298 I was thinking of something hot, spicy. 1253 00:59:25,997 --> 00:59:28,956 Something stir-fried? 1254 00:59:32,438 --> 00:59:38,487 I don't know. Something slow-cooked. 1255 00:59:38,531 --> 00:59:42,187 You know, something that'll take all afternoon. 1256 00:59:44,885 --> 00:59:46,626 Do you have anything like that? 1257 00:59:49,150 --> 00:59:50,369 Hm? 1258 00:59:52,153 --> 00:59:54,895 [ mellow theme playing ] 1259 01:00:14,828 --> 01:00:20,094 Oh, I've got to get home and change. 1260 01:00:20,138 --> 01:00:23,794 Oh, I can't go to class 1261 01:00:23,837 --> 01:00:26,361 in the same outfit I wore yesterday. 1262 01:00:28,015 --> 01:00:29,582 I'll loan you a sweater. 1263 01:00:32,846 --> 01:00:33,804 You'll look different. 1264 01:00:33,847 --> 01:00:35,675 Yeah, maybe. 1265 01:00:35,719 --> 01:00:39,592 Maybe if I wear a sweater, nobody'll notice. 1266 01:00:43,770 --> 01:00:46,512 Or maybe I'll just skip class. 1267 01:00:49,384 --> 01:00:51,909 [ mellow theme playing ] 1268 01:00:56,740 --> 01:00:59,656 Have you seen these freckles on your back? 1269 01:00:59,699 --> 01:01:02,223 These colors are incredible. I'm gonna get a mirror. 1270 01:01:02,267 --> 01:01:03,268 You've got to see this. 1271 01:01:03,311 --> 01:01:06,488 I think I have to sleep now. 1272 01:01:10,841 --> 01:01:13,495 I love the way your hand comes out of your wrist. 1273 01:01:13,539 --> 01:01:16,673 [ mellow theme playing ] 1274 01:01:32,819 --> 01:01:38,390 This is organically grown and water decaffeinated. 1275 01:01:38,433 --> 01:01:40,958 Oh, I got to go home, 1276 01:01:41,001 --> 01:01:43,656 I haven't changed clothes for three days. 1277 01:01:43,700 --> 01:01:46,703 You haven't worn them for three days. 1278 01:01:46,746 --> 01:01:48,008 That's true. The hell with it. 1279 01:01:51,664 --> 01:01:54,493 [ upbeat theme playing ] 1280 01:01:56,800 --> 01:01:58,540 I got it. Steady. 1281 01:02:00,412 --> 01:02:01,935 DOC: I'm gonna put this one in the bedroom. 1282 01:02:01,979 --> 01:02:03,197 Let's just live with it for a while. 1283 01:02:03,241 --> 01:02:04,851 What do you think? 1284 01:02:04,895 --> 01:02:06,897 JACKIE: I don't believe how big it is. 1285 01:02:06,940 --> 01:02:10,117 It is so huge. 1286 01:02:10,161 --> 01:02:11,466 DOC: Wow, listen, it looks pretty good right here. 1287 01:02:11,510 --> 01:02:14,556 Let's just leave it out here. 1288 01:02:14,600 --> 01:02:15,949 JACKIE: Sure, why not? 1289 01:02:20,345 --> 01:02:22,347 [ phone ringing ] 1290 01:02:30,747 --> 01:02:32,183 Hello. 1291 01:02:32,226 --> 01:02:33,488 Billy? 1292 01:02:33,532 --> 01:02:34,533 Is everything all right? 1293 01:02:35,882 --> 01:02:38,102 When? 1294 01:02:38,145 --> 01:02:39,277 Is she okay? 1295 01:02:40,452 --> 01:02:41,583 I'll be right over. 1296 01:02:41,627 --> 01:02:42,889 Bye. 1297 01:02:42,933 --> 01:02:43,977 Judy just had a baby boy. 1298 01:02:44,021 --> 01:02:45,065 Whooo! 1299 01:02:45,109 --> 01:02:47,807 Ho-ah-ha-hah! 1300 01:02:54,031 --> 01:02:55,380 JACKIE: Steve! 1301 01:02:57,599 --> 01:02:59,036 I don't know if you remember or not, 1302 01:02:59,079 --> 01:03:00,515 but Judy was born at 4 in the morning too. 1303 01:03:00,559 --> 01:03:01,473 No, no, I didn't. 1304 01:03:01,516 --> 01:03:02,735 4:07. Yeah? 1305 01:03:02,779 --> 01:03:04,432 Yeah. Oh, this is Steve. 1306 01:03:04,476 --> 01:03:05,694 Steve, hi, I'm Doc. 1307 01:03:05,738 --> 01:03:06,652 How are you? Congratulations. 1308 01:03:06,695 --> 01:03:08,132 Thank you. This is Kay. 1309 01:03:08,175 --> 01:03:09,046 Kay, how are you? 1310 01:03:09,089 --> 01:03:10,221 Jackie. Hi. 1311 01:03:10,264 --> 01:03:11,178 Hello, congratulations. 1312 01:03:11,222 --> 01:03:12,832 Thank you. 1313 01:03:12,876 --> 01:03:14,442 See, this is really weird, but I had this feeling 1314 01:03:14,486 --> 01:03:15,922 the minute that the phone rang, 1315 01:03:15,966 --> 01:03:17,576 I said, Jackie, pick it up, 1316 01:03:17,619 --> 01:03:18,359 you've got a grandchild. 1317 01:03:18,403 --> 01:03:20,187 Oh, yeah? 1318 01:03:20,231 --> 01:03:22,276 This is a family visit, I'll wait for you in the lobby. 1319 01:03:22,320 --> 01:03:23,669 Yeah, I'll wait down here too. 1320 01:03:23,712 --> 01:03:25,323 All right, now you give her a kiss for me. 1321 01:03:25,366 --> 01:03:26,759 Tell her I did the tarot cards on this, all right? 1322 01:03:26,803 --> 01:03:28,326 Okay. 1323 01:03:28,369 --> 01:03:29,457 You know what I got? 1324 01:03:29,501 --> 01:03:31,938 The sun, the world, the nine of cups. 1325 01:03:31,982 --> 01:03:33,766 Kid's got it made. 1326 01:03:37,552 --> 01:03:39,163 I hear from Judy he's a waiter. 1327 01:03:39,206 --> 01:03:41,382 During the day. 1328 01:03:41,426 --> 01:03:42,383 And his name is Doc? 1329 01:03:42,427 --> 01:03:43,820 Hm-mm. 1330 01:03:45,560 --> 01:03:48,433 You're laughing at his name? 1331 01:03:48,476 --> 01:03:49,826 Neil Simon is Doc. 1332 01:03:49,869 --> 01:03:51,610 Albert Schweitzer is Doc. 1333 01:03:51,653 --> 01:03:53,655 A psychic waiter is not Doc. 1334 01:03:55,875 --> 01:03:57,398 I don't think it's any of your business 1335 01:03:57,442 --> 01:04:00,662 if I live with a guy named Dopey or Sneezy. 1336 01:04:00,706 --> 01:04:03,187 You're living with him? 1337 01:04:03,230 --> 01:04:05,058 I notice you didn't come here unaccompanied yourself 1338 01:04:05,102 --> 01:04:07,234 at 5 o'clock in the morning. 1339 01:04:11,151 --> 01:04:12,936 Just--Yeah, all right, all right. 1340 01:04:16,330 --> 01:04:17,897 Hi. 1341 01:04:17,941 --> 01:04:19,986 You both came. 1342 01:04:20,030 --> 01:04:21,292 Did you see him? 1343 01:04:21,335 --> 01:04:24,904 He's got these tiny little fingernails. 1344 01:04:24,948 --> 01:04:26,775 He is so beautiful. 1345 01:04:26,819 --> 01:04:27,646 He looks so good. You won't believe it. 1346 01:04:27,689 --> 01:04:28,995 Thanks for coming. 1347 01:04:29,039 --> 01:04:30,605 Oh, you've got to go down and see him. 1348 01:04:30,649 --> 01:04:31,563 She looks beautiful. 1349 01:04:31,606 --> 01:04:33,043 Doesn't she? 1350 01:04:50,625 --> 01:04:53,498 [ shower running ] 1351 01:05:04,117 --> 01:05:06,859 Mmm, aaahhh. 1352 01:05:06,903 --> 01:05:08,600 No, no, no, no, no. What are you doing? 1353 01:05:08,643 --> 01:05:11,472 Don't do that. No, no. 1354 01:05:11,516 --> 01:05:15,520 Oh, don't do that. 1355 01:05:15,563 --> 01:05:18,697 Oh, oh, that's good. It's good. 1356 01:05:25,660 --> 01:05:26,923 Ah, leave it this way. 1357 01:05:26,966 --> 01:05:28,185 I like it. No. 1358 01:05:28,228 --> 01:05:29,621 I want to see you the way you really are. 1359 01:05:29,664 --> 01:05:30,752 Oh, good, I'll go to the dentist, 1360 01:05:30,796 --> 01:05:31,797 have him take the caps off my teeth. 1361 01:05:31,840 --> 01:05:33,625 Leave it. I like it. 1362 01:05:33,668 --> 01:05:34,931 All right, what the hell. 1363 01:05:34,974 --> 01:05:36,671 Yeah, probably be seeing a lot of it. 1364 01:05:36,715 --> 01:05:38,238 Oh, yeah? Yeah. 1365 01:05:38,282 --> 01:05:39,674 I thought we ought to get married. 1366 01:05:39,718 --> 01:05:40,937 Oh, good. 1367 01:05:43,287 --> 01:05:46,159 Ahhhh! Ha-ha-haahhhh! 