All language subtitles for 훈장 오순남.E113.170928.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,577 --> 00:00:05,577 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:09,578 --> 00:00:11,467 - Where have you been? 3 00:00:13,898 --> 00:00:14,520 Dad. 4 00:00:15,324 --> 00:00:19,813 - Oh Soon-nam was hiding your mother at Jeokhyeonjae. 5 00:00:21,180 --> 00:00:21,660 - What? 6 00:00:25,006 --> 00:00:26,735 Since when did they... 7 00:00:27,904 --> 00:00:29,430 There was something suspicious about them. 8 00:00:30,491 --> 00:00:34,866 So Kang Un-gil was putting on a show with Cha Yu-min. 9 00:00:35,505 --> 00:00:36,195 - Lower your voice. 10 00:00:37,273 --> 00:00:38,708 - We shouldn't sit around here. 11 00:00:39,149 --> 00:00:41,320 We have to get someone to bring mom back. 12 00:00:41,840 --> 00:00:42,839 - Not yet. 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,891 I think this might be better for us. 14 00:00:47,367 --> 00:00:47,722 - Dad. 15 00:00:48,171 --> 00:00:51,320 - You said you don't sympathize your mom but admit it, you were worried, too. 16 00:00:52,351 --> 00:00:56,988 She's safe for sure now so all we have to do is move forward with our plan. 17 00:00:59,349 --> 00:01:03,598 I think your mom's already on Oh Soon-nam and Kang Un-gil's side 18 00:01:04,918 --> 00:01:07,186 so we need Cha Yu-min's shares. 19 00:01:07,648 --> 00:01:08,722 - What are you going to do? 20 00:01:09,260 --> 00:01:13,568 - Let's use your missing mother to play with Cha Yu-min. 21 00:01:15,337 --> 00:01:16,953 I'm going to ask him to divorce you. 22 00:01:19,623 --> 00:01:22,330 I can't stand this any longer, so that's that. 23 00:01:35,056 --> 00:01:35,718 Go on. 24 00:01:36,695 --> 00:01:37,189 - Later. 25 00:01:37,803 --> 00:01:39,180 - We don't have time. 26 00:01:39,814 --> 00:01:42,161 Eat them all before they get here. 27 00:01:45,324 --> 00:01:49,073 Yu-na begged me to make it but it's your favorite. 28 00:01:49,888 --> 00:01:52,421 I'm not letting them have a single drop. 29 00:01:53,166 --> 00:01:54,805 Let them cook for themselves. 30 00:01:55,477 --> 00:01:58,117 I'm not doing anything for them from now on. 31 00:01:58,973 --> 00:02:00,029 - Did something happen? 32 00:02:02,139 --> 00:02:06,115 - I don't want to upset you so I won't tell you everything... 33 00:02:09,071 --> 00:02:13,103 But they accused me of stealing their shit. 34 00:02:16,717 --> 00:02:20,084 They questioned me over your mother-in-law's 35 00:02:20,084 --> 00:02:23,024 missing things and told me to leave, to go back to Jeokhyeonjae... 36 00:02:24,371 --> 00:02:25,091 - What things? 37 00:02:25,563 --> 00:02:26,316 - How would I know? 38 00:02:27,401 --> 00:02:29,980 Oh, I forgot to do that thing you asked me. 39 00:02:30,795 --> 00:02:33,602 I went to Jeokhyeonjae to get your father's stuff, 40 00:02:33,602 --> 00:02:36,992 and they treated me like a virus and Yu-na 41 00:02:36,992 --> 00:02:40,049 came and started throwing a fit, so I got kicked out. 42 00:02:40,708 --> 00:02:42,969 - So you never got to go inside Jeokhyeonjae? 43 00:02:43,524 --> 00:02:45,264 - I did but I was kicked out right away. 44 00:02:46,289 --> 00:02:49,102 Anyway, I told your father-in-law that I can't 45 00:02:49,102 --> 00:02:52,348 go back to Jeokhyeonjae since Oh Soon-nam is there. 46 00:02:53,132 --> 00:02:54,673 - You told him that you got kicked out? 47 00:02:54,773 --> 00:02:55,988 - What else was I supposed to do? 48 00:02:56,244 --> 00:02:58,005 They were gonna make me leave. 49 00:03:05,953 --> 00:03:08,791 - I don't even think this is urgent, why are they making you go back and forth? 50 00:03:09,891 --> 00:03:11,312 You must be tired. 