All language subtitles for A.Class.Apart.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,590 --> 00:00:28,950
Hei, kulta.
2
00:00:31,190 --> 00:00:33,750
Mit� sinulla on p��ll�si?
Onko tuo is�si vanha aamutakki?
3
00:00:34,990 --> 00:00:37,070
Kullanmuru? Mit� nyt?
4
00:00:38,750 --> 00:00:40,750
- Hei.
- Mit� t�m� on?
5
00:00:41,590 --> 00:00:42,590
Mik�?
6
00:00:44,310 --> 00:00:45,230
T�m�.
7
00:00:46,870 --> 00:00:50,507
Ajattelin, ett� olisi hyv� tavata.
L�hden pois v�h�ksi aikaa.
8
00:00:50,590 --> 00:00:53,187
V�h�ksi aikaa?
Pakkasit koko vaatevarastosi.
9
00:00:53,270 --> 00:00:56,067
Menen iso�idin talolle Montaukiin.
Se on tyhjill��n.
10
00:00:56,150 --> 00:00:57,987
Tied�t, ett� viihdyn siell�.
11
00:00:58,070 --> 00:01:01,430
Voit tulla sinne milloin vain haluat.
Laitatan sinulle huoneen valmiiksi.
12
00:01:02,030 --> 00:01:03,707
Tytt�m�iset tapetit ovat poissa.
13
00:01:03,790 --> 00:01:05,987
Sisustaja on tehnyt loistavaa ty�t�.
14
00:01:06,070 --> 00:01:07,670
Teetk� t�m�n sen naisen takia?
15
00:01:08,670 --> 00:01:10,270
En tietenk��n.
16
00:01:11,270 --> 00:01:13,270
�iti, aiotko oikeasti
antaa asian jo olla?
17
00:01:15,230 --> 00:01:17,390
Sin� j�tit is�n, jos muistat?
18
00:01:18,310 --> 00:01:20,027
J�t�tk� nyt minutkin?
19
00:01:20,110 --> 00:01:23,110
En min� j�t� sinua. Miksi tekisin niin?
20
00:01:24,070 --> 00:01:26,430
Soitellaan toisillemme.
Ei t�m� ole mik��n iso asia.
21
00:01:27,790 --> 00:01:29,270
Sinulla on velvollisuuksia.
22
00:01:30,470 --> 00:01:32,987
Sin� olet �iti.
Sinulla on velvollisuuksia.
23
00:01:33,070 --> 00:01:34,627
J�t�tk� nyt my�s minut ja Oscarin?
24
00:01:34,710 --> 00:01:37,430
Parempi onnellinen �iti USA:ssa
kuin surullinen �iti t��ll�.
25
00:01:43,030 --> 00:01:45,310
Voisit yritt�� olla iloinen puolestani.
26
00:01:46,910 --> 00:01:49,467
Minulla on sinulle lahja. Saat Tommyn.
27
00:01:49,550 --> 00:01:51,707
H�n tulee pyynn�st�.
Puhelinsoitto riitt��.
28
00:01:51,790 --> 00:01:54,827
Sin� ja tyt�t voitte k�yd� miss�
haluatte. On parempi, jos sin�...
29
00:01:54,910 --> 00:01:57,230
En halua Tommya.
30
00:01:59,110 --> 00:02:02,590
En halua helvetin lahjuksiasi.
Haluan oikean �idin!
31
00:02:06,510 --> 00:02:09,027
- Ei, �l� ole tuollainen.
- Sin� voit painua helvettiin.
32
00:02:09,110 --> 00:02:10,150
- Ei...
- Kyll�.
33
00:02:14,430 --> 00:02:17,510
Painu helvettiin! Sin� my�s, Tommy.
Jukolauta sent��n.
34
00:02:30,270 --> 00:02:35,110
SEEPRAHUONE
35
00:04:16,590 --> 00:04:17,590
Hei.
36
00:04:24,950 --> 00:04:30,347
Heill� on golfkursseja ja hevosia.
Se on yksi pirun Disneyworld!
37
00:04:30,430 --> 00:04:33,547
Meid�n oppilaillamme ei ole paikkaa
miss� istua ulkona. Ihan syv�lt�!
38
00:04:33,630 --> 00:04:38,587
Onko se minun vikani, ett� he
laittoivat penkkeihin ilotulitteita?
39
00:04:38,670 --> 00:04:41,190
Unohda penkit! En puhu nyt niist�.
40
00:04:41,790 --> 00:04:45,427
Olemme peruuttaneet oppitunteja.
Meill� ei ole liikunnanopettajaa.
41
00:04:45,510 --> 00:04:47,547
Ei edes terveydenhoitajaa.
42
00:04:47,630 --> 00:04:49,147
Se ei ole reilua!
43
00:04:49,230 --> 00:04:53,987
Ymm�rr�n tuohtumuksesi, mutta
resurssini eiv�t ole rajattomat.
44
00:04:54,070 --> 00:04:57,707
Ongelmasi on se, ettet osaa suunnata
resursseja oikeisiin kohteisiin.
45
00:04:57,790 --> 00:05:02,790
Kyll� osaan.
Siksi min� olen rehtori ja sin� et.
46
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Isaac!
47
00:05:24,470 --> 00:05:26,547
- Otatko yhden?
- Ei kiitos.
48
00:05:26,630 --> 00:05:28,350
Mist� l�htien et ole en�� polttanut?
49
00:05:28,950 --> 00:05:30,350
Ei vain tunnu silt�.
50
00:05:33,510 --> 00:05:34,870
Mit� he sanoivat?
51
00:05:36,230 --> 00:05:37,190
Eiv�t paljonkaan.
52
00:05:38,270 --> 00:05:40,430
- Niink�?
- En saa poistua kaupungista, joten...
53
00:05:41,230 --> 00:05:43,107
Minun t�ytyy odottaa ja katsoa.
54
00:05:43,190 --> 00:05:44,750
Paskat. Tajuan sen.
55
00:05:45,950 --> 00:05:47,670
N�in tekstarisi.
56
00:05:48,710 --> 00:05:51,070
Mist� halusit puhua?
57
00:05:52,190 --> 00:05:55,430
Olin vain huolissani. Jengi puhuu.
58
00:05:56,110 --> 00:05:58,710
- Niin varmasti.
- Palaatko nyt kouluun?
59
00:05:59,710 --> 00:06:01,190
Onko minulla vaihtoehtoa?
60
00:06:02,030 --> 00:06:03,947
Haluatko, ett� tulen mukaasi?
