All language subtitles for A.Class.Apart.S01E04.SWEDISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:29,000
Hej, skat.
2
00:00:31,320 --> 00:00:33,800
Hvad har du pĂĄ?
Er det din fars gamle tøj?
3
00:00:35,040 --> 00:00:37,120
Søde skat? Hvad?
4
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
-Hej.
-Hvad er det her?
5
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Hvad?
6
00:00:44,360 --> 00:00:45,280
Det her.
7
00:00:46,920 --> 00:00:50,560
Jeg tænkte, det var bedst vi mødtes.
Jeg tager væk et stykke tid.
8
00:00:50,640 --> 00:00:53,240
Et stykke tid?
Du har taget hele din garderobe med.
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,120
Jeg ville tage til mormors hus
i Montauk. Det stĂĄr tomt.
10
00:00:56,200 --> 00:00:58,040
Jeg kan lide at være der.
11
00:00:58,120 --> 00:01:01,480
Du kan komme over, nĂĄr du vil.
Jeg fik dit værelse gjort i stand.
12
00:01:02,080 --> 00:01:03,760
Ikke mere pigetapet.
13
00:01:03,840 --> 00:01:06,040
Indretteren har gjort
et fantastisk job.
14
00:01:06,120 --> 00:01:07,720
Er det pĂĄ grund af hende?
15
00:01:08,720 --> 00:01:10,320
Selvfølgelig ikke.
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,320
Mor, gider du droppe det?
17
00:01:15,280 --> 00:01:17,440
Du forlod ham, ikke?
18
00:01:18,360 --> 00:01:20,080
Forlader du mig nu?
19
00:01:20,160 --> 00:01:23,160
Jeg forlader dig ikke.
Hvorfor skulle jeg gøre det?
20
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
Vi ringer bare til hinanden.
21
00:01:27,840 --> 00:01:29,320
Du har et ansvar.
22
00:01:30,520 --> 00:01:33,040
Du er mor. Du har et ansvar.
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,680
Forlader du mig og Oscar?
24
00:01:34,760 --> 00:01:37,480
En glad mor i USA
er bedre end en trist mor her.
25
00:01:43,080 --> 00:01:45,360
Du burde være glad på mine vegne.
26
00:01:46,960 --> 00:01:49,520
Jeg har en gave til dig.
Du mĂĄ fĂĄ Tommy.
27
00:01:49,600 --> 00:01:51,760
Han kan komme, nĂĄr han vil.
Bare ring.
28
00:01:51,840 --> 00:01:54,840
Dig og pigerne kan være hvor
som helst. Det er bedre, hvis...
29
00:01:54,920 --> 00:01:57,280
Jeg vil ikke have Tommy.
30
00:01:59,160 --> 00:02:02,640
Jeg vil ikke have din
skide bestikkelse. Seriøst, mor!
31
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
AltsĂĄ...
32
00:02:06,560 --> 00:02:09,080
-Nej, lad være.
-GĂĄ ad helvede til.
33
00:02:09,160 --> 00:02:10,200
-Nej...
-Jo.
34
00:02:14,480 --> 00:02:17,560
GĂĄ ad helvede til. OgsĂĄ dig, Tommy.
35
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
Hej.
36
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
De har golfbolde og heste.
Det er sgu Disney World!
37
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
Vores elever har ikke
et sted at sidde udenfor!
38
00:04:33,680 --> 00:04:38,640
Fordi de kommer fyrværkeri i bænkene.
Er det min skyld?
39
00:04:38,720 --> 00:04:41,240
Skide være med bænkene.
Det taler jeg ikke om.
40
00:04:41,840 --> 00:04:45,480
Vi har aflyst undervisning.
Vi har ingen idrætslærer.
41
00:04:45,560 --> 00:04:47,600
Ikke engang en skolesygeplejerske.
42
00:04:47,680 --> 00:04:49,200
Det er uretfærdigt!
43
00:04:49,280 --> 00:04:54,040
Jeg hører dig, men mine ressourcer
er ikke uendelige.
44
00:04:54,120 --> 00:04:57,760
Dit problem er, at du ikke ved,
hvor du skal lægge ressourcerne.
45
00:04:57,840 --> 00:05:02,840
Jo. Det er derfor, jeg er rektor,
og ikke dig.
46
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
Isaac!
47
00:05:24,520 --> 00:05:26,600
-Vil du have en?
-Nej tak.
48
00:05:26,680 --> 00:05:28,400
Er du holdt op med at ryge?
49
00:05:29,000 --> 00:05:30,400
Jeg har ikke lyst.
50
00:05:33,560 --> 00:05:34,920
Hvad sagde de?
51
00:05:36,280 --> 00:05:37,240
Ikke sĂĄ meget.
52
00:05:38,320 --> 00:05:40,480
-Nej?
-Jeg kan ikke forlade byen.
53
00:05:41,280 --> 00:05:43,160
Jeg mĂĄ vente og se.
54
00:05:43,240 --> 00:05:44,800
Pis. Jeg forstĂĄr.
55
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
Jeg sĂĄ din sms.
56
00:05:48,760 --> 00:05:51,120
Hvad ville du tale om?
57
00:05:52,240 --> 00:05:55,480
Jeg var urolig. Alle snakker.
58
00:05:56,160 --> 00:05:58,760
-Det gør de.
-Skal du tilbage til skolen?
59
00:05:59,760 --> 00:06:01,240
Har jeg et valg?
60
00:06:02,080 --> 00:06:04,000
Skal jeg tage med?
61
00:06:04,080 --> 00:06:07,800
Nej. Jeg gĂĄr hjem.
Vi ses senere.
62
00:06:08,920 --> 00:06:10,720
-Okay.
-Okay.