51 00:03:11,941 --> 00:03:13,421 - No, I'm good. 52 00:03:13,862 --> 00:03:14,950 - Something does feel weird, right? 53 00:03:15,912 --> 00:03:17,054 - Yes, a bit... 54 00:03:17,943 --> 00:03:18,890 - What is it? 55 00:03:19,206 --> 00:03:20,455 Something wrong? 56 00:03:21,205 --> 00:03:22,093 - Nothing. 57 00:03:22,224 --> 00:03:23,662 You should go in and rest. 58 00:03:27,164 --> 00:03:28,820 - Mother, we'll get going now. 59 00:03:29,106 --> 00:03:30,433 You should take a rest. 60 00:03:41,036 --> 00:03:43,194 I told you to cook the spicy soup, where have you been? 61 00:03:44,033 --> 00:03:45,821 - Oh, there's something I had to do. 62 00:03:46,396 --> 00:03:49,758 - You're not hanging out with Kang Un-gil, are you? 63 00:03:50,025 --> 00:03:51,418 - I would love to. 64 00:03:52,026 --> 00:03:53,707 Guess who's stopping me? 65 00:04:02,200 --> 00:04:03,186 - We need to talk. 66 00:04:10,458 --> 00:04:12,976 - What the hell does he want to say... 67 00:04:25,591 --> 00:04:26,754 - You should decide. 68 00:04:27,722 --> 00:04:31,858 You betrayed me, abducted Ms. Yong 69 00:04:31,858 --> 00:04:33,426 and you don't expect to just walk out of here, right? 70 00:04:34,170 --> 00:04:35,105 - What do you mean? 71 00:04:35,661 --> 00:04:37,200 - Don't play innocent. 72 00:04:37,200 --> 00:04:40,189 I got Ms. Yong. 73 00:04:41,202 --> 00:04:43,062 - What the hell is he saying? 74 00:04:44,046 --> 00:04:47,323 - I want to report you to the cops right away 75 00:04:47,323 --> 00:04:51,194 but I don't want to embarrass myself since 76 00:04:51,196 --> 00:04:54,100 you're still legally married to Se-hui. 77 00:04:56,361 --> 00:04:59,292 - Get to the point, Hwang Bong-cheol. 78 00:05:03,271 --> 00:05:04,368 - What is he saying? 79 00:05:04,498 --> 00:05:06,286 He has Ms. Yong? 80 00:05:08,810 --> 00:05:09,410 Mom! 81 00:05:09,596 --> 00:05:10,076 - Shh. 82 00:05:13,409 --> 00:05:14,896 - What do you want me to do? 83 00:05:15,090 --> 00:05:18,067 - I think you're on the edge now. 84 00:05:19,078 --> 00:05:22,889 I'll give you one last chance so make a wise decision. 85 00:05:24,761 --> 00:05:28,326 Give me Seon-ju's shares. 86 00:05:30,824 --> 00:05:34,777 Then I'll forget about all that's happened. 87 00:05:38,223 --> 00:05:40,993 If Seon-ju takes this to court, you can't win. 88 00:05:42,037 --> 00:05:43,687 Give me all you got before that and get out of this mess. 89 00:05:45,836 --> 00:05:49,535 I'll pay you enough for your troubles so go back to where you belong. 90 00:05:50,456 --> 00:05:52,730 Let's not hurt each other anymore. 91 00:05:53,880 --> 00:05:55,655 - I didn't get here easily. 92 00:05:57,087 --> 00:06:00,473 And you want me to leave everything? 93 00:06:01,855 --> 00:06:02,888 - It's a matter of choice. 94 00:06:03,683 --> 00:06:06,729 Give up the house and divorce Se-hui. 95 00:06:07,079 --> 00:06:10,509 Get your poor family out of my house. 96 00:06:13,247 --> 00:06:15,994 Why, you don't think you can do that? 97 00:06:18,536 --> 00:06:21,831 Lose all your money and get fired from being chairman 98 00:06:22,488 --> 00:06:24,718 or grab a couple of pennies to make a living. 99 00:06:25,886 --> 00:06:27,891 Think which way is the best for 100 00:06:27,891 --> 00:06:29,814 your ridiculous family. 101 00:06:31,455 --> 00:06:33,662 You should at least have a roof over your head. 102 00:06:36,427 --> 00:06:37,169 - Okay. 103 00:06:38,231 --> 00:06:39,883 Give me a few more days. 104 00:06:40,443 --> 00:06:42,165 - You better make it quick. 105 00:06:42,771 --> 00:06:46,609 I'm losing my patience. 106 00:06:56,700 --> 00:06:58,396 - Mom, what was all that about? 107 00:06:58,773 --> 00:07:01,099 So Mr. Hwang is telling Yu-min to get a divorce, 108 00:07:01,099 --> 00:07:03,177 give up being CEO and get out of this house? 