61
00:06:04,030 --> 00:06:07,750
Ei tarvitse. Min� menen kotiin.
N�hd��n my�hemmin.
62
00:06:08,870 --> 00:06:10,667
- Okei.
- Okei.
63
00:06:10,750 --> 00:06:12,670
- Kyll�. N�hd��n.
- N�hd��n.
64
00:06:20,070 --> 00:06:24,230
Annan pian puheenvuoron
Jovannalle ja Saidille poliisista.
65
00:06:25,350 --> 00:06:30,310
Haluan kuitenkin ensin sanoa, ett�
emme tied� varmasti, ett� Robin...
66
00:06:32,310 --> 00:06:35,030
Ett� Robin Nymanin kuolema
oli onnettomuus.
67
00:06:36,550 --> 00:06:40,387
Siksi teid�n tulee avustaa poliisia
heid�n tutkimuksessaan -
68
00:06:40,470 --> 00:06:43,787
sill� avuliaisuudella
ja kunnioituksella -
69
00:06:43,870 --> 00:06:46,710
johon teid�t on kasvatettu.
70
00:06:48,350 --> 00:06:51,387
Alamme etsi� kouluun -
71
00:06:51,470 --> 00:06:54,310
uutta opinto-ohjaajaa.
72
00:06:55,070 --> 00:06:59,507
H�n tarjoaa tukeaan
kaikille sit� tarvitseville. Kiitos.
73
00:06:59,590 --> 00:07:05,310
Sitten l�mpim�sti tervetuloa
Jovanna Pavicille ja Said Benille.
74
00:07:07,670 --> 00:07:13,110
Kiitos, Elisabeth. Tulimme
ker��m��n tietoa Robin Nymanista.
75
00:07:14,230 --> 00:07:17,067
Haluan kuitenkin painottaa,
ett� juuri nyt -
76
00:07:17,150 --> 00:07:19,947
meill� ei ole syyt� ep�ill� rikosta.
77
00:07:20,030 --> 00:07:23,947
Haluamme vain jututtaa joitakin teist� -
78
00:07:24,030 --> 00:07:27,670
ymm�rt��ksemme,
mit� Robinille sin� y�n� tapahtui.
79
00:07:28,710 --> 00:07:29,630
Kiitos.
80
00:07:30,150 --> 00:07:33,267
Teid�n tulisi jukolauta tutkia
j�rven toinen puoli!
81
00:07:33,350 --> 00:07:37,590
Lopeta tuo, H�ger.
Tule toimistooni heti t�m�n j�lkeen.
82
00:07:41,030 --> 00:07:42,987
Viel� yksi asia.
83
00:07:43,070 --> 00:07:44,947
Tied�t, ett� H�ger on oikeassa.
84
00:07:45,030 --> 00:07:47,550
H�n ei tied� mit��n.
H�n on yksi pirun seniili.
85
00:07:49,310 --> 00:07:50,907
Sinua on ollut ik�v�, Wille.
86
00:07:50,990 --> 00:07:53,107
Ja siksi... Kuunteletko sin�?
87
00:07:53,190 --> 00:07:55,787
- Kyll� vain.
- Hyv�.
88
00:07:55,870 --> 00:08:00,510
Kuten ymm�rr�tte,
haluamme jatkaa normaaliin tapaan.
89
00:08:01,110 --> 00:08:05,147
Se tarkoittaa, ett� t�m�n vuoden
kilpailu Holmeredin koulua vastaan -
90
00:08:05,230 --> 00:08:07,110
j�rjestet��n suunnitellusti.
91
00:08:10,030 --> 00:08:13,390
Hugo ja Grace.
92
00:08:35,950 --> 00:08:37,587
Miten n�ytelm� edistyy?
93
00:08:37,670 --> 00:08:39,867
Saitko potkut Hugon siipimiehen�?
94
00:08:39,950 --> 00:08:41,910
Sain sinut vihdoinkin puhumaan. T�ss�.
95
00:08:50,270 --> 00:08:52,550
"�lk��mme siis puhuko pahaa
omasta sukupolvestamme.
96
00:08:53,430 --> 00:08:55,830
Se ei ole sen kovaonnisempi
kuin edelt�j�ns�k��n.
97
00:08:56,790 --> 00:09:00,710
�lk��mme puhuko siit� hyv��k��n.
Vaietkaamme siit� tyystin."
98
00:09:05,510 --> 00:09:06,910
Sin� olet tosi hyv�.
99
00:09:08,190 --> 00:09:10,907
Yleis� ihastuu.
Niin synkk�� ja alakuloista.
100
00:09:10,990 --> 00:09:13,110
Se on mahtavaa. Katsojat voivat samastua.
101
00:09:14,550 --> 00:09:17,990
Mutta milt� sinusta tuntuu?
Pystytk� keskittym��n kilpailuun?
102
00:09:19,030 --> 00:09:21,827
Onko minulla vaihtoehtoa?
Kaikilla on kurja olo.
103
00:09:21,910 --> 00:09:24,270
Jos j�tt�isin kisat v�list�,
kaikki alkaisivat puhua.
104
00:09:25,310 --> 00:09:29,630
Voisin potkaista sinua s��reen,
jotta p��tyisit py�r�tuoliin.
105
00:09:30,470 --> 00:09:31,987
Mahtava idea.
106
00:09:32,070 --> 00:09:34,790
Eik� olekin v�h�n sairasta,
ett� kaikki jatkuu normaalisti -
107
00:09:35,950 --> 00:09:37,347
kaikesta huolimatta?
108
00:09:37,430 --> 00:09:39,230
Aika hiton brutaalia.
109
00:09:40,430 --> 00:09:42,867
- Kaikki ovat j�rkyttyneit�.
- Paitsi he.
110
00:09:42,950 --> 00:09:44,030
Niinp�.
111
00:09:44,790 --> 00:09:48,307
Ja miten sekoa on se, ett� William
ja Hugo ovat yht�kki� bestikset?
112
00:09:48,390 --> 00:09:52,350
Se on ihan naurettavaa.
Hugo on vihainen Philipille.
113
00:09:53,950 --> 00:09:57,550
Minulla saattaa olla toinen keino sis��n.
114
00:09:58,550 --> 00:10:00,190
T�ytyy tehd� v�h�n t�it� sen eteen.
115
00:10:01,630 --> 00:10:02,830
Kiinnostavaa.
116
00:10:18,670 --> 00:10:21,190
- Hei. Miten voit?
- Tosi huono olo.