1368 01:05:47,769 --> 01:05:49,336 KAY: Judy, he's wonderful. 1369 01:05:49,380 --> 01:05:50,468 [ baby crying ] 1370 01:05:50,511 --> 01:05:52,557 Sweetie! Ah, isn't he pretty. 1371 01:05:52,600 --> 01:05:54,689 I think he needs to be changed. 1372 01:05:54,733 --> 01:05:56,778 Can I do it? Oh, sure. 1373 01:05:56,822 --> 01:06:00,608 Oh, [ cooing ] yes, Steve, come on. 1374 01:06:00,652 --> 01:06:02,088 What? 1375 01:06:02,132 --> 01:06:03,263 We're gonna change the baby. 1376 01:06:03,307 --> 01:06:05,787 I saw the baby being changed before. 1377 01:06:05,831 --> 01:06:08,181 We're not going to see it. We're going to do it. 1378 01:06:08,225 --> 01:06:12,098 Aren't we, we're gonna take good care of my guy. 1379 01:06:12,142 --> 01:06:13,795 My baby guy. 1380 01:06:13,839 --> 01:06:15,841 Come on. 1381 01:06:15,884 --> 01:06:17,843 There, sweetheart. 1382 01:06:17,886 --> 01:06:20,672 Aw, he's so cute. 1383 01:06:20,715 --> 01:06:22,369 Hand me the diaper. 1384 01:06:22,413 --> 01:06:24,197 Hello, sweetheart. 1385 01:06:24,241 --> 01:06:27,896 Oh, gosh, what a good guy you are. 1386 01:06:27,940 --> 01:06:29,420 Of course I want one. 1387 01:06:29,463 --> 01:06:31,161 Well, I can't, I can't. 1388 01:06:31,204 --> 01:06:32,162 I'm too old to go through that again. 1389 01:06:32,205 --> 01:06:33,380 Too old. 1390 01:06:33,424 --> 01:06:34,947 I am. I'm too old. 1391 01:06:34,991 --> 01:06:36,122 You play tennis three times a week. 1392 01:06:36,166 --> 01:06:37,515 You're too feeble to lift a baby? 1393 01:06:37,558 --> 01:06:39,996 Kay, come on. 1394 01:06:40,039 --> 01:06:42,607 Before a kid of ours even got out of high school, 1395 01:06:42,650 --> 01:06:45,001 I'd be 70 years old. 1396 01:06:45,044 --> 01:06:47,003 I mean, how long do you think I'm gonna be around for? 1397 01:06:47,046 --> 01:06:47,916 Don't you think I've thought of that? 1398 01:06:47,960 --> 01:06:49,440 I'm a doctor. 1399 01:06:49,483 --> 01:06:51,398 I know what I can probably expect with you. 1400 01:06:51,442 --> 01:06:52,965 You drink, you smoke, you eat junk. 1401 01:06:53,009 --> 01:06:54,010 Yeah, so? 1402 01:06:54,053 --> 01:06:55,402 So when you go, 1403 01:06:55,446 --> 01:06:57,143 you may not just pass away in your sleep. 1404 01:06:57,187 --> 01:06:59,276 You may have a stroke first and I'll have to nurse you 1405 01:06:59,319 --> 01:07:02,105 for two or three years while you fade away. 1406 01:07:02,148 --> 01:07:03,541 But I love you and the way I see it, 1407 01:07:03,584 --> 01:07:06,283 love is responsibility. 1408 01:07:06,326 --> 01:07:08,589 You don't know what it's like. 1409 01:07:08,633 --> 01:07:11,375 It takes over your whole life, you know. 1410 01:07:11,418 --> 01:07:13,681 Fatigue, night nursing, the constant worry 1411 01:07:13,725 --> 01:07:16,858 about diaper rash and roseola. 1412 01:07:16,902 --> 01:07:19,731 The next time we have sex will be in the year 2004. 1413 01:07:19,774 --> 01:07:21,863 If you get lucky. 1414 01:07:24,649 --> 01:07:27,391 [ excited conversation ] 1415 01:07:36,095 --> 01:07:37,662 Wait a minute, wait a minute. 1416 01:07:37,705 --> 01:07:39,229 Why is everybody trying to pressure this man 1417 01:07:39,272 --> 01:07:40,795 into having a baby? 1418 01:07:40,839 --> 01:07:41,840 He doesn't want one, he doesn't want one. 1419 01:07:41,883 --> 01:07:43,494 End of discussion. 1420 01:07:43,537 --> 01:07:45,191 All Steve has to do is contribute a few spermatozoa. 1421 01:07:45,235 --> 01:07:46,323 He already gave. 1422 01:07:46,366 --> 01:07:48,020 The man has a grown daughter. 1423 01:07:48,064 --> 01:07:49,456 Everybody has an opinion about my spermatozoa. 1424 01:07:49,500 --> 01:07:50,936 Yeah. This is important stuff. 1425 01:07:50,979 --> 01:07:52,764 This is the issue of his loins. 1426 01:07:52,807 --> 01:07:55,027 What makes you people think this is any of your business? 1427 01:07:55,071 --> 01:07:57,464 [ excited conversation ] 1428 01:07:57,508 --> 01:07:58,552 Discussing the issue of my loins. 1429 01:07:58,596 --> 01:07:59,597 What is this? Hey, I'm on your side. 1430 01:07:59,640 --> 01:08:01,338 It's not up for discussion. 1431 01:08:01,381 --> 01:08:03,296 There are only two opinions that count on this subject. 1432 01:08:03,340 --> 01:08:05,951 Not two. One. Hers. 1433 01:08:05,994 --> 01:08:07,387 You know, she's got a biological clock 1434 01:08:07,431 --> 01:08:08,780 ticking inside of her. 1435 01:08:08,823 --> 01:08:10,260 Oh, please, I got a biological clock too. 1436 01:08:10,303 --> 01:08:11,478 It's called decrepitude. 1437 01:08:11,522 --> 01:08:12,349 He's right. Look at this. 1438 01:08:12,392 --> 01:08:13,654 This is an old man. 1439 01:08:13,698 --> 01:08:16,614 What are you talking, old man--? 1440 01:08:16,657 --> 01:08:18,398 Wait a minute, wait a minute. 1441 01:08:18,442 --> 01:08:23,099 I want to hear from Kay. What do you want? 1442 01:08:23,142 --> 01:08:24,970 I guess I want more meaning in my life. 1443 01:08:25,013 --> 01:08:26,841 I love my work 1444 01:08:26,885 --> 01:08:28,321 and I wouldn't give it up for anything, 1445 01:08:28,365 --> 01:08:30,932 but I don't want to give up having a baby either. 1446 01:08:34,545 --> 01:08:36,199 MEL: Listen to me. 1447 01:08:36,242 --> 01:08:39,071 I never had any kids and I don't miss it. 1448 01:08:39,115 --> 01:08:41,073 Kids tie you down. 1449 01:08:41,117 --> 01:08:42,770 You can't just take off when you got kids. 1450 01:08:42,814 --> 01:08:43,684 Kids are a pain in the ass. 1451 01:08:43,728 --> 01:08:45,512 Oh! 1452 01:08:45,556 --> 01:08:46,992 You know, maybe women look at this differently, Mel. 1453 01:08:47,035 --> 01:08:48,733 Women and other humans. 1454 01:08:48,776 --> 01:08:50,213 Somebody read a book. 1455 01:08:50,256 --> 01:08:53,346 Oh, excuse me for having a brain. 1456 01:08:53,390 --> 01:08:54,826 Listen to me, all the books in the world-- 1457 01:08:54,869 --> 01:08:55,870 You can't know what-- 1458 01:08:55,914 --> 01:08:58,438 [ arguing ] 1459 01:09:07,447 --> 01:09:08,796 If this isn't going to lead to a baby, 1460 01:09:08,840 --> 01:09:10,885 then I have to know now. 1461 01:09:10,929 --> 01:09:13,714 I don't have a couple of years I can play with. 1462 01:09:13,758 --> 01:09:15,325 How can you just walk away from me? 1463 01:09:15,368 --> 01:09:17,849 How can you tell me I have to give this up? 1464 01:09:17,892 --> 01:09:19,111 It may not mean anything to your friend, Mel, 1465 01:09:19,155 --> 01:09:21,200 but it means a lot to me. 1466 01:09:23,768 --> 01:09:25,378 All right, let's do it. 1467 01:09:25,422 --> 01:09:28,164 Let's do it. 1468 01:09:28,207 --> 01:09:30,166 If we have a family, it can't be like your last one. 1469 01:09:30,209 --> 01:09:31,645 You have to be there with me. 1470 01:09:31,689 --> 01:09:33,212 Of course I will. Every step of the way. 1471 01:09:33,256 --> 01:09:34,779 Will you listen to me? 1472 01:09:34,822 --> 01:09:36,650 I want to be with you every minute of the day. 1473 01:09:36,694 --> 01:09:39,479 I'm jealous of your patients. 