109 00:07:03,609 --> 00:07:04,921 - I'm gonna kill him... 110 00:07:08,224 --> 00:07:09,420 - What are you doing there? 111 00:07:10,385 --> 00:07:14,773 - Why, I can't even be in the living room now that you want me out? 112 00:07:15,303 --> 00:07:20,936 I'm sorry but I'm gonna go wherever I want in this damn house. 113 00:07:23,208 --> 00:07:23,795 - Mom. 114 00:07:35,872 --> 00:07:36,807 Go to bed, mom. 115 00:07:37,551 --> 00:07:40,727 - I talked this through with Un-gil and something's not right. 116 00:07:41,215 --> 00:07:42,862 - Yes, I think so too. 117 00:07:43,747 --> 00:07:46,752 Cha Yu-min and Hwa-ran are shrewd 118 00:07:47,016 --> 00:07:48,533 so they must know something. 119 00:07:49,220 --> 00:07:52,169 - Do you think Cha Yu-min and Hwang Bong-cheol called us to the bank? 120 00:07:52,495 --> 00:07:55,001 They couldn't check inside Jeokhyeonjae and they wanted to see mother. 121 00:07:55,680 --> 00:07:56,657 - That's more likely. 122 00:07:57,067 --> 00:08:02,177 It's Yu-na. 123 00:08:05,461 --> 00:08:05,917 Why? 124 00:08:07,272 --> 00:08:08,432 - We were right. 125 00:08:09,147 --> 00:08:11,055 I think Hwang Bong-cheol got something. 126 00:08:11,915 --> 00:08:13,856 He's threatening Cha Yu-min that he 127 00:08:14,384 --> 00:08:15,824 has mother. 128 00:08:16,789 --> 00:08:17,745 - Is he crazy? 129 00:08:17,745 --> 00:08:19,373 Who has who? 130 00:08:20,409 --> 00:08:21,961 - Threatening him with Ms. Yong. 131 00:08:22,641 --> 00:08:24,041 Then Hwang Bong-cheol is after... 132 00:08:24,651 --> 00:08:25,758 - Stock. 133 00:08:26,205 --> 00:08:28,719 - Then we should do something about it. 134 00:08:29,566 --> 00:08:30,347 - We have to hurry. 135 00:08:31,283 --> 00:08:34,839 If Hwang Bong-cheol wants to sell the company, he's going to speed things up. 136 00:08:35,242 --> 00:08:36,667 If he takes Cha Yu-min's share, 137 00:08:36,667 --> 00:08:38,088 it'll get out of hand. 138 00:08:38,543 --> 00:08:40,792 - But what can we... 139 00:08:40,817 --> 00:08:44,224 - If we can't stop the disposal process, we have to stop Hwang Bong-cheol. 140 00:08:46,182 --> 00:08:48,892 We have to send him back to jail. 141 00:08:49,075 --> 00:08:51,523 If my case isn't going to cut it, we have the old cases. 142 00:08:51,892 --> 00:08:53,609 Cha Yu-min's probably digging into those. 143 00:08:53,753 --> 00:08:55,472 - From where and how are we going to start doing that? 144 00:08:55,877 --> 00:08:58,675 - I'll take a look around the patrol around that area tomorrow. 145 00:08:59,238 --> 00:09:01,766 Somebody might have seen something or 146 00:09:01,766 --> 00:09:03,403 knows something about the accident at Ungil Mountain 23 years ago. 147 00:09:03,568 --> 00:09:06,582 - It was night and rainy, could there be an eye witness? 148 00:09:06,720 --> 00:09:07,552 - We have to do something. 149 00:09:08,160 --> 00:09:09,847 It's better to know at least what happened before and after. 150 00:09:11,181 --> 00:09:15,816 No, we'll make Hwang Bong-cheol pay for this. 151 00:09:20,323 --> 00:09:21,270 - What did Yu-min say? 152 00:09:21,536 --> 00:09:24,091 - He's got nothing to say. 153 00:09:24,565 --> 00:09:26,160 - He's gonna give it to us and leave? 154 00:09:26,304 --> 00:09:30,182 - He said he'll think about it but after all he's done. 155 00:09:31,064 --> 00:09:34,782 He must think this is better for him since the company's not going the way he planned. 156 00:09:36,636 --> 00:09:39,347 The board isn't very happy with him. 157 00:09:39,841 --> 00:09:42,328 A frat boy sitting in the chairman's office! 158 00:09:43,150 --> 00:09:45,894 They're like my comrades. 