All language subtitles for 훈장 오순남.E110.170925.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,586 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:13,587 --> 00:00:15,067 - CEO Cha Yu-min. 3 00:00:18,504 --> 00:00:21,666 When the cat is away the mice will play, 4 00:00:21,666 --> 00:00:23,299 so it's really true what they say. 5 00:00:24,557 --> 00:00:26,163 - I saw the news that you're out. 6 00:00:26,604 --> 00:00:29,572 - Of course I am, I'm innocent. 7 00:00:29,572 --> 00:00:30,350 Don't you think? 8 00:00:33,434 --> 00:00:35,669 Come and sit. 9 00:00:49,128 --> 00:00:52,517 So, how's it like being CEO? 10 00:00:53,196 --> 00:00:54,355 Not too much pressure? 11 00:00:56,545 --> 00:00:59,261 Anyway, you did a good job till now. 12 00:01:00,036 --> 00:01:01,225 Time for you to take a break now. 13 00:01:04,899 --> 00:01:06,045 Jesus. 14 00:01:06,440 --> 00:01:07,764 How is everybody? 15 00:01:08,445 --> 00:01:10,119 I should arrange a small get-together. 16 00:01:12,650 --> 00:01:14,445 Call the board to the chairman's office. 17 00:01:17,504 --> 00:01:19,667 They must have had a hard time dealing with the old folks. 18 00:01:20,240 --> 00:01:21,502 Let me handle it now. 19 00:01:23,868 --> 00:01:27,091 I'll see you at home, then. 20 00:01:28,289 --> 00:01:30,187 We have a lot to discuss. 21 00:01:31,102 --> 00:01:34,021 Don't you think so, Yu-min? 22 00:01:41,629 --> 00:01:42,750 - Where is Ms. Yong! 23 00:01:43,133 --> 00:01:44,147 Tell me right now. 24 00:01:44,808 --> 00:01:45,850 - What, what are you talking about? 25 00:01:46,427 --> 00:01:47,879 Why are you asking me that? 26 00:01:49,168 --> 00:01:50,324 - Don't play games with me. 27 00:01:50,868 --> 00:01:52,348 You came here to see her. 28 00:01:52,508 --> 00:01:53,928 You got the call from Cha Yu-min. 29 00:01:54,543 --> 00:01:56,621 - How the hell did they know? 30 00:02:00,104 --> 00:02:01,813 - Oh Soon-nam knows everything. 31 00:02:02,203 --> 00:02:04,624 She's taking the police so get her out of there as soon as you can. 32 00:02:08,701 --> 00:02:11,244 - Where the hell are the cops? 33 00:02:12,754 --> 00:02:13,804 - Tell me now! 34 00:02:13,876 --> 00:02:15,359 Where is she? 35 00:02:16,014 --> 00:02:18,848 - Oh Soon-nam, you don't know anything, do you? 36 00:02:21,842 --> 00:02:23,126 I don't know anything about it. 37 00:02:24,055 --> 00:02:26,694 I got the report that somebody saw her around here. 38 00:02:30,327 --> 00:02:30,998 - Hwang Se-hui. 39 00:02:31,571 --> 00:02:33,180 Tell me where she is. 40 00:02:33,279 --> 00:02:34,657 - Stop asking me. 41 00:02:34,904 --> 00:02:35,927 I don't know. 42 00:02:35,927 --> 00:02:35,944 - Don't lie to me. I don't know. 43 00:02:35,944 --> 00:02:36,980 - Don't lie to me. 44 00:02:37,395 --> 00:02:40,088 You and Cha Yu-min locked her up here somewhere. 45 00:02:41,274 --> 00:02:42,616 - What the hell are you saying? 46 00:02:43,565 --> 00:02:46,246 Focus on finding mom instead of coming up with this bullshit. 47 00:02:48,400 --> 00:02:48,954 - Soon-nam. 48 00:02:54,306 --> 00:02:55,149 - Hello? 49 00:02:55,623 --> 00:02:56,469 - How did it go? 50 00:02:56,869 --> 00:02:57,808 Where are you now? 51 00:02:59,269 --> 00:03:00,860 - I think it was a false ALARM. 52 00:03:01,865 --> 00:03:03,455 I came here for nothing. 53 00:03:04,508 --> 00:03:06,713 Yes, I'm coming. 54 00:03:20,395 --> 00:03:21,185 - Where are you going? 55 00:03:21,452 --> 00:03:22,383 - Didn't you hear that? 56 00:03:22,871 --> 00:03:24,311 My husband's calling me home. 57 00:03:26,210 --> 00:03:28,322 I don't know what you're trying to do here 58 00:03:28,818 --> 00:03:30,931 but don't waste your time and go home. 59 00:03:39,874 --> 00:03:41,668 - I think there must've been a mistake. 