1474 01:09:39,523 --> 01:09:42,613 Look, the answer is yes. 1475 01:09:42,656 --> 01:09:45,616 I want you and I want everything you want. 1476 01:09:45,659 --> 01:09:47,270 Everything. 1477 01:10:04,156 --> 01:10:05,636 Let's neck. 1478 01:10:15,907 --> 01:10:18,257 So in joining you good people together, 1479 01:10:18,301 --> 01:10:22,087 we're enjoying an exercise in hope. 1480 01:10:22,130 --> 01:10:23,610 You two are igniting in all of us 1481 01:10:23,654 --> 01:10:26,831 the hope that life together is possible, 1482 01:10:26,874 --> 01:10:30,791 and caring for someone else is possible. 1483 01:10:30,835 --> 01:10:35,143 Kay, do you take Steve to be your husband? 1484 01:10:35,187 --> 01:10:39,800 To love him and cherish him in sickness and in health? 1485 01:10:39,844 --> 01:10:42,020 In good times and bad? 1486 01:10:42,063 --> 01:10:44,675 For as long as you both shall live? 1487 01:10:44,718 --> 01:10:46,329 I do. 1488 01:10:46,372 --> 01:10:51,072 Steve, do you take Kay to be your wife? 1489 01:10:51,116 --> 01:10:54,685 To love her and cherish her in sickness and in health? 1490 01:10:54,728 --> 01:10:57,427 In good times and bad? 1491 01:10:57,470 --> 01:10:58,428 So long as you both shall live? 1492 01:10:58,471 --> 01:11:00,691 I do. 1493 01:11:00,734 --> 01:11:02,606 Well, then, in the eyes of everyone here, 1494 01:11:02,649 --> 01:11:07,524 and the State of New York, you're husband and wife. 1495 01:11:07,567 --> 01:11:10,353 [ cheering ] 1496 01:11:13,834 --> 01:11:14,618 MEL: Okay, enough, enough! 1497 01:11:14,661 --> 01:11:16,620 Next, next. 1498 01:11:20,624 --> 01:11:22,234 Listen, I hope he didn't make too much noise. 1499 01:11:22,278 --> 01:11:23,366 He made it wonderful. 1500 01:11:23,409 --> 01:11:24,323 Oh, thank you. Congratulations. 1501 01:11:24,367 --> 01:11:27,065 Thank you. Kay. 1502 01:11:27,108 --> 01:11:29,372 Hey, am I happy for you guys. 1503 01:11:29,415 --> 01:11:31,461 Ah, thank you, Mel. 1504 01:11:31,504 --> 01:11:34,464 You look lovely, absolutely radiant. 1505 01:11:34,507 --> 01:11:36,640 She hates me. Woman cannot stand me. 1506 01:11:36,683 --> 01:11:38,381 She's just a little pissed at you, that's all. 1507 01:11:38,424 --> 01:11:39,773 She'll get over it. Don't worry about it. 1508 01:11:43,734 --> 01:11:44,909 Is this a tough day for you? 1509 01:11:44,952 --> 01:11:48,869 Oh, no, I love Kay. She's terrific. 1510 01:11:48,913 --> 01:11:52,525 Did she tell you, you know, what our plans are? 1511 01:11:52,569 --> 01:11:54,788 She's pregnant, I know. She told me. 1512 01:11:54,832 --> 01:11:56,268 So how do you feel about that? 1513 01:11:56,312 --> 01:11:57,704 I think it's great. 1514 01:11:57,748 --> 01:11:58,923 I mean, I'm gonna have a kid and everything, 1515 01:11:58,966 --> 01:12:00,141 but do you feel all right, really? 1516 01:12:00,185 --> 01:12:00,838 Listen, can I ask you a favor? 1517 01:12:00,881 --> 01:12:02,230 Yeah, what? 1518 01:12:02,274 --> 01:12:03,449 Spend some time with this one, okay? 1519 01:12:15,331 --> 01:12:16,984 Come on, let's eat. Come on. 1520 01:12:35,873 --> 01:12:37,048 I just want to look at your face. 1521 01:12:37,091 --> 01:12:38,658 Does this bother you? 1522 01:12:38,702 --> 01:12:40,573 It's just a little hard 1523 01:12:40,617 --> 01:12:41,574 reading up in the air like this. 1524 01:12:41,618 --> 01:12:42,967 Oh, here, just-- 1525 01:12:44,360 --> 01:12:46,057 Are you all right there? 1526 01:12:46,100 --> 01:12:48,015 That's great. 1527 01:12:48,059 --> 01:12:49,408 When you take a break, can we work on the terrace? 1528 01:12:49,452 --> 01:12:50,931 Uh-ha. 1529 01:12:50,975 --> 01:12:53,107 I love to watch you dig. 1530 01:12:53,151 --> 01:12:54,195 What's the matter? 1531 01:12:54,239 --> 01:12:55,458 Can I get you something? 1532 01:12:55,501 --> 01:12:56,981 No, it's okay. You just keep talking. 1533 01:12:59,897 --> 01:13:00,985 Forget that it's your first day. 1534 01:13:01,028 --> 01:13:03,161 Up here, you're in charge, okay? 1535 01:13:03,204 --> 01:13:04,815 Now you don't think of yourself as a teacher's aide, 1536 01:13:04,858 --> 01:13:07,295 you act like you've been doing this for years. 1537 01:13:07,339 --> 01:13:08,949 All right? Don't make me nervous, okay? 1538 01:13:08,993 --> 01:13:10,168 All right, here we go. Little kiss for good luck. 1539 01:13:10,211 --> 01:13:11,430 All right, go get 'em. 1540 01:13:11,474 --> 01:13:13,084 This is it. Go get 'em, kiddo. 1541 01:13:13,127 --> 01:13:14,564 This is your day. 1542 01:13:14,607 --> 01:13:16,957 This is yours. 1543 01:13:17,001 --> 01:13:18,655 You're gonna be great. 1544 01:13:22,572 --> 01:13:24,617 Good luck. 1545 01:13:24,661 --> 01:13:25,575 I'll be waiting here when you get out. 1546 01:13:25,618 --> 01:13:27,403 I want a full report. 1547 01:13:30,797 --> 01:13:32,320 DOC: Now, try to get a seat near an exit. 1548 01:13:32,364 --> 01:13:33,539 I want you back safe. 1549 01:13:33,583 --> 01:13:34,627 JACKIE: You're making me nervous. 1550 01:13:34,671 --> 01:13:36,629 I packed you a little picnic lunch. 1551 01:13:36,673 --> 01:13:39,415 I stuck it right here at the top of your bag. 1552 01:13:39,458 --> 01:13:40,807 Don't come in. 1553 01:13:40,851 --> 01:13:43,070 Will you call me every day? 1554 01:13:43,114 --> 01:13:44,855 I'll try. 1555 01:13:44,898 --> 01:13:46,509 I mean, if they're gonna have me talking sign language 1556 01:13:46,552 --> 01:13:48,119 morning 'til night. 1557 01:13:48,162 --> 01:13:49,599 You know, there's no place here that you can do it? 1558 01:13:49,642 --> 01:13:50,600 You have to go to D.C.? No, there isn't. 1559 01:13:50,643 --> 01:13:51,905 Yes, yes, yes. 1560 01:13:51,949 --> 01:13:53,211 The best in the field's there. Now go. 1561 01:13:53,254 --> 01:13:54,734 All right, bye. 1562 01:13:54,778 --> 01:13:56,214 I love you. Love you too. 1563 01:13:56,257 --> 01:13:58,521 [ upbeat theme playing ] 1564 01:14:17,627 --> 01:14:20,325 Oh, excuse me, can I squeeze in there please? 1565 01:14:20,368 --> 01:14:23,284 Sure, no problem. 1566 01:14:23,328 --> 01:14:24,721 You're going to Washington? 1567 01:14:24,764 --> 01:14:25,983 Oh, it's a great city. It's very historic. 1568 01:14:26,026 --> 01:14:28,202 Lots of monuments, yeah. 1569 01:14:28,246 --> 01:14:29,726 Is this your first time there? 1570 01:14:31,728 --> 01:14:33,904 [ laughing ] 1571 01:14:33,947 --> 01:14:35,427 Boy, did I get you. 1572 01:14:35,471 --> 01:14:38,778 Did you suspect anything? 1573 01:14:38,822 --> 01:14:40,606 I had a week coming to me so I took it now. 1574 01:14:40,650 --> 01:14:42,173 But listen, I won't be in the way. 1575 01:14:42,216 --> 01:14:43,304 I'll be at the motel during the day. 1576 01:14:43,348 --> 01:14:44,697 Whenever you're through at night, 1577 01:14:44,741 --> 01:14:46,830 8, 9 o'clock at night, I'll be waiting for you. 1578 01:14:49,093 --> 01:14:51,704 Is this great? 1579 01:14:51,748 --> 01:14:52,705 I can hardly believe it. 1580 01:14:52,749 --> 01:14:54,359 [ laughing ] 1581 01:15:03,629 --> 01:15:05,849 STEVE: Hey, look at this, huh? What do you think? 1582 01:15:05,892 --> 01:15:08,155 Ah-ha-hahh. 1583 01:15:08,199 --> 01:15:09,243 I can't believe it. 1584 01:15:09,287 --> 01:15:10,375 Where did you get a gondola? 