Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,235 --> 00:00:20,933
[ gentle theme playing ]
4
00:01:17,381 --> 00:01:20,080
[ upbeat theme playing ]
5
00:02:24,100 --> 00:02:25,101
What the hell
are you doing here?
6
00:02:25,145 --> 00:02:26,668
Give me those shoes. Hey, hey!
7
00:02:26,711 --> 00:02:27,930
You didn't have to
come in today.
8
00:02:27,973 --> 00:02:29,323
I got 'til 11 o'clock.
Give me my shoes.
9
00:02:29,366 --> 00:02:31,716
Get yourself a cup of coffee,
collect your thoughts.
10
00:02:31,760 --> 00:02:33,109
No need to collect
my goddamn thoughts.
11
00:02:33,153 --> 00:02:34,980
This is not necessary, Steve.
I can handle it myself.
12
00:02:35,024 --> 00:02:36,112
Would you get back
to the floor?
13
00:02:36,156 --> 00:02:37,026
Hey, I'm just
trying to help.
14
00:02:37,069 --> 00:02:38,070
Screw you. Screw you.
15
00:02:38,114 --> 00:02:39,202
Up your ass. Up your ass.
16
00:02:43,250 --> 00:02:44,120
[ coins dropping
into vending machine ]
17
00:02:51,345 --> 00:02:53,738
[ mellow theme playing ]
18
00:03:21,462 --> 00:03:23,594
Audrey, call Rasha.
19
00:03:23,638 --> 00:03:25,814
Tell him we'll try to
buy in 50,000 within range.
20
00:03:25,857 --> 00:03:27,642
And I don't know
if I can buy it all today.
21
00:03:27,685 --> 00:03:29,252
Okay. He's not patient,
22
00:03:29,296 --> 00:03:30,340
I can't get him his prices,
you know?
23
00:03:30,384 --> 00:03:31,472
Right, right.
24
00:03:31,515 --> 00:03:33,909
Why don't you go home?
25
00:03:33,952 --> 00:03:35,084
I don't need
a psychotherapist.
26
00:03:35,127 --> 00:03:36,955
Just be a clerk,
okay?
27
00:03:36,999 --> 00:03:38,130
Steve? Yeah?
28
00:03:38,174 --> 00:03:38,914
I heard. I'm sorry.
29
00:03:38,957 --> 00:03:40,481
Thanks.
30
00:03:40,524 --> 00:03:43,484
[ upbeat theme playing ]
31
00:03:51,796 --> 00:03:54,321
Graykirk's still ahead 3/4.
32
00:03:56,888 --> 00:03:58,586
Sorry you have to go
through this deal.
33
00:03:58,629 --> 00:03:59,761
I'm in a daze,
I'm telling you.
34
00:03:59,804 --> 00:04:01,676
It's the worst.
I know.
35
00:04:01,719 --> 00:04:03,808
Stevie!
36
00:04:07,508 --> 00:04:08,465
Hey!
37
00:04:12,774 --> 00:04:14,428
Fifteen top.
38
00:04:16,168 --> 00:04:18,519
Sell 5,000 right ahead.
39
00:04:18,562 --> 00:04:19,781
10,000.
40
00:04:19,824 --> 00:04:20,825
An 1/8 for 10,000.
41
00:04:20,869 --> 00:04:22,871
1/8 and a quarter, 10,000.
42
00:04:22,914 --> 00:04:25,830
[ trade floor shouting ]
43
00:04:37,494 --> 00:04:41,281
Right, Steve,
just sign right here.
44
00:04:41,324 --> 00:04:43,718
Why are you doing this?
45
00:04:43,761 --> 00:04:45,415
I'm cruel to you, right?
46
00:04:45,459 --> 00:04:46,416
I'm mean to you.
I make your life miserable.
47
00:04:46,460 --> 00:04:48,288
Is that right?
48
00:04:48,331 --> 00:04:50,246
I don't want to
go through this again.
49
00:04:50,290 --> 00:04:51,508
It doesn't make
any sense to me.
50
00:04:51,552 --> 00:04:52,988
What am I, a bad person? Come on, Steve.
51
00:04:53,031 --> 00:04:55,120
No, I love this woman.
She's throwing me out.
52
00:04:55,164 --> 00:04:57,384
Does that make sense to you?
53
00:04:57,427 --> 00:04:59,429
I'm asking you,
does that make sense?
54
00:04:59,473 --> 00:05:01,605
Come on.
55
00:05:01,649 --> 00:05:02,911
Give me the pen.
56
00:05:06,218 --> 00:05:07,350
I also don't understand
57
00:05:07,394 --> 00:05:08,960
why she gets
half my Knicks tickets.
58
00:05:09,004 --> 00:05:10,832
I'm a little thick,
I just don't get that.
59
00:05:10,875 --> 00:05:13,008
One week you have them,
the next week she has them.
60
00:05:13,051 --> 00:05:15,140
She doesn't like basketball.
61
00:05:15,184 --> 00:05:17,404
Who's Larry Bird,
who's Magic Johnson?
62
00:05:17,447 --> 00:05:19,231
If you want the tickets,
you can have them.
63
00:05:19,275 --> 00:05:21,625
I don't want
the damn tickets.
64
00:05:21,669 --> 00:05:23,279
This isn't about money.
65
00:05:23,323 --> 00:05:25,499
What do you want from me?
Just tell me what you want.
66
00:05:25,542 --> 00:05:28,371
I come home late.
What is that, a crime?
67
00:05:28,415 --> 00:05:32,027
I don't answer questions
while I'm reading the paper.
68
00:05:32,070 --> 00:05:33,507
Well, I'm sorry,
69
00:05:33,550 --> 00:05:34,812
I can't talk and read
at the same time.
70
00:05:34,856 --> 00:05:36,205
I'm not a ventriloquist.
71
00:05:36,248 --> 00:05:39,426
Just sign it, please.
72
00:05:39,469 --> 00:05:42,167
This marriage
has really been over
73
00:05:42,211 --> 00:05:44,431
since Judy
went away to college.
74
00:05:56,921 --> 00:05:58,314
Thank you.
75
00:05:59,576 --> 00:06:00,621
Bye, Steve.
76
00:06:00,664 --> 00:06:02,013
I'll walk you outside.
77
00:06:02,057 --> 00:06:03,450
I'll talk to you tonight.
78
00:06:04,625 --> 00:06:06,540
Thank you.
79
00:06:06,583 --> 00:06:08,455
I'll call you later.
I love your work.
80
00:06:12,197 --> 00:06:13,373
STEVE:
Are you going back to school?
81
00:06:13,416 --> 00:06:14,852
I'm starting classes
on Wednesday.
82
00:06:14,896 --> 00:06:16,463
Good.
I hope you enjoy it.
83
00:06:16,506 --> 00:06:18,465
What are you studying?
84
00:06:18,508 --> 00:06:20,684
I'm getting a degree
in special education.
85
00:06:20,728 --> 00:06:22,643
I'm going to teach
deaf children.
86
00:06:22,686 --> 00:06:24,558
You know,
you're very smart.
87
00:06:24,601 --> 00:06:25,602
If you want to help
deaf children,
88
00:06:25,646 --> 00:06:27,735
you could be a doctor.
89
00:06:27,778 --> 00:06:29,998
I don't want to be a doctor.
I want to teach.
90
00:06:30,041 --> 00:06:31,478
You couldn't do that
and stay with me?
91
00:06:31,521 --> 00:06:33,915
You have to break up
a marriage for this?
92
00:06:33,958 --> 00:06:36,178
What marriage?
93
00:06:36,221 --> 00:06:37,919
You left the house
at 7 in the morning,
94
00:06:37,962 --> 00:06:39,399
you didn't come home
'til the 11 o'clock news
95
00:06:39,442 --> 00:06:42,271
which you watched.
96
00:06:42,314 --> 00:06:44,447
You played tennis on Saturday,
golf on Sunday.
97
00:06:44,491 --> 00:06:46,275
What marriage
are we talking about?
98
00:06:46,318 --> 00:06:49,234
That was business.
You know that.
99
00:06:49,278 --> 00:06:50,975
The golf was with clients.
100
00:06:51,019 --> 00:06:53,238
Oh, my mistake.
101
00:06:53,282 --> 00:06:56,067
Look, I--
102
00:06:56,111 --> 00:06:58,505
I'm gonna say goodbye here,
all right?
103
00:06:58,548 --> 00:07:00,724
Do you want to
shake hands or what?
104
00:07:00,768 --> 00:07:02,465
Yeah, sure.
105
00:07:02,509 --> 00:07:04,032
Nice knowing you.
106
00:07:06,164 --> 00:07:08,863
[ mellow theme playing ]
107
00:07:28,273 --> 00:07:29,405
How was it?
108
00:07:29,449 --> 00:07:31,059
Oh, could have been worse.
109
00:07:31,102 --> 00:07:32,364
He could have
bitten somebody.
110
00:07:32,408 --> 00:07:34,192
Well, look,
we're gonna celebrate.
111
00:07:34,236 --> 00:07:35,498
Here.
112
00:07:37,674 --> 00:07:39,937
Here's to your new life.
113
00:07:39,981 --> 00:07:40,895
[ sobbing ]
114
00:07:40,938 --> 00:07:42,679
What?
115
00:07:44,681 --> 00:07:47,162
What if I'm making
this incredible mistake?
116
00:07:47,205 --> 00:07:50,034
What if I'm ruining my life
and my daughter's?
117
00:07:50,078 --> 00:07:52,341
She's grown up.
118
00:07:52,384 --> 00:07:54,343
And so are you.
119
00:07:54,386 --> 00:07:56,911
I've never lived alone
before.
120
00:07:56,954 --> 00:07:58,565
Ever.
121
00:08:01,132 --> 00:08:02,960
I went right from college
to marriage.
122
00:08:03,004 --> 00:08:04,832
It's not so bad.
123
00:08:04,875 --> 00:08:07,008
It can be fun.
124
00:08:07,051 --> 00:08:08,836
And I think
it would be good for you.
125
00:08:08,879 --> 00:08:11,882
I mean, it's important
to know how to be alone.
126
00:08:11,926 --> 00:08:14,189
Oh, come on,
give yourself a little time,
127
00:08:14,232 --> 00:08:16,104
you're gonna meet somebody.
128
00:08:16,147 --> 00:08:17,366
You'll fall in love.
129
00:08:17,409 --> 00:08:18,846
Oh, yeah?
130
00:08:18,889 --> 00:08:21,326
You've been divorced
for two years.
131
00:08:21,370 --> 00:08:23,677
All I keep hearing from you
are these horror stories.
132
00:08:23,720 --> 00:08:25,330
Don't be negative.
133
00:08:25,374 --> 00:08:28,725
Now, come on, we've got
to be scientific here.
134
00:08:28,769 --> 00:08:32,163
I have this chart in my lab,
and every time I do a sampling
135
00:08:32,207 --> 00:08:35,993
of the male population, I plot
him on "X" and "Y" axes.
136
00:08:36,037 --> 00:08:37,908
I thought you did
charts on mice.
137
00:08:37,952 --> 00:08:39,344
I'm systematic,
138
00:08:39,388 --> 00:08:41,825
mice on one side,
men on the other.
139
00:08:41,869 --> 00:08:43,958
Now, come on.
140
00:08:44,001 --> 00:08:46,613
Here's to your new life.
141
00:08:46,656 --> 00:08:47,875
Come on.
142
00:08:49,354 --> 00:08:52,357
[ background conversation ]
143
00:08:52,401 --> 00:08:53,881
What the hell am I? Some piece
of garbage you throw away
144
00:08:53,924 --> 00:08:55,839
when you're finished with it?
145
00:08:55,883 --> 00:08:57,058
What the hell are you
beating up on yourself for?
146
00:08:57,101 --> 00:08:58,407
I'm not beating up on myself.
147
00:08:58,450 --> 00:08:59,930
Maurice, where are
those little pizza things?
148
00:08:59,974 --> 00:09:01,279
On the way, Mr. Giardino. I'm starving here.
149
00:09:01,323 --> 00:09:02,629
You see anybody
coming with pizzas?
150
00:09:02,672 --> 00:09:03,717
They're coming,
12 seconds.
151
00:09:03,760 --> 00:09:06,067
They'll be here in--
here, $20,
152
00:09:06,110 --> 00:09:08,069
Twelve seconds, starting now.I'm not hearing 12 minutes.
153
00:09:08,112 --> 00:09:09,984
These guys are full of shit.
154
00:09:12,073 --> 00:09:15,642
What's the rush?
Relax, you'll live longer.
155
00:09:15,685 --> 00:09:18,122
I'm beating up on myself
'cause I'm pissed.
156
00:09:18,166 --> 00:09:19,776
Hey, hey, don't put
that crap all over.
157
00:09:19,820 --> 00:09:21,343
I'm not gonna eat that. This is yours, over here.
158
00:09:21,386 --> 00:09:22,866
I get one piece?
159
00:09:22,910 --> 00:09:24,128
Geez, you're a real pig.
160
00:09:24,172 --> 00:09:25,347
No wonder she threw you
out of the house.
161
00:09:25,390 --> 00:09:26,957
Let me tell you something.
162
00:09:27,001 --> 00:09:28,393
I've been a good husband.
I don't deserve this.
163
00:09:28,437 --> 00:09:29,960
You know how lucky you were?
164
00:09:30,004 --> 00:09:31,135
Don't you remember
what I went through
165
00:09:31,179 --> 00:09:33,703
before Elvira let me go?
166
00:09:33,747 --> 00:09:35,444
Stevie, it's all
out there for you.
167
00:09:35,487 --> 00:09:37,925
Blondes, brunettes,
168
00:09:37,968 --> 00:09:39,404
but you can't walk around
looking like that.
169
00:09:39,448 --> 00:09:40,797
Like what?
170
00:09:40,841 --> 00:09:42,451
You know who likes
white facial hair?
171
00:09:42,494 --> 00:09:45,410
Women who are sexually
attracted to Santa Claus.
172
00:09:45,454 --> 00:09:47,282
Touch it up a little,
something.
173
00:09:47,325 --> 00:09:49,589
Get some new clothes,
get hip.
174
00:09:49,632 --> 00:09:52,330
Hip?
You said hip in 1942.
175
00:09:52,374 --> 00:09:53,941
Yeah, well,
they're saying it again,
176
00:09:53,984 --> 00:09:55,507
but they ain't gonna
say it about you
177
00:09:55,551 --> 00:09:58,249
if you look like Father
Christmas's older brother.
178
00:09:58,293 --> 00:10:00,034
Maurice, bring me some more
of these pizza things
179
00:10:00,077 --> 00:10:01,862
only put it over here
where he can't get at it
180
00:10:01,905 --> 00:10:04,647
with his goddamn
roach powder.
181
00:10:04,691 --> 00:10:08,390
[ upbeat theme playing ]
182
00:10:35,939 --> 00:10:38,246
Oh, 'scuse me,
are you here
183
00:10:38,289 --> 00:10:40,509
for Introduction
to American Sign Language?
184
00:10:40,552 --> 00:10:42,293
Yeah, could you help me?
185
00:10:42,337 --> 00:10:44,905
I have an Education course
scheduled at this hour.
186
00:10:44,948 --> 00:10:46,515
Do you teach this class
at any other time today?
187
00:10:46,558 --> 00:10:48,299
No, no, no,
I'm a student.
188
00:10:48,343 --> 00:10:49,518
Oh, sorry.
189
00:10:49,561 --> 00:10:52,608
[ background conversation ]
190
00:10:56,046 --> 00:10:57,265
Hi.
191
00:11:19,679 --> 00:11:21,593
ON TV:
Holy cow!
192
00:11:21,637 --> 00:11:24,640
Are you as confused as I am
about these new tax laws?
193
00:11:24,684 --> 00:11:27,164
Agghhh!
194
00:11:27,208 --> 00:11:29,166
Thank goodness you can buy--
195
00:11:29,210 --> 00:11:33,954
โช Have more fun in bed
Have more fun in bed โช
196
00:11:33,997 --> 00:11:35,912
--cribs, playpens
and high chairs.
197
00:11:35,956 --> 00:11:38,088
Carriages, strollers
and don't forget our--
198
00:11:38,132 --> 00:11:40,177
Holy cow!
199
00:11:40,221 --> 00:11:44,442
โช Come on in to Klein Sleep
And have more fun in bed โช
200
00:11:44,486 --> 00:11:46,444
Klein Sleep sells more--
201
00:12:08,945 --> 00:12:11,513
[ mellow theme playing ]
202
00:12:44,981 --> 00:12:47,636
[ disco theme playing ]
203
00:13:04,479 --> 00:13:06,394
Hi, how you doing?
204
00:13:36,380 --> 00:13:37,904
Hi, how you doing?
205
00:13:43,170 --> 00:13:45,781
My name is Steve.
How about you?
206
00:13:45,825 --> 00:13:47,261
Sybil.
207
00:13:47,304 --> 00:13:48,740
STEVE:
Sybil?
208
00:13:48,784 --> 00:13:50,960
Classical name.
I love the classics.
209
00:13:51,004 --> 00:13:52,527
Can I buy you a drink?
210
00:13:58,141 --> 00:13:59,534
It's gonna be
a great evening.
211
00:14:13,896 --> 00:14:16,203
So you follow
basketball much?
212
00:14:16,246 --> 00:14:17,682
Hey, hey, hey,
hey, hey, relax,
213
00:14:17,726 --> 00:14:18,988
you're not a sports fan,
that's all right.
214
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
It's okay.
215
00:14:21,034 --> 00:14:23,166
You have a favorite author?
216
00:14:23,210 --> 00:14:24,472
Huh?
217
00:14:28,215 --> 00:14:30,086
You know it's possible
I misread the signals.
218
00:14:30,130 --> 00:14:33,611
I'm sorry. I'm not
used to this, all right?
219
00:14:33,655 --> 00:14:35,570
Tell you what, I think
we're both a little nervous.
220
00:14:35,613 --> 00:14:37,833
Hey!
221
00:14:37,877 --> 00:14:39,835
Can I ask you something,
why do you keep hitting me?
222
00:14:39,879 --> 00:14:41,793
Why?
You want to know why?
223
00:14:41,837 --> 00:14:43,447
Why?
224
00:14:43,491 --> 00:14:44,884
[ in male voice ]:
This is why.
225
00:14:44,927 --> 00:14:48,061
This is why.
226
00:14:48,104 --> 00:14:49,366
Stop the cab!
227
00:14:49,410 --> 00:14:50,890
Pull over by the water.
228
00:14:50,933 --> 00:14:52,413
You're getting out.
229
00:14:52,456 --> 00:14:54,154
STEVE:
Why didn't you tell me
you were male?
230
00:14:54,197 --> 00:14:56,330
What did you expect me to do,
blurt it out all at once?
231
00:14:56,373 --> 00:14:57,897
STEVE:
No, I don't think
you should blurt it out.
232
00:14:57,940 --> 00:15:00,029
I think you should hang a
fuckin' sign around your neck.
233
00:15:02,118 --> 00:15:04,729
What the hell is this?
234
00:15:04,773 --> 00:15:05,948
Hey, what are you doing?
Get back in the car.
235
00:15:05,992 --> 00:15:07,384
Get out of here.
236
00:15:07,428 --> 00:15:08,211
Get in the phone booth.
237
00:15:08,255 --> 00:15:09,778
Aw, shit!
238
00:15:09,821 --> 00:15:11,780
Oh, God. Take off your clothes
239
00:15:11,823 --> 00:15:12,781
and leave the money
in the pockets.
240
00:15:12,824 --> 00:15:14,391
Okay, just relax.
Take it easy.
241
00:15:14,435 --> 00:15:16,306
Take it easy, all right.
242
00:15:16,350 --> 00:15:18,091
Just leave me a quarter to
make a phone call, all right?
243
00:15:18,134 --> 00:15:18,830
Move!
All right, okay.
244
00:15:18,874 --> 00:15:20,267
Today!
245
00:15:20,310 --> 00:15:22,182
All right, don't shoot,
don't shoot.
246
00:15:22,225 --> 00:15:23,574
All right. I never had
my clothes stolen before
247
00:15:23,618 --> 00:15:24,924
and I'm very nervous.
248
00:15:24,967 --> 00:15:27,143
Hey, to hell with you
and your problems.
249
00:15:27,187 --> 00:15:29,189
Look what I've got to go
through to earn a living.
250
00:15:29,232 --> 00:15:30,799
I'm allergic to make-up,
251
00:15:30,842 --> 00:15:33,106
my toes are getting deformed
from wearing these shoes
252
00:15:33,149 --> 00:15:35,151
and I got assholes like you
trying to feel me up.
253
00:15:35,195 --> 00:15:37,153
Believe me,
that was a mistake.
254
00:15:37,197 --> 00:15:38,502
Save it. Here.
255
00:15:38,546 --> 00:15:39,590
I'll buy your shoes
for a quarter.
256
00:15:39,634 --> 00:15:41,636
[ coins dropping on ground ]
257
00:15:41,679 --> 00:15:43,420
And the watch.
258
00:15:46,206 --> 00:15:48,121
See, now, these,
I didn't steal, heh?
259
00:15:48,164 --> 00:15:49,470
I'm not as bad as
you thought I was, heh?
260
00:15:49,513 --> 00:15:51,037
No, you're a very decent guy,
Sybil.
261
00:15:51,080 --> 00:15:52,734
Don't call me Sybil.
262
00:15:52,777 --> 00:15:54,127
What do you want from me?
You got my clothes, all right?
263
00:15:54,170 --> 00:15:55,911
Get out of here.
Go!
264
00:15:57,782 --> 00:16:00,481
Goddamn son of a bitch.
265
00:16:05,660 --> 00:16:07,270
Come on, be home, be home.
266
00:16:07,314 --> 00:16:08,750
[ phone ringing ]
267
00:16:11,840 --> 00:16:13,755
Yeah? Mel, wake up!
268
00:16:13,798 --> 00:16:15,278
I'm awake, I'm awake.
What?
269
00:16:15,322 --> 00:16:16,932
I got robbed. I'm underneath
the Manhattan Bridge.