159 00:09:46,685 --> 00:09:47,438 - I know. 160 00:09:48,870 --> 00:09:52,388 But even if you drive him out, 161 00:09:52,388 --> 00:09:55,090 it's not going to be easy for you to be chairman again. 162 00:09:56,623 --> 00:09:58,621 - It's time to turn over a new leaf. 163 00:10:01,297 --> 00:10:04,573 I'll hand over Hwangryong and build a new 164 00:10:04,573 --> 00:10:06,358 company for you, Se-hui. 165 00:10:08,066 --> 00:10:09,900 My late father built Hwangryong for me 166 00:10:09,900 --> 00:10:13,085 and I can build one for you, what do you say? 167 00:10:14,202 --> 00:10:16,733 - You're going to sell off the company? 168 00:10:16,733 --> 00:10:18,632 - I'm going to wipe off everything Yongs did 169 00:10:19,842 --> 00:10:22,556 and build a new home for Hwang. 170 00:10:25,199 --> 00:10:28,220 Get a maid first, will you? 171 00:10:29,358 --> 00:10:32,261 I can't touch the food that woman makes. 172 00:10:33,952 --> 00:10:34,386 - Okay. 173 00:10:39,918 --> 00:10:42,657 - Your father wants me to divorce you right now, 174 00:10:43,290 --> 00:10:44,680 do you feel the same way? 175 00:10:46,994 --> 00:10:49,236 You wanted to escape from your father's grasp 176 00:10:50,579 --> 00:10:53,361 but I guess this is why habits are a scary thing. 177 00:10:54,448 --> 00:10:55,692 - It's not just because of dad. 178 00:10:58,899 --> 00:11:02,915 You had no love for me anyway. 179 00:11:06,133 --> 00:11:07,542 - Neither did you. 180 00:11:08,603 --> 00:11:10,508 You used me to rebel against your parents, 181 00:11:10,508 --> 00:11:11,895 didn't you? 182 00:11:12,591 --> 00:11:13,231 - No. 183 00:11:15,416 --> 00:11:16,949 My love was real back then. 184 00:11:19,963 --> 00:11:23,311 You made me this way. 185 00:11:29,127 --> 00:11:30,016 - Real? 186 00:11:35,579 --> 00:11:37,710 - Lock the door, don't worry about it and take a rest. 187 00:11:38,544 --> 00:11:41,445 - Yes, thank you for everything. 188 00:11:41,653 --> 00:11:43,177 - Don't say that. 189 00:11:44,571 --> 00:11:46,380 Well, thank you. 190 00:11:47,030 --> 00:11:49,020 - God, siblings. 191 00:11:50,038 --> 00:11:53,348 If you're thankful, give me a kiss on each cheek. 192 00:11:53,693 --> 00:11:54,660 - Oh, Du-mul. - Mr. Kang... 193 00:12:07,616 --> 00:12:11,031 - The Hwangs just left, we need to talk. 194 00:12:12,792 --> 00:12:15,678 I heard what he said, Yu-min. 195 00:12:16,718 --> 00:12:19,118 Let's just stop here. 196 00:12:21,418 --> 00:12:23,722 I'm sick of them bossing us around 197 00:12:23,747 --> 00:12:27,876 so get divorced right now, get the settlement and let's go. 198 00:12:29,263 --> 00:12:32,472 If you postpone this, they'll accuse you of 199 00:12:32,472 --> 00:12:34,673 kidnapping, you know they will. 200 00:12:34,961 --> 00:12:35,674 - No. 201 00:12:36,130 --> 00:12:37,518 - What do you mean, no? 202 00:12:37,649 --> 00:12:39,875 I want to live at least a day in peace. 203 00:12:40,129 --> 00:12:41,788 It's like I'm lying on a bed of thorns... 204 00:12:43,122 --> 00:12:46,860 You've never been treated like a real son-in-law in this house. 205 00:12:49,674 --> 00:12:51,644 So let's just stop here. 206 00:12:52,306 --> 00:12:56,103 You have to leave at the right time to live the rest of your life in peace. 207 00:12:56,128 --> 00:12:59,217 - Do you think I'm doing this to be a son-in-law in this family? 208 00:13:01,120 --> 00:13:04,307 You know why my father died? 209 00:13:05,561 --> 00:13:07,315 It's because of Hwang Bong-cheol. 210 00:13:08,518 --> 00:13:10,256 - What, what are you saying? 211 00:13:10,640 --> 00:13:11,435 - You know. 212 00:13:12,619 --> 00:13:16,428 My father would never take bribes. 213 00:13:17,435 --> 00:13:20,673 Hwang Bong-cheol turned him into a corrupt detective 214 00:13:20,673 --> 00:13:24,979 and killed him and faked his suicide. 