1585 01:15:10,418 --> 01:15:12,159 Well, I said it was an Italian lunch. 1586 01:15:12,203 --> 01:15:14,031 I even got some of this dried yak dung 1587 01:15:14,074 --> 01:15:17,251 for Steve to sprinkle all over a ziti. Come on. 1588 01:15:17,295 --> 01:15:19,950 We'll have a little lunch, ride around the lake. 1589 01:15:19,993 --> 01:15:22,300 The idea is to get acquainted. We're family now. 1590 01:15:22,343 --> 01:15:24,215 You're married to this guy, you're married to me. 1591 01:15:24,258 --> 01:15:25,433 Mary, you want to sit here? Is that all right? 1592 01:15:25,477 --> 01:15:26,696 It's Mary, right? 1593 01:15:26,739 --> 01:15:28,045 It's Mara, Mara, help your wife. 1594 01:15:28,088 --> 01:15:29,655 She falls in that water, she'll decompose. 1595 01:15:29,699 --> 01:15:30,569 What happened? She's all right now. 1596 01:15:30,613 --> 01:15:31,570 Here we go. 1597 01:15:31,614 --> 01:15:32,658 What happened? 1598 01:15:32,702 --> 01:15:34,399 Once around the lake. 1599 01:15:34,442 --> 01:15:36,662 KAY: He used to run around the car and help me out. 1600 01:15:36,706 --> 01:15:38,621 Now when he drops me off at the hospital, 1601 01:15:38,664 --> 01:15:41,667 he slows down and sort of ejects me out of my seat. 1602 01:15:41,711 --> 01:15:44,714 Come on, when have I ever done anything like that? 1603 01:15:44,757 --> 01:15:48,805 In 46 days we've been married, 11 times. 1604 01:15:48,848 --> 01:15:51,851 She counts everything. Don't marry a doctor. 1605 01:15:51,895 --> 01:15:53,549 You could starve to death 1606 01:15:53,592 --> 01:15:56,334 while she measures out 2 cc's of oil, 1 cc of vinegar 1607 01:15:56,377 --> 01:15:59,903 and 1.2 grams of garlic for your salad. 1608 01:15:59,946 --> 01:16:01,948 How come I never noticed that before we got married? 1609 01:16:01,992 --> 01:16:05,082 Before we got married, you made the salad. 1610 01:16:05,125 --> 01:16:06,300 Never give men what they want, 1611 01:16:06,344 --> 01:16:08,302 it ruins their appetite. 1612 01:16:11,915 --> 01:16:13,699 Have a frittata, sweetheart. 1613 01:16:15,658 --> 01:16:17,311 [ blows horn ] 1614 01:16:17,355 --> 01:16:20,532 [ gondolier singing ] 1615 01:16:26,494 --> 01:16:29,062 MEL: Let me tell you a few things about this guy you married. 1616 01:16:29,106 --> 01:16:31,021 Steve's been my partner for 18 years 1617 01:16:31,064 --> 01:16:32,631 and I can say this from the bottom of my heart, 1618 01:16:32,675 --> 01:16:34,851 the man is a selfish pig. 1619 01:16:34,894 --> 01:16:36,417 But he's got the heart of a stallion. 1620 01:16:36,461 --> 01:16:38,202 He'll work till he drops. 1621 01:16:38,245 --> 01:16:41,205 Sun goes down in L.A., he's trading in Tokyo. 1622 01:16:41,248 --> 01:16:44,469 Sun comes up in England, he's on the London Exchange. 1623 01:16:44,512 --> 01:16:45,862 The man never stops. 1624 01:16:45,905 --> 01:16:47,907 I'm bombing here, I'm dying. 1625 01:16:47,951 --> 01:16:49,735 He's a great family man. 1626 01:16:49,779 --> 01:16:52,695 He cries at baby pictures. 1627 01:16:52,738 --> 01:16:54,958 We have an agreement. 1628 01:16:55,001 --> 01:16:58,657 When the sun sets in Chicago, he doesn't follow it to Tokyo. 1629 01:16:58,701 --> 01:17:01,878 Somebody else can stay up all night with the Japanese. 1630 01:17:01,921 --> 01:17:04,358 He comes home. 1631 01:17:04,402 --> 01:17:06,273 Right? 1632 01:17:06,317 --> 01:17:09,712 [ singing in Italian ] 1633 01:17:27,730 --> 01:17:29,122 KAY: I can do this without you. 1634 01:17:29,166 --> 01:17:30,341 I just thought it would be better for both of us 1635 01:17:30,384 --> 01:17:31,472 if we went through it together. 1636 01:17:31,516 --> 01:17:32,822 Yeah, sure, I missed this kind of thing 1637 01:17:32,865 --> 01:17:34,258 with my first kid. 1638 01:17:34,301 --> 01:17:35,651 And this guy's into this sort of thing 1639 01:17:35,694 --> 01:17:36,782 and he thought you should come too. 1640 01:17:36,826 --> 01:17:38,262 Yeah, good, fine. 1641 01:17:38,305 --> 01:17:39,480 Look, don't worry about how long it takes. 1642 01:17:39,524 --> 01:17:40,917 I got a paper. I'll be fine out here. 1643 01:17:40,960 --> 01:17:42,527 Just take your time. 1644 01:17:42,570 --> 01:17:45,965 Steve, I want you to come in with me. 1645 01:17:46,009 --> 01:17:47,097 What do you mean? Until the doctor comes? 1646 01:17:47,140 --> 01:17:49,142 I mean, until it's over. 1647 01:17:57,063 --> 01:17:58,499 DOCTOR: Oh, this is a very, very good image, here. 1648 01:17:58,543 --> 01:17:59,892 Look, oh, look, you can see the hand. 1649 01:17:59,936 --> 01:18:01,024 Can you see that? 1650 01:18:01,067 --> 01:18:02,634 There it is. There it is. 1651 01:18:02,678 --> 01:18:04,592 Oh, you can see the fingers wiggling. 1652 01:18:04,636 --> 01:18:05,855 Look, it's very good. This is very clear. 1653 01:18:05,898 --> 01:18:07,813 Oh, you can see the face. 1654 01:18:07,857 --> 01:18:10,468 See the orbits for the eyes, the mouth. 1655 01:18:10,511 --> 01:18:12,035 Oh, and look, you can see the heart. 1656 01:18:12,078 --> 01:18:15,081 Can you see that? The heart? 1657 01:18:15,125 --> 01:18:17,170 Can you see the heart beating? 1658 01:18:17,214 --> 01:18:18,345 Yeah, yeah. 1659 01:18:18,389 --> 01:18:19,956 Stop it there. 1660 01:18:22,785 --> 01:18:25,744 What you're gonna feel... 1661 01:18:25,788 --> 01:18:29,966 is just a little pressure, a little punch, okay? 1662 01:18:30,009 --> 01:18:31,532 What I want you to do is take a deep breath for me 1663 01:18:31,576 --> 01:18:32,533 and hold it. 1664 01:18:32,577 --> 01:18:33,665 [ inhales ] 1665 01:18:36,581 --> 01:18:40,498 That's right. Just hold, hold, hold. 1666 01:18:40,541 --> 01:18:41,368 You can let it out now. 1667 01:18:41,412 --> 01:18:42,195 [ exhales ] 1668 01:18:43,675 --> 01:18:44,850 There. Do you feel anything? 1669 01:18:44,894 --> 01:18:46,199 It's all right. 1670 01:18:46,243 --> 01:18:47,984 Make sure you're not near the fetus. 1671 01:18:48,027 --> 01:18:49,899 No, no, I'm watching it on the screen. 1672 01:18:49,942 --> 01:18:50,638 DOCTOR: Can you tell what sex it is? 1673 01:18:50,682 --> 01:18:51,988 No. 1674 01:18:52,031 --> 01:18:53,076 DOCTOR: Do you want to know? No. 1675 01:18:53,119 --> 01:18:55,731 Is that--is this pretty much over? 1676 01:18:55,774 --> 01:18:57,428 DOCTOR: Just a few more seconds. 1677 01:18:57,471 --> 01:18:59,299 Nice, nice, nice. 1678 01:19:01,345 --> 01:19:02,868 There. All done. 1679 01:19:02,912 --> 01:19:05,653 Ahh, thank you. 1680 01:19:05,697 --> 01:19:07,046 Don't worry, babe, you're gonna be fine. 1681 01:19:07,090 --> 01:19:09,353 He did great. That looks great. 1682 01:19:16,403 --> 01:19:18,492 Try not to walk me into a truck, okay? 1683 01:19:18,536 --> 01:19:20,407 Okay. Just relax. 1684 01:19:20,451 --> 01:19:21,931 You'll only be out of control for a couple more seconds. 1685 01:19:21,974 --> 01:19:23,497 Now there's gonna be a step. 1686 01:19:23,541 --> 01:19:26,413 Right. Turn around. 1687 01:19:26,457 --> 01:19:27,545 Look. 1688 01:19:30,635 --> 01:19:31,723 What's that? 1689 01:19:31,767 --> 01:19:33,986 I bought myself a present. 