270
00:16:16,976 --> 00:16:18,412
He took everything.
271
00:16:18,455 --> 00:16:21,023
He got my clothes,
he got my shoes, my watch.
272
00:16:21,067 --> 00:16:22,938
Oh, my God, where?
273
00:16:22,982 --> 00:16:25,593
Pike Slip.
274
00:16:25,636 --> 00:16:26,724
Go get my clothes.
275
00:16:26,768 --> 00:16:28,726
Okay, okay, yeah, okay.
276
00:16:28,770 --> 00:16:32,034
Um, wait here.
277
00:16:44,351 --> 00:16:46,614
I can't believe
your timing.
278
00:16:46,657 --> 00:16:48,746
I was in bed with a loan
officer from Chemical Bank.
279
00:16:48,790 --> 00:16:51,184
Give me those.
280
00:16:51,227 --> 00:16:52,837
And what is it
with these clothes?
281
00:16:52,881 --> 00:16:54,230
Looks like
the cast of Miami Vice
282
00:16:54,274 --> 00:16:55,840
crawled into your closet
and died.
283
00:16:55,884 --> 00:16:56,928
He took my new shoes.
284
00:16:56,972 --> 00:16:58,104
All right, all right.
285
00:16:58,147 --> 00:16:59,279
Here. The bottoms were still shiny.
286
00:16:59,322 --> 00:17:00,236
Fine, fine. Come on. And my watch.
287
00:17:00,280 --> 00:17:02,064
Don't talk. Dress!
288
00:17:02,108 --> 00:17:03,544
She was a blonde
with a downy lip.
289
00:17:03,587 --> 00:17:06,416
Do you have any idea
how incredibly aroused I get
290
00:17:06,460 --> 00:17:08,157
by a woman with a downy lip?
291
00:17:08,201 --> 00:17:09,115
You should have been here
earlier.
292
00:17:09,158 --> 00:17:11,291
Mine needed a shave.
293
00:17:11,334 --> 00:17:13,554
I can't believe it.
He took everything,
294
00:17:13,597 --> 00:17:15,295
he took my cigarette lighter.
295
00:17:15,338 --> 00:17:17,514
Pike Slip?
Who goes to Pike Slip?
296
00:17:17,558 --> 00:17:19,473
I didn't go to Pike Slip,
he took me to Pike Slip.
297
00:17:19,516 --> 00:17:20,952
I thought I was getting laid.
298
00:17:20,996 --> 00:17:21,823
[ upbeat rock theme
playing ]
299
00:17:21,866 --> 00:17:25,087
Down, up, down, up and up.
300
00:17:25,131 --> 00:17:26,741
I can't go on a blind date.
301
00:17:26,784 --> 00:17:28,699
Come on, it's been
a couple of months.
302
00:17:28,743 --> 00:17:29,831
You've got to take the plunge.
303
00:17:29,874 --> 00:17:31,833
Anyway, it's just dinner.
304
00:17:33,574 --> 00:17:35,880
I'm getting hot
just thinking about it.
305
00:17:37,882 --> 00:17:39,928
You sound like
you love what you do.
306
00:17:39,971 --> 00:17:41,495
I love it.
307
00:17:41,538 --> 00:17:44,759
I have always been
interested in soft drinks.
308
00:17:44,802 --> 00:17:48,545
They're neat, they are clean,
you don't need a showroom,
309
00:17:48,589 --> 00:17:50,286
they repeat.
310
00:17:50,330 --> 00:17:53,289
They are an ideal product.
311
00:17:55,335 --> 00:17:57,206
Was your family
in that business?
312
00:17:57,250 --> 00:17:58,512
My father
never did anything.
313
00:17:58,555 --> 00:18:00,688
I hated him.
314
00:18:00,731 --> 00:18:02,907
My mother
was no bargain either.
315
00:18:02,951 --> 00:18:05,823
I don't have a single relative
that I like.
316
00:18:05,867 --> 00:18:07,999
They're users.
317
00:18:09,914 --> 00:18:14,049
What I like about you
is I feel like I trust you.
318
00:18:14,093 --> 00:18:17,226
You're not gonna
betray me, are you?
319
00:18:17,270 --> 00:18:19,489
You must have had
a really rough childhood.
320
00:18:19,533 --> 00:18:21,012
I don't let it get to me.
321
00:18:21,056 --> 00:18:22,753
I don't let
anything get to me.
322
00:18:22,797 --> 00:18:26,888
If I'm not happy,
it's my own fault.
323
00:18:26,931 --> 00:18:29,108
Look, as long as we've gotten
personal like this,
324
00:18:29,151 --> 00:18:30,326
I have a list of
all the people
325
00:18:30,370 --> 00:18:31,371
that I've been intimate with
326
00:18:31,414 --> 00:18:33,503
over the past eight years.
327
00:18:35,549 --> 00:18:37,855
Can I ask to see yours
the next time we meet?
328
00:18:41,163 --> 00:18:43,861
[ classical theme playing ]
329
00:18:55,873 --> 00:18:58,180
Dad? Is that you?
330
00:18:58,224 --> 00:19:00,139
I almost didn't recognize you.
331
00:19:00,182 --> 00:19:02,402
I can't believe you.
332
00:19:02,445 --> 00:19:04,839
You look really weird.
333
00:19:06,188 --> 00:19:07,624
I love those shoulders.
334
00:19:07,668 --> 00:19:08,669
What have you got in there?
335
00:19:08,712 --> 00:19:10,105
A box of Kleenex? Ha, ha.
336
00:19:10,149 --> 00:19:11,324
How you doing?What's in the bowl?
337
00:19:11,367 --> 00:19:12,847
Rice and goulash.
338
00:19:12,890 --> 00:19:14,501
We pictured you
sitting at home
339
00:19:14,544 --> 00:19:16,329
eating pizza and peanuts and
we don't want you to starve.
340
00:19:16,372 --> 00:19:17,808
That's great.
Thank you.
341
00:19:17,852 --> 00:19:18,940
Listen,
if you're on your way out,
342
00:19:18,983 --> 00:19:19,854
we can leave it
with the doorman.
343
00:19:19,897 --> 00:19:21,160
Yeah, Mel's coming to get me.
344
00:19:21,203 --> 00:19:22,857
We've got a, you know,
a business dinner.
345
00:19:22,900 --> 00:19:24,467
Oh, well, we just
came by to say hello
346
00:19:24,511 --> 00:19:27,296
and thought I'd just bring you
up to date.
347
00:19:27,340 --> 00:19:28,428
We'll call you tomorrow.
348
00:19:28,471 --> 00:19:30,169
What?
Up to date on what?
349
00:19:30,212 --> 00:19:31,387
I'll call you tomorrow.
350
00:19:31,431 --> 00:19:34,129
What? What is it? Aw, come on, tell him.
351
00:19:34,173 --> 00:19:35,609
We're having a baby.
352
00:19:35,652 --> 00:19:38,568
Ahhhh!
Ha-ha-haahhhh!
353
00:19:39,961 --> 00:19:41,615
Isn't that something? Whoa.
354
00:19:43,791 --> 00:19:45,401
I knew we shouldn't
tell him in the street.
355
00:19:45,445 --> 00:19:46,924
When? When? About the middle of June.
356
00:19:46,968 --> 00:19:48,491
Ahhh, that's great.
357
00:19:48,535 --> 00:19:49,884
Yo, Stevie, let's go.
358
00:19:49,927 --> 00:19:51,973
Mel, Judy's having a baby.
359
00:19:52,016 --> 00:19:54,149
Little Judy!
360
00:19:54,193 --> 00:19:56,586
I don't believe it,
little Judy.
361
00:19:56,630 --> 00:19:57,805
Ha-ha-hah.
362
00:19:57,848 --> 00:20:00,111
Billy, wonderful, wonderful.
363
00:20:00,155 --> 00:20:01,548
Listen, we've got
a couple of clients waiting.
364
00:20:01,591 --> 00:20:02,766
Oh, yeah, okay.
365
00:20:02,810 --> 00:20:04,246
We'll have dinner
this week, huh?
366
00:20:04,290 --> 00:20:05,726
We'll celebrate. I'll leave this with the--
367
00:20:05,769 --> 00:20:06,988
Yeah, okay,
I'll call you tomorrow, okay?
368
00:20:07,031 --> 00:20:08,816
All right, bye. That's great, great.
369
00:20:08,859 --> 00:20:10,731
Friends of his
is having a baby.
370
00:20:10,774 --> 00:20:12,341
Tina, Sherry,
this is Steve.
371
00:20:12,385 --> 00:20:14,778
Hi.Hi.
372
00:20:14,822 --> 00:20:16,171
Come with me. MEL: What?
373
00:20:16,215 --> 00:20:17,825
Where do you think--
where you going?
374
00:20:17,868 --> 00:20:19,174
What are you doing?
Excuse us.
375
00:20:19,218 --> 00:20:20,828
Come here.
376
00:20:20,871 --> 00:20:22,046
What are you doing?
377
00:20:22,090 --> 00:20:23,918
I don't think
I should go tonight.
378
00:20:23,961 --> 00:20:26,486
What are you talking about? It feels indecent.
379
00:20:26,529 --> 00:20:27,617
You've been trying
to do something indecent
380
00:20:27,661 --> 00:20:28,923
for six months now.
381
00:20:28,966 --> 00:20:30,229
These girls are only
a couple of years older
382
00:20:30,272 --> 00:20:31,534
than my daughter.
383
00:20:31,578 --> 00:20:32,753
I'm sorry,
it's the best I can do.
384
00:20:32,796 --> 00:20:34,102
Everyone at
the Beth Isreal Old Age Home
385
00:20:34,145 --> 00:20:35,321
was busy tonight.
386
00:20:35,364 --> 00:20:37,061
Get in the car. Some other time.
387
00:20:37,105 --> 00:20:38,106
What's the rush?
What's the rush?
388
00:20:38,149 --> 00:20:39,194
Listen, listen to me,
listen to me.
389
00:20:39,238 --> 00:20:41,283
You've been divorced,
rejected,
390
00:20:41,327 --> 00:20:42,545
you're entitled to have
a little fun.
391
00:20:42,589 --> 00:20:43,720
What are you waiting for?
392
00:20:43,764 --> 00:20:44,547
An official telegram
from the Pope?
393
00:20:44,591 --> 00:20:46,419
Get in the car.
394
00:20:46,462 --> 00:20:49,204
[ upbeat theme playing ]
395
00:21:00,302 --> 00:21:03,523
MEL:
Hey, food's here.
Dig in, dig in.
396
00:21:03,566 --> 00:21:06,787
So what part of the music
business are you girls in?
397
00:21:06,830 --> 00:21:08,876
Booking.
398
00:21:08,919 --> 00:21:10,225
Yeah, I wanted to sing
when I started out,
399
00:21:10,269 --> 00:21:13,489
but you're always on the road.
400
00:21:13,533 --> 00:21:16,057
You get these skuzzy guys
hitting on you all the time.
401
00:21:16,100 --> 00:21:17,493
I got to go to the john.
402
00:21:17,537 --> 00:21:18,886
Me too.
403
00:21:20,757 --> 00:21:22,542
See, what'd I tell you?
They're nice girls.
404
00:21:22,585 --> 00:21:23,804
You don't think it's funny
405
00:21:23,847 --> 00:21:26,154
they have to keep going
to the bathroom?
406
00:21:26,197 --> 00:21:28,939
What? You got to have a girl
with a perfect bladder?
407
00:21:28,983 --> 00:21:31,377
This one had white powder
on her upper lip.
408
00:21:31,420 --> 00:21:32,726
I don't think
they're serving sugar donuts
409
00:21:32,769 --> 00:21:35,119
in the ladies' room.
410
00:21:35,163 --> 00:21:36,904
Don't ruin this.
411
00:21:36,947 --> 00:21:39,602
These girls are open-minded
and convivial.
412
00:21:39,646 --> 00:21:41,561
Modern progressive women.
413
00:21:41,604 --> 00:21:43,345
Sluts.
414
00:21:43,389 --> 00:21:44,651
Don't get ethical;
415
00:21:44,694 --> 00:21:48,002
it inhibits
their sexual creativity.
416
00:21:48,045 --> 00:21:52,180
[ Inner City's "Whatcha Gonna
Do with My Lovin'" playing ]
417
00:21:52,223 --> 00:21:56,489
โช Whatcha gonna do
With my lovin'? โช
418
00:21:56,532 --> 00:22:00,971
โช Please don't make me
Fantasize โช
419
00:22:14,202 --> 00:22:16,596
Wait here, I'm just
walking her to the door.
420
00:22:18,772 --> 00:22:19,816
[ car leaving ]
421
00:22:26,736 --> 00:22:28,477
Want to come up
for a cup of tea?
422
00:22:28,521 --> 00:22:31,132
Cup of tea?
423
00:22:31,175 --> 00:22:32,438
Yeah, sure.
That'd be great, sure.
424
00:22:32,481 --> 00:22:33,961
Okay.
425
00:22:39,923 --> 00:22:43,623
[ panting ]
426
00:22:43,666 --> 00:22:45,451
It's a lot of stairs,
but I don't mind.
427
00:22:45,494 --> 00:22:46,626
It keeps me in shape.
428
00:22:46,669 --> 00:22:48,192
Yeah, it's great, great.
429
00:22:48,236 --> 00:22:49,977
Oh, this is Shirley,
my roommate.
430
00:22:50,020 --> 00:22:50,891
Hello. How do you do?
431
00:22:50,934 --> 00:22:52,371
Have a seat.
432
00:22:53,633 --> 00:22:55,678
Okay.
433
00:22:55,722 --> 00:23:00,422
I've got fennel tea,
linden tea,
434
00:23:00,466 --> 00:23:03,469
hibiscus flowers
and rosehip tea.
435
00:23:03,512 --> 00:23:04,905
What's the matter?
436
00:23:04,948 --> 00:23:08,082
Uh, I get a spasm sometimes.
437
00:23:08,125 --> 00:23:09,823
It's all right, it's okay.
438
00:23:12,478 --> 00:23:13,957
Take off your jacket. No, I'm fine.
439
00:23:14,001 --> 00:23:15,481
It's all right,
it's all right.
440
00:23:15,524 --> 00:23:17,004
No, take off your jacket. No, no, no, no, no, no, no.
441
00:23:17,047 --> 00:23:18,527
I shouldn't move,
no, I shouldn't move.
442
00:23:18,571 --> 00:23:19,876
I know what I'm doing. No. I know, but it's the--
443
00:23:19,920 --> 00:23:22,139
Lay down. Oh, God. Ohh.
444
00:23:22,183 --> 00:23:23,750
Aghhh!
445
00:23:23,793 --> 00:23:27,362
[ groaning ]
446
00:23:27,406 --> 00:23:28,755
What are you doing?
447
00:23:28,798 --> 00:23:30,191
You know, I think
it's your sacroiliac.
448
00:23:30,234 --> 00:23:31,322
I know what it is
and it shouldn't be moved.
449
00:23:31,366 --> 00:23:32,019
I know what to do. Listen, I--
450
00:23:32,062 --> 00:23:33,237
This goes here.
451
00:23:33,281 --> 00:23:34,413
Oh, don't.This goes here.
452
00:23:35,849 --> 00:23:37,677
[ bones cracking ] Aagghhh!
453
00:23:37,720 --> 00:23:38,504
Does it feel better now?
454
00:23:38,547 --> 00:23:40,549
Oh, God, no.
455
00:23:40,593 --> 00:23:42,029
Hmm.
456
00:23:43,509 --> 00:23:44,640
You know what?
457
00:23:44,684 --> 00:23:45,815
What?
458
00:23:45,859 --> 00:23:47,121
I think you're too tense.
459
00:23:47,164 --> 00:23:48,557
Well, I'm a little tense.
460
00:23:48,601 --> 00:23:51,038
You need to relax
a little bit.
461
00:23:51,081 --> 00:23:52,431
You know?
462
00:24:13,452 --> 00:24:16,019
Maybe we should
wait a minute.
463
00:24:16,063 --> 00:24:17,456
Huh?
464
00:24:17,499 --> 00:24:19,327
I think we should
wait a minute.
465
00:24:21,590 --> 00:24:23,549
Here.
466
00:24:23,592 --> 00:24:25,725
You're gonna have to
put this on, honey.
467
00:24:40,261 --> 00:24:43,394
Uh, listen, my back
feels a lot better.
468
00:24:43,438 --> 00:24:45,875
I think I'd better get home.
469
00:24:45,919 --> 00:24:47,660
You're going? Yeah, I think so.
470
00:24:47,703 --> 00:24:50,227
[ groaning ]
471
00:24:50,271 --> 00:24:51,402
I had a great time.
472
00:24:51,446 --> 00:24:54,101
Thanks.
See you shortly.
473
00:24:54,144 --> 00:24:57,844
Tina, it was great
meeting you.
474
00:24:57,887 --> 00:24:59,802
That's it, come on, come on,
hit it up, will you?
475
00:24:59,846 --> 00:25:01,238
Come on.
476
00:25:01,282 --> 00:25:02,544
Watch it, watch it,
watch it.
477
00:25:02,588 --> 00:25:04,372
Hey! Why didn't you
duck?
478
00:25:04,415 --> 00:25:05,895
Lightning reflexes.
479
00:25:05,939 --> 00:25:07,157
Yeah, yeah, yeah.
480
00:25:07,201 --> 00:25:09,682
You're great,
you're wonderful.
481
00:25:09,725 --> 00:25:11,597
What's the matter?
You're so morose.
482
00:25:13,033 --> 00:25:15,078
Do you ever miss
being married?
483
00:25:15,122 --> 00:25:17,385
Why would I miss it?
484
00:25:17,428 --> 00:25:18,952
You don't miss
being loved by somebody,
485
00:25:18,995 --> 00:25:20,301
somebody who will make you
French toast
486
00:25:20,344 --> 00:25:21,998
on a Sunday morning?
487
00:25:22,042 --> 00:25:25,132
Somebody you can talk to
at night when you can't sleep?
488
00:25:25,175 --> 00:25:27,177
I've always had someone
to talk to at night.
489
00:25:27,221 --> 00:25:29,745
That's why my wife wouldn't
make me French toast.
490
00:25:32,008 --> 00:25:34,445
You're a very shallow person,
you know that?
491
00:25:34,489 --> 00:25:37,013
What, having some woman make
fried bread for you is deep?
492
00:25:37,057 --> 00:25:39,146
Ah, damn it,
I'm not happy.
493
00:25:39,189 --> 00:25:40,843
I want to get happy.
494
00:25:40,887 --> 00:25:43,542
What are you making such a big
deal about happiness for?
495
00:25:43,585 --> 00:25:45,456
Look at me.
496
00:25:45,500 --> 00:25:46,632
I trade all day
against guys
497
00:25:46,675 --> 00:25:49,156
who would cut my heart out
for an 1/8.
498
00:25:49,199 --> 00:25:51,027
I drink too much,
I eat rich food,
499
00:25:51,071 --> 00:25:52,333
I make love to women
half my age.
500
00:25:52,376 --> 00:25:53,987
You think I'm happy?
501
00:25:56,250 --> 00:25:58,513
That's the advantage
of being shallow.
502
00:26:07,435 --> 00:26:09,176
Sorry I'm late.
I got all jammed up.
503
00:26:09,219 --> 00:26:11,134
Sure.
504
00:26:11,178 --> 00:26:13,223
What would you like?
I already ordered.
505
00:26:13,267 --> 00:26:14,921
I don't know, anything,
it doesn't matter.
506
00:26:17,097 --> 00:26:19,403
Your hair looks nice.
507
00:26:19,447 --> 00:26:20,753
It's just a rinse.
508
00:26:20,796 --> 00:26:22,972
I don't know
if I'm gonna keep it.
509
00:26:23,016 --> 00:26:24,626
I don't know,
510
00:26:24,670 --> 00:26:27,281
let me have a cutty sark
and a steak or something.
511
00:26:27,324 --> 00:26:28,369
So what are we-- Our special today
512
00:26:28,412 --> 00:26:29,849
is a lovely trout almondine.
513
00:26:29,892 --> 00:26:32,155
Meat.
Very well done.
514
00:26:32,199 --> 00:26:33,809
A piece of burnt meat, okay?
515
00:26:33,853 --> 00:26:35,332
Burnt meat?Fine. Okay.
516
00:26:35,376 --> 00:26:36,595
Fine.
517
00:26:36,638 --> 00:26:38,379
So what are we
talking over here?
518
00:26:42,905 --> 00:26:47,170
Has it been a problem for you,
meeting new people?
519
00:26:47,214 --> 00:26:49,956
Problem?
520
00:26:49,999 --> 00:26:53,524
I thought maybe we could
help each other out.
521
00:26:56,092 --> 00:26:57,920
Like what, go on
double dates together?
522
00:26:57,964 --> 00:27:02,011
No. It's worse than that.
523
00:27:02,055 --> 00:27:05,667
Donna knows some women
who want to meet men
524
00:27:05,711 --> 00:27:09,279
and they don't want to go
to bars or dating services.
525
00:27:09,323 --> 00:27:11,325
So, what do they do?
526
00:27:11,368 --> 00:27:13,283
Oh, you're gonna hate this.
527
00:27:16,678 --> 00:27:23,511
Okay, they have a party where
each woman invites a man,
528
00:27:23,554 --> 00:27:26,383
a friend or somebody
they used to be married to,
529
00:27:26,427 --> 00:27:29,430
and she introduces him
to everybody else.
530
00:27:31,214 --> 00:27:32,825
Like a swap meet?
531
00:27:32,868 --> 00:27:35,175
You know, you might find
somebody very interesting.
532
00:27:35,218 --> 00:27:36,611
People do this?
533
00:27:36,655 --> 00:27:38,178
I knew you'd hate this.
534
00:27:38,221 --> 00:27:39,440
No, all right, fine.
You want to try it,
535
00:27:39,483 --> 00:27:41,268
what the hell.
I'll try it. Fine.
536
00:27:41,311 --> 00:27:43,052
Okay.
537
00:27:44,358 --> 00:27:45,838
Here's the address.