215 00:13:28,339 --> 00:13:29,147 Do you see it now? 216 00:13:30,260 --> 00:13:34,723 Why I'm putting up with a scumbag like that? 217 00:13:44,967 --> 00:13:46,236 I can't give up. 218 00:13:47,562 --> 00:13:50,137 Not until I drag him down. 219 00:13:52,210 --> 00:13:54,074 So you should buckle up 220 00:13:55,634 --> 00:13:56,410 and help me out. 221 00:14:11,086 --> 00:14:11,893 - Mom, what is it? 222 00:14:12,186 --> 00:14:12,917 Something wrong? 223 00:14:20,733 --> 00:14:25,990 - Yu-min, my poor Yu-min. 224 00:14:27,973 --> 00:14:31,624 My poor son, what should I do? 225 00:14:32,219 --> 00:14:35,055 Oh, god, my poor son. What do I do? 226 00:14:35,985 --> 00:14:36,769 Oh, dear. 227 00:14:36,772 --> 00:14:37,692 - What is it, mom? 228 00:14:37,717 --> 00:14:39,032 What's wrong? 229 00:14:41,561 --> 00:14:44,216 - Yu-min, my poor son. 230 00:14:47,951 --> 00:14:52,139 - I know what you're worried about 231 00:14:52,139 --> 00:14:55,205 but Ms. Yong wants us to build a new Hwangryong as well. 232 00:14:56,134 --> 00:14:59,765 She passed on the management rights to my son-in-law due to my absence 233 00:14:59,765 --> 00:15:03,234 but now that I'm back, it's time for us to step up. 234 00:15:03,761 --> 00:15:07,663 So trust me on this negotiation. 235 00:15:08,658 --> 00:15:09,193 - Okay. 236 00:15:09,451 --> 00:15:12,039 We are your men. 237 00:15:14,378 --> 00:15:16,756 - Thank you. 238 00:15:27,842 --> 00:15:30,089 No news from Yu-min yet? 239 00:15:31,081 --> 00:15:32,521 Would he really pass on the stock? 240 00:15:32,970 --> 00:15:34,929 - He must be calculating by now. 241 00:15:36,367 --> 00:15:39,110 He doesn't have much of a choice. 242 00:15:44,647 --> 00:15:47,841 - Hwang Bong-cheol, you're rushing your plan. 243 00:15:51,505 --> 00:15:56,516 If I have to join hands with somebody, at least it won't be you. 244 00:16:04,569 --> 00:16:05,297 - Thank you. 245 00:16:05,577 --> 00:16:06,358 Oh! 246 00:16:08,889 --> 00:16:09,666 Myeong-ja. 247 00:16:10,858 --> 00:16:12,108 - What is it, sir? 248 00:16:12,789 --> 00:16:16,847 - Can't you dress normally? 249 00:16:19,154 --> 00:16:20,563 You know I have a weak heart, right? 250 00:16:21,064 --> 00:16:23,002 You shouldn't surprise me like this. 251 00:16:24,327 --> 00:16:25,433 - What's to be surprised about? 252 00:16:25,583 --> 00:16:27,241 Just enjoy it. 253 00:16:27,241 --> 00:16:29,145 What's the fun in life? 254 00:16:29,170 --> 00:16:30,678 - Come on... 255 00:16:35,124 --> 00:16:35,610 What is this? 256 00:16:36,781 --> 00:16:37,367 What? 257 00:16:38,319 --> 00:16:38,909 - What? 258 00:16:39,670 --> 00:16:41,611 - Hwangryong's stock price is plummeting. 259 00:16:41,636 --> 00:16:43,249 - Oh, goodness. 260 00:16:43,485 --> 00:16:45,934 What's going on? Did something happen to Hwangryong? 261 00:16:47,236 --> 00:16:49,389 - Did you hear the rumor? 262 00:16:49,842 --> 00:16:52,094 Everyone's saying Hwangryong will be shredded to pieces soon. 263 00:16:55,842 --> 00:16:57,550 Hwang Bong-cheol's rushing the disposal. 264 00:16:58,526 --> 00:17:00,045 This one company is buying out the stock 265 00:17:00,046 --> 00:17:01,355 in massive amounts. 266 00:17:02,230 --> 00:17:04,248 - Pressing Cha Yu-min with what happened to mom 267 00:17:04,371 --> 00:17:05,843 and selling the company behind his back... 268 00:17:06,179 --> 00:17:07,079 - Hwang Bong-cheol... 269 00:17:08,311 --> 00:17:09,882 We should do something about this. 270 00:17:10,608 --> 00:17:14,597 Mun-ho, buy as many Hwangryong stocks as you can with my asset. 271 00:17:14,597 --> 00:17:17,528 - That won't be enough to keep the company. 