1690 01:19:34,030 --> 01:19:34,726 Well, you're not gonna ride on that? 1691 01:19:34,770 --> 01:19:36,249 Yeah. 1692 01:19:36,293 --> 01:19:37,468 In traffic? 1693 01:19:37,511 --> 01:19:39,122 Yeah, this saves me an hour a day. 1694 01:19:39,165 --> 01:19:40,993 You wanted to see me more. Now you will. 1695 01:19:41,037 --> 01:19:43,039 Here, just put this on and get on. 1696 01:19:43,082 --> 01:19:46,129 I'm gonna give you a ride. 1697 01:19:46,172 --> 01:19:49,741 Now, don't lean or anything and just don't try to help, 1698 01:19:49,785 --> 01:19:51,656 just sit back and relax 1699 01:19:51,699 --> 01:19:54,441 and try and keep your feet on these platforms here. 1700 01:19:54,485 --> 01:19:55,660 Just sit there, all right? 1701 01:19:55,703 --> 01:19:57,140 All right. But this is not a bicycle. 1702 01:19:57,183 --> 01:19:58,358 I mean, you steer with your whole body, 1703 01:19:58,402 --> 01:19:59,533 not just your hands, right? Yes, I know. 1704 01:19:59,577 --> 01:20:00,970 And easy on the brakes. 1705 01:20:01,013 --> 01:20:02,362 I don't want to go flying over the handlebars. 1706 01:20:04,625 --> 01:20:07,759 Look, I know you're trying to be helpful, okay? 1707 01:20:07,803 --> 01:20:10,501 Believe me, I know that and I love you for it, 1708 01:20:10,544 --> 01:20:12,503 but I had one of these when I was a teenager. 1709 01:20:12,546 --> 01:20:15,375 I'm fine. Yeah. You sit, I drive, okay? 1710 01:20:15,419 --> 01:20:16,376 Drive. Okay, sweetheart. 1711 01:20:22,295 --> 01:20:24,645 Waah! 1712 01:20:24,689 --> 01:20:26,560 Easy on the gas! Stay in control. 1713 01:20:26,604 --> 01:20:28,040 I know what I'm doing. 1714 01:20:28,084 --> 01:20:30,390 [ upbeat theme playing ] 1715 01:20:36,092 --> 01:20:37,354 Don't lean on-- 1716 01:20:37,397 --> 01:20:40,748 Oh, my God, we're on the sidewalk now. 1717 01:20:50,410 --> 01:20:51,847 It's okay, I'm all right. 1718 01:20:51,890 --> 01:20:53,979 No worry. Not hurt. 1719 01:20:54,023 --> 01:20:56,503 You okay? You all right? 1720 01:20:56,547 --> 01:20:59,071 Why did you stick your feet out? 1721 01:20:59,115 --> 01:21:01,944 Because you were gonna kill yourself, that's why. 1722 01:21:01,987 --> 01:21:04,903 Jackie, you cannot ride around on this thing. 1723 01:21:04,947 --> 01:21:07,384 Oh, boy, this is really getting claustrophobic. 1724 01:21:07,427 --> 01:21:11,301 Now, listen, let's just-- let's skip dinner, okay? 1725 01:21:11,344 --> 01:21:13,172 Uh? Let's go to a movie? 1726 01:21:13,216 --> 01:21:15,566 Want to? And let's have popcorn. 1727 01:21:15,609 --> 01:21:17,698 I have to study tonight. 1728 01:21:17,742 --> 01:21:18,961 All right, you study. I'll cook. 1729 01:21:19,004 --> 01:21:20,745 What about curried eggplant? 1730 01:21:20,788 --> 01:21:23,617 If I want eggplant, I'll make it. 1731 01:21:23,661 --> 01:21:25,532 Something's bothering you, isn't it? 1732 01:21:25,576 --> 01:21:27,883 Something's bothering me? 1733 01:21:27,926 --> 01:21:29,362 You watch every move that I make, 1734 01:21:29,406 --> 01:21:32,278 and you haven't noticed that I am going crazy? 1735 01:21:32,322 --> 01:21:34,454 I can't breathe! 1736 01:21:34,498 --> 01:21:36,674 You're constantly watching me 1737 01:21:36,717 --> 01:21:39,198 and questioning me and examining me. 1738 01:21:39,242 --> 01:21:41,287 That's what you do when you care about someone. 1739 01:21:41,331 --> 01:21:44,116 No, that's what you do when you take a hostage. 1740 01:21:44,160 --> 01:21:45,465 I feel like such an idiot. 1741 01:21:45,509 --> 01:21:46,989 It never occurred to me 1742 01:21:47,032 --> 01:21:48,773 and it was staring me right in the face. 1743 01:21:48,816 --> 01:21:51,515 He's a control freak. Am I bothering you? 1744 01:21:51,558 --> 01:21:53,952 Go ahead, I'm working. 1745 01:21:53,996 --> 01:21:56,607 And that's why he waited so long to make love to me. 1746 01:21:56,650 --> 01:21:58,261 He was getting me warmed up 1747 01:21:58,304 --> 01:22:00,698 like one of his eggplant casseroles. 1748 01:22:03,483 --> 01:22:05,094 I can't go. 1749 01:22:05,137 --> 01:22:06,704 This is an ordinary Lamaze class. 1750 01:22:06,747 --> 01:22:08,445 I can't do it without you. 1751 01:22:08,488 --> 01:22:09,707 My first wife went through this whole thing without me. 1752 01:22:09,750 --> 01:22:10,882 That was then. 1753 01:22:10,926 --> 01:22:13,015 It was then and it was great. 1754 01:22:13,058 --> 01:22:15,713 I bought the cigars and drove her to the hospital. 1755 01:22:15,756 --> 01:22:17,845 The only thing that made me sick was the cigar. 1756 01:22:17,889 --> 01:22:19,804 Unlike this pregnancy, which is like sitting through 1757 01:22:19,847 --> 01:22:21,501 Friday the 13th for nine months. 1758 01:22:24,940 --> 01:22:26,245 Look, I've got to level with you, 1759 01:22:26,289 --> 01:22:28,944 I don't know if I can be there when you give birth. 1760 01:22:28,987 --> 01:22:30,380 I don't want to see blood and pain 1761 01:22:30,423 --> 01:22:32,643 and little arms and legs coming out of your body. 1762 01:22:32,686 --> 01:22:34,166 It's like an exercise class. 1763 01:22:34,210 --> 01:22:35,689 What's gonna make you sick? 1764 01:22:35,733 --> 01:22:37,953 Stretching, breathing, what's gonna make you sick? 1765 01:22:37,996 --> 01:22:40,564 Okay, dads, help mother up and we'll talk about the things 1766 01:22:40,607 --> 01:22:42,479 we'll be doing the next few weeks. 1767 01:22:46,309 --> 01:22:47,614 Don't go, don't leave me. 1768 01:22:47,658 --> 01:22:49,051 What's the matter? 1769 01:22:49,094 --> 01:22:50,966 My back. I can't move. I'm paralyzed. 1770 01:22:51,009 --> 01:22:52,532 Let me help you. No, no, no, no, no. 1771 01:22:52,576 --> 01:22:53,794 You'll hurt yourself, you'll hurt the baby. 1772 01:22:53,838 --> 01:22:55,274 Don't--I can do it. I'm fine. 1773 01:22:55,318 --> 01:22:58,147 I'll just, I'll be all right. 1774 01:22:58,190 --> 01:22:59,626 I just got to get in the right position. 1775 01:22:59,670 --> 01:23:01,628 After class, I can show you the pelvic tilt. 1776 01:23:01,672 --> 01:23:03,021 It may help your back. 1777 01:23:03,065 --> 01:23:03,935 Good. That's very nice. 1778 01:23:03,979 --> 01:23:05,110 That'll be fine. 1779 01:23:06,720 --> 01:23:09,114 Okay. 1780 01:23:09,158 --> 01:23:11,073 Well, the more you know regarding labor and birth, 1781 01:23:11,116 --> 01:23:13,118 the less anxious you'll be. 1782 01:23:13,162 --> 01:23:17,818 So we'll talk in detail about anatomy and physiology, 1783 01:23:17,862 --> 01:23:22,649 how to push the baby out, Cesarean birth, complications. 1784 01:23:22,693 --> 01:23:24,782 I'll be right back. 1785 01:23:24,825 --> 01:23:28,003 I'll take you of a tour of the labor and delivery rooms 1786 01:23:28,046 --> 01:23:32,659 and we'll discuss techniques for pain management, 1787 01:23:32,703 --> 01:23:35,967 role of the coach, coping strategies. 1788 01:23:37,882 --> 01:23:40,841 You all right? Just wanted some stale air. 1789 01:23:40,885 --> 01:23:42,539 You look upset. 