538
00:27:45,881 --> 00:27:49,580
It's an artist loft
in Tribeca, Friday at 8.
539
00:27:49,624 --> 00:27:50,799
Did you ever think
as long as we lived,
540
00:27:50,843 --> 00:27:52,932
we'd have a conversation
like this?
541
00:27:52,975 --> 00:27:54,847
Not in a million years.
542
00:27:59,503 --> 00:28:02,593
[ elevator humming ]
543
00:28:20,437 --> 00:28:23,484
[ mellow theme playing ]
544
00:28:32,101 --> 00:28:34,800
[ background conversation ]
545
00:28:36,584 --> 00:28:38,325
MAN:
Who did you bring?
546
00:28:38,368 --> 00:28:40,414
WOMAN:
I brought that guy
right over there, tall, dark.
547
00:28:40,457 --> 00:28:41,981
See the one? MAN: Yeah, I see, I see.
548
00:28:42,024 --> 00:28:43,199
WOMAN:
Yeah, I brought him
549
00:28:43,243 --> 00:28:44,679
and I brought
my other boyfriend too.
550
00:28:44,723 --> 00:28:46,681
MAN: Two? Which one's the
other one?
551
00:28:46,725 --> 00:28:48,422
WOMAN:
He's a little chubbier.
552
00:28:48,465 --> 00:28:52,948
[ background conversation ]
553
00:28:52,992 --> 00:28:54,689
MAN:
Now, see,
this one over here--
554
00:29:02,088 --> 00:29:03,829
Hi, I'm Jackie Giardino.
555
00:29:03,872 --> 00:29:06,483
Hi, I'm Dr. Dave Salisman.
556
00:29:06,527 --> 00:29:09,530
Hello, Dr. Dave.
557
00:29:09,573 --> 00:29:11,880
Steve, I want you
to meet Eleanor Pederman.
558
00:29:11,924 --> 00:29:13,273
Hello. Nice to meet you.
559
00:29:13,316 --> 00:29:14,753
Maybe you know her law firm,
Bender & Sachs?
560
00:29:14,796 --> 00:29:16,058
Steve's on Wall Street.
561
00:29:16,102 --> 00:29:17,233
Oh, who are you with?
562
00:29:17,277 --> 00:29:19,975
I have a seat on
the American Exchange.
563
00:29:20,019 --> 00:29:21,324
Ahh.
564
00:29:21,368 --> 00:29:24,197
What?
565
00:29:24,240 --> 00:29:25,851
Well, you're not obsessed,
are you?
566
00:29:25,894 --> 00:29:27,374
Obsessed?
What do you mean obsessed?
567
00:29:27,417 --> 00:29:29,593
I've met a couple of traders.
568
00:29:29,637 --> 00:29:31,204
Well, they were like
compulsive gamblers.
569
00:29:31,247 --> 00:29:32,988
Oh, ho. I see.
570
00:29:33,032 --> 00:29:34,250
Well, and I hear
they're all like that.
571
00:29:34,294 --> 00:29:36,644
$50 says you're wrong.
572
00:29:36,687 --> 00:29:38,298
Was that a joke?
573
00:29:41,431 --> 00:29:43,085
Well, what do you do?
574
00:29:43,129 --> 00:29:45,784
God, this is nice.
575
00:29:45,827 --> 00:29:47,829
Paul Bunyan's hat rack.
576
00:29:47,873 --> 00:29:49,396
I like them.
577
00:29:49,439 --> 00:29:51,093
They have all these different
shapes and angles.
578
00:29:51,137 --> 00:29:52,312
It all seems to balance.
579
00:29:52,355 --> 00:29:53,792
So does a scale.
580
00:29:53,835 --> 00:29:55,837
They're fun,
strong-looking.
581
00:29:55,881 --> 00:29:57,926
Please, the Polish army
is strong-looking.
582
00:29:57,970 --> 00:30:00,711
I wouldn't want it standing
around in my living room.
583
00:30:00,755 --> 00:30:04,715
I don't know, I just love
the human form.
584
00:30:04,759 --> 00:30:06,413
Maybe it's because
I'm a doctor.
585
00:30:06,456 --> 00:30:08,241
Hi, Dr. Dave Salisman.
586
00:30:08,284 --> 00:30:09,851
Hi, Doc.
587
00:30:09,895 --> 00:30:11,722
Don't you love
the human form?
588
00:30:11,766 --> 00:30:13,289
Mostly on humans.
589
00:30:13,333 --> 00:30:15,117
Oh, don't tell me,
your friend's the sculptor.
590
00:30:15,161 --> 00:30:19,252
No. I'm the sculptor.
591
00:30:19,295 --> 00:30:21,689
Hah.
592
00:30:21,732 --> 00:30:23,560
Actually I see someone over
here who is alone
593
00:30:23,604 --> 00:30:24,518
and I think
she needs some company.
594
00:30:24,561 --> 00:30:26,172
Pardon me.
595
00:30:26,215 --> 00:30:28,043
Sorry.
596
00:30:28,087 --> 00:30:29,523
Hope you didn't bring him.
597
00:30:29,566 --> 00:30:32,656
No, I actually brought him,
that's my ex-husband.
598
00:30:32,700 --> 00:30:34,093
STEVE:
Parasite.
Where do you get your money?
599
00:30:34,136 --> 00:30:36,486
You get your money
from people's misery.
600
00:30:36,530 --> 00:30:39,533
Divorces, you get it
from when people die.
601
00:30:39,576 --> 00:30:41,491
I help people invest
602
00:30:41,535 --> 00:30:42,753
and the reason
they want to invest,
603
00:30:42,797 --> 00:30:44,190
they want to be part
of the economy.
604
00:30:44,233 --> 00:30:46,583
And we got a liquid economy
because of what I do
605
00:30:46,627 --> 00:30:48,107
down on Wall Street.
606
00:30:48,150 --> 00:30:51,110
This is the longest
bull market in history.
607
00:30:51,153 --> 00:30:52,589
I understand that-- It doesn't matter
608
00:30:52,633 --> 00:30:54,243
whether the market goes up
or whether it goes down,
609
00:30:54,287 --> 00:30:56,028
people--look, I don't even
want to talk about it.
610
00:30:56,071 --> 00:30:57,246
You don't know what
you're talking about, okay?
611
00:30:57,290 --> 00:30:58,900
No, you don't listen.
612
00:30:58,944 --> 00:31:00,162
It was nice meeting you.
613
00:31:00,206 --> 00:31:01,294
You're not leaving?
614
00:31:01,337 --> 00:31:02,730
Oh, yes, I really
have got to go.
615
00:31:02,773 --> 00:31:04,123
Listen, you're here
616
00:31:04,166 --> 00:31:05,385
'cause you finished
with this guy, right?
617
00:31:05,428 --> 00:31:06,255
So let him make
an ass of himself.
618
00:31:06,299 --> 00:31:08,344
What do you care?
619
00:31:08,388 --> 00:31:09,998
I know I'm being foolish
620
00:31:10,042 --> 00:31:15,003
and I'm getting
these awful gigantic hives.
621
00:31:15,047 --> 00:31:17,223
Look, I'm sorry. No, listen, here.
622
00:31:17,266 --> 00:31:20,052
I'm having an opening next
week and this is my new show.
623
00:31:20,095 --> 00:31:22,228
This is official.
Will you come?
624
00:31:24,012 --> 00:31:25,884
Jim Page? Yeah, well, that's my name,
625
00:31:25,927 --> 00:31:29,191
but my family and people
who love me call me Doc.
626
00:31:29,235 --> 00:31:30,671
Thanks, Jim. Let me tell you something.
627
00:31:30,714 --> 00:31:32,020
Your alimony--
628
00:31:32,064 --> 00:31:33,848
Your job is done already
by a computer.
629
00:31:33,892 --> 00:31:35,545
Will you listen to me?
630
00:31:35,589 --> 00:31:36,938
Pay attention to what
I'm talking about, will you?
631
00:31:36,982 --> 00:31:37,939
You don't listen.
632
00:31:37,983 --> 00:31:39,419
You don't listen.
633
00:31:39,462 --> 00:31:41,943
I'm sorry,
I really have to go.
634
00:31:41,987 --> 00:31:45,860
You know,
I really do love your work.
635
00:31:45,904 --> 00:31:48,167
I really do.
I want you to know that.
636
00:31:48,210 --> 00:31:49,298
I'll see you
next week, right?
637
00:31:49,342 --> 00:31:50,604
Yes. Bye.
638
00:31:50,647 --> 00:31:51,910
Bye. STEVE: But you don't listen.
639
00:31:51,953 --> 00:31:53,476
In my job--
640
00:31:53,520 --> 00:31:55,087
You got everything
written down in the computer
641
00:31:55,130 --> 00:31:57,306
and you charge
the same amount of money.
642
00:31:57,350 --> 00:31:58,699
Goodbye.
Nice talking to you.
643
00:31:58,742 --> 00:32:00,179
Goodbye.
644
00:32:00,222 --> 00:32:01,397
Can't you deal with a woman?
This is--
645
00:32:01,441 --> 00:32:02,572
Goodnight.
I had a hell of a time.
646
00:32:06,707 --> 00:32:08,013
I love these people
who have no idea
647
00:32:08,056 --> 00:32:09,275
what happens on the Street
648
00:32:09,318 --> 00:32:11,233
and then they have
all these theories.
649
00:32:13,148 --> 00:32:15,803
Where are you going?
650
00:32:15,846 --> 00:32:18,414
Oh, I embarrassed you, right?
You're ashamed of me, huh?
651
00:32:18,458 --> 00:32:19,763
We made a mistake
coming here.
652
00:32:19,807 --> 00:32:21,026
Let's just forget about it.
653
00:32:21,069 --> 00:32:22,766
Let me tell you something.
I'm who I am.
654
00:32:22,810 --> 00:32:24,812
If your friends don't like it,
the hell with them.
655
00:32:24,855 --> 00:32:26,857
Oh, I love the spirit
of accommodation you have.
656
00:32:26,901 --> 00:32:28,685
Oh, yeah? Yeah, I love it.
657
00:32:28,729 --> 00:32:30,209
Accommodation.
Let me tell you something.
658
00:32:30,252 --> 00:32:32,341
I accommodated you for
26 years, don't forget that.
659
00:32:32,385 --> 00:32:33,821
Uh, excuse me?
We're divorced.
660
00:32:33,864 --> 00:32:36,780
I don't have to have
this fight anymore.
661
00:32:36,824 --> 00:32:38,652
I turned myself
inside out for you.
662
00:32:38,695 --> 00:32:39,958
I jumped through hoops
for you.
663
00:32:40,001 --> 00:32:41,394
What hoops?
664
00:32:41,437 --> 00:32:44,701
In the car, in the kitchen,
in the bedroom.
665
00:32:44,745 --> 00:32:46,486
What do you mean,
in the bedroom?
666
00:32:46,529 --> 00:32:47,922
You sure you're ready
for the truth?
667
00:32:47,966 --> 00:32:49,489
What hoops?
668
00:32:49,532 --> 00:32:52,318
When we did it.
How we did it.
669
00:32:52,361 --> 00:32:54,407
If we did it.
670
00:32:54,450 --> 00:32:56,583
You think back through all the
time we've been married.
671
00:32:56,626 --> 00:32:58,019
Think about it.
672
00:32:58,063 --> 00:33:00,152
You never ever wanted me
when I wanted you,
673
00:33:00,195 --> 00:33:01,414
that whole time.
674
00:33:01,457 --> 00:33:03,024
Think about it.
675
00:33:03,068 --> 00:33:04,852
Because most of the time
you didn't want me.
676
00:33:04,895 --> 00:33:05,940
You wanted sex.
677
00:33:05,984 --> 00:33:08,899
You were who
I wanted it with.
678
00:33:08,943 --> 00:33:10,597
You never just wanted
to have sex, right,
679
00:33:10,640 --> 00:33:12,294
you always make love
to my whole person, right?
680
00:33:12,338 --> 00:33:13,643
Bullshit!
681
00:33:13,687 --> 00:33:15,819
When you wanted to screw,
we screwed.
682
00:33:15,863 --> 00:33:17,908
See if this can sink in, okay?
683
00:33:17,952 --> 00:33:19,562
Making love does not start
684
00:33:19,606 --> 00:33:20,911
when you take
your clothes off.
685
00:33:20,955 --> 00:33:23,262
It starts when
you talk to me at dinner
686
00:33:23,305 --> 00:33:26,134
or on the terrace fertilizing
my nasturtiums with me.
687
00:33:26,178 --> 00:33:28,354
That's how you get me going.
688
00:33:28,397 --> 00:33:30,312
Not by putting down
the Wall Street Journal,
689
00:33:30,356 --> 00:33:33,098
grabbing my tits and sticking
your tongue in my mouth.
690
00:33:33,141 --> 00:33:35,709
You never just sat
and talked.
691
00:33:35,752 --> 00:33:38,059
You never ever wanted
to just cuddle.
692
00:33:38,103 --> 00:33:40,714
I hate that word.
I hate it.
693
00:33:40,757 --> 00:33:42,716
Children cuddle.
Teddy bears cuddle.
694
00:33:42,759 --> 00:33:44,326
I'm a grown man.
695
00:33:44,370 --> 00:33:46,198
I see a desirable woman,
I get an erection.
696
00:33:46,241 --> 00:33:47,503
You see
a couple of cantaloupes,
697
00:33:47,547 --> 00:33:48,504
you get an erection.
698
00:33:48,548 --> 00:33:49,940
Yes, yes.
699
00:33:49,984 --> 00:33:51,986
But to please you,
I cuddled.
700
00:33:52,030 --> 00:33:53,944
Oh, for 15 seconds.
701
00:33:53,988 --> 00:33:56,034
From them on, you were
climbing all over me.
702
00:33:56,077 --> 00:33:59,124
What did you want,
a husband or a penpal?
703
00:33:59,167 --> 00:34:01,778
I'm not gonna let you
put down our sex life.
704
00:34:01,822 --> 00:34:04,216
If there was something wrong
with the way we made love,
705
00:34:04,259 --> 00:34:07,523
then I sure misinterpreted
a lot of moans and groans.
706
00:34:07,567 --> 00:34:09,308
Let me tell you something,
707
00:34:09,351 --> 00:34:11,005
what is this,
Entertainment Tonight?
708
00:34:11,049 --> 00:34:12,615
Go buy a TV set.
709
00:34:12,659 --> 00:34:14,182
Go upstairs,
get out of here.
710
00:34:14,226 --> 00:34:16,228
Let me tell you something.
711
00:34:16,271 --> 00:34:17,881
I desired you
more than you desired me,
712
00:34:17,925 --> 00:34:21,146
that's what it was.
713
00:34:21,189 --> 00:34:25,106
I ached for you,
but you were never there.
714
00:34:25,150 --> 00:34:26,238
I tell you one thing,
though,
715
00:34:26,281 --> 00:34:28,196
I'm real happy
we had this little talk
716
00:34:28,240 --> 00:34:31,069
'cause I'm beginning
to miss you a lot less.
717
00:34:34,898 --> 00:34:36,726
To hell with her.
To hell with all of them.
718
00:34:36,770 --> 00:34:37,814
From now on,
I'm devoting myself
719
00:34:37,858 --> 00:34:39,555
to food, alcohol and tennis.
720
00:34:39,599 --> 00:34:41,383
Devote yourself
to watching the ball.
721
00:34:41,427 --> 00:34:43,777
He's got a very tricky serve.
Pay attention.
722
00:34:43,820 --> 00:34:45,779
Don't worry about me.
I'm fine.
723
00:34:52,612 --> 00:34:54,266
Are you all right? I'm fine, I'm fine.
724
00:34:54,309 --> 00:34:54,918
Come on,
let's play another set.
725
00:34:54,962 --> 00:34:56,746
No, no.
726
00:34:56,790 --> 00:34:58,357
Come on. I got a lot of carnal
energy to displace here.
727
00:34:58,400 --> 00:35:00,924
Come on. Mel, hit with me,
come on, Barry, let's play.
728
00:35:00,968 --> 00:35:02,100
I'm sorry.
I got surgery this morning.
729
00:35:02,143 --> 00:35:03,318
One more.
730
00:35:03,362 --> 00:35:04,885
We played.
That's enough.
731
00:35:04,928 --> 00:35:06,800
Steve, three sets is enough,
all right.
732
00:35:06,843 --> 00:35:08,193
STEVE:
Mel, hit with me.
Let's play.
733
00:35:08,236 --> 00:35:11,326
All right.
Come on.
734
00:35:11,370 --> 00:35:12,327
But we'll take it easy.
735
00:35:12,371 --> 00:35:13,850
Lightly.
736
00:35:13,894 --> 00:35:15,330
Little warm down.
737
00:35:18,377 --> 00:35:19,769
Look.
738
00:35:19,813 --> 00:35:21,554
As long as I can hit
a nice backhand,
739
00:35:21,597 --> 00:35:24,383
make a good trade,
what do I need with women?
740
00:35:24,426 --> 00:35:25,601
Huh?
741
00:35:25,645 --> 00:35:28,474
Hey! Easy.
I said easy.
742
00:35:31,303 --> 00:35:33,218
To hell with 'em.
I don't need 'em.
743
00:35:33,261 --> 00:35:34,958
I'll live on the edge.
744
00:35:35,002 --> 00:35:37,352
I'll live on adrenalin
and Chateau Lafite.
745
00:35:38,527 --> 00:35:39,789
Steve.
746
00:35:41,269 --> 00:35:42,227
Steve!
747
00:35:43,793 --> 00:35:46,056
Steve, what is it?
What happened?
748
00:35:46,100 --> 00:35:47,319
God, it's his heart.
749
00:35:47,362 --> 00:35:48,363
No, I'm all right,
I'm all right.
750
00:35:48,407 --> 00:35:49,451
It's okay. He looks pale.
751
00:35:49,495 --> 00:35:50,626
Do you have a pain
in your chest?
752
00:35:50,670 --> 00:35:52,411
No, no, it's not a pain.
753
00:35:52,454 --> 00:35:53,760
It's like there's a little
Volkswagon sitting on it.
754
00:35:53,803 --> 00:35:54,935
Myocardial infarction.
755
00:35:54,978 --> 00:35:55,718
How do you know
what he's got?
756
00:35:55,762 --> 00:35:56,893
He's the doctor.
757
00:35:56,937 --> 00:35:58,199
I know, I know.
Don't move.
758
00:35:58,243 --> 00:35:59,592
The slightest movement
could kill you.
759
00:35:59,635 --> 00:36:01,376
I'm all right. It's nothing.
It's anguish.
760
00:36:01,420 --> 00:36:03,683
Don't move, don't move.
Here, give him some air.
761
00:36:03,726 --> 00:36:05,163
Take his pulse.
762
00:36:05,206 --> 00:36:06,251
Why do you think
I'm holding his wrist?
763
00:36:06,294 --> 00:36:08,775
Look, it could
just be anxiety.
764
00:36:08,818 --> 00:36:10,516
Anxiety?
A man does not fall down
765
00:36:10,559 --> 00:36:12,431
and turn white
because of anxiety.
766
00:36:12,474 --> 00:36:14,084
Take him to a hospital.
Give him an angiogram.
767
00:36:14,128 --> 00:36:15,085
What are you? Crazy?
768
00:36:15,129 --> 00:36:16,565
That's an operation.
769
00:36:16,609 --> 00:36:18,176
Ah, simple procedure,
little tube in your groin,
770
00:36:18,219 --> 00:36:20,352
up the vein, in your heart,
you're home the same day.
771
00:36:20,395 --> 00:36:21,701
Will you get out of here?
772
00:36:21,744 --> 00:36:23,224
I'll call you
if I want a butcher.
773
00:36:23,268 --> 00:36:24,530
Slowly, slowly.
774
00:36:24,573 --> 00:36:26,532
I'm gonna take you
to the hospital.
775
00:36:26,575 --> 00:36:28,490
See you get an EKG
to work off the energy.
776
00:36:28,534 --> 00:36:29,970
How about a stress test?
777
00:36:30,013 --> 00:36:31,406
I had a stress test
at that party last night.
778
00:36:31,450 --> 00:36:32,929
Don't listen to him.
The man is delirious.
779
00:36:32,973 --> 00:36:34,366
Phil, get your car,
780
00:36:34,409 --> 00:36:35,541
we'll take him
right to the hospital.
781
00:36:35,584 --> 00:36:36,411
I'm not going
to the hospital.
782
00:36:36,455 --> 00:36:37,586
I'm taking a shower.
783
00:36:37,630 --> 00:36:38,935
What are you talking about?
A shower?
784
00:36:38,979 --> 00:36:40,328
At a time like this,
you take a shower?
785
00:36:40,372 --> 00:36:41,373
If the man
wants to take a shower,
786
00:36:41,416 --> 00:36:42,330
at least
let him do it calmly.
787
00:36:42,374 --> 00:36:43,462
He could be
in cardiac arrest,
788
00:36:43,505 --> 00:36:45,638
you're prescribing
soap and water?
789
00:36:45,681 --> 00:36:48,380
[ continued arguing ]
790
00:36:51,948 --> 00:36:53,559
Dr. Peterson says
your patient 405
791
00:36:53,602 --> 00:36:54,734
has a very low white count.
792
00:36:54,777 --> 00:36:56,214
Wants you to see him
as soon as you can.
793
00:36:56,257 --> 00:36:57,389
Oh, I'm gonna
have to get somebody else
794
00:36:57,432 --> 00:36:58,433
to work you up, Steve. Fine, fine.
795
00:36:58,477 --> 00:36:59,695
Make sure
they do everything now.
796
00:36:59,739 --> 00:37:02,176
Take some blood, sed rate-- Over here.
797
00:37:02,220 --> 00:37:03,133
Will you go down
to the Exchange?
798
00:37:03,177 --> 00:37:04,526
Trading opens in 20 minutes.
799
00:37:04,570 --> 00:37:05,962
I'll be there,
don't worry about it.
800
00:37:06,006 --> 00:37:07,355
Alice, could you see
801
00:37:07,399 --> 00:37:08,443
if Dr. Hutton can examine
Mr. Giardino?
