All language subtitles for 훈장 오순남.E103.170914.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,765 --> 00:00:06,765 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,766 --> 00:00:07,981 - I'm the proof. 3 00:00:08,674 --> 00:00:12,373 Proof that you, Hwang Bong-cheol, tried to kill me. 4 00:00:18,992 --> 00:00:20,568 - What, what are you... 5 00:00:20,882 --> 00:00:23,065 Hey, Ricky, come and tell them. 6 00:00:24,053 --> 00:00:25,058 - Ricky? 7 00:00:25,528 --> 00:00:26,935 I don't know what you're talking about. 8 00:00:27,776 --> 00:00:29,074 I'm Kang Du-mul. 9 00:00:33,269 --> 00:00:34,630 - You... 10 00:00:34,814 --> 00:00:36,372 - Arrest him. 11 00:00:36,555 --> 00:00:37,961 This guy is a fraud. 12 00:00:38,148 --> 00:00:42,421 - Again, I'm Kang Du-mul who almost died 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,861 because of Mr. Hwang Bong-cheol here. 14 00:00:46,355 --> 00:00:47,886 You should pay the price. 15 00:00:48,215 --> 00:00:51,548 - And you will be paying that price for a long time. 16 00:00:52,152 --> 00:00:53,700 This is only the tip of the iceberg. 17 00:00:54,070 --> 00:00:54,852 - Oh Soon-Nam! 18 00:00:55,416 --> 00:00:59,033 - Fabricating the moral laws of parent and son 19 00:00:59,033 --> 00:01:02,836 to be chairman and all that you've done in the past 20 00:01:03,133 --> 00:01:05,934 will be questioned and paid for. 21 00:01:06,558 --> 00:01:07,638 Arrest him. 22 00:01:08,903 --> 00:01:12,031 - You have the right to remain silent and the right to consult a lawyer. 23 00:01:12,273 --> 00:01:13,061 - Dad. 24 00:01:13,148 --> 00:01:14,235 - Be quiet. 25 00:01:15,976 --> 00:01:18,402 How dare you? 26 00:01:19,305 --> 00:01:21,233 - I'll visit you, boss. 27 00:01:22,014 --> 00:01:25,200 - Well, things aren't gonna go your way. 28 00:01:26,230 --> 00:01:27,049 - Dad! 29 00:01:30,729 --> 00:01:32,569 He was planning to do this from the beginning. 30 00:01:33,929 --> 00:01:36,745 So he put on that ridiculous show, Ricky. 31 00:01:37,335 --> 00:01:39,974 - Soon-Nam, what is she saying? 32 00:01:39,999 --> 00:01:41,218 Who's Ricky? 33 00:01:41,726 --> 00:01:43,975 - Well, I don't know... 34 00:01:46,241 --> 00:01:47,736 - Shame on you. 35 00:01:48,716 --> 00:01:49,793 You joking? 36 00:01:51,035 --> 00:01:53,923 I will reveal the truth. 37 00:01:54,444 --> 00:01:57,067 Or you'll get arrested for economic offense. 38 00:01:57,278 --> 00:02:01,355 - Find a way to save your father. 39 00:02:02,243 --> 00:02:03,974 If there is a way. 40 00:02:05,659 --> 00:02:06,693 Let's go, Mr. Kang. 41 00:02:06,938 --> 00:02:07,685 - Hey! 42 00:02:08,818 --> 00:02:11,154 -Se-Hui, now's not the time. 43 00:02:11,513 --> 00:02:12,085 Let's go. 44 00:02:13,004 --> 00:02:16,033 - Kang Du-mul, Oh Soon-Nam, damn you! 45 00:02:16,033 --> 00:02:18,464 You'll see. Watch out. 46 00:02:31,432 --> 00:02:33,467 - So that's one down. 47 00:02:33,830 --> 00:02:37,122 - We'll have to prove all he's done, we have to. 48 00:02:37,403 --> 00:02:39,483 - Cha Yu-min prepared a lot. 49 00:02:40,307 --> 00:02:42,606 - I don't know if we should rely on him. 50 00:02:43,379 --> 00:02:46,261 I don't know if all he wants is revenge on Hwang Bong-cheol 51 00:02:46,595 --> 00:02:48,372 or if he has other plans. 52 00:02:49,452 --> 00:02:52,454 I'm not sure about Cha Yu-min. 53 00:02:52,691 --> 00:02:54,180 - We'll have to see. 54 00:02:58,753 --> 00:03:03,255 But I can't let him bothering you anymore. 