1790 01:23:42,582 --> 01:23:43,496 I don't think I'm gonna be able 1791 01:23:43,540 --> 01:23:45,411 to tour the hospital with you. 1792 01:23:45,455 --> 01:23:47,761 By then, you'll be an old hand at this. 1793 01:23:47,805 --> 01:23:49,285 You'll know what happens when the water breaks, 1794 01:23:49,328 --> 01:23:50,634 you'll know what to do during an emergency. 1795 01:23:50,677 --> 01:23:52,853 Those are the exact two things I don't want to know. 1796 01:23:52,897 --> 01:23:54,464 You can't do that here 1797 01:23:54,507 --> 01:23:56,248 and you promised you'd cut down during my pregnancy. 1798 01:23:56,292 --> 01:23:58,685 I didn't know your pregnancy was gonna be so stressful. 1799 01:24:04,735 --> 01:24:07,477 Okay. I'm ready. 1800 01:24:11,481 --> 01:24:13,483 Oh, are we celebrating something? 1801 01:24:13,526 --> 01:24:16,007 Well, that depends on how you feel. 1802 01:24:16,051 --> 01:24:17,095 About what? 1803 01:24:17,139 --> 01:24:19,880 About getting married. 1804 01:24:19,924 --> 01:24:21,665 I think we ought to talk about it. 1805 01:24:23,797 --> 01:24:24,885 Are you serious? 1806 01:24:24,929 --> 01:24:27,018 I've been thinking about it. 1807 01:24:27,062 --> 01:24:28,715 I threw the yarrow sticks. 1808 01:24:29,890 --> 01:24:31,631 Yarrow sticks? 1809 01:24:31,675 --> 01:24:32,806 Yeah, you remember, 1810 01:24:32,850 --> 01:24:33,720 the I Ching, the Book of Changes, 1811 01:24:33,764 --> 01:24:35,853 the Chinese divination, right? 1812 01:24:35,896 --> 01:24:38,421 So I throw the sticks, I open the book, 1813 01:24:38,464 --> 01:24:40,466 and what do you think it says? 1814 01:24:40,510 --> 01:24:43,687 The mountain above, the lake below. 1815 01:24:46,951 --> 01:24:48,561 I'm very excited about this. 1816 01:24:53,479 --> 01:24:54,915 Are you okay? 1817 01:24:54,959 --> 01:24:57,396 You sounded funny on the phone. 1818 01:24:57,440 --> 01:24:59,181 He asked me to marry him. 1819 01:24:59,224 --> 01:25:00,791 Really? 1820 01:25:00,834 --> 01:25:02,749 Some Chinese guy who's been dead for 2,000 years 1821 01:25:02,793 --> 01:25:04,142 thinks it's a great idea. 1822 01:25:04,186 --> 01:25:06,362 What do you think? 1823 01:25:06,405 --> 01:25:08,755 I don't think I would live through the honeymoon. 1824 01:25:08,799 --> 01:25:10,583 He never leaves me alone. 1825 01:25:10,627 --> 01:25:12,455 I can't study. I can't take a trip. 1826 01:25:12,498 --> 01:25:15,632 I got to leave a goodbye note to go to the bathroom. 1827 01:25:15,675 --> 01:25:17,721 That would drive me crazy. 1828 01:25:20,289 --> 01:25:22,117 You know, after Steve moved out, 1829 01:25:22,160 --> 01:25:23,509 there were certain things about living alone 1830 01:25:23,553 --> 01:25:26,904 that I really started to like. 1831 01:25:26,947 --> 01:25:29,820 I mean, I know that this sounds stupid, 1832 01:25:29,863 --> 01:25:32,475 I like to read while I eat. 1833 01:25:32,518 --> 01:25:35,652 I like going without dinner if I'm not hungry. 1834 01:25:35,695 --> 01:25:37,610 Sometimes, I like to just sit and think. 1835 01:25:41,397 --> 01:25:44,356 I just don't think I... 1836 01:25:44,400 --> 01:25:45,966 I don't think I want to marry anybody right now. 1837 01:25:46,010 --> 01:25:47,359 I need a rest. 1838 01:25:47,403 --> 01:25:49,405 There's just so many things I want to do 1839 01:25:49,448 --> 01:25:54,932 and I don't have time for all this stuff. 1840 01:25:54,975 --> 01:25:57,195 So are you gonna leave him? 1841 01:25:57,239 --> 01:25:59,110 I can't keep leaving these people. 1842 01:26:00,416 --> 01:26:02,853 Look at these hives. 1843 01:26:02,896 --> 01:26:04,507 Oh, listen, I have tried, I really have. 1844 01:26:04,550 --> 01:26:07,901 I just--I wish I had a little time to myself. 1845 01:26:07,945 --> 01:26:09,120 So take it. 1846 01:26:09,164 --> 01:26:10,469 I will. 1847 01:26:10,513 --> 01:26:12,819 I'm gonna take some time to myself. 1848 01:26:12,863 --> 01:26:16,388 Just got to get over this scratching thing. 1849 01:26:16,432 --> 01:26:17,476 You'll labor in one of these rooms 1850 01:26:17,520 --> 01:26:19,957 along this hallway. 1851 01:26:20,000 --> 01:26:21,567 And you'll stay here 1852 01:26:21,611 --> 01:26:24,918 until you've dilated approximately 10 centimeters 1853 01:26:24,962 --> 01:26:27,704 and push until the baby's head is crowning. 1854 01:26:27,747 --> 01:26:29,793 At that point, we'll move you down to the delivery room. 1855 01:26:29,836 --> 01:26:31,795 Dads will come with you and give you support. 1856 01:26:31,838 --> 01:26:34,450 [ groaning ] 1857 01:26:36,234 --> 01:26:38,584 Okay, folks, follow me. 1858 01:26:38,628 --> 01:26:40,107 Come on. 1859 01:26:40,151 --> 01:26:41,544 I'll meet you down in the parking lot. 1860 01:26:41,587 --> 01:26:42,545 Just make it to the end of the hall. 1861 01:26:42,588 --> 01:26:44,024 It's not that bad. 1862 01:26:44,068 --> 01:26:47,202 No, it's a little worse than you think. 1863 01:26:47,245 --> 01:26:49,073 Why is this such a problem for you? 1864 01:26:49,116 --> 01:26:51,945 Look, I love you, all right? I'd give my arm for you. 1865 01:26:51,989 --> 01:26:53,817 I'd give my eyes, my entire head and shoulders, 1866 01:26:53,860 --> 01:26:55,558 but I am not walking down this hallway. 1867 01:26:55,601 --> 01:26:56,950 That's all. 1868 01:26:56,994 --> 01:26:58,125 I'll see you in the parking. 1869 01:26:58,169 --> 01:27:00,606 [ cries in pain ] 1870 01:27:09,876 --> 01:27:12,618 That's it. Keep the breathing slow and relaxed. 1871 01:27:14,490 --> 01:27:16,231 That's great. 1872 01:27:16,274 --> 01:27:17,841 Try to keep it even. 1873 01:27:20,147 --> 01:27:22,237 You're at your 30-second peak. 1874 01:27:22,280 --> 01:27:24,239 [ phone ringing ] 1875 01:27:24,282 --> 01:27:26,545 Don't force it. Just keep it relaxed. 1876 01:27:26,589 --> 01:27:27,677 Hello? 1877 01:27:31,376 --> 01:27:35,728 Okay, we're coming up to 45 seconds. 1878 01:27:35,772 --> 01:27:38,078 That's it. Just slow, even breaths. 1879 01:27:38,122 --> 01:27:39,689 Hello? 1880 01:27:41,691 --> 01:27:42,866 Uh-huh. 1881 01:27:45,129 --> 01:27:46,913 Can you make it for the last hour? 1882 01:27:49,046 --> 01:27:51,875 Okay. See you at home. 1883 01:27:55,400 --> 01:27:56,793 Just do me a favor, all right? 1884 01:27:56,836 --> 01:27:58,185 Don't short a stock while it's on the way up. 1885 01:27:58,229 --> 01:27:59,404 That's nuts. 1886 01:27:59,448 --> 01:28:00,710 It went up 30 points in four hours. 1887 01:28:00,753 --> 01:28:01,841 There's no stock in the 1888 01:28:01,885 --> 01:28:02,973 world's not gonna fall after that. 1889 01:28:03,016 --> 01:28:05,758 Don't worry, we'll get it back tomorrow. 1890 01:28:05,802 --> 01:28:07,369 [ garbage clatters ] 1891 01:28:07,412 --> 01:28:08,935 Hey! 1892 01:28:08,979 --> 01:28:11,416 What the hell is bugging you? 1893 01:28:11,460 --> 01:28:14,201 I'm making her miserable. 1894 01:28:14,245 --> 01:28:17,117 This thing with the baby is just-- 1895 01:28:17,161 --> 01:28:18,989 geez, doesn't she know how much I love her? 1896 01:28:20,686 --> 01:28:24,995 Listen, I'm telling you this from the heart. 1897 01:28:25,038 --> 01:28:27,214 Let her know you love her. 1898 01:28:27,258 --> 01:28:30,392 Give her a few bucks. Let her buy a nice dress. 