60 00:03:41,668 --> 00:03:43,716 - I think she's making a dodge. 61 00:03:43,969 --> 00:03:45,282 She got busted. 62 00:03:47,987 --> 00:03:49,136 We should follow her. 63 00:03:49,719 --> 00:03:51,987 They definitely have Ms. Yong. 64 00:03:54,220 --> 00:03:54,938 What is it? 65 00:03:55,055 --> 00:03:55,758 - It's Un-gil. 66 00:03:56,403 --> 00:03:58,216 Nothing happened on Cha Yu-min's side. 67 00:03:58,627 --> 00:03:59,785 He's asking how things went here. 68 00:04:02,702 --> 00:04:03,682 Something's not right. 69 00:04:04,845 --> 00:04:06,929 If it was an emergency and they wanted to get Ms. Yong 70 00:04:07,042 --> 00:04:08,520 out, they would've done it together. 71 00:04:08,858 --> 00:04:11,854 - I, I'm gonna look around some more. 72 00:04:13,240 --> 00:04:15,434 She might really be around here. 73 00:04:15,760 --> 00:04:16,771 If we go back now... 74 00:04:18,372 --> 00:04:21,556 It's just letting them know that we figured it all out. 75 00:04:23,685 --> 00:04:24,621 - Let's go. 76 00:04:25,312 --> 00:04:26,477 So calm down. 77 00:04:37,252 --> 00:04:38,599 - Un-gil. 78 00:04:39,301 --> 00:04:41,425 You should think about this. 79 00:04:41,425 --> 00:04:43,540 - They didn't make any progress. 80 00:04:44,330 --> 00:04:47,642 Cha Yu-min might have a different plan 81 00:04:47,642 --> 00:04:51,196 or he might have slipped away, I should see for myself. 82 00:04:55,018 --> 00:04:56,169 - This is great. 83 00:04:56,169 --> 00:04:57,104 - It really is. 84 00:04:57,815 --> 00:04:58,634 - Thank you so much. 85 00:04:58,634 --> 00:05:00,696 - Isn't, isn't that Hwang Bong-cheol? 86 00:05:01,260 --> 00:05:04,283 He should be in jail, what is he doing there? 87 00:05:06,402 --> 00:05:07,947 - Let's turn over a new leaf. 88 00:05:08,216 --> 00:05:10,929 - What's happening? 89 00:05:17,761 --> 00:05:19,723 - I have to call Seon-wu. 90 00:05:32,692 --> 00:05:34,116 Ex, excuse me. 91 00:05:35,013 --> 00:05:36,549 Anybody there? 92 00:05:37,938 --> 00:05:38,882 Hello. 93 00:05:40,008 --> 00:05:40,656 - Ms. Yong! 94 00:05:41,008 --> 00:05:41,768 Ms. Yong! 95 00:05:44,864 --> 00:05:45,722 - Seon-wu? 96 00:05:47,183 --> 00:05:49,661 - Ms. Yong, it's Oh Soon-nam. 97 00:05:49,887 --> 00:05:51,265 Answer me. 98 00:06:04,129 --> 00:06:04,792 What? 99 00:06:06,807 --> 00:06:07,511 Ms. Yong. 100 00:06:08,835 --> 00:06:09,628 Ms. Yong! 101 00:06:27,213 --> 00:06:32,321 Yes, Mr. Kang. 102 00:06:34,083 --> 00:06:35,161 What are you talking about? 103 00:06:35,574 --> 00:06:36,913 Hwang Bong-cheol is out? 104 00:06:39,873 --> 00:06:41,142 Okay, I'm on my way. 105 00:06:55,564 --> 00:06:56,641 - Seon-wu. 106 00:06:58,194 --> 00:06:59,335 Seon-wu. 107 00:07:00,389 --> 00:07:01,540 Seon-wu... 108 00:07:02,611 --> 00:07:06,015 Seon-wu, Seon-wu. 109 00:07:14,308 --> 00:07:17,454 - I haven't finished anything yet and Hwang Bong-cheol is out. 110 00:07:18,444 --> 00:07:20,291 And Yong Seon-ju thing is about to get busted. 111 00:07:20,291 --> 00:07:22,329 What the hell is going on? 112 00:07:25,052 --> 00:07:25,700 - Yu-min. 113 00:07:27,958 --> 00:07:29,178 What happened? 114 00:07:29,178 --> 00:07:31,430 Oh Soon-nam doesn't seem to know anything. 115 00:07:32,065 --> 00:07:33,080 - What do you mean? 116 00:07:33,457 --> 00:07:35,131 - There was no police. 117 00:07:36,438 --> 00:07:38,484 I think they were trying to lure us out. 118 00:07:39,854 --> 00:07:42,241 - Then Ms. Yong is safely hidden? 