117
00:10:21,710 --> 00:10:23,310
En tied�. Se menee pian ohi.
118
00:10:24,270 --> 00:10:27,670
- Miten Isaacin kanssa meni?
- En voi tehd� sit� nyt.
119
00:10:28,430 --> 00:10:32,190
- Mikset? Mit� h�n sanoi?
- En kertonut.
120
00:10:33,110 --> 00:10:34,990
- Eik�.
- Se ei tuntunut oikealta.
121
00:10:36,470 --> 00:10:37,427
Ent� sin�?
122
00:10:37,510 --> 00:10:41,670
Se meni hyvin. Sanoin etten voi en��
tavata h�nt�, ja h�n otti sen hyvin.
123
00:10:42,710 --> 00:10:44,267
Okei.
124
00:10:44,350 --> 00:10:46,347
Oli h�n silti niin kuuma pakkaus.
125
00:10:46,430 --> 00:10:49,070
Lopeta. Meress� riitt�� kaloja.
126
00:10:53,950 --> 00:10:56,430
Perheemme olivat
yhteisell� lomalla viime kes�n�.
127
00:10:58,470 --> 00:11:03,950
En yleens� hengaile muiden
oppilaiden kanssa, paitsi Gracen.
128
00:11:07,470 --> 00:11:10,110
Emmek� kertoneet kenellek��n
kun palasimme lomalta.
129
00:11:11,750 --> 00:11:14,790
Se on v�h�n outoa. Emme ole mitenk��n
todenn�k�isimm�t yst�v�t.
130
00:11:15,950 --> 00:11:17,070
Mit� tarkoitat?
131
00:11:18,310 --> 00:11:20,587
Emme olisi muuten jutelleet
toistemme kanssa,
132
00:11:20,670 --> 00:11:24,070
emmek� kertoneet yst�villemme.
Siit� olisi noussut h�ly.
133
00:11:24,910 --> 00:11:27,910
Eli kukaan ei tiennyt, ett� te tapasitte?
134
00:11:28,470 --> 00:11:30,390
Sin�, Robin ja William?
135
00:11:31,870 --> 00:11:34,630
Ei. Se tuntuu tosi tyhm�lt�.
136
00:11:35,230 --> 00:11:37,550
Kannan t�t� taakkaa harteillani,
ja min�...
137
00:11:40,070 --> 00:11:43,070
Sanoin heille, ett� he eiv�t
saa liitty� siihen yhteis��n.
138
00:11:44,270 --> 00:11:45,870
Pid�n heit� sit� parempina.
139
00:11:48,510 --> 00:11:49,830
Ihan tosissani.
140
00:11:50,710 --> 00:11:52,710
Kun sanot "yhteis�", tarkoitat...
141
00:11:54,390 --> 00:11:55,710
Seeprahuonetta.
142
00:12:00,590 --> 00:12:02,070
William sanoi, tai...
143
00:12:04,150 --> 00:12:05,750
Me oltiin aika k�nniss�, mutta...
144
00:12:08,070 --> 00:12:11,070
Caroline tiet�� jotain,
mutta ei suostu puhumaan siit�.
145
00:12:17,630 --> 00:12:20,710
Ymm�rr�th�n sen,
ett� t�m� ei ole kuulustelu?
146
00:12:21,230 --> 00:12:23,310
Kuten sanoimme, sinun ei ole pakko puhua.
147
00:12:24,670 --> 00:12:26,547
Se voisi kuitenkin auttaa meit� -
148
00:12:26,630 --> 00:12:29,150
ja ennen kaikkea Robinia.
149
00:12:30,910 --> 00:12:33,910
H�nen perheens� tarvitsee vastauksia.
150
00:12:40,030 --> 00:12:42,190
H�nen is�ns� ei p��se yl�s s�ngyst�.
151
00:12:52,710 --> 00:12:54,150
Mit� sin� ajattelet juuri nyt?
152
00:12:56,070 --> 00:12:57,710
En tajua sit�.
153
00:13:00,030 --> 00:13:01,590
Te ette ymm�rr�. Robin oli...
154
00:13:05,910 --> 00:13:07,350
H�n oli niin kultainen.
155
00:13:41,030 --> 00:13:42,030
Isaac.
156
00:13:42,830 --> 00:13:44,790
Pieni hetki. Isaac!
157
00:13:46,230 --> 00:13:47,907
Perhana. H�n ei katso edes p�in.
158
00:13:47,990 --> 00:13:50,747
Mit� muuta odotit?
T�m� ei ole mik��n helppo tilanne.
159
00:13:50,830 --> 00:13:52,190
Isaac!
160
00:13:55,230 --> 00:13:56,270
Miten sin� voit?
161
00:13:57,110 --> 00:13:58,627
Kaikki on hyvin. Minua v�sytt��.
162
00:13:58,710 --> 00:14:01,027
Mit� tapahtuu? Olen kuullut huhuja.
163
00:14:01,110 --> 00:14:03,310
Heid�n t�ytyi vapauttaa minut.
Minulla on alibi.
164
00:14:04,070 --> 00:14:08,790
Olin tosi surullinen.
En halua kuulla sinusta t�llaista.
165
00:14:11,350 --> 00:14:13,230
En vain halua, ett� vanhempani tiet�v�t.
166
00:14:13,750 --> 00:14:16,750
Tajuan sen, mutta t�m� on vakavaa.
167
00:14:17,390 --> 00:14:20,387
Sinut on kuulemma n�hty myym�ss�.
168
00:14:20,470 --> 00:14:22,190
Siksi vanhempani eiv�t saa tiet��.
169
00:14:24,070 --> 00:14:25,987
Kilpailu j�rjestet��n.
170
00:14:26,070 --> 00:14:30,830
- En voi ajatella nyt juoksemista.
- Ymm�rr�n sen.
171
00:14:31,830 --> 00:14:34,390
Mutta jos et osallistu,
ihmiset alkavat puhua.
172
00:14:35,830 --> 00:14:37,190
Juoruja l�htee liikkeelle.
173
00:14:38,350 --> 00:14:39,470
�l� mahdollista sit�.
174
00:14:40,070 --> 00:14:44,307
Mene sinne ja juokse
ja tee kaikkesi voittaaksesi.
175
00:14:44,390 --> 00:14:46,547
Jos et koulusi t�hden,
tee se itsesi takia.
176
00:14:46,630 --> 00:14:50,030
Jos teet sen,
jutellaan sitten vanhemmistasi.
177
00:14:51,630 --> 00:14:52,590
Milt� kuulostaa?