1899 01:28:30,435 --> 01:28:33,395 Oh, I'm a grandfather. 1900 01:28:33,438 --> 01:28:35,266 I'm gonna have a baby. 1901 01:28:36,963 --> 01:28:38,400 Geez, I'm gonna have an infant. 1902 01:28:38,443 --> 01:28:40,576 You're getting excited about nothing. 1903 01:28:40,619 --> 01:28:43,448 How am I gonna... 1904 01:28:43,492 --> 01:28:46,451 How am I gonna do this? 1905 01:28:46,495 --> 01:28:49,062 Listen to me, women know what to do about babies. 1906 01:28:49,106 --> 01:28:51,761 Babies are a woman's thing. You'll do what you can. 1907 01:28:51,804 --> 01:28:53,937 She'll do the rest. 1908 01:28:53,980 --> 01:28:55,373 That's the way it used to be. 1909 01:28:55,417 --> 01:28:57,419 Things haven't changed that much, believe me. 1910 01:28:57,462 --> 01:29:01,205 Hey, I know a little bit about women, right? 1911 01:29:01,248 --> 01:29:03,381 I'm going home. What? 1912 01:29:03,425 --> 01:29:04,817 I'm going home, that's what, that's what, I'm going home. 1913 01:29:04,861 --> 01:29:05,949 All right, come on, we'll go inside, 1914 01:29:05,992 --> 01:29:07,211 we'll have a drink. 1915 01:29:07,254 --> 01:29:07,951 No, no, I don't like to drink alone. 1916 01:29:07,994 --> 01:29:09,431 Forget it. 1917 01:29:09,474 --> 01:29:10,345 What did--hey, come on, what did I say? 1918 01:29:10,388 --> 01:29:11,998 Goodnight. Have fun, have fun. 1919 01:29:12,042 --> 01:29:14,349 [ upbeat theme playing ] 1920 01:29:24,968 --> 01:29:26,317 I don't know, maybe I'm corny, 1921 01:29:26,361 --> 01:29:29,668 but I think there's such a thing as destiny. 1922 01:29:29,712 --> 01:29:31,148 What about you, what do you think? 1923 01:29:34,847 --> 01:29:36,980 Is there such a thing as destiny? 1924 01:29:51,560 --> 01:29:52,909 STEVE: What are you doing? 1925 01:29:52,952 --> 01:29:54,389 This place is a mess. I put your stuff in a pile. 1926 01:29:54,432 --> 01:29:55,651 You put it where you want it. 1927 01:29:55,694 --> 01:29:57,217 I had it where I wanted it. 1928 01:29:57,261 --> 01:29:58,784 You want your shorts on the coffee table? 1929 01:29:58,828 --> 01:30:02,353 I was using them as a coaster. 1930 01:30:02,397 --> 01:30:05,008 You're pissed about the Lamaze thing, aren't you? 1931 01:30:05,051 --> 01:30:08,272 I had a crisis, an emergency, all right? 1932 01:30:08,315 --> 01:30:10,143 I had a man with chest pains at 6 o'clock. 1933 01:30:10,187 --> 01:30:13,712 I got him into the CCU and I still made it to class. 1934 01:30:13,756 --> 01:30:16,454 Okay, I missed one lesson in breathing. 1935 01:30:16,498 --> 01:30:18,543 I already knew how to breathe. 1936 01:30:18,587 --> 01:30:19,805 Now I know how to breathe lying on the floor 1937 01:30:19,849 --> 01:30:21,677 with my elbow up my ass. 1938 01:30:21,720 --> 01:30:23,548 You're not going to be there when I have the baby, are you? 1939 01:30:23,592 --> 01:30:25,332 I told you I might not. 1940 01:30:25,376 --> 01:30:26,333 You didn't even try. 1941 01:30:26,377 --> 01:30:28,074 I didn't try? 1942 01:30:28,118 --> 01:30:29,946 I watched that doctor stick a needle in your stomach. 1943 01:30:29,989 --> 01:30:31,121 I went to the hospital, 1944 01:30:31,164 --> 01:30:32,296 listened to women getting tortured. 1945 01:30:32,339 --> 01:30:33,471 Do you think I found that interesting? 1946 01:30:33,515 --> 01:30:35,473 Not everything in life is entertaining. 1947 01:30:35,517 --> 01:30:37,780 You bet I'll be screaming and I want you with me. 1948 01:30:37,823 --> 01:30:39,608 You know what the problem is? 1949 01:30:39,651 --> 01:30:41,871 You got this quirk in your personality. 1950 01:30:41,914 --> 01:30:44,177 You like blood so you think everybody else does. 1951 01:30:44,221 --> 01:30:45,788 I like blood? 1952 01:30:45,831 --> 01:30:47,137 No, that's fine, it makes you a good doctor, 1953 01:30:47,180 --> 01:30:48,617 but you got to realize normal people don't like 1954 01:30:48,660 --> 01:30:50,880 to hold somebody else's heart in their hands. 1955 01:30:50,923 --> 01:30:52,795 I'm not asking you to hold somebody's heart, 1956 01:30:52,838 --> 01:30:54,405 I'm asking you to help me give birth to our baby 1957 01:30:54,449 --> 01:30:56,712 and it's making you sick. 1958 01:30:56,755 --> 01:30:58,627 I'm not the one with the personality problem, pal. 1959 01:30:58,670 --> 01:30:59,889 Come on, look. 1960 01:31:08,463 --> 01:31:10,813 I said some stupid things last night. 1961 01:31:17,646 --> 01:31:20,213 I said some stupid things last night. 1962 01:31:20,257 --> 01:31:22,302 You're not getting an argument from me. 1963 01:31:23,869 --> 01:31:25,392 Taxi! 1964 01:31:36,273 --> 01:31:38,841 Aw, come on. Hey! Hey! 1965 01:31:38,884 --> 01:31:39,581 Come on, hey, I love you, come on. 1966 01:31:39,624 --> 01:31:40,756 Come back. 1967 01:31:58,077 --> 01:31:59,601 Jackie? 1968 01:32:06,608 --> 01:32:08,044 Do you have a minute? 1969 01:32:08,087 --> 01:32:09,828 I've got a 9 o'clock class. 1970 01:32:09,872 --> 01:32:11,395 All right, okay, it's not important. 1971 01:32:11,438 --> 01:32:13,528 No, no, come on up. Come on. 1972 01:32:17,140 --> 01:32:21,971 Well, it's hard to say this. 1973 01:32:22,014 --> 01:32:25,627 My second marriage is starting to have some problems. 1974 01:32:25,670 --> 01:32:28,760 I'm sorry to hear that. 1975 01:32:28,804 --> 01:32:29,935 And you're having a baby, aren't you? 1976 01:32:29,979 --> 01:32:31,937 Yeah, yeah. 1977 01:32:31,981 --> 01:32:34,592 She thinks I ought to be more involved, but I, you know, 1978 01:32:34,636 --> 01:32:37,639 be a part of the delivery and that kind of thing and... 1979 01:32:40,032 --> 01:32:42,469 Look, it isn't fair for me to drag you through all of this. 1980 01:32:42,513 --> 01:32:47,779 I just thought maybe you could, I don't know, 1981 01:32:47,823 --> 01:32:48,998 I thought maybe you'd be able to help me figure out 1982 01:32:49,041 --> 01:32:51,783 what I'm doing wrong. 1983 01:32:51,827 --> 01:32:53,002 To tell you the truth, 1984 01:32:53,045 --> 01:32:54,699 I don't really think I understand 1985 01:32:54,743 --> 01:32:58,007 what she wants from me. 1986 01:32:58,050 --> 01:33:00,357 Well, it's probably not very complicated. 1987 01:33:03,142 --> 01:33:05,188 She probably wants to know you're listening 1988 01:33:05,231 --> 01:33:10,106 and that she's at the top of your list. 1989 01:33:10,149 --> 01:33:12,282 Guess I was never very good at that, was I? 1990 01:33:15,024 --> 01:33:19,289 Oh, I don't know. 1991 01:33:19,332 --> 01:33:21,857 I think maybe I needed that too much. 1992 01:33:23,902 --> 01:33:25,861 Just knowing I was loved. 1993 01:33:32,476 --> 01:33:34,609 Well, I don't want to make you late for your class. 1994 01:33:35,871 --> 01:33:36,959 Thanks. 1995 01:33:37,002 --> 01:33:39,962 Sure. 1996 01:33:40,005 --> 01:33:41,616 It's funny how our lives have turned out, isn't it? 1997 01:33:41,659 --> 01:33:42,878 Yeah. 1998 01:33:45,141 --> 01:33:46,359 I'll see you. 1999 01:33:47,665 --> 01:33:48,710 Watch your head. 2000 01:34:03,550 --> 01:34:06,597 [ mellow theme playing ] 2001 01:34:54,210 --> 01:34:56,473 [ trade floor shouting ] 2002 01:35:15,100 --> 01:35:16,798 I'm late, I'm sorry. 