802
00:37:08,487 --> 00:37:10,315
Who's Dr. Hutton? A fine doctor.
803
00:37:10,358 --> 00:37:12,186
What are you waiting for?
Fine.
804
00:37:12,230 --> 00:37:13,187
You be examined,
I'll go to the Exchange.
805
00:37:13,231 --> 00:37:14,449
Will you-- Go in there
806
00:37:14,493 --> 00:37:15,755
and take off your clothes.
807
00:37:15,798 --> 00:37:17,670
Do what the doctor says
and relax.
808
00:37:17,713 --> 00:37:18,584
Whatever you do, relax.
809
00:37:18,627 --> 00:37:20,063
Both of you relax,
tachycardia
810
00:37:20,107 --> 00:37:22,152
can be terrible for angina. Oh, really?
811
00:37:22,196 --> 00:37:23,328
[ indistinct ]
I'd never heard of that.
812
00:37:26,331 --> 00:37:29,203
Mr. Giardino?
Hi, I'm Dr. Hutton.
813
00:37:29,247 --> 00:37:30,596
Hello.
814
00:37:30,639 --> 00:37:31,379
Are you having
any chest pains now?
815
00:37:31,423 --> 00:37:33,642
No, no.
816
00:37:33,686 --> 00:37:35,992
Well, I'm just going to
listen to your heart.
817
00:37:36,036 --> 00:37:37,733
Then I'll take
your blood pressure
818
00:37:37,777 --> 00:37:38,778
and then we'll do
an electrocardiogram.
819
00:37:38,821 --> 00:37:40,301
Okay.
820
00:37:40,345 --> 00:37:41,955
Just breathe normally.
821
00:37:41,998 --> 00:37:44,218
[ heart beating fast ]
822
00:37:56,578 --> 00:37:57,927
Have you ever
been diagnosed
823
00:37:57,971 --> 00:37:59,451
as having an irregular
heartbeat?
824
00:37:59,494 --> 00:38:01,235
No, not that
I can remember.
825
00:38:01,279 --> 00:38:02,323
Any history of heart disease
in your family?
826
00:38:02,367 --> 00:38:03,846
No, no.
827
00:38:03,890 --> 00:38:05,021
How's your diet?
828
00:38:05,065 --> 00:38:06,849
Chicken and fish.
829
00:38:06,893 --> 00:38:08,634
You exercise regularly?
830
00:38:08,677 --> 00:38:11,854
I play tennis
three times a week.
831
00:38:11,898 --> 00:38:12,855
Well, you don't
look like you're
832
00:38:12,899 --> 00:38:13,726
in all that bad shape to me.
833
00:38:14,509 --> 00:38:17,556
[ heart beating fast ]
834
00:38:21,734 --> 00:38:24,389
[ heart beating regularly ]
835
00:38:26,173 --> 00:38:28,523
[ heart beating fast ]
836
00:38:32,701 --> 00:38:33,920
NURSE:
Dr. Hutton!
837
00:38:33,963 --> 00:38:34,877
This guy's gonna code
any second.
838
00:38:34,921 --> 00:38:36,444
Can you help us?
839
00:38:36,488 --> 00:38:37,184
I'll be right back.
840
00:38:39,317 --> 00:38:40,187
Is there a BP?
841
00:38:40,230 --> 00:38:41,362
80/40.
842
00:38:41,406 --> 00:38:42,842
Hook up the monitor.
843
00:38:44,974 --> 00:38:46,324
I've got the testings.
844
00:38:46,367 --> 00:38:48,282
Let's get somebody in here
to ventilate.
845
00:38:48,326 --> 00:38:50,110
He's got no oral airway.
846
00:38:50,153 --> 00:38:50,893
Was he brought in
by ambulance?
847
00:38:50,937 --> 00:38:52,242
NURSE:
Yes.
848
00:38:52,286 --> 00:38:53,113
DR. HUTTON:
I'm not getting a BP.
849
00:38:53,156 --> 00:38:54,114
[ monitor beeping ]
850
00:38:54,157 --> 00:38:55,811
VTAC. Start a line.
851
00:38:55,855 --> 00:38:57,813
Give him 100 milligrams
of Lidocaine.
852
00:38:57,857 --> 00:38:59,424
Charge the paddles.
853
00:39:00,729 --> 00:39:01,991
NURSE:
Line's in.
854
00:39:04,037 --> 00:39:05,647
DR. HUTTON:
Hands off. Now!
855
00:39:05,691 --> 00:39:08,433
[ monitor beeping ]
856
00:39:10,478 --> 00:39:11,566
Sinus rhythm.
857
00:39:11,610 --> 00:39:13,046
ALL:
All right! Way to go.
858
00:39:13,089 --> 00:39:15,353
Start a Lidocaine drip,
4 milligrams per minute
859
00:39:15,396 --> 00:39:17,050
and do a 12VDKG.
860
00:39:17,093 --> 00:39:18,312
What's his name?
861
00:39:18,356 --> 00:39:19,269
NURSE:
Ed Hogan.
862
00:39:19,313 --> 00:39:21,663
Eddie?
863
00:39:21,707 --> 00:39:24,057
Eddie, can you hear me?
864
00:39:24,100 --> 00:39:26,146
Ed?
865
00:39:26,189 --> 00:39:28,235
You had a problem
with your heartbeat.
866
00:39:28,278 --> 00:39:30,411
You're going to be okay now.
867
00:39:30,455 --> 00:39:31,456
You're in the hospital.
868
00:39:31,499 --> 00:39:33,458
I'm Dr. Hutton.
869
00:39:33,501 --> 00:39:34,981
You're gonna be fine.
870
00:39:36,330 --> 00:39:38,114
They said it was urgent.
871
00:39:38,158 --> 00:39:41,509
It is urgent.
Doc called twice.
872
00:39:41,553 --> 00:39:43,032
He wants to make sure
you go to his opening tonight
873
00:39:43,076 --> 00:39:44,120
at the gallery.
874
00:39:44,164 --> 00:39:45,731
Look, what's the point?
875
00:39:45,774 --> 00:39:47,689
Do you realize
how much younger he is?
876
00:39:47,733 --> 00:39:49,299
What do you care?
877
00:39:49,343 --> 00:39:52,128
An attractive, adorable man
wants to see you again.
878
00:39:52,172 --> 00:39:54,174
What did you go
to the party for?
879
00:39:56,785 --> 00:40:00,006
Oh, nice.
What happened to foreplay?
880
00:40:00,049 --> 00:40:02,791
Look, I'm nearly
a grandmother.
881
00:40:02,835 --> 00:40:04,445
This makes me
very uncomfortable.
882
00:40:04,489 --> 00:40:06,055
Look, just go
for a few minutes.
883
00:40:06,099 --> 00:40:07,492
I mean, I don't know
if you got a look
884
00:40:07,535 --> 00:40:09,494
at that cute little
behind of his or not, but--
885
00:40:09,537 --> 00:40:11,670
His behind?
886
00:40:11,713 --> 00:40:12,845
You know,
you spend your whole day
887
00:40:12,888 --> 00:40:14,934
arranging dates
for horny rodents
888
00:40:14,977 --> 00:40:17,240
and it's really
changing your values.
889
00:40:17,284 --> 00:40:18,938
Go for 10 minutes.
890
00:40:18,981 --> 00:40:20,330
I got to hang up now,
891
00:40:20,374 --> 00:40:21,506
but give your mice
a cold shower.
892
00:40:21,549 --> 00:40:22,768
Bye.
893
00:40:22,811 --> 00:40:25,423
[ trade floor shouting ]
894
00:40:31,341 --> 00:40:32,430
How's it going?
Feeling any better?
895
00:40:32,473 --> 00:40:34,301
It's nothing.
Nerves, aggravation.
896
00:40:34,344 --> 00:40:36,172
Stevie!
897
00:40:41,787 --> 00:40:43,049
Uh, you want me to do it?
898
00:40:43,092 --> 00:40:44,920
Why would I
want you to do it?
899
00:40:44,964 --> 00:40:46,182
Audrey!
900
00:40:46,226 --> 00:40:48,402
[ trade floor shouting ]
901
00:40:56,845 --> 00:40:59,674
[ mellow theme playing ]
902
00:41:16,691 --> 00:41:19,172
[ closing bell ]
903
00:41:19,215 --> 00:41:21,479
You could have paid
3/8 for that 25,000.
904
00:41:21,522 --> 00:41:22,654
Stock trading all around you
905
00:41:22,697 --> 00:41:23,742
and you're just
standing there.
906
00:41:23,785 --> 00:41:25,221
I wasn't standing.
I was thinking, all right.
907
00:41:25,265 --> 00:41:26,135
Why didn't you let me
execute the order?
908
00:41:26,179 --> 00:41:27,441
Relax, will you?
909
00:41:27,485 --> 00:41:28,398
Now the market closed
and we blew it.
910
00:41:28,442 --> 00:41:29,878
Leo, you got to help me out.
911
00:41:29,922 --> 00:41:32,228
I owe a customer a report
on 25,000 Homotronics,
912
00:41:32,272 --> 00:41:33,403
what do you say, huh?
913
00:41:33,447 --> 00:41:34,666
Nah, can't help you.
914
00:41:34,709 --> 00:41:35,667
Nah, come on,
the bell just rang,
915
00:41:35,710 --> 00:41:36,842
you can still hear it.
916
00:41:36,885 --> 00:41:38,713
Come on.
917
00:41:38,757 --> 00:41:42,151
I was examined by Dr. Hutton
and I have to talk to her.
918
00:41:42,195 --> 00:41:43,979
It's an emergency.
Is she there?
919
00:41:50,377 --> 00:41:52,901
Hello? It's Steve Giardino.
920
00:41:52,945 --> 00:41:54,512
There's something wrong.
921
00:41:54,555 --> 00:41:57,863
My heart races
and it skips beats
922
00:41:57,906 --> 00:42:00,909
and I get distracted.
923
00:42:00,953 --> 00:42:03,999
Mr. Giardino,
I couldn't find anything.
924
00:42:04,043 --> 00:42:06,219
Maybe you've suffered
some kind of anxiety attack.
925
00:42:06,262 --> 00:42:07,525
Sometimes when you're--
926
00:42:07,568 --> 00:42:08,700
Well, yeah, yeah,
but it still bothers me.
927
00:42:08,743 --> 00:42:11,485
Can I see you?
928
00:42:11,529 --> 00:42:13,661
Can you come over
this afternoon?
929
00:42:13,705 --> 00:42:16,055
Why don't we meet for
a drink and then, you know,
930
00:42:16,098 --> 00:42:17,883
I'll go over
my whole history with you.
931
00:42:17,926 --> 00:42:21,408
I don't usually make
saloon calls.
932
00:42:21,451 --> 00:42:25,368
Look, I've had
a very traumatic change
933
00:42:25,412 --> 00:42:28,633
in my life lately and--
934
00:42:28,676 --> 00:42:31,070
Hmm, Barry told me
you were divorced a while ago.
935
00:42:31,113 --> 00:42:32,158
Is that what you mean?
936
00:42:32,201 --> 00:42:33,986
Yeah, yeah, yeah, yeah.
937
00:42:34,029 --> 00:42:35,683
About six months ago,
yeah, so.
938
00:42:35,727 --> 00:42:38,686
Well, that might be
contributing to this.
939
00:42:38,730 --> 00:42:41,776
Look, I really don't think
I can help you.
940
00:42:41,820 --> 00:42:43,517
I just want to talk.
941
00:42:45,432 --> 00:42:47,042
It would mean
a great deal to me.
942
00:42:47,086 --> 00:42:50,959
It would save my life,
that's what it would do.
943
00:42:52,613 --> 00:42:53,875
Hello?
944
00:42:55,790 --> 00:42:57,226
Where would you
want to meet?
945
00:42:57,270 --> 00:42:58,967
How about the Oak Room?
946
00:42:59,011 --> 00:43:00,578
Six o'clock.
947
00:43:03,015 --> 00:43:04,756
Sure you're all right?
948
00:43:04,799 --> 00:43:06,192
You don't look too good.
949
00:43:06,235 --> 00:43:07,715
It's all right,
I'm seeing a doctor later.
950
00:43:21,990 --> 00:43:24,079
You're not saying much.
951
00:43:25,777 --> 00:43:28,606
Well, I'm going through
952
00:43:28,649 --> 00:43:32,087
this very vulnerable time
right now
953
00:43:32,131 --> 00:43:36,788
and when this beautiful,
intelligent woman
954
00:43:36,831 --> 00:43:39,355
put her hand on my shoulder,
my heart turned over.
955
00:43:39,399 --> 00:43:40,574
It was kind of funny
956
00:43:40,618 --> 00:43:42,402
hearing it flopping around
like that.
957
00:43:42,445 --> 00:43:43,751
Yeah, yeah, so, see,
958
00:43:43,795 --> 00:43:46,798
I thought
that if you were free,
959
00:43:46,841 --> 00:43:48,538
I mean, if you weren't
married or anything
960
00:43:48,582 --> 00:43:50,279
and Barry told me
that you weren't...
961
00:43:53,369 --> 00:43:58,723
I thought that we could
go out on sort of a date.
962
00:43:58,766 --> 00:44:00,768
Are you always
this roundabout?
963
00:44:00,812 --> 00:44:02,509
No, no, no.
964
00:44:02,552 --> 00:44:05,643
I'm usually more direct.
965
00:44:05,686 --> 00:44:08,907
According to my former wife,
966
00:44:08,950 --> 00:44:11,997
something in the order
of a trainwreck.
967
00:44:12,040 --> 00:44:13,912
I'm trying to do this right.
968
00:44:16,044 --> 00:44:17,959
What did you have in mind?
969
00:44:21,223 --> 00:44:22,137
I have tickets
to the Knicks tonight.
970
00:44:22,181 --> 00:44:23,095
Do you want to go?
971
00:44:23,138 --> 00:44:25,314
Sure. Hahh!
972
00:44:25,358 --> 00:44:28,535
[ cheering ]
973
00:44:46,379 --> 00:44:49,643
[ screaming ]
974
00:44:54,387 --> 00:44:57,999
[ cheering ]
975
00:45:10,055 --> 00:45:12,231
STEVE: Hello. WOMAN: Hi.
976
00:45:12,274 --> 00:45:14,059
I had a good time tonight.
977
00:45:14,102 --> 00:45:16,017
I don't usually
scream like that.
978
00:45:16,061 --> 00:45:18,063
Screaming is good.
It helps your appetite.
979
00:45:18,106 --> 00:45:19,586
I used to scream a lot.
980
00:45:19,629 --> 00:45:21,109
I was a real basketball freak
in high school.
981
00:45:21,153 --> 00:45:23,982
Yeah?
982
00:45:24,025 --> 00:45:25,810
Would you like to come up
for a cup of coffee?
983
00:45:28,726 --> 00:45:30,553
Coffee.
984
00:45:30,597 --> 00:45:32,294
Well, you're probably tired
and I have to get up early.
985
00:45:32,338 --> 00:45:34,383
No, no. No, no, no, no,
coffee is good.
986
00:45:34,427 --> 00:45:35,515
Let's have coffee.
Good.
987
00:45:35,558 --> 00:45:37,169
Listen, coffee's good.
988
00:45:58,668 --> 00:46:00,148
This is my floor.
989
00:46:02,977 --> 00:46:05,023
Here's the thing.
990
00:46:05,066 --> 00:46:06,198
I don't know
how this works anymore
991
00:46:06,241 --> 00:46:08,287
and it makes me nervous.
992
00:46:08,330 --> 00:46:09,723
I'm gonna have to
do this step by step.
993
00:46:09,767 --> 00:46:11,638
Okay.
994
00:46:11,681 --> 00:46:14,206
I definitely want
to have coffee with you.
995
00:46:14,249 --> 00:46:20,168
I really, really would like
to have coffee with you,
996
00:46:20,212 --> 00:46:21,866
but how would you feel
about dinner first?
997
00:46:21,909 --> 00:46:23,128
You don't mean tonight,
right?
998
00:46:23,171 --> 00:46:25,826
It's 11 o'clock.No, no, tomorrow night.
999
00:46:25,870 --> 00:46:28,394
I'll be at the hospital
'til 10.
1000
00:46:28,437 --> 00:46:29,787
And then on Saturday,
1001
00:46:29,830 --> 00:46:30,962
my best friend
has a beach house
1002
00:46:31,005 --> 00:46:32,659
and I promised I'd visit.
1003
00:46:32,702 --> 00:46:34,617
Well-- Why don't you come along?
1004
00:46:34,661 --> 00:46:35,749
No, I don't want
to get in the way.
1005
00:46:35,793 --> 00:46:38,665
No, it'd be fun.
1006
00:46:38,708 --> 00:46:40,710
Why don't you give me
a call tomorrow?
1007
00:46:40,754 --> 00:46:42,060
We'll work it out.
1008
00:46:42,103 --> 00:46:44,149
Okay. All right.
1009
00:46:44,192 --> 00:46:48,806
Uh, by the way, it was
just going to be coffee.
1010
00:46:54,333 --> 00:46:55,900
DR. HUTTON:
Perfect day. Fabulous.
1011
00:46:55,943 --> 00:46:57,118
I can't believe it.
1012
00:46:57,162 --> 00:46:58,119
TOMMY:
What do you have in there?
1013
00:46:58,163 --> 00:46:59,686
Coffee? Coffee and cognac.
1014
00:46:59,729 --> 00:47:01,383
Why do you think
you can't sleep at night?
1015
00:47:01,427 --> 00:47:03,124
Ah, here we go.
1016
00:47:03,168 --> 00:47:04,169
What do you tell
your patient?
1017
00:47:04,212 --> 00:47:05,518
Yeah,
what do I tell my patient?
1018
00:47:05,561 --> 00:47:06,954
Did she examine you?
Yeah.
1019
00:47:06,998 --> 00:47:09,565
Did she tell you not coffee? Yeah.
1020
00:47:09,609 --> 00:47:11,785
You are really a pisser.
1021
00:47:11,829 --> 00:47:14,309
If you're not in too deep,
I'd get out now.
1022
00:47:14,353 --> 00:47:16,398
Yeah, well, don't make me
out to be the crazy one.
1023
00:47:16,442 --> 00:47:17,573
I don't have
this neurotic compulsion
1024
00:47:17,617 --> 00:47:19,749
to swim in ice water.
1025
00:47:19,793 --> 00:47:22,578
First day of spring,
he swims.
1026
00:47:22,622 --> 00:47:24,711
One year he went in
during a snow storm.
1027
00:47:24,754 --> 00:47:26,191
I'm gonna go down and see
if it's cold enough.
1028
00:47:28,193 --> 00:47:29,585
What is he,
an old boyfriend?
1029
00:47:29,629 --> 00:47:31,674
No, he's my best friend.
1030
00:47:31,718 --> 00:47:33,067
How does he know
you don't sleep at night?
1031
00:47:33,111 --> 00:47:34,808
I told him.
1032
00:47:37,071 --> 00:47:39,595
What else do you tell him?
1033
00:47:39,639 --> 00:47:42,598
Everything.
He's my best friend.
1034
00:47:42,642 --> 00:47:44,992
I think we're having
a generation problem here.
1035
00:47:45,036 --> 00:47:47,342
I thought you had to be
a generation apart for that.
1036
00:47:47,386 --> 00:47:48,866
TOMMY:
Ya-ha-hoo!
1037
00:47:48,909 --> 00:47:50,650
It's perfect.
1038
00:47:50,693 --> 00:47:52,304
My fingers are paralyzed.
1039
00:47:52,347 --> 00:47:54,480
Ah, that's wonderful.
1040
00:47:54,523 --> 00:47:56,047
Great.
1041
00:47:57,439 --> 00:47:59,615
Yaaaaa-haa-hooo.
1042
00:47:59,659 --> 00:48:03,576
Go for it, go, go!
1043
00:48:05,491 --> 00:48:09,495
Aghh! It's cold!
1044
00:48:12,585 --> 00:48:15,022
Go, go, go.
Ha, ha.
1045
00:48:15,066 --> 00:48:16,850
That's great.
1046
00:48:18,460 --> 00:48:19,679
What are you doing?
1047
00:48:19,722 --> 00:48:21,115
Gonna take a little dip.
1048
00:48:21,159 --> 00:48:22,073
Are you serious?
1049
00:48:22,116 --> 00:48:23,378
Yeah, why not?
1050
00:48:23,422 --> 00:48:24,466
You're really gonna go
in the water?
1051
00:48:24,510 --> 00:48:26,033
Yeah, yeah, why not?
1052
00:48:26,077 --> 00:48:28,427
Hey, Eric,
look at this.
1053
00:48:28,470 --> 00:48:30,646
All right!
1054
00:48:30,690 --> 00:48:32,518
Come on!
1055
00:48:36,609 --> 00:48:37,871
Ha, ha, ha.
1056
00:48:37,915 --> 00:48:39,568
Go, Steve!
1057
00:48:39,612 --> 00:48:42,049
Ha, ha, all right!
1058
00:48:46,924 --> 00:48:49,927
Oh, God!
I'm not gonna die.
1059
00:48:49,970 --> 00:48:51,580
I'm not gonna die.
1060
00:48:58,152 --> 00:48:59,153
I shouldn't still
be shivering.
1061
00:48:59,197 --> 00:49:00,807
I should be warm by now.
1062
00:49:00,850 --> 00:49:02,896
You are warm.
You have a fever.
1063
00:49:05,638 --> 00:49:06,987
I tried to go
to the bathroom before.
1064
00:49:07,031 --> 00:49:08,902
I fell down in the closet.
1065
00:49:08,946 --> 00:49:11,165
You'll be okay.
1066
00:49:11,209 --> 00:49:12,950
I think you've got
a little pneumonia.
1067
00:49:12,993 --> 00:49:14,125
Don't go away.
Come back. Come here.
1068
00:49:14,168 --> 00:49:15,387
I'm here.
1069
00:49:15,430 --> 00:49:17,041
You started to get small.
1070
00:49:17,084 --> 00:49:18,694
I'm right here.
Take these pills.
1071
00:49:18,738 --> 00:49:22,307
You know, I think
about your chin all the time.