63
00:06:10,800 --> 00:06:12,720
-Ja. Vi ses.
-Vi ses.
64
00:06:20,120 --> 00:06:24,280
Jeg giver snart ordet til
Jovanna og Said fra politiet.
65
00:06:25,400 --> 00:06:30,360
Men jeg vil først informere om,
at man ikke kan sige, at Robin...
66
00:06:32,360 --> 00:06:35,080
At Robin Nymans død var en ulykke.
67
00:06:36,600 --> 00:06:40,440
Jeg vil bede jer om
at assistere politiet
68
00:06:40,520 --> 00:06:43,840
med den hjælpsomhed og respekt,
69
00:06:43,920 --> 00:06:46,760
som I er opfostret til at vise.
70
00:06:48,400 --> 00:06:51,440
Vi har valgt at ansætte
71
00:06:51,520 --> 00:06:54,360
en ny studievejleder.
72
00:06:55,120 --> 00:06:59,560
Den person vil støtte alle,
der har brug for det.
73
00:06:59,640 --> 00:07:05,360
Jeg byder velkommen til
Jovanna Pavic og Said Ben.
74
00:07:07,720 --> 00:07:13,160
Tak, Elisabeth. Vi er her for
at samle information om Robin Nyman.
75
00:07:14,280 --> 00:07:17,120
Jeg vil understrege, at vi ikke p.t.
76
00:07:17,200 --> 00:07:20,000
har mistanke om,
der er blevet begĂĄet en forbrydelse.
77
00:07:20,080 --> 00:07:24,000
Vi vil bare tale med jer
78
00:07:24,080 --> 00:07:27,720
for at forstĂĄ, hvad der skete
med Robin den aften.
79
00:07:28,760 --> 00:07:29,680
Tak.
80
00:07:30,200 --> 00:07:33,320
I burde lede pĂĄ
den anden side af søen, for fanden!
81
00:07:33,400 --> 00:07:37,640
Hold op, Häger.
Kom op til mig bagefter.
82
00:07:41,080 --> 00:07:43,040
En ting til.
83
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
SĂĄ ved man, han har ret.
84
00:07:45,080 --> 00:07:47,600
Hun ved ingenting.
Hun er sgu da senil.
85
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
Jeg har savnet dig, Wille.
86
00:07:51,040 --> 00:07:53,160
Og derfor... Hører du efter?
87
00:07:53,240 --> 00:07:55,840
-Ja.
-Godt.
88
00:07:55,920 --> 00:08:00,560
Vi vil gerne fortsætte som sædvanlig.
89
00:08:01,160 --> 00:08:05,200
Så årets løb mod Holmered skolen
90
00:08:05,280 --> 00:08:07,160
foregĂĄr som planlagt.
91
00:08:10,080 --> 00:08:13,440
Hugo og Grace.
92
00:08:36,000 --> 00:08:37,640
Hvordan gĂĄr det med stykket?
93
00:08:37,720 --> 00:08:39,920
Er du blevet fyret
som Hugos højre hånd?
94
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
Endelig snakker du. Her.
95
00:08:50,320 --> 00:08:52,560
"Lad os ikke tale dĂĄrligt
om vores generation.
96
00:08:53,480 --> 00:08:55,880
Den er ikke ulykkeligere
end sine forgængere.
97
00:08:56,840 --> 00:09:00,760
Lad os heller ikke tale godt om den.
Lad os slet ikke tale om den."
98
00:09:05,560 --> 00:09:06,960
Du er rigtig god.
99
00:09:08,240 --> 00:09:10,960
De vil elske det.
Så mørkt og deprimerende.
100
00:09:11,040 --> 00:09:13,120
Det er fint. De kan relatere til det.
101
00:09:14,600 --> 00:09:18,040
Hvordan har du det?
Kan du fokusere på stævnet?
102
00:09:19,080 --> 00:09:21,880
Har jeg et valg?
Alle har det elendigt.
103
00:09:21,960 --> 00:09:24,160
Hvis jeg droppede det,
ville folk snakke.
104
00:09:25,360 --> 00:09:29,680
Jeg kunne sparke dig pĂĄ benet,
sĂĄ du endte i rullestol.
105
00:09:30,520 --> 00:09:32,040
Fin idé.
106
00:09:32,120 --> 00:09:34,840
Er det ikke lidt sygt, at de klør på
107
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
trods alt det her?
108
00:09:37,480 --> 00:09:39,280
Det er fandeme brutalt.
109
00:09:40,480 --> 00:09:42,920
-Alle er helt knust.
-Det er de da ikke.
110
00:09:43,000 --> 00:09:44,080
Jo.
111
00:09:44,840 --> 00:09:48,360
Er det ikke sygt, at William
og Hugo pludselig er bedste venner?
112
00:09:48,440 --> 00:09:52,400
Det er latterligt.
Hugo er sur pĂĄ Philip.
113
00:09:54,000 --> 00:09:57,600
Jeg har mĂĄske en anden vej ind.
114
00:09:58,600 --> 00:10:00,240
Jeg mĂĄ arbejde lidt pĂĄ det.
115
00:10:01,680 --> 00:10:02,880
Interessant.
116
00:10:18,720 --> 00:10:21,240
-Hej, hvordan gĂĄr det?
-Jeg har det sĂĄ dĂĄrligt.
117
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
Jeg ved ikke. Det gĂĄr over.
118
00:10:24,320 --> 00:10:27,720
-Hvordan gik det med Isaac?
-Det orker jeg ikke nu.
119
00:10:28,480 --> 00:10:32,240
-Hvorfor? Hvad sagde han?
-Jeg sagde det ikke.
120
00:10:33,160 --> 00:10:35,040
-Nej.
-Det føltes ikke rigtigt.
121
00:10:36,520 --> 00:10:37,480
Hvad med dig?