2003 01:35:16,841 --> 01:35:18,408 Give me a market on Bretassa. 2004 01:35:18,451 --> 01:35:20,323 Hey, sorry I'm late. 2005 01:35:20,366 --> 01:35:22,107 Okay, so you're here. Good for you. 2006 01:35:22,151 --> 01:35:24,109 What happened to your face? 2007 01:35:24,153 --> 01:35:26,503 I had an accident in a taxi. 2008 01:35:26,546 --> 01:35:28,635 Stevie! 2009 01:35:28,679 --> 01:35:29,724 Hey! 2010 01:35:34,946 --> 01:35:36,774 Yeah? 2011 01:35:36,818 --> 01:35:38,776 Where? 2012 01:35:38,820 --> 01:35:40,473 I'm on my way. Is it okay? 2013 01:35:40,517 --> 01:35:42,127 She's in labor. Go give her a kiss from me. 2014 01:35:42,171 --> 01:35:43,520 Go, go. 2015 01:35:43,563 --> 01:35:44,608 Wait, wait, wait. I need money for a cab. 2016 01:35:44,651 --> 01:35:46,088 Here, here, here. 2017 01:35:46,131 --> 01:35:47,132 You know, I envy you, having a life together, 2018 01:35:47,176 --> 01:35:48,525 memories to share. 2019 01:35:48,568 --> 01:35:50,570 Fifty dollars says the baby has blue eyes. 2020 01:35:50,614 --> 01:35:52,485 Give me that. 2021 01:35:52,529 --> 01:35:53,791 Tell her to lie on her side, it's better for the baby. 2022 01:35:53,835 --> 01:35:56,576 [ upbeat theme playing ] 2023 01:36:03,888 --> 01:36:04,976 Hey, hey, out! 2024 01:36:05,020 --> 01:36:06,282 Out! 2025 01:36:06,325 --> 01:36:09,546 [ upbeat theme playing ] 2026 01:36:41,012 --> 01:36:42,405 How you doing? 2027 01:36:42,448 --> 01:36:44,711 I'm okay. 2028 01:36:44,755 --> 01:36:46,017 How close are your contractions? 2029 01:36:46,061 --> 01:36:47,671 Pretty close. 2030 01:36:47,714 --> 01:36:48,890 What, like about 10 minutes apart? 2031 01:36:48,933 --> 01:36:51,414 More like a minute. 2032 01:36:51,457 --> 01:36:53,198 Why didn't you call me? 2033 01:36:56,898 --> 01:36:58,247 All right, look, go with the breathing, okay. 2034 01:36:58,290 --> 01:36:59,770 Just relax and breathe in and out. 2035 01:36:59,814 --> 01:37:01,685 You'll be ready to push soon. 2036 01:37:01,728 --> 01:37:03,774 I'll check you again in a couple of minutes. 2037 01:37:03,818 --> 01:37:04,819 Okay, thanks. 2038 01:37:04,862 --> 01:37:05,689 Just relax, baby. 2039 01:37:05,732 --> 01:37:07,822 Ohh! 2040 01:37:07,865 --> 01:37:10,172 Easy, take it easy. Easy. 2041 01:37:10,215 --> 01:37:12,043 Don't blank out, all right. 2042 01:37:12,087 --> 01:37:13,262 Breathe. 2043 01:37:13,305 --> 01:37:15,568 Open your mouth, breathe. Breathe. 2044 01:37:20,399 --> 01:37:22,271 I love you, babe. I love you, Kay. 2045 01:37:22,314 --> 01:37:23,838 Ohh, it's coming. What? 2046 01:37:23,881 --> 01:37:26,405 The baby's coming. 2047 01:37:26,449 --> 01:37:28,886 Nurse! Hello? 2048 01:37:28,930 --> 01:37:30,061 Come here, come on. The baby's coming. 2049 01:37:30,105 --> 01:37:31,019 Check this woman. 2050 01:37:31,062 --> 01:37:32,063 Okay. 2051 01:37:33,282 --> 01:37:34,196 Take it easy. 2052 01:37:34,239 --> 01:37:35,588 Okay, let's go. 2053 01:37:39,636 --> 01:37:41,029 Keep looking at me. Look me in the eye. 2054 01:37:41,072 --> 01:37:41,986 Keep breathing. 2055 01:37:42,030 --> 01:37:43,509 I don't like this. 2056 01:37:43,553 --> 01:37:45,163 Just keep breathing. I love you. 2057 01:37:45,207 --> 01:37:45,990 Do you hear me? Do you hear me? 2058 01:37:46,034 --> 01:37:47,122 I love you. 2059 01:37:47,165 --> 01:37:48,210 I think I'm gonna throw up. 2060 01:37:48,253 --> 01:37:49,472 That's good. It's a good sign. 2061 01:37:49,515 --> 01:37:50,516 Things are going just the way they ought to. 2062 01:37:50,560 --> 01:37:53,563 Oh, God, you're dumb. 2063 01:37:53,606 --> 01:37:56,131 Aghh, aghh. 2064 01:37:56,174 --> 01:37:57,393 DOCTOR: Okay, I want you to take a deep breath in, 2065 01:37:57,436 --> 01:37:58,916 hold it and push down hard. 2066 01:37:58,960 --> 01:38:00,570 Push, push, baby, push. 2067 01:38:00,613 --> 01:38:02,180 Push. Push. 2068 01:38:02,224 --> 01:38:03,399 Come on, Kay, push. 2069 01:38:03,442 --> 01:38:04,487 DOCTOR: You're going through 2070 01:38:04,530 --> 01:38:05,923 a tremendous amount of pressure soon 2071 01:38:05,967 --> 01:38:07,272 and then I'll ask you to stop pushing and pant. 2072 01:38:07,316 --> 01:38:08,360 Should she stop now, stop pushing? 2073 01:38:08,404 --> 01:38:09,709 No, no, keep pushing. No.Aghh, aghh. 2074 01:38:09,753 --> 01:38:10,667 No, keep pushing, keep pushing. 2075 01:38:10,710 --> 01:38:11,886 Don't be afraid, all right? 2076 01:38:11,929 --> 01:38:14,758 Don't be afraid.Oh, get it--get it out. 2077 01:38:14,801 --> 01:38:15,846 Concentrate. You can do it. 2078 01:38:15,890 --> 01:38:17,413 Come on, stay in it, stay in it. 2079 01:38:17,456 --> 01:38:18,718 Baby's head's coming, baby's head's coming. 2080 01:38:18,762 --> 01:38:20,590 It's out now, it's out now. 2081 01:38:20,633 --> 01:38:21,896 It's coming, it's coming, coming, the baby's coming. 2082 01:38:21,939 --> 01:38:24,159 Pant, pant, pant. 2083 01:38:24,202 --> 01:38:25,551 The baby's head's coming. 2084 01:38:25,595 --> 01:38:28,337 It's coming. That's it, that's it. 2085 01:38:28,380 --> 01:38:31,993 Now, just gently, gently push for the shoulder. 2086 01:38:32,036 --> 01:38:34,996 That's good. And you've got a baby girl. 2087 01:38:35,039 --> 01:38:36,649 Isn't she pretty? 2088 01:38:36,693 --> 01:38:37,607 [ baby crying ] 2089 01:38:37,650 --> 01:38:38,695 You did it, babe. 2090 01:38:41,306 --> 01:38:42,264 You did it. 2091 01:38:44,135 --> 01:38:45,963 Daddy, would you like to cut the cord? 2092 01:38:54,624 --> 01:38:57,540 Here you are. 2093 01:38:57,583 --> 01:39:00,717 And you can cut right between those two clamps on the cord. 2094 01:39:13,121 --> 01:39:16,994 Oh, it's so great. Great. 2095 01:39:34,664 --> 01:39:36,579 Take care of yourself, okay? 2096 01:39:36,622 --> 01:39:38,276 I will. 2097 01:39:41,627 --> 01:39:44,587 [ mellow theme playing ] 2098 01:40:09,351 --> 01:40:12,615 [ upbeat theme playing ] 2099 01:40:42,166 --> 01:40:43,167 [ phone ringing ] 2100 01:40:45,735 --> 01:40:48,390 Yeah? 2101 01:40:48,433 --> 01:40:49,391 Right, so buy 15,000. 2102 01:40:51,915 --> 01:40:53,264 Yeah, yeah. I'll be in at 10 o'clock. 2103 01:40:53,308 --> 01:40:55,919 I've just got to wait for the nurse. 2104 01:40:55,962 --> 01:40:58,791 She's good, I just gave her a bottle. 2105 01:40:58,835 --> 01:41:00,663 No, not yet. 2106 01:41:00,706 --> 01:41:02,056 No, she'll burp, 2107 01:41:02,099 --> 01:41:03,318 she just hasn't burped yet, that's all. 2108 01:41:04,536 --> 01:41:07,322 For how much? 2109 01:41:07,365 --> 01:41:09,933 $50 if she doesn't burp in the next minute. 2110 01:41:09,976 --> 01:41:11,065 All right, wait a minute, wait, 2111 01:41:11,108 --> 01:41:12,066 I'll put the phone by her mouth. 2112 01:41:16,722 --> 01:41:18,028 [ baby giggling and burping ] 2113 01:41:19,508 --> 01:41:21,205 You owe me $50. 2114 01:41:21,249 --> 01:41:22,250 You lost. 2115 01:41:22,293 --> 01:41:23,381 I said-- 2116 01:41:23,425 --> 01:41:26,689 [ upbeat theme playing ] 2117 01:43:36,949 --> 01:43:39,517 [ upbeat theme playing ] 139602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.