1072
00:49:22,350 --> 00:49:24,135
I love your chin.
1073
00:49:24,178 --> 00:49:25,832
What do you think
to getting married?
1074
00:49:25,875 --> 00:49:28,530
I think it's a little
too soon to talk about that.
1075
00:49:31,272 --> 00:49:32,447
I'm much better.
1076
00:49:32,491 --> 00:49:33,927
Yes.
More in control.
1077
00:49:33,971 --> 00:49:35,537
You are.
1078
00:49:39,367 --> 00:49:40,760
I'll be all right.
1079
00:49:57,995 --> 00:50:00,519
[ mellow theme playing ]
1080
00:50:20,017 --> 00:50:22,323
That was quick.
1081
00:50:22,367 --> 00:50:24,543
Are you going home to read
War and Peace before dinner?
1082
00:50:24,586 --> 00:50:26,501
I felt a small hive
starting here.
1083
00:50:26,545 --> 00:50:28,329
Again?
Yes.
1084
00:50:28,373 --> 00:50:29,983
Come on in. I've got
something to show you.
1085
00:50:30,027 --> 00:50:33,247
Come in.
1086
00:50:33,291 --> 00:50:35,728
You're the only woman I know
with pet hives.
1087
00:50:37,425 --> 00:50:38,557
Now, do you remember
at the party
1088
00:50:38,600 --> 00:50:39,645
when you said that you felt
1089
00:50:39,688 --> 00:50:41,647
my work had
a sense of balance?
1090
00:50:41,690 --> 00:50:43,344
Yes.
Do you?
1091
00:50:43,388 --> 00:50:44,563
Right, because I've been
thinking about that.
1092
00:50:44,606 --> 00:50:46,260
Now, come on.
1093
00:50:46,304 --> 00:50:48,436
I want you to stand
right there.
1094
00:50:48,480 --> 00:50:50,656
Now, I made this for you.
1095
00:50:55,095 --> 00:50:56,662
It balances.
1096
00:50:59,186 --> 00:51:01,362
You thought about me
when you made this?
1097
00:51:03,495 --> 00:51:05,497
I thought about you
when I wasn't making it too.
1098
00:51:08,891 --> 00:51:10,502
What do you have in mind
here?
1099
00:51:12,373 --> 00:51:14,767
Well, I don't know.
1100
00:51:14,810 --> 00:51:16,247
Exploring.
1101
00:51:18,640 --> 00:51:21,121
Oh, there's a really big one
starting up my arm.
1102
00:51:21,165 --> 00:51:24,603
Why, is there a problem?
1103
00:51:24,646 --> 00:51:26,953
You're somewhat younger
than I am,
1104
00:51:26,996 --> 00:51:28,302
have you noticed?
1105
00:51:28,346 --> 00:51:29,173
So?
1106
00:51:30,870 --> 00:51:32,306
You need to work
on something.
1107
00:51:32,350 --> 00:51:35,483
You're too worried about
what other people think.
1108
00:51:35,527 --> 00:51:38,007
I'm gonna take you
to lunch tomorrow.
1109
00:51:38,051 --> 00:51:39,487
Are you free?
1110
00:51:39,531 --> 00:51:41,228
I can't.
1111
00:51:41,272 --> 00:51:42,925
No, no. I want you
to meet somebody.
1112
00:51:42,969 --> 00:51:44,362
Who?
1113
00:51:44,405 --> 00:51:45,406
Oh, there's a waiter there.
1114
00:51:45,450 --> 00:51:48,061
I think you ought to meet him.
1115
00:51:48,105 --> 00:51:50,194
I don't think we ought to
take this any further.
1116
00:51:50,237 --> 00:51:52,196
No, no, no.
You listen to me.
1117
00:51:52,239 --> 00:51:53,849
Nothing I've ever done
in my life
1118
00:51:53,893 --> 00:51:57,244
has ever meant anything
unless it started in here.
1119
00:51:57,288 --> 00:51:59,159
I don't know how,
but somehow you got in here.
1120
00:51:59,203 --> 00:52:00,900
That's all I care about.
1121
00:52:02,728 --> 00:52:05,383
I mean, I don't care
what anyone thinks.
1122
00:52:05,426 --> 00:52:08,081
You come with me tomorrow,
I'll prove that.
1123
00:52:08,125 --> 00:52:09,778
Say you will.
1124
00:52:09,822 --> 00:52:11,389
Say you'll come.
1125
00:52:14,043 --> 00:52:15,132
Okay.
1126
00:52:17,134 --> 00:52:18,918
Do you know this place?
1127
00:52:18,961 --> 00:52:19,962
No.
1128
00:52:20,006 --> 00:52:22,226
No? Right.
1129
00:52:22,269 --> 00:52:24,097
You sit right there.
1130
00:52:26,012 --> 00:52:27,666
I'll be right back.
1131
00:52:27,709 --> 00:52:30,582
[ mellow theme playing ]
1132
00:52:53,735 --> 00:52:54,910
You're a waiter?
1133
00:52:54,954 --> 00:52:58,436
No, I'm a sculptor.
1134
00:52:58,479 --> 00:53:00,829
See, what's important
is how I look at it.
1135
00:53:03,702 --> 00:53:06,226
The way I look at it,
1136
00:53:06,270 --> 00:53:08,228
you're a beautiful,
intelligent woman,
1137
00:53:08,272 --> 00:53:10,883
who likes good art.
1138
00:53:10,926 --> 00:53:12,058
Maybe you're
a little too young for me,
1139
00:53:12,101 --> 00:53:14,669
but I don't mind.
1140
00:53:19,544 --> 00:53:21,198
You see anything you want?
1141
00:53:24,026 --> 00:53:26,159
Well,
I'm thinking about that.
1142
00:53:29,118 --> 00:53:30,729
Did you see my face today?
1143
00:53:30,772 --> 00:53:32,992
I'm happy.
I'm like a kid.
1144
00:53:33,035 --> 00:53:34,559
You're like someone
with brain damage.
1145
00:53:34,602 --> 00:53:36,387
Twice you tried to trade
at the wrong post.
1146
00:53:36,430 --> 00:53:38,084
This woman is incredible.
1147
00:53:38,127 --> 00:53:42,044
He's crazy.
And he's fun.
1148
00:53:42,088 --> 00:53:44,482
And he brings me things.
1149
00:53:44,525 --> 00:53:47,224
Muffins, pastries,
always some kind of food.
1150
00:53:47,267 --> 00:53:48,921
Ha, ha, ha.
1151
00:53:48,964 --> 00:53:52,141
And he's sweet.
1152
00:53:52,185 --> 00:53:54,274
STEVE:
Is your father a doctor too?
1153
00:53:54,318 --> 00:53:57,930
No, he worked
in a steel mill.
1154
00:53:57,973 --> 00:53:59,627
Big day for him
when I got into Columbia.
1155
00:53:59,671 --> 00:54:02,064
Right. Big day for all of us.
1156
00:54:04,153 --> 00:54:06,286
Were both your parents
Italian?
1157
00:54:06,330 --> 00:54:09,637
No, my mother's Irish.
1158
00:54:11,987 --> 00:54:13,511
I'm Italian
on my father's side.
1159
00:54:16,253 --> 00:54:18,124
My mother's family
was German
1160
00:54:19,865 --> 00:54:24,652
and a little French
somewhere back there.
1161
00:54:41,321 --> 00:54:44,542
[ grunting ]
1162
00:55:01,733 --> 00:55:02,908
It opens from the front.
1163
00:55:02,951 --> 00:55:04,344
STEVE:
Oh.
1164
00:55:05,693 --> 00:55:08,566
[ mellow theme playing ]
1165
00:55:22,797 --> 00:55:25,496
I leave you for two seconds
and you're asleep?
1166
00:55:25,539 --> 00:55:28,368
Come here.
I got some nice stuff for us.
1167
00:55:28,412 --> 00:55:30,805
Cold pizza,
ice cream and beer.
1168
00:55:30,849 --> 00:55:34,940
It's 5 in the morning.
No wonder I'm zoning out.
1169
00:55:34,983 --> 00:55:36,594
You weren't asleep while
we were making love, were you?
1170
00:55:36,637 --> 00:55:39,423
Just during the slow parts.
1171
00:55:39,466 --> 00:55:40,772
What are you doing?
1172
00:55:40,815 --> 00:55:42,513
Do you ever have this
on ice cream?
1173
00:55:42,556 --> 00:55:44,428
What?
Red pepper.
It's really good.
1174
00:55:44,471 --> 00:55:45,342
On ice cream? Oh, it's great.
1175
00:55:45,385 --> 00:55:47,039
Come here.
Take some.
1176
00:55:47,082 --> 00:55:48,823
I don't think I'm hungry.
1177
00:55:48,867 --> 00:55:52,131
Mm, it's good. Mm.
1178
00:55:52,174 --> 00:55:53,437
Hey, hey, come on.
1179
00:55:53,480 --> 00:55:54,612
I don't mind you falling
1180
00:55:54,655 --> 00:55:55,439
asleep while I
make love to you,
1181
00:55:55,482 --> 00:55:57,789
but not while I eat.
1182
00:55:57,832 --> 00:55:59,138
Come on, there's something
perverted about that.
1183
00:55:59,181 --> 00:56:01,532
And don't let me oversleep.
1184
00:56:03,882 --> 00:56:05,449
I'll drop you off at work
on my way downtown.
1185
00:56:05,492 --> 00:56:06,841
Then I'll pick you up again
right after work, okay?
1186
00:56:06,885 --> 00:56:08,539
Mm.
1187
00:56:08,582 --> 00:56:09,670
Then I'll drop you off
again the next morning
1188
00:56:09,714 --> 00:56:11,324
and pick you up at night.
1189
00:56:14,980 --> 00:56:17,765
[ laughing ]
1190
00:56:19,767 --> 00:56:23,031
[ laughing ]
1191
00:56:23,075 --> 00:56:24,642
No, what were you like
when you were a kid?
1192
00:56:24,685 --> 00:56:25,773
Did you have heroes?
1193
00:56:25,817 --> 00:56:27,688
Yeah.
1194
00:56:27,732 --> 00:56:30,343
Yeah, in high school,
Mr. Callifarno.
1195
00:56:30,387 --> 00:56:31,779
He led the marching band
1196
00:56:31,823 --> 00:56:37,350
and he had this sexy deep
voice and soft eyes.
1197
00:56:37,394 --> 00:56:39,352
I learned to play the tuba
1198
00:56:39,396 --> 00:56:42,181
and came away
with a great pucker.
1199
00:56:42,224 --> 00:56:43,312
No, wait, wait,
was that the year
1200
00:56:43,356 --> 00:56:45,271
that you had scarlet fever?
1201
00:56:45,314 --> 00:56:47,316
How do you remember
all this stuff?
1202
00:56:47,360 --> 00:56:49,580
Well, I'm interested.
1203
00:56:49,623 --> 00:56:53,584
You know, I don't know
if this is calculated or what,
1204
00:56:53,627 --> 00:56:55,760
but you are definitely
getting to me.
1205
00:57:00,112 --> 00:57:01,896
You know what you can do
right now?
1206
00:57:01,940 --> 00:57:03,463
What?
1207
00:57:05,334 --> 00:57:08,468
Get you home
so you can study.
1208
00:57:08,512 --> 00:57:10,644
You've got a big
exam tomorrow.
1209
00:57:12,820 --> 00:57:13,952
Okay.
1210
00:57:18,739 --> 00:57:20,306
I've just never gone through
anything like this before,
1211
00:57:20,349 --> 00:57:22,047
you know?
1212
00:57:22,090 --> 00:57:24,136
He thinks that
every single thing that I do
1213
00:57:24,179 --> 00:57:25,529
is fascinating.
1214
00:57:25,572 --> 00:57:30,272
Ooh, that is a nice change.
1215
00:57:30,316 --> 00:57:32,405
Yeah, I used to beg Steve
to come up here with me
1216
00:57:32,449 --> 00:57:33,537
and he wouldn't even sit there
1217
00:57:33,580 --> 00:57:35,277
and read the paper
while I dug.
1218
00:57:35,321 --> 00:57:36,235
And Doc comes up?
1219
00:57:36,278 --> 00:57:38,672
Oh, yeah.
1220
00:57:38,716 --> 00:57:41,675
He made me a salad
out of nasturtiums.
1221
00:57:41,719 --> 00:57:44,591
He couldn't just
read the paper?
1222
00:57:44,635 --> 00:57:47,725
Oh, God, he's totally
unlike Steve.
1223
00:57:47,768 --> 00:57:50,467
He doesn't ignore me,
he doesn't--
1224
00:57:50,510 --> 00:57:52,947
he doesn't interrupt me,
he doesn't--
1225
00:57:52,991 --> 00:57:54,079
What?
1226
00:57:54,122 --> 00:57:55,907
Oh, you know.
1227
00:57:55,950 --> 00:57:57,430
What?
1228
00:57:57,474 --> 00:57:59,301
The way--do you know the way
1229
00:57:59,345 --> 00:58:00,477
Steve always used
to grab at me
1230
00:58:00,520 --> 00:58:02,174
all the time?
He doesn't do that.
1231
00:58:02,217 --> 00:58:05,220
Hasn't there been anything?
1232
00:58:05,264 --> 00:58:07,962
There's been
a little kissing, a little--
1233
00:58:09,529 --> 00:58:10,878
well,
basically, that's it.
1234
00:58:10,922 --> 00:58:14,360
A little kissing and it's warm
and it's friendly
1235
00:58:14,403 --> 00:58:19,191
and it's filled with respect
and it's making me sick.
1236
00:58:19,234 --> 00:58:21,062
He definitely
needs a signal.
1237
00:58:21,106 --> 00:58:24,152
Oh, I looked in his eyes.
1238
00:58:24,196 --> 00:58:27,721
I have let my hand sort of
[ giggling ]
1239
00:58:27,765 --> 00:58:29,549
linger on his thigh.
1240
00:58:29,593 --> 00:58:31,072
I mean, what do I need to do?
Get in the 6 o'clock news?
1241
00:58:31,116 --> 00:58:33,422
Yes.
1242
00:58:33,466 --> 00:58:36,513
[ upbeat theme playing ]
1243
00:58:44,564 --> 00:58:46,523
Excuse me.
1244
00:58:46,566 --> 00:58:47,567
Hello.
1245
00:58:47,611 --> 00:58:49,090
Hello.
1246
00:58:49,134 --> 00:58:52,529
Do you have a table
for one, please?
1247
00:58:52,572 --> 00:58:54,966
Oh, sure, how's that?
1248
00:58:55,009 --> 00:58:56,837
That looks nice.
1249
00:58:56,881 --> 00:58:59,536
[ upbeat theme playing ]
1250
00:59:09,850 --> 00:59:12,592
What do you have that's good?
1251
00:59:12,636 --> 00:59:14,812
Well, everything's good.
What would you like?
1252
00:59:18,380 --> 00:59:23,298
I was thinking of something
hot, spicy.
1253
00:59:25,997 --> 00:59:28,956
Something stir-fried?
1254
00:59:32,438 --> 00:59:38,487
I don't know.
Something slow-cooked.
1255
00:59:38,531 --> 00:59:42,187
You know, something
that'll take all afternoon.
1256
00:59:44,885 --> 00:59:46,626
Do you have anything
like that?
1257
00:59:49,150 --> 00:59:50,369
Hm?
1258
00:59:52,153 --> 00:59:54,895
[ mellow theme playing ]
1259
01:00:14,828 --> 01:00:20,094
Oh, I've got to
get home and change.
1260
01:00:20,138 --> 01:00:23,794
Oh, I can't go to class
1261
01:00:23,837 --> 01:00:26,361
in the same outfit
I wore yesterday.
1262
01:00:28,015 --> 01:00:29,582
I'll loan you a sweater.
1263
01:00:32,846 --> 01:00:33,804
You'll look different.
1264
01:00:33,847 --> 01:00:35,675
Yeah, maybe.
1265
01:00:35,719 --> 01:00:39,592
Maybe if I wear a sweater,
nobody'll notice.
1266
01:00:43,770 --> 01:00:46,512
Or maybe I'll just skip class.
1267
01:00:49,384 --> 01:00:51,909
[ mellow theme playing ]
1268
01:00:56,740 --> 01:00:59,656
Have you seen
these freckles on your back?
1269
01:00:59,699 --> 01:01:02,223
These colors are incredible.
I'm gonna get a mirror.
1270
01:01:02,267 --> 01:01:03,268
You've got to see this.
1271
01:01:03,311 --> 01:01:06,488
I think I have to sleep now.
1272
01:01:10,841 --> 01:01:13,495
I love the way your hand
comes out of your wrist.
1273
01:01:13,539 --> 01:01:16,673
[ mellow theme playing ]
1274
01:01:32,819 --> 01:01:38,390
This is organically grown
and water decaffeinated.
1275
01:01:38,433 --> 01:01:40,958
Oh, I got to go home,
1276
01:01:41,001 --> 01:01:43,656
I haven't changed clothes
for three days.
1277
01:01:43,700 --> 01:01:46,703
You haven't worn them
for three days.
1278
01:01:46,746 --> 01:01:48,008
That's true.
The hell with it.
1279
01:01:51,664 --> 01:01:54,493
[ upbeat theme playing ]
1280
01:01:56,800 --> 01:01:58,540
I got it. Steady.
1281
01:02:00,412 --> 01:02:01,935
DOC:
I'm gonna put this one
in the bedroom.
1282
01:02:01,979 --> 01:02:03,197
Let's just live with it
for a while.
1283
01:02:03,241 --> 01:02:04,851
What do you think?
1284
01:02:04,895 --> 01:02:06,897
JACKIE:
I don't believe how big it is.
1285
01:02:06,940 --> 01:02:10,117
It is so huge.
1286
01:02:10,161 --> 01:02:11,466
DOC:
Wow, listen, it looks
pretty good right here.
1287
01:02:11,510 --> 01:02:14,556
Let's just leave it out here.
1288
01:02:14,600 --> 01:02:15,949
JACKIE:
Sure, why not?
1289
01:02:20,345 --> 01:02:22,347
[ phone ringing ]
1290
01:02:30,747 --> 01:02:32,183
Hello.
1291
01:02:32,226 --> 01:02:33,488
Billy?
1292
01:02:33,532 --> 01:02:34,533
Is everything all right?
1293
01:02:35,882 --> 01:02:38,102
When?
1294
01:02:38,145 --> 01:02:39,277
Is she okay?
1295
01:02:40,452 --> 01:02:41,583
I'll be right over.
1296
01:02:41,627 --> 01:02:42,889
Bye.
1297
01:02:42,933 --> 01:02:43,977
Judy just had a baby boy.
1298
01:02:44,021 --> 01:02:45,065
Whooo!
1299
01:02:45,109 --> 01:02:47,807
Ho-ah-ha-hah!
1300
01:02:54,031 --> 01:02:55,380
JACKIE:
Steve!
1301
01:02:57,599 --> 01:02:59,036
I don't know if you remember
or not,
1302
01:02:59,079 --> 01:03:00,515
but Judy was born
at 4 in the morning too.
1303
01:03:00,559 --> 01:03:01,473
No, no, I didn't.
1304
01:03:01,516 --> 01:03:02,735
4:07.
Yeah?
1305
01:03:02,779 --> 01:03:04,432
Yeah.
Oh, this is Steve.
1306
01:03:04,476 --> 01:03:05,694
Steve, hi, I'm Doc.
1307
01:03:05,738 --> 01:03:06,652
How are you? Congratulations.
1308
01:03:06,695 --> 01:03:08,132
Thank you.
This is Kay.
1309
01:03:08,175 --> 01:03:09,046
Kay, how are you?
1310
01:03:09,089 --> 01:03:10,221
Jackie.
Hi.
1311
01:03:10,264 --> 01:03:11,178
Hello, congratulations.
1312
01:03:11,222 --> 01:03:12,832
Thank you.
1313
01:03:12,876 --> 01:03:14,442
See, this is really weird,
but I had this feeling
1314
01:03:14,486 --> 01:03:15,922
the minute that the
phone rang,
1315
01:03:15,966 --> 01:03:17,576
I said, Jackie, pick it up,
1316
01:03:17,619 --> 01:03:18,359
you've got a grandchild.
1317
01:03:18,403 --> 01:03:20,187
Oh, yeah?
1318
01:03:20,231 --> 01:03:22,276
This is a family visit, I'll
wait for you in the lobby.
1319
01:03:22,320 --> 01:03:23,669
Yeah, I'll wait
down here too.
1320
01:03:23,712 --> 01:03:25,323
All right, now you give her
a kiss for me.
1321
01:03:25,366 --> 01:03:26,759
Tell her I did the tarot cards
on this, all right?
1322
01:03:26,803 --> 01:03:28,326
Okay.
1323
01:03:28,369 --> 01:03:29,457
You know what I got?
1324
01:03:29,501 --> 01:03:31,938
The sun, the world,
the nine of cups.
1325
01:03:31,982 --> 01:03:33,766
Kid's got it made.
1326
01:03:37,552 --> 01:03:39,163
I hear from Judy
he's a waiter.
1327
01:03:39,206 --> 01:03:41,382
During the day.
1328
01:03:41,426 --> 01:03:42,383
And his name is Doc?
1329
01:03:42,427 --> 01:03:43,820
Hm-mm.
1330
01:03:45,560 --> 01:03:48,433
You're laughing at his name?
1331
01:03:48,476 --> 01:03:49,826
Neil Simon is Doc.
1332
01:03:49,869 --> 01:03:51,610
Albert Schweitzer is Doc.
1333
01:03:51,653 --> 01:03:53,655
A psychic waiter is not Doc.
1334
01:03:55,875 --> 01:03:57,398
I don't think
it's any of your business
1335
01:03:57,442 --> 01:04:00,662
if I live with a guy
named Dopey or Sneezy.
1336
01:04:00,706 --> 01:04:03,187
You're living with him?
1337
01:04:03,230 --> 01:04:05,058
I notice you didn't come here
unaccompanied yourself
1338
01:04:05,102 --> 01:04:07,234
at 5 o'clock in the morning.