122
00:10:37,560 --> 00:10:41,720
Det gik godt. Jeg sagde, vi ikke
kunne ses mere. Hun tog det pænt.
123
00:10:42,760 --> 00:10:44,320
Okay.
124
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
Men hun var sĂĄ flot.
125
00:10:46,480 --> 00:10:49,120
Hold op. Der er dukket flere op.
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,480
Vores familier var pĂĄ ferie
sammen i sommer.
127
00:10:58,520 --> 00:11:04,000
Jeg hænger ellers ikke ud
med andre fra skolen end Grace.
128
00:11:07,520 --> 00:11:10,160
Vi sagde det ikke til nogen,
da vi kom tilbage.
129
00:11:11,800 --> 00:11:14,840
Det er lidt mærkeligt.
Vi er ikke rigtig venner.
130
00:11:16,000 --> 00:11:17,120
Hvad mener du?
131
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
Vi ville ikke have hængt ud ellers,
132
00:11:20,720 --> 00:11:24,120
og vi sagde intet til vores venner.
De ville have kæftet op.
133
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
Så ingen vidste, at I mødtes?
134
00:11:28,520 --> 00:11:30,440
Dig, Robin og William?
135
00:11:31,920 --> 00:11:34,680
Nej. Det føles så dumt.
136
00:11:35,280 --> 00:11:37,600
Jeg gĂĄr rundt med det her, og jeg...
137
00:11:40,120 --> 00:11:43,120
Jeg fortalte dem, de ikke kan
være med i den skide klub.
138
00:11:44,320 --> 00:11:45,920
Jeg synes, de er bedre end det.
139
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
Det gør jeg virkelig.
140
00:11:50,760 --> 00:11:52,760
NĂĄr du siger "klubben", mener du...
141
00:11:54,440 --> 00:11:55,760
Zebrarummet.
142
00:12:00,640 --> 00:12:02,120
Og William sagde, eller...
143
00:12:04,200 --> 00:12:05,680
Vi var ret fulde, men...
144
00:12:08,120 --> 00:12:11,120
Caroline ved noget,
som hun ikke siger.
145
00:12:17,680 --> 00:12:20,760
ForstĂĄr du,
det her ikke er et forhør?
146
00:12:21,280 --> 00:12:23,360
Du er ikke tvunget til
at tale med os.
147
00:12:24,720 --> 00:12:26,600
Men det ville være en stor hjælp.
148
00:12:26,680 --> 00:12:29,200
Især for Robin.
149
00:12:30,960 --> 00:12:33,960
Hans familie fortjener en afslutning.
150
00:12:40,080 --> 00:12:42,240
Hans far kan ikke komme ud af sengen.
151
00:12:52,760 --> 00:12:54,200
Hvad tænker du nu?
152
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
Jeg fatter det ikke.
153
00:13:00,080 --> 00:13:01,640
I forstĂĄr ikke. Han var...
154
00:13:05,960 --> 00:13:07,400
Han var så sød.
155
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Isaac.
156
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
Vent lidt. Isaac.
157
00:13:46,280 --> 00:13:47,960
Han kigger ikke engang pĂĄ mig.
158
00:13:48,040 --> 00:13:50,800
Hvad skal han gøre?
Det er ikke en let situation.
159
00:13:50,880 --> 00:13:52,240
Isaac!
160
00:13:55,280 --> 00:13:56,320
Hvordan har du det?
161
00:13:57,160 --> 00:13:58,680
Det er okay. Jeg er træt.
162
00:13:58,760 --> 00:14:01,080
Hvad sker der? Jeg hører rygter.
163
00:14:01,160 --> 00:14:03,360
De mĂĄtte lade mig gĂĄ.
Jeg har et alibi.
164
00:14:04,120 --> 00:14:08,840
Jeg blev fucking ked af det.
Jeg vil ikke høre de ting om dig.
165
00:14:11,400 --> 00:14:13,280
Mine forældre må ikke
fĂĄ det at vide.
166
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
Nej, men det er alvorligt.
167
00:14:17,440 --> 00:14:20,440
De siger, at folk har set dig sælge.
168
00:14:20,520 --> 00:14:22,240
Mine forældre må ikke vide det.
169
00:14:24,120 --> 00:14:26,040
Stævnet bliver holdt.
170
00:14:26,120 --> 00:14:30,880
-Jeg kan ikke tænke på at løbe nu.
-Det forstĂĄr jeg godt.
171
00:14:31,880 --> 00:14:34,440
Hvis du ikke dukker op,
vil folk snakke.
172
00:14:35,880 --> 00:14:37,240
De vil sige ting.
173
00:14:38,400 --> 00:14:39,520
Giv dem ikke det.
174
00:14:40,120 --> 00:14:44,360
Tag derhen, løb,
gør alt for at vinde.
175
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
Om ikke for skolen, sĂĄ for dig selv.
176
00:14:46,680 --> 00:14:50,080
SĂĄ kan vi snakke om det
med forældrene.
177
00:14:51,680 --> 00:14:52,640
Hvordan lyder det?
178
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Okay.
179
00:14:58,640 --> 00:15:00,080
Okay.
180
00:15:50,640 --> 00:15:51,680
Her.
181
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
Ring til mig.
182
00:15:59,360 --> 00:16:02,800
TIL KVARTERETS LÆKRESTE KAT
183
00:16:07,920 --> 00:16:11,600
Jeg fik barberet 15 sekunder
af første omgang.
184
00:16:11,680 --> 00:16:14,440
Det er godt.
Hvis du fordobler det, vinder du.
185
00:16:14,520 --> 00:16:16,920
Ja, for det er sĂĄ let.
186
00:16:17,440 --> 00:16:20,440
-Giv alt.