178
00:14:56,390 --> 00:14:57,390
Okei.
179
00:14:58,590 --> 00:15:00,030
Okei.
180
00:15:50,590 --> 00:15:51,630
T�ss�.
181
00:15:52,750 --> 00:15:53,830
Soita minulle.
182
00:15:59,310 --> 00:16:02,750
KULMIEN KUUMIMMALLE KISSALLE
183
00:16:07,870 --> 00:16:11,547
Leikkasin ajasta 15 sekuntia
ensimm�isell� kierroksella.
184
00:16:11,630 --> 00:16:14,387
Seh�n on hienoa.
Tuplaa se ja voitat, vai mit�?
185
00:16:14,470 --> 00:16:16,870
Tuosta vain? Seh�n on tosi helppoa.
186
00:16:17,390 --> 00:16:20,390
- Anna kaikkesi.
- T�ytyyk� sinun j�tt�� minut?
187
00:16:21,190 --> 00:16:24,990
Etk� voi juhlia uuden �itisi
syntt�reit� joku toinen kerta?
188
00:16:27,110 --> 00:16:28,787
Sin� p�rj��t kyll�. Tied�n sen.
189
00:16:28,870 --> 00:16:32,630
- Juuri nyt tapahtuu kaikenlaista.
- Voita se kilpailu.
190
00:16:33,510 --> 00:16:35,310
Tee se. Voita se kilpailu.
191
00:16:37,270 --> 00:16:39,910
Laita Seepralle
viinassa valeltu tutti suuhun.
192
00:16:40,710 --> 00:16:41,750
Se rauhoittaa heit�.
193
00:16:42,910 --> 00:16:45,510
Ja katso, ett� Philip
ei kuole yksin�isyyteen.
194
00:16:48,310 --> 00:16:50,310
Mikset voisi olla mukava h�nelle?
195
00:16:51,390 --> 00:16:52,947
- Philipille?
- Kyll�.
196
00:16:53,030 --> 00:16:56,147
Sin� k�skit h�nt� pyyt�m��n
Robinia ostamaan kamaa, etk�?
197
00:16:56,230 --> 00:16:57,547
Joo.
198
00:16:57,630 --> 00:17:00,387
H�n ei muistanut. H�n oli niin kamoissa.
199
00:17:00,470 --> 00:17:01,430
Kuuntele.
200
00:17:02,670 --> 00:17:04,710
�l� ole ilke�. Leiki kiltisti.
201
00:17:06,790 --> 00:17:08,110
Min� yrit�n.
202
00:17:10,510 --> 00:17:12,707
- Saa n�hd�.
- Hyv�.
203
00:17:12,790 --> 00:17:14,507
Kiltti poika. Jutellaan my�hemmin.
204
00:17:14,590 --> 00:17:16,110
Hyv� on, �iti.
205
00:17:59,230 --> 00:18:02,190
- Ajattelinkin, ett� olet t��ll�.
- Juoksin jo kerran.
206
00:18:02,710 --> 00:18:04,310
Menen pian uudestaan.
207
00:18:05,550 --> 00:18:07,187
Aiotko tulla katsomaan?
208
00:18:07,270 --> 00:18:09,227
- Niin min� ajattelin.
- Vai niin?
209
00:18:09,310 --> 00:18:13,230
En ole nyt seurannut treenej�si,
mutta sinulla on parannettavaa.
210
00:18:14,230 --> 00:18:17,230
Se johtuu siit� tupakoinnista, vai mit�?
211
00:18:21,630 --> 00:18:24,510
Sanoin Sashalle varmasti 30 kertaa.
212
00:18:25,550 --> 00:18:27,990
"H�nen t�ytyy
liikuttaa k�si��n nopeammin."
213
00:18:31,150 --> 00:18:33,230
Vauhtisi on olematonta.
214
00:18:34,950 --> 00:18:36,630
Outoa, koska olet niin perhanan pitk�.
215
00:18:41,910 --> 00:18:46,710
Said Ben poliisista.
Haluaisimme jututtaa Hugoa hetken.
216
00:18:49,310 --> 00:18:51,470
Tehk�� se nopeasti.
H�nell� on kilpailu t�n��n.
217
00:18:52,070 --> 00:18:53,310
T�m� vie vain minuutteja.
218
00:18:54,230 --> 00:18:56,747
- Is�, tarvitsenko min� apua?
- Apuako?
219
00:18:56,830 --> 00:18:59,390
Toivon mukaan et.
220
00:19:02,590 --> 00:19:04,510
Miss� sin� olit sin� iltana?
221
00:19:06,950 --> 00:19:08,467
Sy�m�ss�. Miten niin?
222
00:19:08,550 --> 00:19:12,990
Mietimme, mahdoitko menn� ulos
jossain vaiheessa iltaa.
223
00:19:14,830 --> 00:19:16,027
En.
224
00:19:16,110 --> 00:19:18,187
N�itk� Robinin l�htev�n huoneestaan?
225
00:19:18,270 --> 00:19:21,267
Kyll�, n�in... ett� h�n meni ulos.
226
00:19:21,350 --> 00:19:24,590
En tied�, n�ink� h�nen palaavan vai en.
227
00:19:25,950 --> 00:19:29,147
- Olin aika humalassa.
- Vain k�nniss�k�?
228
00:19:29,230 --> 00:19:32,630
- Olitko ottanut jotain muutakin?
- En, mutta mit� v�li� sill� on?
229
00:19:33,590 --> 00:19:38,550
N�itk� Robinin juttelevan jonkun
kanssa? Oliko h�n l�hikontaktissa?
230
00:19:39,190 --> 00:19:41,507
L�hikontaktissako?
En ole varma mit� tuo tarkoittaa,
231
00:19:41,590 --> 00:19:43,867
mutta l�imme varmaankin k�tt�
kun h�n palasi.
232
00:19:43,950 --> 00:19:48,150
Ehk� h�n suuteli jonkun kanssa?
Mit� koulussa sitten tehd��nkin.
233
00:19:51,350 --> 00:19:55,390
Et siis n�hnyt Robinia
ja Caroline Liljekrookia yhdess�?
234
00:19:56,230 --> 00:19:57,710
H�n ja Caroline?
235
00:19:58,430 --> 00:19:59,790
En todellakaan.
236
00:20:00,710 --> 00:20:02,230
Miksi Robin olisi tehnyt niin?
237
00:20:18,910 --> 00:20:24,110
Kerro ensi kerralla aiemmin, niin
voimme j�rjest�� jotain hienompaa.