55 00:03:03,763 --> 00:03:06,443 I can never get enough of you, how could he? 56 00:03:09,339 --> 00:03:11,426 I got used to being Ricky. 57 00:03:11,815 --> 00:03:14,556 Should I keep him? 58 00:03:15,814 --> 00:03:19,999 Or I can be Kang Du-mul on Mondays, Wednesdays, and Fridays and be Ricky on other days. 59 00:03:24,245 --> 00:03:24,945 Let's go. 60 00:03:26,925 --> 00:03:27,717 Come on. 61 00:03:29,237 --> 00:03:30,731 - Can you... 62 00:03:35,402 --> 00:03:36,337 - Dad. 63 00:03:40,298 --> 00:03:41,923 - Don't make a fuss. 64 00:03:42,991 --> 00:03:46,036 Did you find out what's going on? 65 00:03:46,835 --> 00:03:49,345 If we can prove that they lied that he's Ricky. 66 00:03:49,345 --> 00:03:53,618 - All the money we sent to Ungil Food is 67 00:03:53,618 --> 00:03:54,933 back in Hwangryong's account. 68 00:03:55,306 --> 00:03:55,979 - What? 69 00:03:56,824 --> 00:03:59,358 - I think Ms. Yong and Kang Du-mul worked on this together. 70 00:03:59,787 --> 00:04:03,064 The contract isn't valid and we only saved 71 00:04:03,064 --> 00:04:04,991 Ungil Food with Hwangryong's money. 72 00:04:07,934 --> 00:04:11,399 - How the hell did Yong Seon-ju find out that Kang Un-Gil is Jang Mun-ho? 73 00:04:11,667 --> 00:04:13,068 - What do we do, dad? 74 00:04:14,476 --> 00:04:18,527 - You, talk to president Yoon and let him know. 75 00:04:19,787 --> 00:04:21,448 There's nothing I can do in here. 76 00:04:21,595 --> 00:04:22,616 - What will you do? 77 00:04:23,092 --> 00:04:25,756 Didn't you say that you have nothing to do with Kang Du-mul's accident? 78 00:04:26,102 --> 00:04:27,986 If you really tried to kill Kang Du-mul. 79 00:04:28,011 --> 00:04:31,298 - He made that up to frame me. 80 00:04:31,298 --> 00:04:35,667 - The police has a recording of secretary Park's statement. 81 00:04:35,993 --> 00:04:37,634 - What? 82 00:04:39,177 --> 00:04:39,930 That bastard... 83 00:04:42,227 --> 00:04:45,333 You, get Park. 84 00:04:45,333 --> 00:04:47,760 - He left Korea a long time ago. 85 00:04:51,946 --> 00:04:54,266 The legal team got together a team 86 00:04:54,266 --> 00:04:55,939 to investigate what happened, hold on. 87 00:04:55,939 --> 00:04:57,532 We'll find a way. 88 00:05:02,716 --> 00:05:04,748 - Dad, what's going to happen to us now? 89 00:05:06,076 --> 00:05:08,172 Can you get out of here? 90 00:05:09,731 --> 00:05:13,816 - Hwang Bong-cheol doesn't fall that easily. 91 00:05:14,996 --> 00:05:16,961 I'll get out and take care of this. 92 00:05:17,790 --> 00:05:19,146 - How? 93 00:05:19,948 --> 00:05:21,404 Things look bleak. 94 00:05:22,804 --> 00:05:24,025 - Get yourself together, Hwang Se-Hui. 95 00:05:24,328 --> 00:05:28,529 You and Yu-min have to stick together and protect yourselves. 96 00:05:28,806 --> 00:05:31,574 No matter what Yong Seon-ju does with her son, 97 00:05:31,574 --> 00:05:33,350 never back down. 98 00:05:37,431 --> 00:05:40,408 Thank God I gave you back the shares. 99 00:05:43,031 --> 00:05:48,098 You, help Se-Hui to get more people on our side. 100 00:05:48,098 --> 00:05:50,540 Get shareholders and the board not to 101 00:05:50,540 --> 00:05:52,074 get carried away with this news. 102 00:05:54,151 --> 00:05:54,904 - Yes, sir. 103 00:06:04,016 --> 00:06:05,444 - He'll be okay, right? 104 00:06:05,867 --> 00:06:08,776 If he gets out it'll be fine, right? 