119 00:07:43,729 --> 00:07:47,154 - Um, mom ran away. 120 00:07:48,043 --> 00:07:48,710 - What? 121 00:07:49,424 --> 00:07:51,428 - I opened the door and she pushed me and 122 00:07:51,428 --> 00:07:53,044 ran away, I couldn't catch her. 123 00:07:53,632 --> 00:07:55,357 - You think we're playing games around here! 124 00:07:56,498 --> 00:07:57,144 - Yu-min... 125 00:08:00,075 --> 00:08:00,856 Come on. 126 00:08:01,559 --> 00:08:03,108 - Do you know that your father's out? 127 00:08:04,076 --> 00:08:05,017 - Dad? 128 00:08:05,795 --> 00:08:08,445 - You tried all kind of shit to get him out, come on. 129 00:08:10,743 --> 00:08:11,860 - I really didn't know. 130 00:08:13,358 --> 00:08:14,764 I didn't know it would be today. 131 00:08:17,414 --> 00:08:21,867 I knew he'd be freed soon but I didn't know the date. 132 00:08:22,950 --> 00:08:26,724 If I knew it, I would've visited him. 133 00:08:27,113 --> 00:08:28,275 - Hwang Se-hui... 134 00:08:32,611 --> 00:08:33,931 - Of course he should be out. 135 00:08:34,457 --> 00:08:35,544 He's innocent. 136 00:08:37,763 --> 00:08:39,429 - You hid Ms. Yong away too, didn't you? 137 00:08:41,854 --> 00:08:44,663 Now that your father's out, you want your mother in your pocket as well. 138 00:08:46,482 --> 00:08:46,979 Say it. 139 00:08:48,061 --> 00:08:48,816 Where did you hide her? 140 00:08:49,262 --> 00:08:50,826 Where is your mother! 141 00:08:53,190 --> 00:08:54,268 - I don't know. 142 00:08:55,438 --> 00:08:57,916 If you want to find her, do it yourself. 143 00:09:00,129 --> 00:09:03,356 You panicked because of Oh Soon-nam's lies 144 00:09:03,356 --> 00:09:05,197 and now you're blaming me? 145 00:09:05,449 --> 00:09:06,419 - Hwang Se-hui. 146 00:09:07,179 --> 00:09:11,521 - I don't give a shit anymore so you do what you feel. 147 00:09:11,521 --> 00:09:13,483 You started this anyway. 148 00:09:15,016 --> 00:09:18,995 You're the one who's gonna get in trouble regardless of what happens. 149 00:09:23,324 --> 00:09:24,810 - What is she saying? 150 00:09:25,497 --> 00:09:28,497 - Se-hui's mother, that's Ms. Yong. 151 00:09:28,786 --> 00:09:29,248 - Shh. 152 00:09:35,261 --> 00:09:37,258 - How could Hwang Bong-cheol be innocent? 153 00:09:37,258 --> 00:09:38,509 This doesn't make sense. 154 00:09:38,908 --> 00:09:41,371 - All mighty is the dollar. 155 00:09:46,291 --> 00:09:47,486 You did great today, Yu-na. 156 00:09:47,819 --> 00:09:48,867 - No, I didn't. 157 00:09:49,026 --> 00:09:50,484 We didn't even find Ms. Yong. 158 00:09:53,359 --> 00:09:55,514 Se-jong and I will be at Myeong-ja's place. 159 00:09:55,829 --> 00:09:56,678 Let's go, Se-jong. 160 00:10:01,672 --> 00:10:04,892 - Now they know we're in search, what do we do? 161 00:10:05,516 --> 00:10:08,690 They might hide her somewhere completely isolated. 162 00:10:09,143 --> 00:10:10,466 - We have to start over. 163 00:10:11,285 --> 00:10:13,510 Cha Yu-min must have a lot on his mind now that Hwang Bong-cheol is out. 164 00:10:14,049 --> 00:10:15,528 We have to watch for a chance. 165 00:10:16,135 --> 00:10:18,693 - Cha Yu-min might have done something to free Hwang Bong-cheol. 166 00:10:19,486 --> 00:10:21,657 - He did all that work to lock him up, 167 00:10:22,059 --> 00:10:23,666 why would he do that now? 168 00:10:25,031 --> 00:10:29,352 - Mother found us all, he needed someone on his side. 169 00:10:30,464 --> 00:10:31,445 - It's either one of these two. 170 00:10:31,909 --> 00:10:33,846 Hwang Bong-cheol gained more power 171 00:10:33,846 --> 00:10:35,851 or Cha Yu-min's working with him again. 