-Skal du forlade mig?
187
00:16:21,240 --> 00:16:25,040
Kan du ikke fejre din nye mors
fødselsdag en anden gang?
188
00:16:27,160 --> 00:16:28,840
Jeg ved, du klarer det.
189
00:16:28,920 --> 00:16:32,680
-Der sker sĂĄ meget lige nu.
-Vind stævnet.
190
00:16:33,560 --> 00:16:35,360
Bare gør det. Vind stævnet.
191
00:16:37,320 --> 00:16:39,960
SĂĄ giver du Zebra en sut,
der er dyppet i sprut.
192
00:16:40,760 --> 00:16:41,800
SĂĄ bliver de rolige.
193
00:16:42,960 --> 00:16:45,560
Sørg for, at Philip
ikke dør af ensomhed.
194
00:16:48,360 --> 00:16:50,360
Du kan godt være lidt sød ved ham.
195
00:16:51,440 --> 00:16:53,000
-Philip?
-Ja.
196
00:16:53,080 --> 00:16:56,200
Du bad ham bede Robin om
at købe, ikke?
197
00:16:56,280 --> 00:16:57,600
Jo.
198
00:16:57,680 --> 00:17:00,440
Han kan ikke huske det.
Han var så høj.
199
00:17:00,520 --> 00:17:01,480
Hør her.
200
00:17:02,720 --> 00:17:04,760
Vær ikke led. Vær lidt sød.
201
00:17:06,840 --> 00:17:08,160
Jeg prøver.
202
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
-Vi fĂĄr se.
-Det er godt.
203
00:17:12,840 --> 00:17:14,560
Dygtig dreng. Vi snakkes.
204
00:17:14,640 --> 00:17:16,160
-Okay, mor.
-Ja.
205
00:17:59,280 --> 00:18:02,240
-Jeg troede, du var dernede.
-Jeg har løbet en gang.
206
00:18:02,760 --> 00:18:04,360
Men jeg gĂĄr derned igen.
207
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
Vil du se pĂĄ?
208
00:18:07,320 --> 00:18:09,280
-Det havde jeg tænkt mig.
-Ja?
209
00:18:09,360 --> 00:18:13,280
Jeg har ikke set dig i noget tid,
men du har visse forbedringspunkter.
210
00:18:14,280 --> 00:18:17,280
Det er den satans rygning, ikke?
211
00:18:21,680 --> 00:18:24,560
Jeg har sagt det til Sasha 30 gange.
212
00:18:25,600 --> 00:18:28,040
Han mĂĄ svinge armene hurtigere.
213
00:18:31,200 --> 00:18:33,280
Du kommer ingen vegne.
214
00:18:35,000 --> 00:18:36,680
Mærkeligt, når du er så høj.
215
00:18:41,960 --> 00:18:46,760
Said Ben fra politiet.
Vi vil tale lidt med Hugo.
216
00:18:49,360 --> 00:18:51,520
Gør det hurtigt.
Han har et løb om nogle timer.
217
00:18:52,120 --> 00:18:53,360
Det tager nogle minutter.
218
00:18:54,280 --> 00:18:56,800
-Far, får jeg brug for hjælp?
-Hjælp?
219
00:18:56,880 --> 00:18:59,440
Det hĂĄber jeg ikke.
220
00:19:02,640 --> 00:19:04,560
Hvor befandt du dig den aften?
221
00:19:07,000 --> 00:19:08,520
Til middagen. Hvad mener du?
222
00:19:08,600 --> 00:19:13,040
Var du der hele tiden,
eller gik du ud pĂĄ et tidspunkt?
223
00:19:14,880 --> 00:19:16,080
Nej.
224
00:19:16,160 --> 00:19:18,240
SĂĄ du Robin forlade lokalet?
225
00:19:18,320 --> 00:19:21,320
Ja. Jeg sĂĄ... at han gik.
226
00:19:21,400 --> 00:19:24,640
Jeg ved ikke,
om jeg sĂĄ ham komme tilbage.
227
00:19:26,000 --> 00:19:29,200
-Jeg var ret beruset.
-Var du kun fuld?
228
00:19:29,280 --> 00:19:32,680
-Havde du taget noget?
-Nej, men hvorfor?
229
00:19:33,640 --> 00:19:38,600
SĂĄ du Robin have en diskussion
med nogen? Eller nærkontakt?
230
00:19:39,480 --> 00:19:41,440
Nærkontakt?
Jeg ved ikke, hvad du mener.
231
00:19:41,520 --> 00:19:43,920
Vi gav hinanden hĂĄnden,
da han kom ind.
232
00:19:44,000 --> 00:19:48,200
Om han kyssede nogen eller noget.
Hvad I nu gør på skolen.
233
00:19:51,400 --> 00:19:55,440
Så du så ikke Robin være
fortrolig med Caroline Liljekrook?
234
00:19:56,280 --> 00:19:57,760
Med Caroline?
235
00:19:58,480 --> 00:19:59,840
Virkelig ikke.
236
00:20:00,760 --> 00:20:02,280
Hvorfor skulle han være det?
237
00:20:18,960 --> 00:20:24,160
Sig til tidligere næste gang,
sĂĄ vi kan fikse noget mere fancy.
238
00:20:24,840 --> 00:20:26,000
Hvordan gĂĄr det i skolen?
239
00:20:26,080 --> 00:20:30,360
Jeg syntes ikke,
at Elisabeth var brillant i debatten.
240
00:20:30,440 --> 00:20:31,680
Den gamle kælling.
241
00:20:32,920 --> 00:20:36,160
Hun er forældet og har tabt grebet.
242
00:20:37,520 --> 00:20:40,960
Hun blev lidt underlig
efter skilsmissen.