1339
01:04:11,151 --> 01:04:12,936
Just--Yeah, all right, all right.
1340
01:04:16,330 --> 01:04:17,897
Hi.
1341
01:04:17,941 --> 01:04:19,986
You both came.
1342
01:04:20,030 --> 01:04:21,292
Did you see him?
1343
01:04:21,335 --> 01:04:24,904
He's got these tiny little
fingernails.
1344
01:04:24,948 --> 01:04:26,775
He is so beautiful.
1345
01:04:26,819 --> 01:04:27,646
He looks so good.
You won't believe it.
1346
01:04:27,689 --> 01:04:28,995
Thanks for coming.
1347
01:04:29,039 --> 01:04:30,605
Oh, you've got to go down
and see him.
1348
01:04:30,649 --> 01:04:31,563
She looks beautiful.
1349
01:04:31,606 --> 01:04:33,043
Doesn't she?
1350
01:04:50,625 --> 01:04:53,498
[ shower running ]
1351
01:05:04,117 --> 01:05:06,859
Mmm, aaahhh.
1352
01:05:06,903 --> 01:05:08,600
No, no, no, no, no.
What are you doing?
1353
01:05:08,643 --> 01:05:11,472
Don't do that.
No, no.
1354
01:05:11,516 --> 01:05:15,520
Oh, don't do that.
1355
01:05:15,563 --> 01:05:18,697
Oh, oh, that's good.
It's good.
1356
01:05:25,660 --> 01:05:26,923
Ah, leave it this way.
1357
01:05:26,966 --> 01:05:28,185
I like it.
No.
1358
01:05:28,228 --> 01:05:29,621
I want to see you
the way you really are.
1359
01:05:29,664 --> 01:05:30,752
Oh, good,
I'll go to the dentist,
1360
01:05:30,796 --> 01:05:31,797
have him take the caps
off my teeth.
1361
01:05:31,840 --> 01:05:33,625
Leave it.
I like it.
1362
01:05:33,668 --> 01:05:34,931
All right, what the hell.
1363
01:05:34,974 --> 01:05:36,671
Yeah, probably be seeing
a lot of it.
1364
01:05:36,715 --> 01:05:38,238
Oh, yeah?
Yeah.
1365
01:05:38,282 --> 01:05:39,674
I thought
we ought to get married.
1366
01:05:39,718 --> 01:05:40,937
Oh, good.
1367
01:05:43,287 --> 01:05:46,159
Ahhhh!
Ha-ha-haahhhh!
1368
01:05:47,769 --> 01:05:49,336
KAY:
Judy, he's wonderful.
1369
01:05:49,380 --> 01:05:50,468
[ baby crying ]
1370
01:05:50,511 --> 01:05:52,557
Sweetie!
Ah, isn't he pretty.
1371
01:05:52,600 --> 01:05:54,689
I think he needs
to be changed.
1372
01:05:54,733 --> 01:05:56,778
Can I do it? Oh, sure.
1373
01:05:56,822 --> 01:06:00,608
Oh, [ cooing ]
yes, Steve, come on.
1374
01:06:00,652 --> 01:06:02,088
What?
1375
01:06:02,132 --> 01:06:03,263
We're gonna
change the baby.
1376
01:06:03,307 --> 01:06:05,787
I saw the baby
being changed before.
1377
01:06:05,831 --> 01:06:08,181
We're not going to see it.
We're going to do it.
1378
01:06:08,225 --> 01:06:12,098
Aren't we, we're gonna
take good care of my guy.
1379
01:06:12,142 --> 01:06:13,795
My baby guy.
1380
01:06:13,839 --> 01:06:15,841
Come on.
1381
01:06:15,884 --> 01:06:17,843
There, sweetheart.
1382
01:06:17,886 --> 01:06:20,672
Aw, he's so cute.
1383
01:06:20,715 --> 01:06:22,369
Hand me the diaper.
1384
01:06:22,413 --> 01:06:24,197
Hello, sweetheart.
1385
01:06:24,241 --> 01:06:27,896
Oh, gosh,
what a good guy you are.
1386
01:06:27,940 --> 01:06:29,420
Of course I want one.
1387
01:06:29,463 --> 01:06:31,161
Well, I can't, I can't.
1388
01:06:31,204 --> 01:06:32,162
I'm too old to go
through that again.
1389
01:06:32,205 --> 01:06:33,380
Too old.
1390
01:06:33,424 --> 01:06:34,947
I am. I'm too old.
1391
01:06:34,991 --> 01:06:36,122
You play tennis
three times a week.
1392
01:06:36,166 --> 01:06:37,515
You're too feeble
to lift a baby?
1393
01:06:37,558 --> 01:06:39,996
Kay, come on.
1394
01:06:40,039 --> 01:06:42,607
Before a kid of ours
even got out of high school,
1395
01:06:42,650 --> 01:06:45,001
I'd be 70 years old.
1396
01:06:45,044 --> 01:06:47,003
I mean, how long do you think
I'm gonna be around for?
1397
01:06:47,046 --> 01:06:47,916
Don't you think
I've thought of that?
1398
01:06:47,960 --> 01:06:49,440
I'm a doctor.
1399
01:06:49,483 --> 01:06:51,398
I know what I can
probably expect with you.
1400
01:06:51,442 --> 01:06:52,965
You drink, you smoke,
you eat junk.
1401
01:06:53,009 --> 01:06:54,010
Yeah, so?
1402
01:06:54,053 --> 01:06:55,402
So when you go,
1403
01:06:55,446 --> 01:06:57,143
you may not just pass away
in your sleep.
1404
01:06:57,187 --> 01:06:59,276
You may have a stroke first
and I'll have to nurse you
1405
01:06:59,319 --> 01:07:02,105
for two or three years
while you fade away.
1406
01:07:02,148 --> 01:07:03,541
But I love you
and the way I see it,
1407
01:07:03,584 --> 01:07:06,283
love is responsibility.
1408
01:07:06,326 --> 01:07:08,589
You don't know
what it's like.
1409
01:07:08,633 --> 01:07:11,375
It takes over
your whole life, you know.
1410
01:07:11,418 --> 01:07:13,681
Fatigue, night nursing,
the constant worry
1411
01:07:13,725 --> 01:07:16,858
about diaper rash
and roseola.
1412
01:07:16,902 --> 01:07:19,731
The next time we have sex
will be in the year 2004.
1413
01:07:19,774 --> 01:07:21,863
If you get lucky.
1414
01:07:24,649 --> 01:07:27,391
[ excited conversation ]
1415
01:07:36,095 --> 01:07:37,662
Wait a minute,
wait a minute.
1416
01:07:37,705 --> 01:07:39,229
Why is everybody
trying to pressure this man
1417
01:07:39,272 --> 01:07:40,795
into having a baby?
1418
01:07:40,839 --> 01:07:41,840
He doesn't want one,
he doesn't want one.
1419
01:07:41,883 --> 01:07:43,494
End of discussion.
1420
01:07:43,537 --> 01:07:45,191
All Steve has to do is
contribute a few spermatozoa.
1421
01:07:45,235 --> 01:07:46,323
He already gave.
1422
01:07:46,366 --> 01:07:48,020
The man has a grown daughter.
1423
01:07:48,064 --> 01:07:49,456
Everybody has an opinion
about my spermatozoa.
1424
01:07:49,500 --> 01:07:50,936
Yeah. This is
important stuff.
1425
01:07:50,979 --> 01:07:52,764
This is the issue
of his loins.
1426
01:07:52,807 --> 01:07:55,027
What makes you people think
this is any of your business?
1427
01:07:55,071 --> 01:07:57,464
[ excited conversation ]
1428
01:07:57,508 --> 01:07:58,552
Discussing
the issue of my loins.
1429
01:07:58,596 --> 01:07:59,597
What is this? Hey, I'm on your side.
1430
01:07:59,640 --> 01:08:01,338
It's not up for discussion.
1431
01:08:01,381 --> 01:08:03,296
There are only two opinions
that count on this subject.
1432
01:08:03,340 --> 01:08:05,951
Not two.
One. Hers.
1433
01:08:05,994 --> 01:08:07,387
You know, she's got
a biological clock
1434
01:08:07,431 --> 01:08:08,780
ticking inside of her.
1435
01:08:08,823 --> 01:08:10,260
Oh, please,
I got a biological clock too.
1436
01:08:10,303 --> 01:08:11,478
It's called decrepitude.
1437
01:08:11,522 --> 01:08:12,349
He's right.
Look at this.
1438
01:08:12,392 --> 01:08:13,654
This is an old man.
1439
01:08:13,698 --> 01:08:16,614
What are you talking,
old man--?
1440
01:08:16,657 --> 01:08:18,398
Wait a minute,
wait a minute.
1441
01:08:18,442 --> 01:08:23,099
I want to hear from Kay.
What do you want?
1442
01:08:23,142 --> 01:08:24,970
I guess I want
more meaning in my life.
1443
01:08:25,013 --> 01:08:26,841
I love my work
1444
01:08:26,885 --> 01:08:28,321
and I wouldn't give it up
for anything,
1445
01:08:28,365 --> 01:08:30,932
but I don't want to give up
having a baby either.
1446
01:08:34,545 --> 01:08:36,199
MEL:
Listen to me.
1447
01:08:36,242 --> 01:08:39,071
I never had any kids
and I don't miss it.
1448
01:08:39,115 --> 01:08:41,073
Kids tie you down.
1449
01:08:41,117 --> 01:08:42,770
You can't just take off
when you got kids.
1450
01:08:42,814 --> 01:08:43,684
Kids are a pain in the ass.
1451
01:08:43,728 --> 01:08:45,512
Oh!
1452
01:08:45,556 --> 01:08:46,992
You know, maybe women look
at this differently, Mel.
1453
01:08:47,035 --> 01:08:48,733
Women and other humans.
1454
01:08:48,776 --> 01:08:50,213
Somebody read a book.
1455
01:08:50,256 --> 01:08:53,346
Oh, excuse me
for having a brain.
1456
01:08:53,390 --> 01:08:54,826
Listen to me,
all the books in the world--
1457
01:08:54,869 --> 01:08:55,870
You can't know what--
1458
01:08:55,914 --> 01:08:58,438
[ arguing ]
1459
01:09:07,447 --> 01:09:08,796
If this isn't
going to lead to a baby,
1460
01:09:08,840 --> 01:09:10,885
then I have to know now.
1461
01:09:10,929 --> 01:09:13,714
I don't have a couple of years
I can play with.
1462
01:09:13,758 --> 01:09:15,325
How can you just
walk away from me?
1463
01:09:15,368 --> 01:09:17,849
How can you tell me
I have to give this up?
1464
01:09:17,892 --> 01:09:19,111
It may not mean anything
to your friend, Mel,
1465
01:09:19,155 --> 01:09:21,200
but it means a lot to me.
1466
01:09:23,768 --> 01:09:25,378
All right, let's do it.
1467
01:09:25,422 --> 01:09:28,164
Let's do it.
1468
01:09:28,207 --> 01:09:30,166
If we have a family, it can't
be like your last one.
1469
01:09:30,209 --> 01:09:31,645
You have to be there with me.
1470
01:09:31,689 --> 01:09:33,212
Of course I will. Every step of the way.
1471
01:09:33,256 --> 01:09:34,779
Will you listen to me?
1472
01:09:34,822 --> 01:09:36,650
I want to be with you
every minute of the day.
1473
01:09:36,694 --> 01:09:39,479
I'm jealous
of your patients.
1474
01:09:39,523 --> 01:09:42,613
Look,
the answer is yes.
1475
01:09:42,656 --> 01:09:45,616
I want you and I want
everything you want.
1476
01:09:45,659 --> 01:09:47,270
Everything.
1477
01:10:04,156 --> 01:10:05,636
Let's neck.
1478
01:10:15,907 --> 01:10:18,257
So in joining
you good people together,
1479
01:10:18,301 --> 01:10:22,087
we're enjoying
an exercise in hope.
1480
01:10:22,130 --> 01:10:23,610
You two are igniting
in all of us
1481
01:10:23,654 --> 01:10:26,831
the hope that life together
is possible,
1482
01:10:26,874 --> 01:10:30,791
and caring for someone else
is possible.
1483
01:10:30,835 --> 01:10:35,143
Kay, do you take Steve
to be your husband?
1484
01:10:35,187 --> 01:10:39,800
To love him and cherish him
in sickness and in health?
1485
01:10:39,844 --> 01:10:42,020
In good times and bad?
1486
01:10:42,063 --> 01:10:44,675
For as long as you both
shall live?
1487
01:10:44,718 --> 01:10:46,329
I do.
1488
01:10:46,372 --> 01:10:51,072
Steve, do you take Kay
to be your wife?
1489
01:10:51,116 --> 01:10:54,685
To love her and cherish her
in sickness and in health?
1490
01:10:54,728 --> 01:10:57,427
In good times and bad?
1491
01:10:57,470 --> 01:10:58,428
So long as you both
shall live?
1492
01:10:58,471 --> 01:11:00,691
I do.
1493
01:11:00,734 --> 01:11:02,606
Well, then, in the eyes
of everyone here,
1494
01:11:02,649 --> 01:11:07,524
and the State of New York,
you're husband and wife.
1495
01:11:07,567 --> 01:11:10,353
[ cheering ]
1496
01:11:13,834 --> 01:11:14,618
MEL:
Okay, enough, enough!
1497
01:11:14,661 --> 01:11:16,620
Next, next.
1498
01:11:20,624 --> 01:11:22,234
Listen, I hope he didn't
make too much noise.
1499
01:11:22,278 --> 01:11:23,366
He made it wonderful.
1500
01:11:23,409 --> 01:11:24,323
Oh, thank you.
Congratulations.
1501
01:11:24,367 --> 01:11:27,065
Thank you.
Kay.
1502
01:11:27,108 --> 01:11:29,372
Hey, am I happy
for you guys.
1503
01:11:29,415 --> 01:11:31,461
Ah, thank you, Mel.
1504
01:11:31,504 --> 01:11:34,464
You look lovely,
absolutely radiant.
1505
01:11:34,507 --> 01:11:36,640
She hates me.
Woman cannot stand me.
1506
01:11:36,683 --> 01:11:38,381
She's just a little
pissed at you, that's all.
1507
01:11:38,424 --> 01:11:39,773
She'll get over it.
Don't worry about it.
1508
01:11:43,734 --> 01:11:44,909
Is this a tough day for you?
1509
01:11:44,952 --> 01:11:48,869
Oh, no, I love Kay.
She's terrific.
1510
01:11:48,913 --> 01:11:52,525
Did she tell you, you know,
what our plans are?
1511
01:11:52,569 --> 01:11:54,788
She's pregnant, I know.
She told me.
1512
01:11:54,832 --> 01:11:56,268
So how do you feel
about that?
1513
01:11:56,312 --> 01:11:57,704
I think it's great.
1514
01:11:57,748 --> 01:11:58,923
I mean, I'm gonna have
a kid and everything,
1515
01:11:58,966 --> 01:12:00,141
but do you feel all right,
really?
1516
01:12:00,185 --> 01:12:00,838
Listen,
can I ask you a favor?
1517
01:12:00,881 --> 01:12:02,230
Yeah, what?
1518
01:12:02,274 --> 01:12:03,449
Spend some time
with this one, okay?
1519
01:12:15,331 --> 01:12:16,984
Come on, let's eat.
Come on.
1520
01:12:35,873 --> 01:12:37,048
I just want to
look at your face.
1521
01:12:37,091 --> 01:12:38,658
Does this bother you?
1522
01:12:38,702 --> 01:12:40,573
It's just a little hard
1523
01:12:40,617 --> 01:12:41,574
reading up in the
air like this.
1524
01:12:41,618 --> 01:12:42,967
Oh, here, just--
1525
01:12:44,360 --> 01:12:46,057
Are you all right there?
1526
01:12:46,100 --> 01:12:48,015
That's great.
1527
01:12:48,059 --> 01:12:49,408
When you take a break,
can we work on the terrace?
1528
01:12:49,452 --> 01:12:50,931
Uh-ha.
1529
01:12:50,975 --> 01:12:53,107
I love to watch you dig.
1530
01:12:53,151 --> 01:12:54,195
What's the matter?
1531
01:12:54,239 --> 01:12:55,458
Can I get you something?
1532
01:12:55,501 --> 01:12:56,981
No, it's okay.
You just keep talking.
1533
01:12:59,897 --> 01:13:00,985
Forget that it's
your first day.
1534
01:13:01,028 --> 01:13:03,161
Up here,
you're in charge, okay?
1535
01:13:03,204 --> 01:13:04,815
Now you don't think of
yourself as a teacher's aide,
1536
01:13:04,858 --> 01:13:07,295
you act like you've been
doing this for years.
1537
01:13:07,339 --> 01:13:08,949
All right? Don't make me nervous, okay?
1538
01:13:08,993 --> 01:13:10,168
All right, here we go.
Little kiss for good luck.
1539
01:13:10,211 --> 01:13:11,430
All right, go get 'em.
1540
01:13:11,474 --> 01:13:13,084
This is it.
Go get 'em, kiddo.
1541
01:13:13,127 --> 01:13:14,564
This is your day.
1542
01:13:14,607 --> 01:13:16,957
This is yours.
1543
01:13:17,001 --> 01:13:18,655
You're gonna be great.
1544
01:13:22,572 --> 01:13:24,617
Good luck.
1545
01:13:24,661 --> 01:13:25,575
I'll be waiting here
when you get out.
1546
01:13:25,618 --> 01:13:27,403
I want a full report.
1547
01:13:30,797 --> 01:13:32,320
DOC:
Now, try to get a seat
near an exit.
1548
01:13:32,364 --> 01:13:33,539
I want you back safe.
1549
01:13:33,583 --> 01:13:34,627
JACKIE:
You're making me nervous.
1550
01:13:34,671 --> 01:13:36,629
I packed you a little
picnic lunch.
1551
01:13:36,673 --> 01:13:39,415
I stuck it right here
at the top of your bag.
1552
01:13:39,458 --> 01:13:40,807
Don't come in.
1553
01:13:40,851 --> 01:13:43,070
Will you call me every day?
1554
01:13:43,114 --> 01:13:44,855
I'll try.
1555
01:13:44,898 --> 01:13:46,509
I mean, if they're gonna have
me talking sign language
1556
01:13:46,552 --> 01:13:48,119
morning 'til night.
1557
01:13:48,162 --> 01:13:49,599
You know, there's no place
here that you can do it?
1558
01:13:49,642 --> 01:13:50,600
You have to go to D.C.? No, there isn't.
1559
01:13:50,643 --> 01:13:51,905
Yes, yes, yes.
1560
01:13:51,949 --> 01:13:53,211
The best in the field's there.
Now go.
1561
01:13:53,254 --> 01:13:54,734
All right, bye.
1562
01:13:54,778 --> 01:13:56,214
I love you.
Love you too.
1563
01:13:56,257 --> 01:13:58,521
[ upbeat theme playing ]
1564
01:14:17,627 --> 01:14:20,325
Oh, excuse me,
can I squeeze in there please?
1565
01:14:20,368 --> 01:14:23,284
Sure, no problem.
1566
01:14:23,328 --> 01:14:24,721
You're going to Washington?
1567
01:14:24,764 --> 01:14:25,983
Oh, it's a great city.
It's very historic.
1568
01:14:26,026 --> 01:14:28,202
Lots of monuments, yeah.
1569
01:14:28,246 --> 01:14:29,726
Is this your first time there?
1570
01:14:31,728 --> 01:14:33,904
[ laughing ]
1571
01:14:33,947 --> 01:14:35,427
Boy, did I get you.
1572
01:14:35,471 --> 01:14:38,778
Did you suspect anything?
1573
01:14:38,822 --> 01:14:40,606
I had a week coming to me
so I took it now.
1574
01:14:40,650 --> 01:14:42,173
But listen,
I won't be in the way.
1575
01:14:42,216 --> 01:14:43,304
I'll be at the motel
during the day.
1576
01:14:43,348 --> 01:14:44,697
Whenever you're through
at night,
1577
01:14:44,741 --> 01:14:46,830
8, 9 o'clock at night,
I'll be waiting for you.
1578
01:14:49,093 --> 01:14:51,704
Is this great?
1579
01:14:51,748 --> 01:14:52,705
I can hardly believe it.
1580
01:14:52,749 --> 01:14:54,359
[ laughing ]
1581
01:15:03,629 --> 01:15:05,849
STEVE:
Hey, look at this, huh?
What do you think?
1582
01:15:05,892 --> 01:15:08,155
Ah-ha-hahh.
1583
01:15:08,199 --> 01:15:09,243
I can't believe it.
1584
01:15:09,287 --> 01:15:10,375
Where did you get a gondola?
1585
01:15:10,418 --> 01:15:12,159
Well, I said it was
an Italian lunch.
1586
01:15:12,203 --> 01:15:14,031
I even got some of this
dried yak dung
1587
01:15:14,074 --> 01:15:17,251
for Steve to sprinkle
all over a ziti. Come on.
1588
01:15:17,295 --> 01:15:19,950
We'll have a little lunch,
ride around the lake.
1589
01:15:19,993 --> 01:15:22,300
The idea is to get acquainted.
We're family now.
1590
01:15:22,343 --> 01:15:24,215
You're married to this guy,
you're married to me.
1591
01:15:24,258 --> 01:15:25,433
Mary, you want to sit here?
Is that all right?
1592
01:15:25,477 --> 01:15:26,696
It's Mary, right?
1593
01:15:26,739 --> 01:15:28,045
It's Mara, Mara,
help your wife.
1594
01:15:28,088 --> 01:15:29,655
She falls in that water,
she'll decompose.
1595
01:15:29,699 --> 01:15:30,569
What happened?
She's all right now.
1596
01:15:30,613 --> 01:15:31,570
Here we go.
1597
01:15:31,614 --> 01:15:32,658
What happened?
1598
01:15:32,702 --> 01:15:34,399
Once around the lake.
1599
01:15:34,442 --> 01:15:36,662
KAY:
He used to run around the car
and help me out.