172 00:10:36,730 --> 00:10:40,530 - They won't harm mother, would they? 173 00:10:41,847 --> 00:10:42,739 This isn't gonna work. 174 00:10:43,046 --> 00:10:44,683 I have to talk to Cha Yu-min right now. 175 00:10:45,259 --> 00:10:46,081 - I'll go. 176 00:10:47,358 --> 00:10:47,967 - Soon-nam. 177 00:10:48,511 --> 00:10:49,523 - I'm better than you. 178 00:10:49,900 --> 00:10:52,079 I'll go and find out what they're up to. 179 00:10:54,207 --> 00:10:54,998 - I'll come with you. 180 00:11:19,368 --> 00:11:21,158 - They must have lied to lure us out 181 00:11:21,158 --> 00:11:24,533 and you panicked over Oh Soon-nam's lies 182 00:11:24,533 --> 00:11:26,871 and now you're blaming me? 183 00:11:29,719 --> 00:11:32,803 - We have to catch Cha Yu-min red-handed with the police. 184 00:11:33,800 --> 00:11:35,752 Kidnapping and imprisonment, this is serious. 185 00:11:36,167 --> 00:11:37,670 We have to make him pay the price. 186 00:11:38,782 --> 00:11:41,696 - Okay, then let's call the police first. 187 00:11:42,501 --> 00:11:47,080 - So they put on an act? 188 00:11:57,530 --> 00:11:58,461 - Dad! 189 00:11:59,172 --> 00:11:59,928 - Yes. 190 00:12:01,858 --> 00:12:03,752 You did great. 191 00:12:04,618 --> 00:12:06,364 I got to come back here thanks to you. 192 00:12:08,288 --> 00:12:09,856 - But there's a problem. 193 00:12:11,942 --> 00:12:13,278 I lost mom. 194 00:12:14,293 --> 00:12:15,174 - What the... 195 00:12:15,874 --> 00:12:17,371 Didn't Cha Yu-min take her? 196 00:12:17,702 --> 00:12:20,544 - He told me to move her now that Oh Soon-nam 197 00:12:20,544 --> 00:12:23,040 knows about this so I rushed in and mom ran away. 198 00:12:23,978 --> 00:12:27,204 - So you don't even know where she's at? 199 00:12:27,428 --> 00:12:30,434 - I told the police and the hospital to call me right 200 00:12:30,434 --> 00:12:32,886 away if they see anyone who at least looks like her. 201 00:12:33,212 --> 00:12:36,233 - She's blind. 202 00:12:36,776 --> 00:12:39,430 How could you let this happen? 203 00:12:41,118 --> 00:12:42,539 Are you sure you lost her? 204 00:12:44,731 --> 00:12:46,932 You sure Cha Yu-min didn't hide her somewhere? 205 00:12:47,490 --> 00:12:49,948 Now that I'm out, he's waiting for an opportunity to... 206 00:12:50,510 --> 00:12:52,930 - By the way he's acting right now, never. 207 00:12:54,098 --> 00:12:57,712 Maybe Oh Soon-nam found her. 208 00:12:59,026 --> 00:13:00,169 - Oh Soon-nam? 209 00:13:01,130 --> 00:13:03,008 - I ran into her while I was looking for mom. 210 00:13:03,620 --> 00:13:04,769 Maybe afterwards. 211 00:13:11,364 --> 00:13:12,819 - What is this? 212 00:13:13,397 --> 00:13:15,873 You can't be here to congratulate me on my freedom. 213 00:13:16,337 --> 00:13:19,448 - I came to see Cha Yu-min but you must've kicked him out already. 214 00:13:19,845 --> 00:13:22,507 - Why, you have something to tell my son-in-law? 215 00:13:22,954 --> 00:13:24,346 You can talk to me instead. 216 00:13:24,539 --> 00:13:25,753 I'll tell him. 217 00:13:27,151 --> 00:13:29,387 - Where did you hide the chairman? 218 00:13:29,693 --> 00:13:31,882 - What do you mean, that's me. 219 00:13:32,327 --> 00:13:35,030 Or for now, it's Cha Yu-min. 220 00:13:35,241 --> 00:13:36,090 - Hwang Bong-cheol! 221 00:13:36,479 --> 00:13:38,247 Don't play with me and tell me. 222 00:13:40,259 --> 00:13:44,266 I don't know what kind of a filthy deal you got yourself 223 00:13:44,266 --> 00:13:46,944 into this time, but I'm the proof of everything you've done, so you'll have to go back in there. 224 00:13:47,188 --> 00:13:48,698 Don't commit any more crimes and tell me. 225 00:13:48,774 --> 00:13:49,878 Where is she? 226 00:13:50,342 --> 00:13:52,075 - Who is it this time? 227 00:13:52,682 --> 00:13:54,238 Ricky or Kang Du-mul? 228 00:13:56,218 --> 00:13:59,049 You might have trapped me once with your cheap tricks 229 00:13:59,049 --> 00:14:02,548 but life isn't that easy. 230 00:14:03,321 --> 00:14:04,573 Don't you see? 231 00:14:06,692 --> 00:14:07,804 - Oh, I do. 232 00:14:08,376 --> 00:14:10,292 Cha Yu-min, Hwang Bong-cheol, Hwang Se-hui. 233 00:14:10,493 --> 00:14:14,124 None of the things that you've done is legal. 