243
00:20:41,040 --> 00:20:42,520
Hvad var det, han hed?
244
00:20:44,320 --> 00:20:45,520
Lagerqvist.
245
00:20:45,600 --> 00:20:48,240
-Ja.
-Ja. Claes Lagerqvist.
246
00:20:48,880 --> 00:20:52,280
De har et slot i SkĂĄne,
som plejede at være så fint.
247
00:20:52,960 --> 00:20:54,320
Hvad er der sket nu?
248
00:20:55,240 --> 00:20:58,960
De har vel ikke rĂĄd til
at opretholde det.
249
00:20:59,040 --> 00:21:01,600
Ia og Titti var der
til sommerafslutningen,
250
00:21:01,680 --> 00:21:04,880
og halvdelen af facaden
var styrtet sammen.
251
00:21:06,200 --> 00:21:08,520
Ikke overraskende,
sĂĄdan som de har sjusket.
252
00:21:08,600 --> 00:21:11,480
Han gav Elisabeth en vis stand.
253
00:21:12,520 --> 00:21:15,440
Den har hun mistet nu.
254
00:21:15,520 --> 00:21:20,960
Far, hun lukker de nyrige ind.
Er det ikke det værste?
255
00:21:21,840 --> 00:21:23,880
Det, der er sket, er forfærdeligt.
256
00:21:23,960 --> 00:21:27,720
Det må være nogen fra Holmered,
som har røvet ham.
257
00:21:27,800 --> 00:21:32,280
SĂĄdan som samfundet har udviklet sig,
er det ikke uventet.
258
00:21:33,120 --> 00:21:36,040
Det, der er sket,
er rigtig sørgeligt.
259
00:21:37,480 --> 00:21:41,160
Et mærkeligt valg af hans far
at anbringe ham der
260
00:21:41,240 --> 00:21:44,640
med den baggrund og tro,
at han ville passe ind.
261
00:21:46,040 --> 00:21:48,960
Man må tænke sig om, før man handler.
262
00:21:49,840 --> 00:21:52,360
Hvad siger du?
Du gik i klasse med ham.
263
00:21:55,640 --> 00:21:57,040
Jeg talte knap nok med ham.
264
00:22:11,160 --> 00:22:13,600
-Nu er vi her.
-Ja.
265
00:22:14,160 --> 00:22:17,160
-Fedt, at det sker.
-Jeg tror, det er tiltrængt.
266
00:22:17,240 --> 00:22:20,640
Det er sĂĄ godt.
Det modvirker segregationen.
267
00:22:20,720 --> 00:22:24,320
Ja. Jeg ser kun en skole med uniform.
268
00:22:24,880 --> 00:22:25,920
Og det er ikke os.
269
00:22:27,240 --> 00:22:28,640
Skal vi komme i gang?
270
00:22:47,480 --> 00:22:48,280
PĂĄ jeres pladser!
271
00:22:52,520 --> 00:22:54,200
Kom sĂĄ!
272
00:23:42,440 --> 00:23:44,920
-For fanden da!
-Satans ogsĂĄ!
273
00:23:46,160 --> 00:23:48,240
Kongeligt. Sådan skal det være.
274
00:23:50,040 --> 00:23:51,480
Godt kæmpet.
275
00:23:56,280 --> 00:23:59,560
Sig tak for kampen og giv dem hĂĄnden.
276
00:23:59,640 --> 00:24:00,800
Isaac!
277
00:24:00,880 --> 00:24:04,080
-Tak. Godt gĂĄet.
-Mange tak.
278
00:24:28,160 --> 00:24:29,840
-Godt at se dig igen.
-Ja.
279
00:24:29,920 --> 00:24:32,640
-Tak for sidst.
-Ja, det var fedt.
280
00:24:32,720 --> 00:24:33,960
Ja, det var.
281
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
Slip det.
282
00:24:41,360 --> 00:24:44,160
Du, kom her.
283
00:24:49,680 --> 00:24:53,200
Det er modigt af dig at komme her,
efter du myrdede en af os.
284
00:24:53,280 --> 00:24:54,960
-Pas pĂĄ!
-Hvad vil du gøre?
285
00:24:59,880 --> 00:25:02,640
Hvad vil du gøre? Slå mig ihjel?
286
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Hold kæft.
287
00:25:04,600 --> 00:25:06,120
Hvad laver du, dit skvat?
288
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
Dit dumme svin!
289
00:25:12,160 --> 00:25:15,440
Hold op! Hugo!
290
00:25:16,120 --> 00:25:19,360
Hvad fanden? Nej, hold op!
291
00:25:19,440 --> 00:25:20,480
Hallo!
292
00:25:27,920 --> 00:25:29,240
Isaac!
293
00:25:31,080 --> 00:25:32,320
GĂĄ.
294
00:25:34,240 --> 00:25:35,720
Hugo, for helvede.
295
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
Stop sĂĄ.
296
00:25:39,160 --> 00:25:42,240
-Fald ned.
-Store idiot. Jeg slĂĄr dig ihjel.
297
00:25:42,320 --> 00:25:44,960
Tilbage! Hold sĂĄ op!
298
00:25:45,040 --> 00:25:47,120
For helvede. Tilbage.
299
00:25:48,960 --> 00:25:51,520
-Hvad laver du?
-Kom. Skide horeunge.
300
00:25:55,240 --> 00:25:56,640
For helvede.
301
00:25:56,720 --> 00:26:00,080
Hvad troede du, der ville ske?
Du var som Muhammad Ali.
302
00:26:00,160 --> 00:26:02,280
Jeg kunne ikke klare
at stĂĄ og se pĂĄ.
303
00:26:02,360 --> 00:26:04,800
Du kunne have stĂĄet stille
og ladet dem slĂĄs.