238
00:20:24,790 --> 00:20:25,947
Miten koulussa menee?
239
00:20:26,030 --> 00:20:30,307
En usko,
ett� Elisabeth loisti v�ittelyss�.
240
00:20:30,390 --> 00:20:31,630
Se vanha haahka.
241
00:20:32,870 --> 00:20:36,110
H�n on muinaismuisto,
menett�nyt otteensa.
242
00:20:37,470 --> 00:20:40,907
H�nest� tuli v�h�n outo eron j�lkeen.
243
00:20:40,990 --> 00:20:42,470
Mik� sen miehen nimi olikaan?
244
00:20:44,270 --> 00:20:45,467
Lagerqvist.
245
00:20:45,550 --> 00:20:48,190
- Aivan.
- Claes Lagerqvist.
246
00:20:48,830 --> 00:20:52,230
Heill� on se linna Sk�nessa.
Se oli aiemmin niin n�tti.
247
00:20:52,910 --> 00:20:54,270
Mit� sille on tapahtunut?
248
00:20:55,190 --> 00:20:58,907
Heill� ei taida olla varaa
pit�� sit� kunnossa.
249
00:20:58,990 --> 00:21:01,547
Ia ja Titti olivat siell� kes�juhlissa -
250
00:21:01,630 --> 00:21:04,830
ja puolet julkisivusta oli romahtanut.
251
00:21:06,150 --> 00:21:08,467
Eip� yll�t�,
he hoitavat asiansa kehnosti.
252
00:21:08,550 --> 00:21:11,430
Oli miten oli, h�n antoi
Elisabethille arvoaseman.
253
00:21:12,470 --> 00:21:15,387
H�n on tietenkin nyt menett�nyt sen.
254
00:21:15,470 --> 00:21:20,910
Is�, h�n p��st�� sis��n uutta rahaa.
Eik� se ole paha laiminly�nti?
255
00:21:21,790 --> 00:21:23,827
Se tragedia on kuitenkin kamala juttu.
256
00:21:23,910 --> 00:21:27,667
Ehk� joku Holmeredist� ry�sti h�net,
tai jotain muuta.
257
00:21:27,750 --> 00:21:32,230
Kun miettii miten yhteiskunta
on kehittynyt, sellaista tapahtuu.
258
00:21:33,070 --> 00:21:35,990
Se tapahtunut
on todella surullinen juttu.
259
00:21:37,430 --> 00:21:41,107
Robinin is� teki oudon valinnan
laittamalla h�net siihen kouluun -
260
00:21:41,190 --> 00:21:44,590
kuvitellen Robinin
istuvan joukkoon sill� taustalla.
261
00:21:45,990 --> 00:21:48,910
Asioita t�ytyy ensin mietti� l�pi.
262
00:21:49,790 --> 00:21:52,310
Mit� sin� sanot?
Teh�n olitte samalla luokalla.
263
00:21:55,590 --> 00:21:56,990
Tuskin puhuin h�nen kanssaan.
264
00:22:11,110 --> 00:22:13,550
- No, t��ll� me olemme.
- T��ll� me olemme.
265
00:22:14,110 --> 00:22:17,107
- Mukavaa, ett� t�m� toteutuu.
- Uskon, ett� t�m� on tarpeen.
266
00:22:17,190 --> 00:22:20,587
Minusta t�m� on hienoa.
Taistelemme syrjint�� vastaan.
267
00:22:20,670 --> 00:22:24,270
Kyll�, aivan.
N�en vain yhden koulun kouluasuissa.
268
00:22:24,830 --> 00:22:25,870
Eik� kyse ole meist�.
269
00:22:27,190 --> 00:22:28,590
Aloitetaanko?
270
00:22:47,430 --> 00:22:48,331
Valmiina.
271
00:22:52,470 --> 00:22:54,150
Antaa menn�!
272
00:23:42,390 --> 00:23:44,870
- Helvetti!
- Perhana.
273
00:23:46,110 --> 00:23:48,190
Se meni loistavasti. Hienoa.
274
00:23:49,990 --> 00:23:51,430
Hyvin taisteltu.
275
00:23:56,230 --> 00:23:59,507
Mene kiitt�m��n kilpailusta
ja k�ttelem��n.
276
00:23:59,590 --> 00:24:00,747
Isaac!
277
00:24:00,830 --> 00:24:04,030
- Kiitos. Hyvin juostu.
- Kiitos paljon.
278
00:24:28,110 --> 00:24:29,787
- Kiva n�hd� taas.
- Joo.
279
00:24:29,870 --> 00:24:32,587
- Kiitos viime kerrasta.
- Se oli mukavaa.
280
00:24:32,670 --> 00:24:33,910
Joo, niin oli.
281
00:24:38,430 --> 00:24:39,430
Anna olla.
282
00:24:41,310 --> 00:24:44,110
Hei, tule t�nne.
283
00:24:49,630 --> 00:24:53,147
On sinulla otsaa tulla t�nne
tapettuasi yhden meist�.
284
00:24:53,230 --> 00:24:54,910
- Varo v�h�n!
- Mit� aiot? Ly�d�k�?
285
00:24:59,830 --> 00:25:02,587
Mit� aiot tehd�? Tapatko minutkin?
286
00:25:02,670 --> 00:25:03,670
Suu tukkoon.
287
00:25:04,550 --> 00:25:06,067
Mit� sin� teet, mulkku?
288
00:25:06,150 --> 00:25:07,630
Perkeleen kusip��!
289
00:25:12,110 --> 00:25:15,390
Lopettakaa! Hugo!
290
00:25:16,070 --> 00:25:19,307
Mit� helvetti�? Ei, lopettakaa!
291
00:25:19,390 --> 00:25:20,430
Hei!
292
00:25:27,870 --> 00:25:29,190
Isaac!
293
00:25:31,030 --> 00:25:32,270
Mene.
294
00:25:34,190 --> 00:25:35,670
Hugo, jukolauta sent��n.
295
00:25:36,190 --> 00:25:37,230
Lopeta.
296
00:25:39,110 --> 00:25:42,187
- Rauhoittukaa nyt.
- Pirun idiootti. Min� tapan sinut.
297
00:25:42,270 --> 00:25:44,907
Mene pois. Lopeta jo.
298
00:25:44,990 --> 00:25:47,070
Paskat. Menk�� pois.
299
00:25:48,910 --> 00:25:51,470
- Mit� sin� teet?
- Tule. Helvetin kusip��.
300
00:25:55,190 --> 00:25:56,587
Pirulauta.