234 00:14:14,549 --> 00:14:17,145 - You still run your mouth. 235 00:14:17,995 --> 00:14:19,120 - Know this. 236 00:14:19,932 --> 00:14:22,697 If you hurt Ms. Yong, 237 00:14:23,342 --> 00:14:24,874 that would be the end of all of you. 238 00:14:41,754 --> 00:14:42,152 - Huh? 239 00:14:42,152 --> 00:14:42,947 Ms. Oh! 240 00:14:47,403 --> 00:14:48,523 - Mr. Kang. 241 00:14:49,033 --> 00:14:51,261 Is it really Mr. Kang? 242 00:14:51,582 --> 00:14:53,557 We were so surprised. 243 00:14:54,794 --> 00:14:56,706 - Do I look like Kang Du-mul? 244 00:14:58,899 --> 00:15:00,193 - How is everybody doing? 245 00:15:01,942 --> 00:15:04,403 - I miss having you here, Ms. Oh. 246 00:15:04,624 --> 00:15:06,314 - But why are you all here? 247 00:15:06,648 --> 00:15:07,799 - Where do I begin? 248 00:15:08,129 --> 00:15:09,923 It's not an office, it's like jail. 249 00:15:10,166 --> 00:15:13,962 Mr. Cha and Ms. Hwang started fighting so loudly. 250 00:15:14,885 --> 00:15:15,660 - Fighting? 251 00:15:16,670 --> 00:15:17,715 - What were they saying? 252 00:15:18,463 --> 00:15:22,180 Oh, about where she hid Ms. Yong. 253 00:15:23,591 --> 00:15:26,473 - Isn't Ms. Yong resting at home? 254 00:15:27,435 --> 00:15:29,024 They're trying to kill each other. 255 00:15:29,225 --> 00:15:30,239 All that noise. 256 00:15:31,449 --> 00:15:32,463 It was crazy. 257 00:15:40,128 --> 00:15:40,643 - What? 258 00:15:42,408 --> 00:15:43,383 Okay. 259 00:15:43,383 --> 00:15:44,365 I'm on it. 260 00:15:45,033 --> 00:15:46,251 - What is it, Un-gil? 261 00:15:46,714 --> 00:15:47,357 What? 262 00:15:47,808 --> 00:15:49,612 - Mother must have escaped. 263 00:15:50,200 --> 00:15:51,135 - What? 264 00:15:51,441 --> 00:15:53,601 - Cha Yu-min and Hwang Se-hui were 265 00:15:53,601 --> 00:15:54,948 fighting about where she is. 266 00:15:55,597 --> 00:15:57,155 I think they lost track of her. 267 00:15:57,504 --> 00:15:59,400 - What do you mean? 268 00:15:59,804 --> 00:16:01,774 Then where is Ms. Yong? 269 00:16:04,018 --> 00:16:07,216 - She can't even see, where could she be all alone? 270 00:16:09,728 --> 00:16:10,830 - Let's look on the bright side. 271 00:16:11,439 --> 00:16:14,054 At least she's escaped from them. 272 00:16:14,179 --> 00:16:15,655 We just have to find her first. 273 00:16:22,814 --> 00:16:23,701 - Un-gil... 274 00:16:24,091 --> 00:16:27,448 - If I know where she went missing, I'd look 275 00:16:29,872 --> 00:16:31,419 around there, but I don't know what to do... 276 00:16:40,466 --> 00:16:43,604 - So Oh Soon-nam and Kang Du-mul 277 00:16:43,604 --> 00:16:46,303 don't know where your mother is. 278 00:16:47,059 --> 00:16:50,147 - But Yu-min didn't have time to do anything. 279 00:16:50,314 --> 00:16:52,635 - He could've hired somebody to get her out. 280 00:16:53,623 --> 00:16:54,241 - Right. 281 00:16:55,365 --> 00:16:58,123 He didn't like that I found out about mom's whereabouts 282 00:16:58,556 --> 00:17:00,484 so that's also a possibility. 283 00:17:01,028 --> 00:17:03,306 - This bastard. 284 00:17:04,127 --> 00:17:06,040 How dare he! 285 00:17:15,661 --> 00:17:19,187 - Yong Seon-ju, where the hell are you? 286 00:17:19,989 --> 00:17:21,487 - Where's Cha Yu-min! 287 00:17:37,216 --> 00:17:38,574 - What are you doing? 288 00:17:38,653 --> 00:17:39,896 Are you insane? 289 00:17:40,598 --> 00:17:42,639 - What is this woman doing here? 290 00:17:42,769 --> 00:17:44,054 - This, this, this woman? 291 00:17:44,239 --> 00:17:45,247 Hey! 292 00:17:50,648 --> 00:17:51,964 Yu-min, are you alright? 