304
00:26:04,880 --> 00:26:06,560
Du kunne ikke stoppe dem.
305
00:26:07,920 --> 00:26:10,040
-Skal jeg puste?
-Hold op.
306
00:26:10,120 --> 00:26:11,440
Hold op.
307
00:26:12,400 --> 00:26:15,560
-Hold da op. Hvordan gik det?
-Ikke godt.
308
00:26:16,080 --> 00:26:18,520
Stærk indsats derude.
Jeg er imponeret.
309
00:26:19,280 --> 00:26:20,960
-Tak.
-Jeg kan lide dig.
310
00:26:22,440 --> 00:26:24,040
Tak.
311
00:26:24,640 --> 00:26:26,160
Det er ikke så mærkeligt.
312
00:26:26,240 --> 00:26:29,760
Hvis du er sikker i din sag,
empati, integritet.
313
00:26:30,800 --> 00:26:33,720
-Ja.
-Et ordentligt venstreslag.
314
00:26:33,800 --> 00:26:35,240
Mange tak.
315
00:26:36,320 --> 00:26:38,440
-Jeg er stadig ikke interesseret.
-Fint nok.
316
00:26:39,240 --> 00:26:41,960
-Jeg vil tale med dig.
-Selvfølgelig.
317
00:26:42,960 --> 00:26:45,720
Maks 15 minutter
med ispakken hver time.
318
00:26:46,880 --> 00:26:48,000
Okay.
319
00:26:54,680 --> 00:26:56,000
Smidigt.
320
00:26:56,080 --> 00:26:58,600
-Jeg har aldrig hørt ham tale sådan.
-Hold op.
321
00:26:58,680 --> 00:27:00,800
Jeg ved, nĂĄr nogen
prøver at indsmigre sig.
322
00:27:03,640 --> 00:27:08,320
MĂĄ jeg invitere dig
pĂĄ middag i aften?
323
00:27:09,040 --> 00:27:10,600
Eller mangler du nogle omgange?
324
00:27:12,120 --> 00:27:15,440
Jeg kan ikke.
Jeg skal tilbage pĂĄ arbejdet.
325
00:27:15,520 --> 00:27:17,680
Torbjörn har indkaldt mig til møde.
326
00:27:19,080 --> 00:27:20,520
En anden dag.
327
00:27:25,280 --> 00:27:26,440
Jeg ved ikke.
328
00:27:27,280 --> 00:27:30,360
Jeg kan lide dig, og det var fint,
men jeg ved ikke.
329
00:27:30,880 --> 00:27:34,840
-Bliver det ikke lidt rodet?
-Jeg forstĂĄr dig, men er uenig.
330
00:27:35,640 --> 00:27:37,200
-Okay.
-Men...
331
00:27:38,920 --> 00:27:41,680
Jeg respekterer det selvfølgelig.
332
00:27:48,640 --> 00:27:52,360
Hvad sagde han? Et kvarter hver time?
333
00:27:52,440 --> 00:27:53,800
Noget i den stil.
334
00:27:56,520 --> 00:27:57,520
Farvel.
335
00:27:58,080 --> 00:28:00,040
Tak for hjælpen med...
336
00:28:04,520 --> 00:28:05,600
Du er sød.
337
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
Det er du ogsĂĄ.
338
00:28:30,000 --> 00:28:33,440
"Til Tunas bedste wingman
med Tunas værste handicap."
339
00:28:35,960 --> 00:28:39,000
Hvad tænkte du på?
Holde stævnet på Holmered?
340
00:28:39,080 --> 00:28:41,360
Hvad skulle jeg have gjort?
341
00:28:41,440 --> 00:28:44,440
Vi flagede pĂĄ halv mast.
Vi kunne ikke holde det her.
342
00:28:45,120 --> 00:28:49,440
Du holdt op med at lytte til mig
for længe siden.
343
00:28:49,520 --> 00:28:51,960
Du burde vide bedre. Specielt dig.
344
00:28:52,040 --> 00:28:55,040
Alle kunne regne ud,
det ville blive et problem.
345
00:28:56,040 --> 00:28:59,280
Jeg tænkte, det ville
modvirke diskriminering!
346
00:28:59,360 --> 00:29:01,960
Ved du, hvad der er værre?
347
00:29:02,040 --> 00:29:04,400
Lige nu cirkulerer der
videoer pĂĄ Instagram,
348
00:29:04,480 --> 00:29:09,160
hvor det ser ud, som om vores elever
tager til ghettoen for at slĂĄs,
349
00:29:09,240 --> 00:29:13,880
mens skoleinspektionen leder
efter en grund til at fĂĄ os ned.
350
00:29:13,960 --> 00:29:16,400
Det her... Se pĂĄ mig.
351
00:29:17,040 --> 00:29:20,880
Det er usædvanlig dårlig håndteret,
Elisabeth.
352
00:29:20,960 --> 00:29:23,320
Jeg fejlbedømte det.
353
00:29:26,160 --> 00:29:28,760
Jeg tager ansvaret for det.
354
00:29:28,840 --> 00:29:31,280
Du er ikke velkommen
til genforeningen.
355
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Hej.
356
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Wow.
357
00:30:03,880 --> 00:30:05,640
Sikket slag.
358
00:30:16,440 --> 00:30:20,120
-Hvad har du at sige?
-Hvad skal jeg sige?
359
00:30:20,200 --> 00:30:21,640
Jeg ville stoppe en slĂĄskamp.
360
00:30:22,280 --> 00:30:23,640
Det ser ikke sĂĄdan ud.
361
00:30:25,120 --> 00:30:27,640
Nej? Men det var sĂĄdan, det var.
362
00:30:28,280 --> 00:30:32,560
Jeg stoler ikke pĂĄ
din dømmekraft længere.