301
00:25:56,670 --> 00:26:00,027
Mit� luulit, ett� tapahtuisi?
Olit kuin mik�kin Muhammad Ali.
302
00:26:00,110 --> 00:26:02,227
En voinut vain katsella sivusta.
303
00:26:02,310 --> 00:26:04,747
Olisit pysynyt erossa
ja antanut heid�n tapella.
304
00:26:04,830 --> 00:26:06,510
Et olisi voinut pys�ytt�� heit�.
305
00:26:07,870 --> 00:26:09,987
- Puhallanko haavaan?
- Lopeta.
306
00:26:10,070 --> 00:26:11,390
Lopeta.
307
00:26:12,350 --> 00:26:15,510
- Voi sent��n. Miten se meni?
- Ei hienosti.
308
00:26:16,030 --> 00:26:18,470
Se oli hyv� suoritus. Olen vaikuttunut.
309
00:26:19,230 --> 00:26:20,910
- Kiitos.
- Min� pid�n sinusta.
310
00:26:22,390 --> 00:26:23,990
No, kiitos.
311
00:26:24,590 --> 00:26:26,107
Ei se ollut oudosti sanottu.
312
00:26:26,190 --> 00:26:29,710
Auktoriteettia, itsevarmuutta,
empatiaa, suoraselk�isyytt�.
313
00:26:30,750 --> 00:26:33,667
- Joo.
- Hurja isku vasurilla.
314
00:26:33,750 --> 00:26:35,190
Kiitos paljon.
315
00:26:36,270 --> 00:26:38,390
- Minua ei siltik��n kiinnosta.
- Mik�p� siin�.
316
00:26:39,190 --> 00:26:41,910
- Haluan puhua kanssasi.
- Totta kai.
317
00:26:42,910 --> 00:26:45,670
K�yt� j��pussia korkeintaan
vartin verran kerran tunnissa.
318
00:26:46,830 --> 00:26:47,950
Selv�.
319
00:26:54,630 --> 00:26:55,947
Sulavaa.
320
00:26:56,030 --> 00:26:58,547
- H�n ei ole koskaan ollut tuollainen.
- Suu tukkoon.
321
00:26:58,630 --> 00:27:00,750
Tied�n, milloin joku yritt�� olla sulava.
322
00:27:03,590 --> 00:27:08,270
Voinko pyyt�� sinut ulos sy�m��n...
t�n� iltana?
323
00:27:08,990 --> 00:27:10,550
Vai jatkatko nyrkkeilymatsiasi?
324
00:27:12,070 --> 00:27:15,387
En voi. Minun t�ytyy palata t�ihin.
325
00:27:15,470 --> 00:27:17,630
Torbrj�rn pyysi minut tapaamiseen.
326
00:27:19,030 --> 00:27:20,470
Toinen kerta sitten.
327
00:27:25,230 --> 00:27:26,390
En tied�.
328
00:27:27,230 --> 00:27:30,310
Pid�n sinusta. Se oli mukavaa
ja kaikkea, mutta en tied�.
329
00:27:30,830 --> 00:27:34,790
- Eik� se olisi sotkuista?
- Ymm�rr�n, mutta olen eri mielt�.
330
00:27:35,590 --> 00:27:37,150
- Okei.
- Mutta...
331
00:27:38,870 --> 00:27:41,630
kunnioitan toki p��t�st�si.
332
00:27:48,590 --> 00:27:52,307
Mit� h�n sanoi? Vartti joka tunti?
333
00:27:52,390 --> 00:27:53,750
Jotain sellaista.
334
00:27:56,470 --> 00:27:57,470
Hei sitten.
335
00:27:58,030 --> 00:27:59,990
Kiitos avusta...
336
00:28:04,470 --> 00:28:05,550
Sin� olet kultainen.
337
00:28:10,190 --> 00:28:11,350
Niin sin�kin.
338
00:28:29,950 --> 00:28:33,390
"Tunan parhaalle siipimiehelle
jolla on Tunan huonoin tasoitus."
339
00:28:35,910 --> 00:28:38,947
Mit� sin� oikein ajattelit?
Kilpailu Holmerediss�?
340
00:28:39,030 --> 00:28:41,307
Mit� olisi pit�nyt tehd�?
341
00:28:41,390 --> 00:28:44,390
Meill� on lippu puolitangossa.
Emme voineet j�rjest�� sit� t��ll�.
342
00:28:45,070 --> 00:28:49,387
Sin� lakkasit kuuntelemasta minua
kauan aikaa sitten.
343
00:28:49,470 --> 00:28:51,907
Sinun pit�isi tiet�� paremmin.
Sinun jos kenen.
344
00:28:51,990 --> 00:28:54,990
Kuka tahansa tajuaa,
ett� t�m� voi tuoda meille ongelmia.
345
00:28:55,990 --> 00:28:59,227
Pidin sit� hyv�n� tekona
syrjint�� vastaan!
346
00:28:59,310 --> 00:29:01,907
Tied�tk�, mik� on syrjint�� pahempaa?
347
00:29:01,990 --> 00:29:04,347
Instagramissa on nyt videoita -
348
00:29:04,430 --> 00:29:09,107
joissa oppilaamme n�ytt�v�t
menneen ghettoon haastamaan riitaa -
349
00:29:09,190 --> 00:29:13,827
samaan aikaan kun koulutarkastajat
etsiv�t syyt� sulkea koulumme.
350
00:29:13,910 --> 00:29:16,350
T�m�... Katso minua.
351
00:29:16,990 --> 00:29:20,827
Sin� hoidit t�m�n
poikkeuksellisen huonosti, Elisabeth.
352
00:29:20,910 --> 00:29:23,270
Arvioin t�m�n pahasti v��rin.
353
00:29:26,110 --> 00:29:28,707
Min� kannan vastuun.
354
00:29:28,790 --> 00:29:31,230
Hyv�. Et ole tervetullut juhliin.
355
00:29:47,830 --> 00:29:48,830
Hei.
356
00:29:56,350 --> 00:29:57,350
Ai.
357
00:30:00,950 --> 00:30:01,950
Vau.
358
00:30:03,830 --> 00:30:05,590
Melkoinen t�lli.
359
00:30:16,390 --> 00:30:20,067
- Mit� sanottavaa sinulla on?
- Mit� pit�isi sanoa?
360
00:30:20,150 --> 00:30:21,590
Yritin lopettaa tappelun.
361
00:30:22,230 --> 00:30:23,590
Ei se silt� n�ytt�nyt.