272 00:17:17,553 --> 00:17:19,476 - Yes, we need another plan. 273 00:17:19,967 --> 00:17:21,756 We'll lose everything this way. 274 00:17:25,173 --> 00:17:26,197 - It's me. Cha Yu-min. 275 00:17:27,501 --> 00:17:30,831 I know you're there so open the door. 276 00:17:35,327 --> 00:17:36,544 - Open it. 277 00:17:46,921 --> 00:17:48,000 - What are you doing here? 278 00:17:48,841 --> 00:17:50,544 What bullshit did you bring this time? 279 00:17:51,099 --> 00:17:52,138 - Just hear me out. 280 00:18:03,285 --> 00:18:06,463 I'm relieved to see you well. 281 00:18:07,816 --> 00:18:08,646 - How dare you? 282 00:18:09,229 --> 00:18:10,220 - Tell me what you want. This is... 283 00:18:28,972 --> 00:18:31,560 The stock donation contract. With your thumbprint on it. 284 00:18:33,612 --> 00:18:34,505 Tell me, Cha Yu-min. 285 00:18:35,023 --> 00:18:36,869 Why are you ripping it apart here? 286 00:18:37,136 --> 00:18:41,292 - I'm giving back her share. 287 00:18:42,575 --> 00:18:45,025 This is the only way to show you how really feel. 288 00:18:45,766 --> 00:18:47,839 My goal was getting my revenge at 289 00:18:47,839 --> 00:18:50,731 Hwang Bong-cheol, not Hwangryong. 290 00:18:52,043 --> 00:18:53,649 - You want me to trust you now? 291 00:18:53,983 --> 00:18:56,137 You are playing tricks again 292 00:18:56,137 --> 00:18:57,535 since Hwang Bong-cheol's pressing you hard. 293 00:18:58,156 --> 00:19:00,184 - Kan Un-gil and your father, and 294 00:19:00,184 --> 00:19:02,093 my father. They're all killed by Hwang Bong-cheol. 295 00:19:03,372 --> 00:19:05,294 I want revenge for our fathers 296 00:19:05,906 --> 00:19:07,214 and you still don't trust me? 297 00:19:07,542 --> 00:19:09,398 - You said that last time. 298 00:19:09,772 --> 00:19:12,338 - And you drugged mother 299 00:19:12,338 --> 00:19:14,746 made her put her thumbprint on that contract and made yourself CEO. 300 00:19:15,097 --> 00:19:15,945 - Wait. 301 00:19:18,218 --> 00:19:22,989 You must have had a reason why you abducted me. 302 00:19:22,989 --> 00:19:26,077 Why are you giving up your share? 303 00:19:27,603 --> 00:19:29,718 - I didn't want to hurt you. 304 00:19:30,256 --> 00:19:30,976 You know that. 305 00:19:31,883 --> 00:19:36,760 Whatever I had planned, it's over now. 306 00:19:37,290 --> 00:19:39,216 - So you're backing out? 307 00:19:39,836 --> 00:19:41,158 You want us to trust you? 308 00:19:42,704 --> 00:19:46,877 - In my worst case scenario, I can just take Hwang Bong-cheol's money and leave. 309 00:19:46,877 --> 00:19:48,618 But what about you? 310 00:19:50,258 --> 00:19:52,950 I would rather have Ms. Yong take back Hwangryong 311 00:19:54,544 --> 00:19:57,423 than see Hwang Bong-cheol take over it. 312 00:20:02,851 --> 00:20:06,025 Take back your share. 313 00:20:08,350 --> 00:20:11,449 Get your company back before Hwang Bong-cheol sells it off anywhere. 314 00:20:15,016 --> 00:20:16,518 He's after this, too. 315 00:20:17,387 --> 00:20:19,799 He promised to pay me a considerable amount 316 00:20:21,123 --> 00:20:22,623 so I'll pretend like I'm accepting that offer. 317 00:20:23,597 --> 00:20:26,935 The rest is up to you. 318 00:20:44,474 --> 00:20:49,603 If I do this much, Ms. Yong can't get rid of me easily even if she comes back. 319 00:20:52,755 --> 00:20:53,510 I'm home. 320 00:20:54,662 --> 00:20:55,257 - Tell me. 321 00:20:57,553 --> 00:20:58,582 What's your plan? 322 00:20:59,790 --> 00:21:01,159 How can I help? 323 00:21:09,957 --> 00:21:12,363 - I don't get Cha Yu-min. 324 00:21:13,768 --> 00:21:14,941 - We should take this. 325 00:21:15,476 --> 00:21:17,612 We don't have a reason to refuse. 326 00:21:18,739 --> 00:21:21,418 - That could be a poisoned chalice. 327 00:21:21,443 --> 00:21:23,859 He will betray us like last time, it's obvious. 