363
00:30:33,760 --> 00:30:34,640
Hvad?
364
00:30:34,720 --> 00:30:37,560
Skoleledelsen er træt af dig,
og det er jeg ogsĂĄ.
365
00:30:40,560 --> 00:30:43,640
Jeg ville stoppe en slĂĄskamp.
Er det dårlig dømmekraft?
366
00:30:43,720 --> 00:30:47,320
Du opfører dig grænseløst
over for dine egne elever.
367
00:30:48,920 --> 00:30:50,760
Jeg mĂĄ give dig en advarsel.
368
00:30:52,880 --> 00:30:53,880
Okay.
369
00:30:56,880 --> 00:31:00,320
-Hvad vil det sige?
-At du skal lytte til mig.
370
00:31:01,840 --> 00:31:05,480
Jeg vil have større indsigt
i dit arbejde med dine elever.
371
00:31:06,200 --> 00:31:09,360
Du skal rapportere til mig hver uge.
372
00:31:09,440 --> 00:31:12,640
Og du mĂĄ ikke tage
nogle beslutninger selv.
373
00:31:16,120 --> 00:31:17,880
-Jeg er færdig her.
-Hør nu...
374
00:31:17,960 --> 00:31:20,520
Jeg har gjort en fandens masse
for den her skole!
375
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
Du vil se,
nĂĄr jeg ikke er her mere.
376
00:31:23,760 --> 00:31:25,320
Fuck dig!
377
00:31:39,280 --> 00:31:43,280
Hej. Hvad læser du?
378
00:31:45,760 --> 00:31:49,320
Det er en god bog.
Har du læst den om Marilyn Monroe?
379
00:31:51,880 --> 00:31:53,120
Den er god, jeg lover.
380
00:31:53,680 --> 00:31:56,080
Du kunne sikkert
ogsĂĄ lide billederne.
381
00:31:57,680 --> 00:31:59,680
De skadede ikke.
382
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
Hvad skal du lave
i den lange weekend?
383
00:32:05,400 --> 00:32:07,880
Det ved jeg ikke. Hvorfor?
384
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
Jeg holder fest.
385
00:32:11,920 --> 00:32:14,200
Det ville være fedt, hvis du kom.
386
00:32:15,600 --> 00:32:16,840
Hvis du tør.
387
00:32:18,360 --> 00:32:20,640
Hvorfor ikke? Hvad mener du?
388
00:32:20,720 --> 00:32:23,880
-Det ved jeg ikke.
-Vi har banetid om 30 minutter.
389
00:32:26,440 --> 00:32:28,000
Kom, hvis du vil.
390
00:32:30,480 --> 00:32:32,040
Hvorfor taler du med hende?
391
00:32:32,120 --> 00:32:34,480
Jeg kan lide krøllet hår.
Lad mig være.
392
00:32:34,560 --> 00:32:36,920
Du er ulækker. Kom, vi har travlt.
393
00:32:47,400 --> 00:32:48,960
-Hej.
-Hej.
394
00:32:49,040 --> 00:32:51,680
Skal vi drikke i Zebra?
395
00:32:51,760 --> 00:32:54,520
-Jeg tog en af min fars gode flasker.
-William!
396
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
Hej.
397
00:32:57,320 --> 00:32:59,200
Beklager, vi skal spille golf.
398
00:32:59,280 --> 00:33:01,120
-Vi starter snart, ikke?
-Jo.
399
00:33:01,200 --> 00:33:03,320
SĂĄ vi kan ikke. Men hyg dig.
400
00:33:03,400 --> 00:33:05,320
-Jeg hĂĄber, den er god.
-Held og lykke.
401
00:33:17,960 --> 00:33:19,160
William!
402
00:33:20,280 --> 00:33:22,680
-Hvad?
-Hvad mener du?
403
00:33:22,760 --> 00:33:25,400
Hvad vil du?
Jeg taler ikke med dig nu.
404
00:33:27,640 --> 00:33:29,320
Har jeg gjort noget?
405
00:33:30,000 --> 00:33:33,520
Hvorfor spørger du?
Vi kender ikke rigtig hinanden.
406
00:33:34,280 --> 00:33:35,600
-Gør vi ikke?
-Nej.
407
00:33:35,680 --> 00:33:38,320
Lad mig være og sig ikke,
hvad jeg skal gøre.
408
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
Hvad snakker du om?
409
00:33:40,680 --> 00:33:43,720
Stævnet! Hvorfor blandede du dig?
410
00:33:44,880 --> 00:33:48,320
I stedet for at støtte en ven,
sĂĄ jeg ham fĂĄ bank,
411
00:33:48,400 --> 00:33:49,720
fordi du blandede dig.
412
00:33:50,320 --> 00:33:53,600
Gør det ikke igen.
Bland dig helt udenom.
413
00:33:53,680 --> 00:33:55,320
Du kender mig ikke.
414
00:33:56,600 --> 00:33:57,800
Tydeligvis ikke.
415
00:33:58,520 --> 00:34:01,200
Ved du, hvad jeg ved?
Du er bedre end Hugo.
416
00:34:01,280 --> 00:34:04,280
Men lige nu er du sĂĄ ubehagelig,
at du er værre end ham.
417
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
Det er fandeme trist.
418
00:34:07,920 --> 00:34:11,000
NĂĄr du ikke er en idiot mere,
kan du kontakte mig.
419
00:34:11,080 --> 00:34:14,400
Så kan vi lære hinanden at kende,
hvilket vi tydeligvis ikke gør.
420
00:34:17,080 --> 00:34:20,040
-Jeg er så træt af de piger.
-Seriøst?
421
00:34:20,120 --> 00:34:23,640
Vi mĂĄ have nogle piger
fra byen med til festen.