362
00:30:25,070 --> 00:30:27,590
Eik�? Niin siin� tapahtui.
363
00:30:28,230 --> 00:30:32,510
Kerron, miten asia on.
En luota en�� arviointikykyysi.
364
00:30:33,686 --> 00:30:34,587
Mit�?
365
00:30:34,670 --> 00:30:37,510
Koulun hallinto on v�synyt sinuun,
ja niin olen min�kin.
366
00:30:40,510 --> 00:30:43,587
Yritin lopettaa tappelun.
Sek� osoitti huonoa arviointikyky�?
367
00:30:43,670 --> 00:30:47,270
Et aseta oppilaillesi mit��n rajoja.
368
00:30:48,870 --> 00:30:50,710
Joudun antamaan sinulle varoituksen.
369
00:30:52,830 --> 00:30:53,830
Selv�.
370
00:30:56,830 --> 00:31:00,270
- Mit� se tarkoittaa?
- Ett� sinun t�ytyy kuunnella minua.
371
00:31:01,790 --> 00:31:05,430
T�st� l�hin
ty�si t�ytyy olla l�pin�kyv�mp��.
372
00:31:06,150 --> 00:31:09,307
Raportoi minulle joka viikko -
373
00:31:09,390 --> 00:31:12,590
enk� halua sinun tekev�n
mit��n p��t�ksi� omin p�in.
374
00:31:16,070 --> 00:31:17,827
- Sitten minulle riitti.
- Ole kiltti...
375
00:31:17,910 --> 00:31:20,467
Olen tehnyt helvetin paljon
t�m�n koulun eteen!
376
00:31:20,550 --> 00:31:22,550
Tulet huomaamaan sen
kun min� olen poissa.
377
00:31:23,710 --> 00:31:25,270
Haista paska!
378
00:31:39,230 --> 00:31:43,227
Ai, terve. Mit� sin� luet?
379
00:31:43,310 --> 00:31:45,110
GLORIA STEINEM
LIFE ON THE ROAD
380
00:31:45,710 --> 00:31:49,270
Hyv� kirja. Oletko lukenut
h�nen kirjansa Marilyn Monroesta?
381
00:31:51,830 --> 00:31:53,070
Se on hyv�, lupaan sen.
382
00:31:53,630 --> 00:31:56,030
Tykk�sit varmasti kuvistakin.
383
00:31:57,630 --> 00:31:59,630
Ei niist� ollut haittaakaan.
384
00:32:02,630 --> 00:32:04,710
Mit� meinaat tehd� pitk�n� viikonloppuna?
385
00:32:05,350 --> 00:32:07,830
En ole varma. Miksi kysyt?
386
00:32:08,350 --> 00:32:10,350
J�rjest�n bileet k�mpill�ni.
387
00:32:11,870 --> 00:32:14,150
Olisi kiva, jos voisit tulla.
388
00:32:15,550 --> 00:32:16,790
Jos rohkenet.
389
00:32:18,310 --> 00:32:20,587
Miksen rohkenisi? Mit� tarkoitat?
390
00:32:20,670 --> 00:32:23,830
- En tied�...
- Meid�n vuoroomme on puoli tuntia.
391
00:32:26,390 --> 00:32:27,950
Tule jos haluat.
392
00:32:30,430 --> 00:32:31,987
Miksi puhut h�nen kanssaan?
393
00:32:32,070 --> 00:32:34,427
Pid�n kikkarap�ist�. J�t� minut rauhaan.
394
00:32:34,510 --> 00:32:36,870
Sin� olet �ll�tt�v�.
Tule, meill� on kiire.
395
00:32:47,350 --> 00:32:48,907
- Hei.
- Ai, hei.
396
00:32:48,990 --> 00:32:51,627
Menn��nk� vet�m��n l�rvit Seepraan?
397
00:32:51,710 --> 00:32:54,470
- Otin hyv�� viinaa is�lt�.
- William!
398
00:32:55,630 --> 00:32:57,187
Terve.
399
00:32:57,270 --> 00:32:59,147
Sori, me ollaan menossa golfaamaan.
400
00:32:59,230 --> 00:33:01,067
- Vuorommehan alkaa pian, eik�?
- Joo.
401
00:33:01,150 --> 00:33:03,267
Ei siis onnistu. Mutta pid� hauskaa.
402
00:33:03,350 --> 00:33:05,350
- Toivottavasti viina on hyv��.
- Lykky� tyk�.
403
00:33:17,910 --> 00:33:19,110
William!
404
00:33:20,230 --> 00:33:22,627
- Mit�?
- Miten niin "mit�"?
405
00:33:22,710 --> 00:33:25,350
Mit� sin� haluat?
En sied� sinua juuri nyt.
406
00:33:27,590 --> 00:33:29,270
Olenko tehnyt jotain?
407
00:33:29,950 --> 00:33:33,470
Miksi sinua edes kiinnostaa?
Emme edes tunne toisiamme.
408
00:33:34,230 --> 00:33:35,547
- Emmek�?
- Juuri niin.
409
00:33:35,630 --> 00:33:38,267
Joten j�t� minut rauhaan
�l�k� tule neuvomaan.
410
00:33:38,350 --> 00:33:39,790
Mist� sin� oikein puhut?
411
00:33:40,630 --> 00:33:43,670
Kilpailusta!
Miksi sinun t�ytyi sekaantua asiaan?
412
00:33:44,830 --> 00:33:48,267
Yst�v�ni tukemisen sijaan
n�in miten h�net r�kitettiin -
413
00:33:48,350 --> 00:33:49,670
koska sin� sekaannuit asiaan.
414
00:33:50,270 --> 00:33:53,547
�l� tee niin toiste.
Pid� nokkasi erossa kaikesta.
415
00:33:53,630 --> 00:33:55,270
Et edes tunne minua.
416
00:33:56,550 --> 00:33:57,750
En selv�stik��n.
417
00:33:58,470 --> 00:34:01,147
Arvaa, mit� min� tied�n?
Sin� olet Hugoa parempi.
418
00:34:01,230 --> 00:34:04,230
Mutta juuri nyt olet ilke�,
pahempi kuin h�n.
419
00:34:04,790 --> 00:34:06,830
Se on pirun surullista.
420
00:34:07,870 --> 00:34:10,947
Voit ottaa yhteytt� sitten kun
lopetat tuon idioottimaisuutesi.
421
00:34:11,030 --> 00:34:14,350
Voisimme ehk� tutustua toisiimme,
koska se on n�k�j��n tarpeen.