328 00:21:24,279 --> 00:21:27,803 - But hiding won't help anything. 329 00:21:28,797 --> 00:21:32,064 Hwang Bong-cheol and Cha Yu-min know that mom is here. 330 00:21:33,274 --> 00:21:34,539 - I think so too. 331 00:21:34,914 --> 00:21:39,169 And Cha Yu-min gave me back my share 332 00:21:39,169 --> 00:21:41,627 so whatever his reasons are, I can't just hide in here. 333 00:21:42,121 --> 00:21:44,490 - Then will you go back out there? 334 00:21:45,279 --> 00:21:46,995 - I have to stop Hwang Bong-cheol. 335 00:21:47,809 --> 00:21:51,154 Selling off the company, never. 336 00:21:56,512 --> 00:21:58,040 - Welcome. 337 00:21:58,493 --> 00:22:00,036 You must have had a long day. 338 00:22:03,208 --> 00:22:03,817 Um... 339 00:22:05,500 --> 00:22:08,505 I heard the story from Yu-min, so 340 00:22:08,505 --> 00:22:11,471 if you're gonna pay him, pay him generously. 341 00:22:11,831 --> 00:22:15,897 The reason they got married is because Se-hui loved him so much, right? 342 00:22:18,151 --> 00:22:19,703 I told Yu-min. 343 00:22:20,068 --> 00:22:23,521 Don't bite off more than you can chew, 344 00:22:23,894 --> 00:22:27,064 and he never belonged in this house, we should forget about it and leave. 345 00:22:28,393 --> 00:22:31,536 So even if they part ways, 346 00:22:31,656 --> 00:22:34,256 respect his dignity. 347 00:22:36,880 --> 00:22:37,560 - Hello. 348 00:22:38,415 --> 00:22:41,032 - Yeah, see me in the library. 349 00:22:42,057 --> 00:22:42,721 You too, Se-hui. 350 00:23:04,922 --> 00:23:08,979 One day I'll pay them back. 351 00:23:09,879 --> 00:23:14,035 Of course, I trust my son. 352 00:23:16,529 --> 00:23:20,483 - From the way your mother's telling me, I think you've made a decision. 353 00:23:21,274 --> 00:23:23,715 - Yes, I'll do as you asked. 354 00:23:24,411 --> 00:23:25,581 - Good. 355 00:23:26,215 --> 00:23:27,622 Now I can have a good night's sleep. 356 00:23:28,077 --> 00:23:29,730 - When should I pass it on to you? 357 00:23:30,234 --> 00:23:31,205 Once the money's ready. 358 00:23:31,406 --> 00:23:32,634 - Why delay it? 359 00:23:33,208 --> 00:23:35,036 Come to my office tomorrow at noon. 360 00:23:36,339 --> 00:23:37,068 - That soon? 361 00:23:37,563 --> 00:23:40,107 - You think I don't have that much money? 362 00:23:40,740 --> 00:23:44,014 Or do you want to stay in Hwangryong a little longer? 363 00:23:45,218 --> 00:23:46,036 - No, sir. 364 00:23:47,582 --> 00:23:48,326 And the divorce papers? 365 00:23:50,902 --> 00:23:51,926 - That, that's... 366 00:23:52,485 --> 00:23:56,260 - You two discuss that later on, you may leave. 367 00:23:57,154 --> 00:23:57,771 - Yes, sir. 368 00:24:10,833 --> 00:24:12,326 Brighten up. 369 00:24:13,531 --> 00:24:15,174 We have everything our way now. 370 00:24:16,052 --> 00:24:16,459 - Yes. 371 00:24:18,436 --> 00:24:22,349 Will you start negotiating the sell-off tomorrow after you get the stock? 372 00:24:22,356 --> 00:24:23,441 - I should. 373 00:24:23,985 --> 00:24:26,147 Yong Seon-ju might pop up anytime. 374 00:24:26,654 --> 00:24:27,964 I don't have much time. 375 00:24:38,388 --> 00:24:41,058 - Hwang Bong-cheol, this soon... 376 00:24:42,495 --> 00:24:43,946 Ms. Yong should hurry. 377 00:24:50,849 --> 00:24:53,618 - Are you really going to do as he says? 378 00:24:55,935 --> 00:24:56,593 Why? 379 00:24:57,027 --> 00:24:58,693 - Isn't that what you wanted? 380 00:24:59,809 --> 00:25:03,205 Giving up all my rights and being your husband. 381 00:25:05,099 --> 00:25:09,384 - If you had him your stock and if dad 382 00:25:10,012 --> 00:25:11,809 gets his way, we don't have to get divorced. 383 00:25:14,833 --> 00:25:18,849 I mean, things don't have to get screwed up so badly. 