293 00:17:53,655 --> 00:17:54,776 What the hell! 294 00:17:55,320 --> 00:17:58,729 You should be in jail, why are you beating up my son? 295 00:17:58,974 --> 00:18:02,118 - How dare you do that to my wife! 296 00:18:02,143 --> 00:18:02,735 How dare you! 297 00:18:06,729 --> 00:18:07,500 Tell me. 298 00:18:08,037 --> 00:18:09,758 Where did you hide her? 299 00:18:11,006 --> 00:18:15,151 - Se-hui said she'll take care of her now. 300 00:18:15,151 --> 00:18:16,643 - You stay out of this. 301 00:18:17,265 --> 00:18:19,394 Didn't you find her and take her away? 302 00:18:19,713 --> 00:18:22,007 Didn't you put on a show at the office? 303 00:18:25,116 --> 00:18:26,604 - What, what are you saying? 304 00:18:27,202 --> 00:18:29,752 Isn't she locked up in that room? 305 00:18:32,627 --> 00:18:35,390 - I did take her their first. 306 00:18:36,527 --> 00:18:39,228 But aren't you the one who saw her last? 307 00:18:40,653 --> 00:18:45,048 I'll never know if she really pushed you and ran away 308 00:18:45,048 --> 00:18:47,737 or if you hid her away somewhere. 309 00:18:47,979 --> 00:18:49,620 - I said it wasn't me. 310 00:18:49,788 --> 00:18:52,385 - Then we shouldn't be wasting time here. 311 00:18:55,185 --> 00:18:58,076 - Ms. Yong has found Seon-wu and Mun-ho so if they 312 00:18:59,038 --> 00:19:01,886 join hands, things will get difficult for you and Se-hui. 313 00:19:02,890 --> 00:19:03,704 - So? 314 00:19:04,106 --> 00:19:05,771 You want to team up? 315 00:19:08,667 --> 00:19:11,920 Don't even try to get me into some crappy deal. 316 00:19:12,097 --> 00:19:16,501 I never forgive a dog that's bitten its master once. 317 00:19:18,996 --> 00:19:19,840 - What deal? 318 00:19:21,076 --> 00:19:23,167 I want to find Ms. Yong first. 319 00:19:23,167 --> 00:19:25,304 We don't have time for this! 320 00:19:28,887 --> 00:19:29,998 - Yu, Yu, Yu, Yu-min! 321 00:19:29,998 --> 00:19:30,980 - Hey, Yu-min. 322 00:19:45,934 --> 00:19:47,218 Who the hell does he think he is? 323 00:19:47,513 --> 00:19:50,660 He's a criminal and he thinks he can beat up my son? 324 00:19:51,817 --> 00:19:52,958 Oh, my god. 325 00:19:54,085 --> 00:19:58,668 Why! 326 00:19:59,168 --> 00:19:59,672 - Mom. 327 00:19:59,927 --> 00:20:00,900 Tell me. 328 00:20:01,151 --> 00:20:02,740 Where did you hide Ms. Yong? 329 00:20:02,874 --> 00:20:04,523 - What's wrong with everybody? 330 00:20:04,523 --> 00:20:06,095 I don't know, I don't know. 331 00:20:06,293 --> 00:20:07,130 - Mom! 332 00:20:07,414 --> 00:20:08,244 - Ow, my ear. 333 00:20:09,274 --> 00:20:10,830 Why are you asking? 334 00:20:11,023 --> 00:20:13,177 - If you don't tell me, I'm reporting you 335 00:20:13,177 --> 00:20:14,996 and Yu-min to the the police for kidnapping. 336 00:20:15,193 --> 00:20:16,256 - What, what? 337 00:20:16,256 --> 00:20:17,324 Are you crazy? 338 00:20:17,331 --> 00:20:18,284 How dare you? 339 00:20:19,722 --> 00:20:22,607 She ran away anyway, what's gonna happen if I just tell her? 340 00:20:22,794 --> 00:20:24,923 - Tell me, mom. I'm not joking. 341 00:20:25,896 --> 00:20:28,007 - How did you find out about all that? 342 00:20:28,248 --> 00:20:28,599 Huh? 343 00:20:28,990 --> 00:20:30,216 - Tell me right now. 344 00:20:39,130 --> 00:20:39,827 - Soon-nam. 345 00:20:40,787 --> 00:20:42,145 Soon-nam, what happened? 346 00:20:45,065 --> 00:20:46,451 This is bleak. 347 00:20:46,658 --> 00:20:48,455 - I think I looked around here everywhere. 348 00:20:50,835 --> 00:20:51,833 - Mr. Kang. 349 00:20:52,332 --> 00:20:52,867 - Yu-na. 350 00:20:53,110 --> 00:20:53,956 - Come on, come on. 351 00:20:54,089 --> 00:20:55,715 I found out where she used to be. 352 00:21:08,995 --> 00:21:10,808 - She was here? 353 00:21:11,242 --> 00:21:14,042 - Yes, I threatened mom to find out. 354 00:21:15,250 --> 00:21:16,386 - These people... 