422
00:34:17,030 --> 00:34:19,987
- Olen niin v�synyt niihin mimmeihin.
- Oletko tosissasi?
423
00:34:20,070 --> 00:34:23,587
Hommataan bileisiin likkoja kaupungista.
424
00:34:23,670 --> 00:34:27,190
- Joo.
- Voimme maksaa heid�n taksinsa.
425
00:34:27,990 --> 00:34:30,630
Tai vuokrata bussin.
426
00:34:31,870 --> 00:34:32,990
Ihan kuten is�si.
427
00:34:33,670 --> 00:34:36,310
- Vai mit�?
- K�ytt�ydyh�n nyt.
428
00:34:37,950 --> 00:34:40,067
Montako mimmi� kaupungista
sinulla on valmiina?
429
00:34:40,150 --> 00:34:41,590
Ei sen enemp�� kuin sinulla.
430
00:34:43,470 --> 00:34:48,630
Kerron ideani.
Yhdess� saamme yhden bussin t�yteen.
431
00:34:49,390 --> 00:34:51,867
�itini on tosi kierroksilla
n�iden juhlien takia.
432
00:34:51,950 --> 00:34:54,747
H�n ei lakkaa valittamasta
ostamansa viinin m��r�st�.
433
00:34:54,830 --> 00:34:56,390
Sit� on "puolikkaalle armeijalle".
434
00:34:57,150 --> 00:34:58,510
Ketk� muka juovat viini�?
435
00:34:59,070 --> 00:35:01,467
Min� juon pelkk�� tiukkaa.
436
00:35:01,550 --> 00:35:03,470
Kuten yleens�kin.
437
00:35:04,470 --> 00:35:06,630
Meid�n t�ytyy hommata kokaa.
438
00:35:08,030 --> 00:35:09,390
Pystytk� hoitamaan asian?
439
00:35:11,310 --> 00:35:13,710
- Ehk�p� pystyn.
- Niink�?
440
00:35:15,870 --> 00:35:18,430
Pelataan t�m� reik�,
jotta p��semme eteenp�in.
441
00:35:26,950 --> 00:35:28,350
Hyv�� ty�t� t�n��n.
442
00:35:29,510 --> 00:35:30,430
Kiitos.
443
00:35:31,470 --> 00:35:33,827
- Kaiken pit�isi olla siin�.
- Toivon mukaan.
444
00:35:33,910 --> 00:35:36,550
En halua ket��n nuuskimaan
Seeprahuoneeseen.
445
00:35:37,910 --> 00:35:38,910
Kiitos.
446
00:35:46,710 --> 00:35:48,790
KAMERA - BILJARDIHUONE
LOUISE
447
00:35:50,990 --> 00:35:54,027
Sanoin heille, ett� he eiv�t saa
liitty� siihen yhteis��n.
448
00:35:54,110 --> 00:35:56,387
Pid�n heit� sit� parempina.
449
00:35:56,470 --> 00:35:58,427
Kun sanot "yhteis�", tarkoitat...
450
00:35:58,510 --> 00:35:59,670
Seeprahuonetta.
451
00:36:01,950 --> 00:36:04,310
Ymm�rr�tte varmasti,
ett� he ovat t�m�n takana.
452
00:36:04,870 --> 00:36:07,790
- Mist� tied�t?
- En oikeastaan tied�k��n.
453
00:36:10,070 --> 00:36:11,710
Mutta he ovat kieroa porukkaa.
454
00:36:13,070 --> 00:36:15,110
Heill� on aina jotain meneill��n.
455
00:36:21,270 --> 00:36:22,950
En voi sanoa mit��n. Sanoin jo.
456
00:36:23,790 --> 00:36:27,147
Kaikki sanomasi pysyy luottamuksellisena.
457
00:36:27,230 --> 00:36:28,710
Voin luvata sen.
458
00:36:29,670 --> 00:36:31,630
En edes halua olla osa Seepraa.
459
00:36:32,550 --> 00:36:34,830
Mutta siit� ei voi poistua.
460
00:36:36,550 --> 00:36:37,950
Sitoumus on elinik�inen.
461
00:36:40,190 --> 00:36:43,190
- Pelk��tk�, mit� voisi tapahtua?
- Joo.
462
00:36:44,190 --> 00:36:45,550
Pelk��n aina joskus.
463
00:36:46,510 --> 00:36:51,510
Uskotko, ett� joku siell�
pystyisi satuttamaan ihmist�?
464
00:36:55,750 --> 00:36:57,830
En tied�. Ehk�.
465
00:37:34,270 --> 00:37:35,350
Hei.
466
00:37:37,670 --> 00:37:41,670
Olen mukana, mutta haluan
7 000 enemm�n kuussa.
467
00:37:44,070 --> 00:37:45,550
Saat 5 000.
468
00:37:46,950 --> 00:37:49,067
- Seitsem�n.
- Saat viisi.
469
00:37:49,150 --> 00:37:50,190
Seitsem�n.
470
00:37:50,910 --> 00:37:52,230
Viisi.
471
00:37:53,110 --> 00:37:54,390
Kahdeksan.
472
00:37:55,510 --> 00:37:57,910
Saat 9 000 kruunua enemm�n joka kuukausi.
473
00:37:59,430 --> 00:38:02,430
Onneksi olkoon.
Mukava ryhty� yhteisty�h�n.
474
00:38:03,990 --> 00:38:05,310
Kaksitoista.
475
00:38:05,990 --> 00:38:08,230
Ei. Neuvottelu loppui jo.
476
00:38:11,030 --> 00:38:12,630
Kyll�!
477
00:38:23,750 --> 00:38:25,747
- Mit�?
- Lopeta nyt.
478
00:38:25,830 --> 00:38:29,787
Mit�? Haluan vain kuvata
meit� kesken s�p�stelymme.
479
00:38:29,870 --> 00:38:31,230
Sammuta se.
480
00:38:34,190 --> 00:38:38,750
Katso. N�etk� t�m�n? Sin� olet mielet�n.
481
00:38:39,470 --> 00:38:43,110
Se on uskomatonta. Miten sin� teet sen?
482
00:38:43,950 --> 00:38:46,830
Sin� nolaat minut. T�m� on outoa.
483
00:38:50,870 --> 00:38:53,990
- Saanko min�kin purkkaa?
- Et, se oli viimeinen.
484
00:38:54,550 --> 00:38:56,030
Ostetaan lis��.
485
00:39:00,190 --> 00:39:03,190
Tekstitys: Anni Mentula
www.plint.com
38081