105 00:06:10,575 --> 00:06:12,084 - What was the think he said about the stock? 106 00:06:12,344 --> 00:06:15,540 - He gave me back my share. 107 00:06:15,946 --> 00:06:18,778 And handed me a bit of his shares as well. 108 00:06:19,436 --> 00:06:21,168 - How could you keep that a secret from me? 109 00:06:22,005 --> 00:06:24,020 - You're the one who ignored me. 110 00:06:24,532 --> 00:06:26,974 I was going to give you that for your birthday gift. 111 00:06:29,267 --> 00:06:30,904 - That's not important. 112 00:06:33,062 --> 00:06:35,081 What's important is getting your father out of there. 113 00:06:35,924 --> 00:06:37,336 - Thank you, Yu-min. 114 00:06:38,223 --> 00:06:40,220 If this works out, my dad will 115 00:06:40,220 --> 00:06:42,141 trust you completely. 116 00:06:42,352 --> 00:06:45,745 - I have to meet the chief of police, the board, and the shareholders. 117 00:06:47,514 --> 00:06:48,692 I'll be busy. 118 00:06:50,243 --> 00:06:52,314 - Can I help? 119 00:06:53,035 --> 00:06:54,851 - You have to decide on where you're gonna live. 120 00:06:55,861 --> 00:06:56,239 - What? 121 00:06:56,508 --> 00:06:59,947 - That Kang Un-Gil is Jang Mun-ho, Ms. Yong 122 00:06:59,947 --> 00:07:01,767 knew that even before I did. 123 00:07:03,267 --> 00:07:04,223 Are you gonna be alright with that? 124 00:07:05,844 --> 00:07:10,015 You pretended like you don't know anything, what did you do? 125 00:07:10,958 --> 00:07:11,663 - I'm sorry, I was... 126 00:07:12,714 --> 00:07:14,693 - How can you face your mother? 127 00:07:17,164 --> 00:07:21,341 If you can't go home, you can stay in Jeokhyeonjae. 128 00:07:22,368 --> 00:07:23,342 - Jeokhyeonjae? 129 00:07:23,808 --> 00:07:26,407 - I'm gonna be busy from now on, you have to go. 130 00:07:36,279 --> 00:07:40,415 Stock, I'll have to keep her for the time being. 131 00:07:42,509 --> 00:07:43,813 - Die, Soh Myeong-ja. 132 00:07:46,843 --> 00:07:48,922 - I'm sorry, I'm sorry. 133 00:07:48,922 --> 00:07:51,483 I had no choice. 134 00:07:52,490 --> 00:07:55,630 - How am I gonna look at Du-mul's face again? 135 00:07:55,740 --> 00:08:00,212 - Yeah, you were a little out of hand there. 136 00:08:00,212 --> 00:08:01,706 - Stop, stop... 137 00:08:02,505 --> 00:08:03,700 Don't bring that up. Do not bring that up. 138 00:08:04,542 --> 00:08:05,826 That wasn't me. 139 00:08:06,243 --> 00:08:09,866 That was Jessica, not Soh Myeong-ja. 140 00:08:11,050 --> 00:08:12,114 - Jessica? 141 00:08:12,391 --> 00:08:13,236 - Soon-Nam. 142 00:08:13,625 --> 00:08:14,619 - Tell him I'm asleep. 143 00:08:15,547 --> 00:08:17,657 Tell them I went to bed a long time ago after I took my meds. 144 00:08:26,625 --> 00:08:27,566 - Where's Myeong-ja? 145 00:08:27,566 --> 00:08:29,487 - Oh, she's asleep. 146 00:08:29,788 --> 00:08:30,999 It's been a while. 147 00:08:31,512 --> 00:08:32,243 - Already? 148 00:08:34,094 --> 00:08:37,883 Oh, I'm going to spend the night at mom's. 149 00:08:38,330 --> 00:08:39,334 - Okay. 150 00:08:39,334 --> 00:08:40,831 Ms. Yong will like it. 151 00:08:41,500 --> 00:08:45,071 - He's been waiting for the day to sleep with his mom. 152 00:08:46,293 --> 00:08:47,419 - Stop teasing. 153 00:08:47,601 --> 00:08:50,379 - All children are babies when they're with their parents. 