422
00:34:23,720 --> 00:34:27,240
-Ja.
-Vi kan betale for deres taxier.
423
00:34:28,040 --> 00:34:30,680
Eller leje en bus.
424
00:34:31,920 --> 00:34:33,040
Ligesom din far.
425
00:34:33,720 --> 00:34:36,360
-Ikke sandt?
-Opfør dig ordentligt.
426
00:34:38,120 --> 00:34:40,120
Hvor mange bypiger har du pĂĄ lager?
427
00:34:40,200 --> 00:34:41,640
Ikke flere end dig.
428
00:34:43,520 --> 00:34:48,680
Sammen kunne vi fylde en bus.
429
00:34:49,440 --> 00:34:51,920
Den her fest har
gjort min mor skrupskør.
430
00:34:52,000 --> 00:34:54,800
Hun ævler løs om,
hvor meget vin hun har købt.
431
00:34:54,880 --> 00:34:56,360
Til en halv hær, siger hun.
432
00:34:57,200 --> 00:34:58,560
Hvem fanden vil drikke vin?
433
00:34:59,120 --> 00:35:01,520
Jeg gĂĄr all in pĂĄ sprutten.
434
00:35:01,600 --> 00:35:03,520
Det plejer du jo.
435
00:35:04,520 --> 00:35:06,680
Vi mĂĄ skaffe noget coke.
436
00:35:08,080 --> 00:35:09,440
Kan du klare det?
437
00:35:11,360 --> 00:35:13,760
-Ja, det tror jeg.
-Ja, ikke?
438
00:35:15,920 --> 00:35:18,480
Vi mĂĄ afslutte det her hul,
sĂĄ vi kan komme videre.
439
00:35:27,000 --> 00:35:28,400
Godt gĂĄet i dag.
440
00:35:29,560 --> 00:35:30,480
Tak.
441
00:35:31,520 --> 00:35:33,880
-Alt burde være der.
-Det hĂĄber jeg.
442
00:35:33,960 --> 00:35:36,600
Jeg vil ikke have unødvendig
opmærksomhed om Zebrarummet.
443
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Tak.
444
00:35:46,760 --> 00:35:48,840
KAMERA BILLARDRUM
LOUISE
445
00:35:51,040 --> 00:35:54,080
Jeg sagde, de ikke kan
være med i den dumme klub.
446
00:35:54,160 --> 00:35:56,440
De er bedre end det.
447
00:35:56,520 --> 00:35:58,480
NĂĄr du siger "klub", mener du...
448
00:35:58,560 --> 00:35:59,720
Zebrarummet.
449
00:36:02,000 --> 00:36:04,360
De stĂĄr bag det her.
450
00:36:04,920 --> 00:36:07,840
-Hvordan ved du det?
-Det gør jeg heller ikke.
451
00:36:10,120 --> 00:36:11,760
Men de er syge i hovedet.
452
00:36:13,120 --> 00:36:15,160
Der sker altid noget der.
453
00:36:21,320 --> 00:36:23,000
Jeg kan ikke sige noget.
454
00:36:23,840 --> 00:36:27,200
Det, du siger her, er fortroligt.
455
00:36:27,280 --> 00:36:28,760
Det kan jeg garantere dig.
456
00:36:29,720 --> 00:36:31,680
Jeg vil ikke være med i Zebra.
457
00:36:32,600 --> 00:36:34,880
Men man kan ikke komme ud.
458
00:36:36,600 --> 00:36:38,000
Det er for livet.
459
00:36:40,240 --> 00:36:43,240
-Er du bange for, hvad der ville ske?
-Ja.
460
00:36:44,240 --> 00:36:45,600
Jeg er bange nogle gange.
461
00:36:46,560 --> 00:36:51,560
Tror du, at nogen der kunne
gøre et menneske fortræd?
462
00:36:55,800 --> 00:36:57,880
Det ved jeg ikke. MĂĄske.
463
00:37:34,320 --> 00:37:35,400
Hej.
464
00:37:37,720 --> 00:37:41,720
Jeg er pĂĄ. Men jeg vil have
7000 mere om mĂĄneden.
465
00:37:44,120 --> 00:37:45,600
Du fĂĄr 5000.
466
00:37:47,000 --> 00:37:49,120
-Syv.
-Du fĂĄr fem.
467
00:37:49,200 --> 00:37:50,240
Syv.
468
00:37:50,960 --> 00:37:52,280
Fem.
469
00:37:53,160 --> 00:37:54,440
Otte.
470
00:37:55,560 --> 00:37:57,960
Du fĂĄr 9000 kroner mere om mĂĄneden.
471
00:37:59,480 --> 00:38:02,480
Tillykke. Det bliver
godt at arbejde med dig.
472
00:38:04,040 --> 00:38:05,360
Tolv.
473
00:38:06,040 --> 00:38:08,280
Nej. Nu har du forhandlet færdigt.
474
00:38:11,080 --> 00:38:12,680
Ja!
475
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
-Hvad?
-Hold op.
476
00:38:25,880 --> 00:38:29,840
Jeg vil bare filme os,
når vi er søde.
477
00:38:29,920 --> 00:38:31,280
Sluk.
478
00:38:34,240 --> 00:38:38,800
Se der. Du er sĂĄ smuk.
479
00:38:39,520 --> 00:38:43,160
Det er helt sygt. Hvordan gør du det?
480
00:38:44,000 --> 00:38:46,880
Du gør mig flov. Det er mærkeligt.
481
00:38:50,920 --> 00:38:54,040
-MĂĄ jeg ogsĂĄ fĂĄ tyggegummi?
-Nej, det er det sidste.
482
00:38:54,600 --> 00:38:56,080
Vi køber mere.
483
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
Tekster af: Charlotte Reeve
www.plint.com
32957