384 00:25:18,849 --> 00:25:20,583 - It's already screwed up. 385 00:25:20,583 --> 00:25:21,955 And you made it that way. 386 00:25:24,958 --> 00:25:26,521 You hurt your mother that much 387 00:25:26,521 --> 00:25:28,195 and don't say you didn't. 388 00:25:38,020 --> 00:25:42,265 Hwang Se-hui, so you do have feelings for me still. 389 00:25:55,659 --> 00:25:56,907 - Tomorrow noon. 390 00:25:57,945 --> 00:25:59,992 If I give him my share, 391 00:26:00,427 --> 00:26:01,904 he'll begin the sell-off deals. 392 00:26:02,826 --> 00:26:03,802 We don't have time now. 393 00:26:08,158 --> 00:26:09,169 - Is it Cha Yu-min? 394 00:26:09,992 --> 00:26:13,568 - Yes, the sell-off deal's beginning tomorrow. 395 00:26:16,684 --> 00:26:20,537 - In life, we sometimes have to drink 396 00:26:20,917 --> 00:26:22,469 the poisonous chalice. 397 00:26:25,266 --> 00:26:27,940 Let's protect Hwangryong, that comes first. 398 00:27:02,691 --> 00:27:02,958 - Yes. 399 00:27:05,208 --> 00:27:07,036 Yes, something came in. What is this? 400 00:27:07,624 --> 00:27:09,466 - It's stuff from Mr. Parks' house 401 00:27:10,042 --> 00:27:12,346 and there's a business card of Hope nursing home. 402 00:27:18,372 --> 00:27:21,693 Mr. Park sent monthly payment to that home. 403 00:27:23,636 --> 00:27:24,052 - Really? 404 00:27:25,533 --> 00:27:28,669 Find out why and if he knows 405 00:27:28,669 --> 00:27:30,270 any of the patients there. 406 00:27:37,583 --> 00:27:40,896 He said his only family were his brother's family in America... 407 00:27:42,599 --> 00:27:43,803 Who's in the nursing home? 408 00:28:05,052 --> 00:28:05,639 - The papers? 409 00:28:09,630 --> 00:28:10,497 - Here. 410 00:28:37,442 --> 00:28:40,181 It's me, start transferring. 411 00:28:43,987 --> 00:28:46,531 Now our deal is final. 412 00:28:47,715 --> 00:28:48,178 - Yes, sir. 413 00:28:49,074 --> 00:28:51,266 - I know you feel sorry but let it go. 414 00:28:52,325 --> 00:28:54,090 You learned a life lesson. 415 00:28:54,875 --> 00:28:55,706 - The butterfly dream. 416 00:28:57,505 --> 00:29:00,051 I'll think of it as a sweet dream I once had. 417 00:29:02,395 --> 00:29:02,932 - You may leave. 418 00:29:11,833 --> 00:29:13,508 Fancy words. 419 00:29:14,766 --> 00:29:16,110 Loser. 420 00:29:21,325 --> 00:29:24,359 Yong Seon-ju, it's all over now. 421 00:29:25,723 --> 00:29:30,825 No matter how many kids you find, Hwangryong belongs to me now. 422 00:29:59,576 --> 00:30:00,993 You got all the papers? 423 00:30:01,802 --> 00:30:02,172 - Yes. 424 00:30:06,107 --> 00:30:07,367 - Guests? 425 00:30:08,083 --> 00:30:12,082 - No, no, sir. Ms. Yong Seon-ju's holding a press conference 426 00:30:12,175 --> 00:30:13,019 at the large conference room... 427 00:30:13,591 --> 00:30:16,078 - What the hell do you mean, Yong Seon-ju? 428 00:30:33,191 --> 00:30:40,430 - I'm the daughter of the founder of Hwangryong, and now the largest shareholder of this company 429 00:30:40,869 --> 00:30:42,709 and I stand here to introduce my son and daughter. 430 00:30:45,394 --> 00:30:50,267 23 years ago, I lost my children and lived all 431 00:30:51,447 --> 00:30:55,845 these years in pain because of this criminal, Hwang Bong-cheol. 432 00:30:56,452 --> 00:30:59,624 Now, I want to build a new Hwangryong 433 00:31:00,532 --> 00:31:02,731 with my children. 434 00:31:06,356 --> 00:31:08,071 Seon-wu, Mun-ho. 435 00:31:18,446 --> 00:31:24,751 - We respect our mother and Hwangryong's board members to carry on the spirit of Hwangryong. 436 00:31:26,175 --> 00:31:30,872 We will stop the worst case scenario in which Hwangryong is taken over by foreign company. 437 00:31:30,896 --> 00:31:32,896 Subtitles by OnDemandKorea 31784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.