355 00:21:16,613 --> 00:21:18,732 They locked my mother up in a place like this. 356 00:21:22,116 --> 00:21:23,454 - She couldn't have gone too far. 357 00:21:23,454 --> 00:21:24,631 She must be around here somewhere. 358 00:21:25,104 --> 00:21:26,489 Let's go find her. 359 00:21:26,732 --> 00:21:27,875 - Okay, Soon-nam. 360 00:21:28,178 --> 00:21:29,380 Let's go. 361 00:21:53,885 --> 00:21:54,919 - Are you sure? 362 00:21:55,171 --> 00:21:58,037 - I got someone to tail Yu-min just in case. 363 00:21:58,687 --> 00:22:00,558 I think he's got a whole team 364 00:22:00,558 --> 00:22:02,417 looking for mom right now. 365 00:22:02,999 --> 00:22:06,095 - So where is your mom, 366 00:22:06,095 --> 00:22:07,403 nobody really doesn't know. 367 00:22:09,075 --> 00:22:11,807 - Now that this happened, we have to find 368 00:22:11,807 --> 00:22:13,613 her before Yu-min or Soon-nam, right? 369 00:22:15,037 --> 00:22:16,000 - Yes. 370 00:22:16,933 --> 00:22:19,410 If Yong Seon-ju shows up now, 371 00:22:20,323 --> 00:22:21,995 nothing good is gonna come out of it like Cha Yu-min said. 372 00:22:22,323 --> 00:22:26,793 - So you're gonna find her first and lock her up again? 373 00:22:27,818 --> 00:22:29,037 - We have no choice. 374 00:22:30,014 --> 00:22:32,547 There are things I have to do before she gets here and starts jumping around. 375 00:22:34,466 --> 00:22:35,459 You don't... 376 00:22:36,467 --> 00:22:38,591 You don't have sympathy for her, do you? 377 00:22:39,831 --> 00:22:40,637 - I don't. 378 00:22:41,804 --> 00:22:43,692 I have no expectations for her. 379 00:22:45,867 --> 00:22:47,595 I promised her. 380 00:22:49,068 --> 00:22:52,577 I asked her to wait, that I'll get her out when the time is right... 381 00:22:54,375 --> 00:22:58,478 But she didn't trust me and ran away. 382 00:23:01,650 --> 00:23:03,895 I'm a fake daughter to her anyway. 383 00:23:05,997 --> 00:23:08,023 She wants to find her real daughter. 384 00:23:09,329 --> 00:23:10,527 Isn't that it? 385 00:23:11,416 --> 00:23:12,604 - Hwang Se-hui. 386 00:23:13,134 --> 00:23:14,189 - Don't worry. 387 00:23:15,612 --> 00:23:17,278 I'm letting go everything. 388 00:23:18,338 --> 00:23:21,304 I'm hiring someone so I'm out. 389 00:23:22,463 --> 00:23:24,637 I don't want to get hurt because of mom anymore. 390 00:23:32,541 --> 00:23:35,670 Don't you cry~ 391 00:23:35,744 --> 00:23:40,790 I'm here~ 392 00:23:43,039 --> 00:23:44,029 - Hello. 393 00:23:44,797 --> 00:23:46,063 Anybody here? 394 00:23:48,775 --> 00:23:50,054 Help. 395 00:23:50,661 --> 00:23:53,138 Please, somebody help me. 396 00:23:59,002 --> 00:24:00,142 - Hey, hey, hey. 397 00:24:00,549 --> 00:24:01,382 Are you alright? 398 00:24:01,819 --> 00:24:03,192 - Who, who is it? 399 00:24:04,038 --> 00:24:05,179 Help. 400 00:24:09,806 --> 00:24:16,216 - Where did you come from? 401 00:24:17,368 --> 00:24:22,562 - Please, let me make a phone call. 402 00:24:22,848 --> 00:24:24,440 Please. 403 00:24:25,414 --> 00:24:26,667 - I don't have a phone... 404 00:24:27,502 --> 00:24:29,651 Oh, come over here. 405 00:24:30,455 --> 00:24:31,367 Here, here. 406 00:24:31,588 --> 00:24:39,024 Careful, careful, careful, careful. 407 00:24:39,691 --> 00:24:40,898 - Ms. Yong. 408 00:24:43,033 --> 00:24:44,014 Ms. Yong! 409 00:24:45,968 --> 00:24:48,584 Ms. Yong, Ms. Yong. 410 00:24:50,299 --> 00:24:53,039 Ms. Yong, Ms. Yong. 411 00:24:54,988 --> 00:24:55,416 Ms. Yong. 412 00:24:55,416 --> 00:24:56,041 - Soon-nam! 413 00:24:57,668 --> 00:24:58,731 - Mr. Kang. 414 00:24:59,965 --> 00:25:01,175 - You're gonna pass out. 415 00:25:01,426 --> 00:25:01,867 Let's go. 416 00:25:02,011 --> 00:25:02,997 Let's go and get some breakfast... 