1600
01:15:36,706 --> 01:15:38,621
Now when he drops me off
at the hospital,
1601
01:15:38,664 --> 01:15:41,667
he slows down and sort of
ejects me out of my seat.
1602
01:15:41,711 --> 01:15:44,714
Come on, when have I ever
done anything like that?
1603
01:15:44,757 --> 01:15:48,805
In 46 days
we've been married, 11 times.
1604
01:15:48,848 --> 01:15:51,851
She counts everything.
Don't marry a doctor.
1605
01:15:51,895 --> 01:15:53,549
You could starve to death
1606
01:15:53,592 --> 01:15:56,334
while she measures out 2 cc's
of oil, 1 cc of vinegar
1607
01:15:56,377 --> 01:15:59,903
and 1.2 grams of garlic
for your salad.
1608
01:15:59,946 --> 01:16:01,948
How come I never noticed that
before we got married?
1609
01:16:01,992 --> 01:16:05,082
Before we got married,
you made the salad.
1610
01:16:05,125 --> 01:16:06,300
Never give men
what they want,
1611
01:16:06,344 --> 01:16:08,302
it ruins their appetite.
1612
01:16:11,915 --> 01:16:13,699
Have a frittata, sweetheart.
1613
01:16:15,658 --> 01:16:17,311
[ blows horn ]
1614
01:16:17,355 --> 01:16:20,532
[ gondolier singing ]
1615
01:16:26,494 --> 01:16:29,062
MEL:
Let me tell you a few things
about this guy you married.
1616
01:16:29,106 --> 01:16:31,021
Steve's been my partner
for 18 years
1617
01:16:31,064 --> 01:16:32,631
and I can say this
from the bottom of my heart,
1618
01:16:32,675 --> 01:16:34,851
the man is a selfish pig.
1619
01:16:34,894 --> 01:16:36,417
But he's got the heart
of a stallion.
1620
01:16:36,461 --> 01:16:38,202
He'll work till he drops.
1621
01:16:38,245 --> 01:16:41,205
Sun goes down in L.A.,
he's trading in Tokyo.
1622
01:16:41,248 --> 01:16:44,469
Sun comes up in England,
he's on the London Exchange.
1623
01:16:44,512 --> 01:16:45,862
The man never stops.
1624
01:16:45,905 --> 01:16:47,907
I'm bombing here,
I'm dying.
1625
01:16:47,951 --> 01:16:49,735
He's a great family man.
1626
01:16:49,779 --> 01:16:52,695
He cries at baby pictures.
1627
01:16:52,738 --> 01:16:54,958
We have an agreement.
1628
01:16:55,001 --> 01:16:58,657
When the sun sets in Chicago,
he doesn't follow it to Tokyo.
1629
01:16:58,701 --> 01:17:01,878
Somebody else can stay up
all night with the Japanese.
1630
01:17:01,921 --> 01:17:04,358
He comes home.
1631
01:17:04,402 --> 01:17:06,273
Right?
1632
01:17:06,317 --> 01:17:09,712
[ singing in Italian ]
1633
01:17:27,730 --> 01:17:29,122
KAY:
I can do this without you.
1634
01:17:29,166 --> 01:17:30,341
I just thought it would be
better for both of us
1635
01:17:30,384 --> 01:17:31,472
if we went through
it together.
1636
01:17:31,516 --> 01:17:32,822
Yeah, sure,
I missed this kind of thing
1637
01:17:32,865 --> 01:17:34,258
with my first kid.
1638
01:17:34,301 --> 01:17:35,651
And this guy's into
this sort of thing
1639
01:17:35,694 --> 01:17:36,782
and he thought
you should come too.
1640
01:17:36,826 --> 01:17:38,262
Yeah, good, fine.
1641
01:17:38,305 --> 01:17:39,480
Look, don't worry
about how long it takes.
1642
01:17:39,524 --> 01:17:40,917
I got a paper.
I'll be fine out here.
1643
01:17:40,960 --> 01:17:42,527
Just take your time.
1644
01:17:42,570 --> 01:17:45,965
Steve, I want you
to come in with me.
1645
01:17:46,009 --> 01:17:47,097
What do you mean?
Until the doctor comes?
1646
01:17:47,140 --> 01:17:49,142
I mean, until it's over.
1647
01:17:57,063 --> 01:17:58,499
DOCTOR:
Oh, this is a very,
very good image, here.
1648
01:17:58,543 --> 01:17:59,892
Look, oh, look,
you can see the hand.
1649
01:17:59,936 --> 01:18:01,024
Can you see that?
1650
01:18:01,067 --> 01:18:02,634
There it is.
There it is.
1651
01:18:02,678 --> 01:18:04,592
Oh, you can see
the fingers wiggling.
1652
01:18:04,636 --> 01:18:05,855
Look, it's very good.
This is very clear.
1653
01:18:05,898 --> 01:18:07,813
Oh, you can see the face.
1654
01:18:07,857 --> 01:18:10,468
See the orbits
for the eyes, the mouth.
1655
01:18:10,511 --> 01:18:12,035
Oh, and look,
you can see the heart.
1656
01:18:12,078 --> 01:18:15,081
Can you see that?
The heart?
1657
01:18:15,125 --> 01:18:17,170
Can you see the heart beating?
1658
01:18:17,214 --> 01:18:18,345
Yeah, yeah.
1659
01:18:18,389 --> 01:18:19,956
Stop it there.
1660
01:18:22,785 --> 01:18:25,744
What you're gonna feel...
1661
01:18:25,788 --> 01:18:29,966
is just a little pressure,
a little punch, okay?
1662
01:18:30,009 --> 01:18:31,532
What I want you to do
is take a deep breath for me
1663
01:18:31,576 --> 01:18:32,533
and hold it.
1664
01:18:32,577 --> 01:18:33,665
[ inhales ]
1665
01:18:36,581 --> 01:18:40,498
That's right.
Just hold, hold, hold.
1666
01:18:40,541 --> 01:18:41,368
You can let it out now.
1667
01:18:41,412 --> 01:18:42,195
[ exhales ]
1668
01:18:43,675 --> 01:18:44,850
There.
Do you feel anything?
1669
01:18:44,894 --> 01:18:46,199
It's all right.
1670
01:18:46,243 --> 01:18:47,984
Make sure
you're not near the fetus.
1671
01:18:48,027 --> 01:18:49,899
No, no, I'm watching it
on the screen.
1672
01:18:49,942 --> 01:18:50,638
DOCTOR:
Can you tell what sex it is?
1673
01:18:50,682 --> 01:18:51,988
No.
1674
01:18:52,031 --> 01:18:53,076
DOCTOR: Do you want to know? No.
1675
01:18:53,119 --> 01:18:55,731
Is that--is this
pretty much over?
1676
01:18:55,774 --> 01:18:57,428
DOCTOR:
Just a few more seconds.
1677
01:18:57,471 --> 01:18:59,299
Nice, nice, nice.
1678
01:19:01,345 --> 01:19:02,868
There. All done.
1679
01:19:02,912 --> 01:19:05,653
Ahh, thank you.
1680
01:19:05,697 --> 01:19:07,046
Don't worry, babe,
you're gonna be fine.
1681
01:19:07,090 --> 01:19:09,353
He did great.
That looks great.
1682
01:19:16,403 --> 01:19:18,492
Try not to walk me
into a truck, okay?
1683
01:19:18,536 --> 01:19:20,407
Okay. Just relax.
1684
01:19:20,451 --> 01:19:21,931
You'll only be out of control
for a couple more seconds.
1685
01:19:21,974 --> 01:19:23,497
Now there's gonna be a step.
1686
01:19:23,541 --> 01:19:26,413
Right. Turn around.
1687
01:19:26,457 --> 01:19:27,545
Look.
1688
01:19:30,635 --> 01:19:31,723
What's that?
1689
01:19:31,767 --> 01:19:33,986
I bought myself a present.
1690
01:19:34,030 --> 01:19:34,726
Well, you're not
gonna ride on that?
1691
01:19:34,770 --> 01:19:36,249
Yeah.
1692
01:19:36,293 --> 01:19:37,468
In traffic?
1693
01:19:37,511 --> 01:19:39,122
Yeah, this saves me
an hour a day.
1694
01:19:39,165 --> 01:19:40,993
You wanted to see me more.
Now you will.
1695
01:19:41,037 --> 01:19:43,039
Here, just put this on
and get on.
1696
01:19:43,082 --> 01:19:46,129
I'm gonna give you a ride.
1697
01:19:46,172 --> 01:19:49,741
Now, don't lean or anything
and just don't try to help,
1698
01:19:49,785 --> 01:19:51,656
just sit back and relax
1699
01:19:51,699 --> 01:19:54,441
and try and keep your feet
on these platforms here.
1700
01:19:54,485 --> 01:19:55,660
Just sit there, all right?
1701
01:19:55,703 --> 01:19:57,140
All right.
But this is not a bicycle.
1702
01:19:57,183 --> 01:19:58,358
I mean, you steer
with your whole body,
1703
01:19:58,402 --> 01:19:59,533
not just your hands, right? Yes, I know.
1704
01:19:59,577 --> 01:20:00,970
And easy on the brakes.
1705
01:20:01,013 --> 01:20:02,362
I don't want to go flying
over the handlebars.
1706
01:20:04,625 --> 01:20:07,759
Look, I know you're trying
to be helpful, okay?
1707
01:20:07,803 --> 01:20:10,501
Believe me, I know that
and I love you for it,
1708
01:20:10,544 --> 01:20:12,503
but I had one of these
when I was a teenager.
1709
01:20:12,546 --> 01:20:15,375
I'm fine. Yeah. You sit, I drive, okay?
1710
01:20:15,419 --> 01:20:16,376
Drive. Okay, sweetheart.
1711
01:20:22,295 --> 01:20:24,645
Waah!
1712
01:20:24,689 --> 01:20:26,560
Easy on the gas!
Stay in control.
1713
01:20:26,604 --> 01:20:28,040
I know what I'm doing.
1714
01:20:28,084 --> 01:20:30,390
[ upbeat theme playing ]
1715
01:20:36,092 --> 01:20:37,354
Don't lean on--
1716
01:20:37,397 --> 01:20:40,748
Oh, my God, we're
on the sidewalk now.
1717
01:20:50,410 --> 01:20:51,847
It's okay,
I'm all right.
1718
01:20:51,890 --> 01:20:53,979
No worry.
Not hurt.
1719
01:20:54,023 --> 01:20:56,503
You okay?
You all right?
1720
01:20:56,547 --> 01:20:59,071
Why did you
stick your feet out?
1721
01:20:59,115 --> 01:21:01,944
Because you were gonna
kill yourself, that's why.
1722
01:21:01,987 --> 01:21:04,903
Jackie, you cannot
ride around on this thing.
1723
01:21:04,947 --> 01:21:07,384
Oh, boy, this is really
getting claustrophobic.
1724
01:21:07,427 --> 01:21:11,301
Now, listen, let's just--
let's skip dinner, okay?
1725
01:21:11,344 --> 01:21:13,172
Uh? Let's go to a movie?
1726
01:21:13,216 --> 01:21:15,566
Want to?
And let's have popcorn.
1727
01:21:15,609 --> 01:21:17,698
I have to study tonight.
1728
01:21:17,742 --> 01:21:18,961
All right, you study.
I'll cook.
1729
01:21:19,004 --> 01:21:20,745
What about curried eggplant?
1730
01:21:20,788 --> 01:21:23,617
If I want eggplant,
I'll make it.
1731
01:21:23,661 --> 01:21:25,532
Something's bothering you,
isn't it?
1732
01:21:25,576 --> 01:21:27,883
Something's bothering me?
1733
01:21:27,926 --> 01:21:29,362
You watch every move
that I make,
1734
01:21:29,406 --> 01:21:32,278
and you haven't noticed
that I am going crazy?
1735
01:21:32,322 --> 01:21:34,454
I can't breathe!
1736
01:21:34,498 --> 01:21:36,674
You're constantly
watching me
1737
01:21:36,717 --> 01:21:39,198
and questioning me
and examining me.
1738
01:21:39,242 --> 01:21:41,287
That's what you do
when you care about someone.
1739
01:21:41,331 --> 01:21:44,116
No, that's what you do
when you take a hostage.
1740
01:21:44,160 --> 01:21:45,465
I feel like such an idiot.
1741
01:21:45,509 --> 01:21:46,989
It never occurred to me
1742
01:21:47,032 --> 01:21:48,773
and it was staring me
right in the face.
1743
01:21:48,816 --> 01:21:51,515
He's a control freak.
Am I bothering you?
1744
01:21:51,558 --> 01:21:53,952
Go ahead, I'm working.
1745
01:21:53,996 --> 01:21:56,607
And that's why he waited
so long to make love to me.
1746
01:21:56,650 --> 01:21:58,261
He was getting me warmed up
1747
01:21:58,304 --> 01:22:00,698
like one of his eggplant
casseroles.
1748
01:22:03,483 --> 01:22:05,094
I can't go.
1749
01:22:05,137 --> 01:22:06,704
This is an ordinary
Lamaze class.
1750
01:22:06,747 --> 01:22:08,445
I can't do it without you.
1751
01:22:08,488 --> 01:22:09,707
My first wife went through
this whole thing without me.
1752
01:22:09,750 --> 01:22:10,882
That was then.
1753
01:22:10,926 --> 01:22:13,015
It was then
and it was great.
1754
01:22:13,058 --> 01:22:15,713
I bought the cigars
and drove her to the hospital.
1755
01:22:15,756 --> 01:22:17,845
The only thing that made me
sick was the cigar.
1756
01:22:17,889 --> 01:22:19,804
Unlike this pregnancy,
which is like sitting through
1757
01:22:19,847 --> 01:22:21,501
Friday the 13th
for nine months.
1758
01:22:24,940 --> 01:22:26,245
Look, I've got to
level with you,
1759
01:22:26,289 --> 01:22:28,944
I don't know if I can be there
when you give birth.
1760
01:22:28,987 --> 01:22:30,380
I don't want to see
blood and pain
1761
01:22:30,423 --> 01:22:32,643
and little arms and legs
coming out of your body.
1762
01:22:32,686 --> 01:22:34,166
It's like an exercise class.
1763
01:22:34,210 --> 01:22:35,689
What's gonna make you sick?
1764
01:22:35,733 --> 01:22:37,953
Stretching, breathing,
what's gonna make you sick?
1765
01:22:37,996 --> 01:22:40,564
Okay, dads, help mother up and
we'll talk about the things
1766
01:22:40,607 --> 01:22:42,479
we'll be doing
the next few weeks.
1767
01:22:46,309 --> 01:22:47,614
Don't go, don't leave me.
1768
01:22:47,658 --> 01:22:49,051
What's the matter?
1769
01:22:49,094 --> 01:22:50,966
My back. I can't move.
I'm paralyzed.
1770
01:22:51,009 --> 01:22:52,532
Let me help you. No, no, no, no, no.
1771
01:22:52,576 --> 01:22:53,794
You'll hurt yourself,
you'll hurt the baby.
1772
01:22:53,838 --> 01:22:55,274
Don't--I can do it.
I'm fine.
1773
01:22:55,318 --> 01:22:58,147
I'll just,
I'll be all right.
1774
01:22:58,190 --> 01:22:59,626
I just got to get
in the right position.
1775
01:22:59,670 --> 01:23:01,628
After class, I can show you
the pelvic tilt.
1776
01:23:01,672 --> 01:23:03,021
It may help your back.
1777
01:23:03,065 --> 01:23:03,935
Good. That's very nice.
1778
01:23:03,979 --> 01:23:05,110
That'll be fine.
1779
01:23:06,720 --> 01:23:09,114
Okay.
1780
01:23:09,158 --> 01:23:11,073
Well, the more you know
regarding labor and birth,
1781
01:23:11,116 --> 01:23:13,118
the less anxious you'll be.
1782
01:23:13,162 --> 01:23:17,818
So we'll talk in detail
about anatomy and physiology,
1783
01:23:17,862 --> 01:23:22,649
how to push the baby out,
Cesarean birth, complications.
1784
01:23:22,693 --> 01:23:24,782
I'll be right back.
1785
01:23:24,825 --> 01:23:28,003
I'll take you of a tour of
the labor and delivery rooms
1786
01:23:28,046 --> 01:23:32,659
and we'll discuss techniques
for pain management,
1787
01:23:32,703 --> 01:23:35,967
role of the coach,
coping strategies.
1788
01:23:37,882 --> 01:23:40,841
You all right? Just wanted some stale air.
1789
01:23:40,885 --> 01:23:42,539
You look upset.
1790
01:23:42,582 --> 01:23:43,496
I don't think
I'm gonna be able
1791
01:23:43,540 --> 01:23:45,411
to tour the hospital with you.
1792
01:23:45,455 --> 01:23:47,761
By then, you'll be
an old hand at this.
1793
01:23:47,805 --> 01:23:49,285
You'll know what happens
when the water breaks,
1794
01:23:49,328 --> 01:23:50,634
you'll know what to do
during an emergency.
1795
01:23:50,677 --> 01:23:52,853
Those are the exact two things
I don't want to know.
1796
01:23:52,897 --> 01:23:54,464
You can't do that here
1797
01:23:54,507 --> 01:23:56,248
and you promised you'd cut
down during my pregnancy.
1798
01:23:56,292 --> 01:23:58,685
I didn't know your pregnancy
was gonna be so stressful.
1799
01:24:04,735 --> 01:24:07,477
Okay. I'm ready.
1800
01:24:11,481 --> 01:24:13,483
Oh, are we
celebrating something?
1801
01:24:13,526 --> 01:24:16,007
Well, that depends
on how you feel.
1802
01:24:16,051 --> 01:24:17,095
About what?
1803
01:24:17,139 --> 01:24:19,880
About getting married.
1804
01:24:19,924 --> 01:24:21,665
I think we ought to
talk about it.
1805
01:24:23,797 --> 01:24:24,885
Are you serious?
1806
01:24:24,929 --> 01:24:27,018
I've been thinking about it.
1807
01:24:27,062 --> 01:24:28,715
I threw the yarrow sticks.
1808
01:24:29,890 --> 01:24:31,631
Yarrow sticks?
1809
01:24:31,675 --> 01:24:32,806
Yeah, you remember,
1810
01:24:32,850 --> 01:24:33,720
the I Ching,
the Book of Changes,
1811
01:24:33,764 --> 01:24:35,853
the Chinese divination, right?
1812
01:24:35,896 --> 01:24:38,421
So I throw the sticks,
I open the book,
1813
01:24:38,464 --> 01:24:40,466
and what do you think
it says?
1814
01:24:40,510 --> 01:24:43,687
The mountain above,
the lake below.
1815
01:24:46,951 --> 01:24:48,561
I'm very excited about this.
1816
01:24:53,479 --> 01:24:54,915
Are you okay?
1817
01:24:54,959 --> 01:24:57,396
You sounded funny
on the phone.
1818
01:24:57,440 --> 01:24:59,181
He asked me to marry him.
1819
01:24:59,224 --> 01:25:00,791
Really?
1820
01:25:00,834 --> 01:25:02,749
Some Chinese guy who's been
dead for 2,000 years
1821
01:25:02,793 --> 01:25:04,142
thinks it's a great idea.
1822
01:25:04,186 --> 01:25:06,362
What do you think?
1823
01:25:06,405 --> 01:25:08,755
I don't think I would live
through the honeymoon.
1824
01:25:08,799 --> 01:25:10,583
He never leaves me alone.
1825
01:25:10,627 --> 01:25:12,455
I can't study.
I can't take a trip.
1826
01:25:12,498 --> 01:25:15,632
I got to leave a goodbye note
to go to the bathroom.
1827
01:25:15,675 --> 01:25:17,721
That would drive me crazy.
1828
01:25:20,289 --> 01:25:22,117
You know,
after Steve moved out,
1829
01:25:22,160 --> 01:25:23,509
there were certain things
about living alone
1830
01:25:23,553 --> 01:25:26,904
that I really started to like.
1831
01:25:26,947 --> 01:25:29,820
I mean, I know
that this sounds stupid,
1832
01:25:29,863 --> 01:25:32,475
I like to read while I eat.
1833
01:25:32,518 --> 01:25:35,652
I like going without dinner
if I'm not hungry.
1834
01:25:35,695 --> 01:25:37,610
Sometimes, I like to just
sit and think.
1835
01:25:41,397 --> 01:25:44,356
I just don't think I...
1836
01:25:44,400 --> 01:25:45,966
I don't think I want to
marry anybody right now.
1837
01:25:46,010 --> 01:25:47,359
I need a rest.
1838
01:25:47,403 --> 01:25:49,405
There's just so many things
I want to do
1839
01:25:49,448 --> 01:25:54,932
and I don't have time
for all this stuff.
1840
01:25:54,975 --> 01:25:57,195
So are you gonna leave him?
1841
01:25:57,239 --> 01:25:59,110
I can't keep leaving
these people.
1842
01:26:00,416 --> 01:26:02,853
Look at these hives.
1843
01:26:02,896 --> 01:26:04,507
Oh, listen, I have tried,
I really have.
1844
01:26:04,550 --> 01:26:07,901
I just--I wish I had
a little time to myself.
1845
01:26:07,945 --> 01:26:09,120
So take it.
1846
01:26:09,164 --> 01:26:10,469
I will.
1847
01:26:10,513 --> 01:26:12,819
I'm gonna take
some time to myself.
1848
01:26:12,863 --> 01:26:16,388
Just got to get over
this scratching thing.
1849
01:26:16,432 --> 01:26:17,476
You'll labor
in one of these rooms
1850
01:26:17,520 --> 01:26:19,957
along this hallway.
1851
01:26:20,000 --> 01:26:21,567
And you'll stay here
1852
01:26:21,611 --> 01:26:24,918
until you've dilated
approximately 10 centimeters
1853
01:26:24,962 --> 01:26:27,704
and push until the baby's head
is crowning.
1854
01:26:27,747 --> 01:26:29,793
At that point, we'll move you
down to the delivery room.
1855
01:26:29,836 --> 01:26:31,795
Dads will come with you
and give you support.