417 00:25:02,997 --> 00:25:04,672 - No, we don't have time. 418 00:25:05,448 --> 00:25:07,962 Something might happen in that split second. 419 00:25:08,651 --> 00:25:10,326 - I called the police nearby 420 00:25:10,464 --> 00:25:11,829 so somebody will call. 421 00:25:13,075 --> 00:25:14,915 - I'll look around there some more. 422 00:25:19,289 --> 00:25:20,117 - Ms. Yong! 423 00:25:21,457 --> 00:25:23,358 - They're still doing that? 424 00:25:24,388 --> 00:25:26,681 Where the hell are you, Yong? 425 00:25:35,802 --> 00:25:36,790 - You okay now? 426 00:25:37,138 --> 00:25:37,988 - Thank you. 427 00:25:38,275 --> 00:25:39,203 Thank you. 428 00:25:54,348 --> 00:25:54,907 - Hello? 429 00:25:55,430 --> 00:25:56,267 - Hello. 430 00:25:58,005 --> 00:25:59,795 Hello, hello. 431 00:26:00,158 --> 00:26:00,992 Seon-wu. 432 00:26:03,096 --> 00:26:04,084 - Who is this? 433 00:26:06,479 --> 00:26:09,175 - What are you doing here, Ms. Yong? 434 00:26:16,586 --> 00:26:17,232 - Soon-nam. 435 00:26:18,154 --> 00:26:18,690 What is it? 436 00:26:19,075 --> 00:26:20,675 - I got a call from an unknown number and then someone hung up. 437 00:26:20,826 --> 00:26:21,792 I don't know this number. 438 00:26:22,352 --> 00:26:23,350 - Call it again. 439 00:26:28,137 --> 00:26:28,794 - Hello? 440 00:26:29,094 --> 00:26:30,155 Who called? 441 00:26:32,410 --> 00:26:33,354 The public phone? 442 00:26:36,394 --> 00:26:37,346 Where... 443 00:26:38,063 --> 00:26:38,925 Hello? 444 00:26:41,278 --> 00:26:42,443 It cut off. 445 00:26:42,774 --> 00:26:43,925 It's a public phone. 446 00:26:44,856 --> 00:26:46,761 I have to get to the main street. 447 00:26:47,615 --> 00:26:51,019 - Okay, Un-gil and I'll look around the public phones. 448 00:27:02,526 --> 00:27:03,467 - Yes, it's me. 449 00:27:04,446 --> 00:27:06,566 I think Cha Yu-min found her. 450 00:27:07,890 --> 00:27:08,950 - Stop him. 451 00:27:09,250 --> 00:27:10,375 You can't loose her. 452 00:27:12,327 --> 00:27:13,351 - Let go! 453 00:27:13,485 --> 00:27:14,531 Stop. 454 00:27:14,531 --> 00:27:17,159 - I'll take you home, what's the problem? 455 00:27:17,661 --> 00:27:19,330 Stay still. 456 00:27:25,680 --> 00:27:26,333 Ms. Yong! 457 00:27:31,389 --> 00:27:32,645 What the hell, you son of a bitch. 458 00:27:55,317 --> 00:27:56,392 - Ms. Yong. 459 00:27:59,220 --> 00:28:00,163 Ms. Yong. 460 00:28:10,043 --> 00:28:11,006 Ms. Yong. 461 00:28:28,087 --> 00:28:30,349 You must be hiding in here. 462 00:28:31,063 --> 00:28:32,109 Ms. Yong. 463 00:28:33,340 --> 00:28:37,586 I know you're here, come out! 464 00:28:40,746 --> 00:28:42,058 Ms. Yong! 465 00:28:46,746 --> 00:28:57,979 Ms. Yong. Where are you, Ms. Yong? 466 00:29:01,624 --> 00:29:02,994 Ms. Yong. 467 00:29:04,285 --> 00:29:05,634 Ms. Yong. 468 00:29:14,506 --> 00:29:15,977 There you are. 469 00:29:30,137 --> 00:29:30,972 - Are you alright? 470 00:29:31,325 --> 00:29:32,465 Come here, over here. 471 00:29:33,501 --> 00:29:34,550 Be careful, careful. 472 00:29:51,285 --> 00:29:54,082 - Ms. Yong, Ms. Yong! 473 00:30:00,636 --> 00:30:04,608 What if I don't find Ms. Yong? 474 00:30:05,892 --> 00:30:07,100 What should I do? 475 00:30:08,790 --> 00:30:09,482 No. 476 00:30:10,187 --> 00:30:11,452 Never. 477 00:30:32,746 --> 00:30:33,620 - Be careful. 478 00:30:37,948 --> 00:30:38,814 - Mom? 479 00:30:55,949 --> 00:30:56,847 Mom! 480 00:31:03,266 --> 00:31:03,952 Mom. 481 00:31:07,356 --> 00:31:07,895 Mom... 482 00:31:09,682 --> 00:31:10,842 - Seon-wu... 483 00:31:23,402 --> 00:31:24,653 - Mom... 484 00:31:25,801 --> 00:31:27,095 - Seon-wu... 485 00:31:27,119 --> 00:31:29,119 Subtitles by OnDemandKorea 31928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.