1856
01:26:31,838 --> 01:26:34,450
[ groaning ]
1857
01:26:36,234 --> 01:26:38,584
Okay, folks, follow me.
1858
01:26:38,628 --> 01:26:40,107
Come on.
1859
01:26:40,151 --> 01:26:41,544
I'll meet you down
in the parking lot.
1860
01:26:41,587 --> 01:26:42,545
Just make it to the end
of the hall.
1861
01:26:42,588 --> 01:26:44,024
It's not that bad.
1862
01:26:44,068 --> 01:26:47,202
No, it's a little worse
than you think.
1863
01:26:47,245 --> 01:26:49,073
Why is this
such a problem for you?
1864
01:26:49,116 --> 01:26:51,945
Look, I love you, all right?
I'd give my arm for you.
1865
01:26:51,989 --> 01:26:53,817
I'd give my eyes,
my entire head and shoulders,
1866
01:26:53,860 --> 01:26:55,558
but I am not walking
down this hallway.
1867
01:26:55,601 --> 01:26:56,950
That's all.
1868
01:26:56,994 --> 01:26:58,125
I'll see you in the parking.
1869
01:26:58,169 --> 01:27:00,606
[ cries in pain ]
1870
01:27:09,876 --> 01:27:12,618
That's it. Keep the breathing
slow and relaxed.
1871
01:27:14,490 --> 01:27:16,231
That's great.
1872
01:27:16,274 --> 01:27:17,841
Try to keep it even.
1873
01:27:20,147 --> 01:27:22,237
You're at your 30-second peak.
1874
01:27:22,280 --> 01:27:24,239
[ phone ringing ]
1875
01:27:24,282 --> 01:27:26,545
Don't force it.
Just keep it relaxed.
1876
01:27:26,589 --> 01:27:27,677
Hello?
1877
01:27:31,376 --> 01:27:35,728
Okay, we're coming up
to 45 seconds.
1878
01:27:35,772 --> 01:27:38,078
That's it.
Just slow, even breaths.
1879
01:27:38,122 --> 01:27:39,689
Hello?
1880
01:27:41,691 --> 01:27:42,866
Uh-huh.
1881
01:27:45,129 --> 01:27:46,913
Can you make it
for the last hour?
1882
01:27:49,046 --> 01:27:51,875
Okay. See you at home.
1883
01:27:55,400 --> 01:27:56,793
Just do me a favor,
all right?
1884
01:27:56,836 --> 01:27:58,185
Don't short a stock
while it's on the way up.
1885
01:27:58,229 --> 01:27:59,404
That's nuts.
1886
01:27:59,448 --> 01:28:00,710
It went up 30 points
in four hours.
1887
01:28:00,753 --> 01:28:01,841
There's no stock in the
1888
01:28:01,885 --> 01:28:02,973
world's not gonna
fall after that.
1889
01:28:03,016 --> 01:28:05,758
Don't worry,
we'll get it back tomorrow.
1890
01:28:05,802 --> 01:28:07,369
[ garbage clatters ]
1891
01:28:07,412 --> 01:28:08,935
Hey!
1892
01:28:08,979 --> 01:28:11,416
What the hell
is bugging you?
1893
01:28:11,460 --> 01:28:14,201
I'm making her miserable.
1894
01:28:14,245 --> 01:28:17,117
This thing with the baby
is just--
1895
01:28:17,161 --> 01:28:18,989
geez, doesn't she know
how much I love her?
1896
01:28:20,686 --> 01:28:24,995
Listen, I'm telling you
this from the heart.
1897
01:28:25,038 --> 01:28:27,214
Let her know you love her.
1898
01:28:27,258 --> 01:28:30,392
Give her a few bucks.
Let her buy a nice dress.
1899
01:28:30,435 --> 01:28:33,395
Oh, I'm a grandfather.
1900
01:28:33,438 --> 01:28:35,266
I'm gonna have a baby.
1901
01:28:36,963 --> 01:28:38,400
Geez, I'm gonna
have an infant.
1902
01:28:38,443 --> 01:28:40,576
You're getting excited
about nothing.
1903
01:28:40,619 --> 01:28:43,448
How am I gonna...
1904
01:28:43,492 --> 01:28:46,451
How am I gonna do this?
1905
01:28:46,495 --> 01:28:49,062
Listen to me, women know
what to do about babies.
1906
01:28:49,106 --> 01:28:51,761
Babies are a woman's thing.
You'll do what you can.
1907
01:28:51,804 --> 01:28:53,937
She'll do the rest.
1908
01:28:53,980 --> 01:28:55,373
That's the way
it used to be.
1909
01:28:55,417 --> 01:28:57,419
Things haven't changed
that much, believe me.
1910
01:28:57,462 --> 01:29:01,205
Hey, I know a little bit
about women, right?
1911
01:29:01,248 --> 01:29:03,381
I'm going home.
What?
1912
01:29:03,425 --> 01:29:04,817
I'm going home, that's what,
that's what, I'm going home.
1913
01:29:04,861 --> 01:29:05,949
All right, come on,
we'll go inside,
1914
01:29:05,992 --> 01:29:07,211
we'll have a drink.
1915
01:29:07,254 --> 01:29:07,951
No, no, I don't
like to drink alone.
1916
01:29:07,994 --> 01:29:09,431
Forget it.
1917
01:29:09,474 --> 01:29:10,345
What did--hey, come on,
what did I say?
1918
01:29:10,388 --> 01:29:11,998
Goodnight.
Have fun, have fun.
1919
01:29:12,042 --> 01:29:14,349
[ upbeat theme playing ]
1920
01:29:24,968 --> 01:29:26,317
I don't know,
maybe I'm corny,
1921
01:29:26,361 --> 01:29:29,668
but I think there's
such a thing as destiny.
1922
01:29:29,712 --> 01:29:31,148
What about you,
what do you think?
1923
01:29:34,847 --> 01:29:36,980
Is there such a thing
as destiny?
1924
01:29:51,560 --> 01:29:52,909
STEVE:
What are you doing?
1925
01:29:52,952 --> 01:29:54,389
This place is a mess.
I put your stuff in a pile.
1926
01:29:54,432 --> 01:29:55,651
You put it
where you want it.
1927
01:29:55,694 --> 01:29:57,217
I had it where I wanted it.
1928
01:29:57,261 --> 01:29:58,784
You want your shorts
on the coffee table?
1929
01:29:58,828 --> 01:30:02,353
I was using them
as a coaster.
1930
01:30:02,397 --> 01:30:05,008
You're pissed about
the Lamaze thing, aren't you?
1931
01:30:05,051 --> 01:30:08,272
I had a crisis,
an emergency, all right?
1932
01:30:08,315 --> 01:30:10,143
I had a man with chest pains
at 6 o'clock.
1933
01:30:10,187 --> 01:30:13,712
I got him into the CCU
and I still made it to class.
1934
01:30:13,756 --> 01:30:16,454
Okay, I missed one lesson
in breathing.
1935
01:30:16,498 --> 01:30:18,543
I already knew
how to breathe.
1936
01:30:18,587 --> 01:30:19,805
Now I know how to breathe
lying on the floor
1937
01:30:19,849 --> 01:30:21,677
with my elbow up my ass.
1938
01:30:21,720 --> 01:30:23,548
You're not going to be there
when I have the baby, are you?
1939
01:30:23,592 --> 01:30:25,332
I told you I might not.
1940
01:30:25,376 --> 01:30:26,333
You didn't even try.
1941
01:30:26,377 --> 01:30:28,074
I didn't try?
1942
01:30:28,118 --> 01:30:29,946
I watched that doctor stick
a needle in your stomach.
1943
01:30:29,989 --> 01:30:31,121
I went to the hospital,
1944
01:30:31,164 --> 01:30:32,296
listened to women
getting tortured.
1945
01:30:32,339 --> 01:30:33,471
Do you think
I found that interesting?
1946
01:30:33,515 --> 01:30:35,473
Not everything in life
is entertaining.
1947
01:30:35,517 --> 01:30:37,780
You bet I'll be screaming
and I want you with me.
1948
01:30:37,823 --> 01:30:39,608
You know what the problem is?
1949
01:30:39,651 --> 01:30:41,871
You got this quirk
in your personality.
1950
01:30:41,914 --> 01:30:44,177
You like blood so you think
everybody else does.
1951
01:30:44,221 --> 01:30:45,788
I like blood?
1952
01:30:45,831 --> 01:30:47,137
No, that's fine,
it makes you a good doctor,
1953
01:30:47,180 --> 01:30:48,617
but you got to realize
normal people don't like
1954
01:30:48,660 --> 01:30:50,880
to hold somebody else's heart
in their hands.
1955
01:30:50,923 --> 01:30:52,795
I'm not asking you
to hold somebody's heart,
1956
01:30:52,838 --> 01:30:54,405
I'm asking you to help me
give birth to our baby
1957
01:30:54,449 --> 01:30:56,712
and it's making you sick.
1958
01:30:56,755 --> 01:30:58,627
I'm not the one with
the personality problem, pal.
1959
01:30:58,670 --> 01:30:59,889
Come on, look.
1960
01:31:08,463 --> 01:31:10,813
I said some stupid things
last night.
1961
01:31:17,646 --> 01:31:20,213
I said some stupid things
last night.
1962
01:31:20,257 --> 01:31:22,302
You're not getting
an argument from me.
1963
01:31:23,869 --> 01:31:25,392
Taxi!
1964
01:31:36,273 --> 01:31:38,841
Aw, come on.
Hey! Hey!
1965
01:31:38,884 --> 01:31:39,581
Come on, hey,
I love you, come on.
1966
01:31:39,624 --> 01:31:40,756
Come back.
1967
01:31:58,077 --> 01:31:59,601
Jackie?
1968
01:32:06,608 --> 01:32:08,044
Do you have a minute?
1969
01:32:08,087 --> 01:32:09,828
I've got a 9 o'clock class.
1970
01:32:09,872 --> 01:32:11,395
All right, okay,
it's not important.
1971
01:32:11,438 --> 01:32:13,528
No, no, come on up.
Come on.
1972
01:32:17,140 --> 01:32:21,971
Well, it's hard to say this.
1973
01:32:22,014 --> 01:32:25,627
My second marriage is starting
to have some problems.
1974
01:32:25,670 --> 01:32:28,760
I'm sorry to hear that.
1975
01:32:28,804 --> 01:32:29,935
And you're having a baby,
aren't you?
1976
01:32:29,979 --> 01:32:31,937
Yeah, yeah.
1977
01:32:31,981 --> 01:32:34,592
She thinks I ought to be more
involved, but I, you know,
1978
01:32:34,636 --> 01:32:37,639
be a part of the delivery
and that kind of thing and...
1979
01:32:40,032 --> 01:32:42,469
Look, it isn't fair for me to
drag you through all of this.
1980
01:32:42,513 --> 01:32:47,779
I just thought
maybe you could, I don't know,
1981
01:32:47,823 --> 01:32:48,998
I thought maybe you'd be able
to help me figure out
1982
01:32:49,041 --> 01:32:51,783
what I'm doing wrong.
1983
01:32:51,827 --> 01:32:53,002
To tell you the truth,
1984
01:32:53,045 --> 01:32:54,699
I don't really think
I understand
1985
01:32:54,743 --> 01:32:58,007
what she wants from me.
1986
01:32:58,050 --> 01:33:00,357
Well, it's probably
not very complicated.
1987
01:33:03,142 --> 01:33:05,188
She probably wants to know
you're listening
1988
01:33:05,231 --> 01:33:10,106
and that she's
at the top of your list.
1989
01:33:10,149 --> 01:33:12,282
Guess I was never very good
at that, was I?
1990
01:33:15,024 --> 01:33:19,289
Oh, I don't know.
1991
01:33:19,332 --> 01:33:21,857
I think maybe
I needed that too much.
1992
01:33:23,902 --> 01:33:25,861
Just knowing I was loved.
1993
01:33:32,476 --> 01:33:34,609
Well, I don't want to make
you late for your class.
1994
01:33:35,871 --> 01:33:36,959
Thanks.
1995
01:33:37,002 --> 01:33:39,962
Sure.
1996
01:33:40,005 --> 01:33:41,616
It's funny how our lives
have turned out, isn't it?
1997
01:33:41,659 --> 01:33:42,878
Yeah.
1998
01:33:45,141 --> 01:33:46,359
I'll see you.
1999
01:33:47,665 --> 01:33:48,710
Watch your head.
2000
01:34:03,550 --> 01:34:06,597
[ mellow theme playing ]
2001
01:34:54,210 --> 01:34:56,473
[ trade floor shouting ]
2002
01:35:15,100 --> 01:35:16,798
I'm late, I'm sorry.
2003
01:35:16,841 --> 01:35:18,408
Give me a market
on Bretassa.
2004
01:35:18,451 --> 01:35:20,323
Hey, sorry I'm late.
2005
01:35:20,366 --> 01:35:22,107
Okay, so you're here.
Good for you.
2006
01:35:22,151 --> 01:35:24,109
What happened to your face?
2007
01:35:24,153 --> 01:35:26,503
I had an accident in a taxi.
2008
01:35:26,546 --> 01:35:28,635
Stevie!
2009
01:35:28,679 --> 01:35:29,724
Hey!
2010
01:35:34,946 --> 01:35:36,774
Yeah?
2011
01:35:36,818 --> 01:35:38,776
Where?
2012
01:35:38,820 --> 01:35:40,473
I'm on my way. Is it okay?
2013
01:35:40,517 --> 01:35:42,127
She's in labor. Go give her a kiss from me.
2014
01:35:42,171 --> 01:35:43,520
Go, go.
2015
01:35:43,563 --> 01:35:44,608
Wait, wait, wait.
I need money for a cab.
2016
01:35:44,651 --> 01:35:46,088
Here, here, here.
2017
01:35:46,131 --> 01:35:47,132
You know, I envy you,
having a life together,
2018
01:35:47,176 --> 01:35:48,525
memories to share.
2019
01:35:48,568 --> 01:35:50,570
Fifty dollars says
the baby has blue eyes.
2020
01:35:50,614 --> 01:35:52,485
Give me that.
2021
01:35:52,529 --> 01:35:53,791
Tell her to lie on her side,
it's better for the baby.
2022
01:35:53,835 --> 01:35:56,576
[ upbeat theme playing ]
2023
01:36:03,888 --> 01:36:04,976
Hey, hey, out!
2024
01:36:05,020 --> 01:36:06,282
Out!
2025
01:36:06,325 --> 01:36:09,546
[ upbeat theme playing ]
2026
01:36:41,012 --> 01:36:42,405
How you doing?
2027
01:36:42,448 --> 01:36:44,711
I'm okay.
2028
01:36:44,755 --> 01:36:46,017
How close are
your contractions?
2029
01:36:46,061 --> 01:36:47,671
Pretty close.
2030
01:36:47,714 --> 01:36:48,890
What, like about
10 minutes apart?
2031
01:36:48,933 --> 01:36:51,414
More like a minute.
2032
01:36:51,457 --> 01:36:53,198
Why didn't you call me?
2033
01:36:56,898 --> 01:36:58,247
All right, look,
go with the breathing, okay.
2034
01:36:58,290 --> 01:36:59,770
Just relax
and breathe in and out.
2035
01:36:59,814 --> 01:37:01,685
You'll be ready
to push soon.
2036
01:37:01,728 --> 01:37:03,774
I'll check you again
in a couple of minutes.
2037
01:37:03,818 --> 01:37:04,819
Okay, thanks.
2038
01:37:04,862 --> 01:37:05,689
Just relax, baby.
2039
01:37:05,732 --> 01:37:07,822
Ohh!
2040
01:37:07,865 --> 01:37:10,172
Easy, take it easy.
Easy.
2041
01:37:10,215 --> 01:37:12,043
Don't blank out, all right.
2042
01:37:12,087 --> 01:37:13,262
Breathe.
2043
01:37:13,305 --> 01:37:15,568
Open your mouth, breathe.
Breathe.
2044
01:37:20,399 --> 01:37:22,271
I love you, babe.
I love you, Kay.
2045
01:37:22,314 --> 01:37:23,838
Ohh, it's coming. What?
2046
01:37:23,881 --> 01:37:26,405
The baby's coming.
2047
01:37:26,449 --> 01:37:28,886
Nurse! Hello?
2048
01:37:28,930 --> 01:37:30,061
Come here, come on.
The baby's coming.
2049
01:37:30,105 --> 01:37:31,019
Check this woman.
2050
01:37:31,062 --> 01:37:32,063
Okay.
2051
01:37:33,282 --> 01:37:34,196
Take it easy.
2052
01:37:34,239 --> 01:37:35,588
Okay, let's go.
2053
01:37:39,636 --> 01:37:41,029
Keep looking at me.
Look me in the eye.
2054
01:37:41,072 --> 01:37:41,986
Keep breathing.
2055
01:37:42,030 --> 01:37:43,509
I don't like this.
2056
01:37:43,553 --> 01:37:45,163
Just keep breathing.
I love you.
2057
01:37:45,207 --> 01:37:45,990
Do you hear me?
Do you hear me?
2058
01:37:46,034 --> 01:37:47,122
I love you.
2059
01:37:47,165 --> 01:37:48,210
I think I'm gonna throw up.
2060
01:37:48,253 --> 01:37:49,472
That's good.
It's a good sign.
2061
01:37:49,515 --> 01:37:50,516
Things are going
just the way they ought to.
2062
01:37:50,560 --> 01:37:53,563
Oh, God, you're dumb.
2063
01:37:53,606 --> 01:37:56,131
Aghh, aghh.
2064
01:37:56,174 --> 01:37:57,393
DOCTOR:
Okay, I want you to take
a deep breath in,
2065
01:37:57,436 --> 01:37:58,916
hold it and push down hard.
2066
01:37:58,960 --> 01:38:00,570
Push, push, baby, push.
2067
01:38:00,613 --> 01:38:02,180
Push. Push.
2068
01:38:02,224 --> 01:38:03,399
Come on, Kay, push.
2069
01:38:03,442 --> 01:38:04,487
DOCTOR:
You're going through
2070
01:38:04,530 --> 01:38:05,923
a tremendous amount
of pressure soon
2071
01:38:05,967 --> 01:38:07,272
and then I'll ask you
to stop pushing and pant.
2072
01:38:07,316 --> 01:38:08,360
Should she stop now,
stop pushing?
2073
01:38:08,404 --> 01:38:09,709
No, no, keep pushing. No.Aghh, aghh.
2074
01:38:09,753 --> 01:38:10,667
No, keep pushing,
keep pushing.
2075
01:38:10,710 --> 01:38:11,886
Don't be afraid,
all right?
2076
01:38:11,929 --> 01:38:14,758
Don't be afraid.Oh, get it--get it out.
2077
01:38:14,801 --> 01:38:15,846
Concentrate.
You can do it.
2078
01:38:15,890 --> 01:38:17,413
Come on, stay in it,
stay in it.
2079
01:38:17,456 --> 01:38:18,718
Baby's head's coming,
baby's head's coming.
2080
01:38:18,762 --> 01:38:20,590
It's out now, it's out now.
2081
01:38:20,633 --> 01:38:21,896
It's coming, it's coming,
coming, the baby's coming.
2082
01:38:21,939 --> 01:38:24,159
Pant, pant, pant.
2083
01:38:24,202 --> 01:38:25,551
The baby's head's coming.
2084
01:38:25,595 --> 01:38:28,337
It's coming.
That's it, that's it.
2085
01:38:28,380 --> 01:38:31,993
Now, just gently,
gently push for the shoulder.
2086
01:38:32,036 --> 01:38:34,996
That's good.
And you've got a baby girl.
2087
01:38:35,039 --> 01:38:36,649
Isn't she pretty?
2088
01:38:36,693 --> 01:38:37,607
[ baby crying ]
2089
01:38:37,650 --> 01:38:38,695
You did it, babe.
2090
01:38:41,306 --> 01:38:42,264
You did it.
2091
01:38:44,135 --> 01:38:45,963
Daddy, would you like
to cut the cord?
2092
01:38:54,624 --> 01:38:57,540
Here you are.
2093
01:38:57,583 --> 01:39:00,717
And you can cut right between
those two clamps on the cord.
2094
01:39:13,121 --> 01:39:16,994
Oh, it's so great.
Great.
2095
01:39:34,664 --> 01:39:36,579
Take care of yourself, okay?
2096
01:39:36,622 --> 01:39:38,276
I will.
2097
01:39:41,627 --> 01:39:44,587
[ mellow theme playing ]
2098
01:40:09,351 --> 01:40:12,615
[ upbeat theme playing ]
2099
01:40:42,166 --> 01:40:43,167
[ phone ringing ]
2100
01:40:45,735 --> 01:40:48,390
Yeah?
2101
01:40:48,433 --> 01:40:49,391
Right, so buy 15,000.
2102
01:40:51,915 --> 01:40:53,264
Yeah, yeah.
I'll be in at 10 o'clock.
2103
01:40:53,308 --> 01:40:55,919
I've just got to wait
for the nurse.
2104
01:40:55,962 --> 01:40:58,791
She's good,
I just gave her a bottle.
2105
01:40:58,835 --> 01:41:00,663
No, not yet.
2106
01:41:00,706 --> 01:41:02,056
No, she'll burp,
2107
01:41:02,099 --> 01:41:03,318
she just hasn't burped yet,
that's all.
2108
01:41:04,536 --> 01:41:07,322
For how much?
2109
01:41:07,365 --> 01:41:09,933
$50 if she doesn't burp
in the next minute.
2110
01:41:09,976 --> 01:41:11,065
All right, wait a minute,
wait,
2111
01:41:11,108 --> 01:41:12,066
I'll put the phone
by her mouth.
2112
01:41:16,722 --> 01:41:18,028
[ baby giggling and burping ]
2113
01:41:19,508 --> 01:41:21,205
You owe me $50.
2114
01:41:21,249 --> 01:41:22,250
You lost.
2115
01:41:22,293 --> 01:41:23,381
I said--
2116
01:41:23,425 --> 01:41:26,689
[ upbeat theme playing ]
2117
01:43:36,949 --> 01:43:39,517
[ upbeat theme playing ]
139602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.