154 00:08:51,980 --> 00:08:55,444 - I didn't have to worry about my mother thanks to you. 155 00:08:55,854 --> 00:08:57,036 Thank you so much. 156 00:08:57,562 --> 00:08:58,826 - Oh, no. 157 00:08:58,826 --> 00:08:59,626 Don't mention it. 158 00:08:59,903 --> 00:09:04,513 - So Myeong-ja's asleep, Un-gil's gone. 159 00:09:05,574 --> 00:09:09,181 How should we spend the night? 160 00:09:10,655 --> 00:09:11,951 - Mr. Kang. 161 00:09:14,477 --> 00:09:16,279 - I'll get going, then. 162 00:09:16,425 --> 00:09:19,357 Have a great time, you two. 163 00:09:31,585 --> 00:09:32,456 - Are you ready? 164 00:09:35,615 --> 00:09:36,415 Where are you going? 165 00:09:39,070 --> 00:09:40,628 - What are you doing? 166 00:09:40,628 --> 00:09:41,657 Don't. 167 00:09:45,753 --> 00:09:48,264 - Murder instigation? 168 00:09:48,825 --> 00:09:51,639 He tried to kill Kang Du-mul? 169 00:09:51,871 --> 00:09:53,092 - Yes. 170 00:09:54,142 --> 00:09:55,509 So cruel. 171 00:09:56,862 --> 00:10:00,336 - Something didn't feel right about him from the start. 172 00:10:00,336 --> 00:10:01,837 His goggling eyes. 173 00:10:02,378 --> 00:10:04,526 - But mom, don't be shocked. 174 00:10:05,731 --> 00:10:07,827 Mr. Kang isn't dead. 175 00:10:09,947 --> 00:10:13,882 - He's alive and well and pretend to be Ricky and lied to everybody. 176 00:10:14,458 --> 00:10:15,816 - What are you saying? 177 00:10:16,005 --> 00:10:17,267 - You don't get it? 178 00:10:17,760 --> 00:10:21,004 Ricky is Kang Du-mul. 179 00:10:21,004 --> 00:10:22,325 - See? 180 00:10:22,542 --> 00:10:24,157 I knew it. 181 00:10:24,157 --> 00:10:26,338 They were exactly the same. 182 00:10:28,912 --> 00:10:30,469 Then what? 183 00:10:30,980 --> 00:10:34,162 I can't get out of his hands both ways. 184 00:10:34,533 --> 00:10:35,515 - Oh, mom. 185 00:10:35,782 --> 00:10:38,893 That's all you can say when a guy came back from the dead? 186 00:10:39,337 --> 00:10:40,133 - Whatever. 187 00:10:41,326 --> 00:10:42,293 What's gonna happen now? 188 00:10:42,727 --> 00:10:47,704 Now that Hwang Bong-cheol stepped down from chairman, who's gonna be next? 189 00:10:49,072 --> 00:10:50,018 Yu-min? 190 00:10:50,392 --> 00:10:52,395 - Oh, please. 191 00:10:52,395 --> 00:10:53,975 Why him when there's Un-Gil? 192 00:10:56,785 --> 00:10:58,121 Get it now? 193 00:10:58,121 --> 00:10:59,616 Who should we side with? 194 00:11:02,711 --> 00:11:05,334 - I can't believe I'm with you. 195 00:11:05,473 --> 00:11:08,031 - I'll come whenever you want me to. 196 00:11:11,378 --> 00:11:13,301 Do you want me to move in? 197 00:11:14,615 --> 00:11:18,287 - I think I'll have to do something about Se-Hui first. 198 00:11:21,047 --> 00:11:22,767 I don't know what I should do with her. 199 00:11:23,415 --> 00:11:26,433 I know you might be disappointed but 200 00:11:26,433 --> 00:11:30,352 Hwang Bong-cheol used Se-Hui. 201 00:11:31,623 --> 00:11:33,123 - I understand. 202 00:11:33,498 --> 00:11:36,740 But I don't know if you should keep her next to you... 203 00:11:37,868 --> 00:11:38,975 Are you gonna be alright with that? 204 00:11:46,048 --> 00:11:48,582 - I couldn't live with mom anymore, could I? 205 00:11:49,749 --> 00:11:52,661 If she finds out that Oh Soon-Nam is her daughter... 206 00:11:57,155 --> 00:12:09,157 (Ringtone) Yes, mom. 207 00:12:10,691 --> 00:12:13,787 - You can stay here if you want to. 208 00:12:16,189 --> 00:12:21,014 I don't know about you, but to me, you're still my child. 209 00:12:22,317 --> 00:12:26,542 No parent is free from their child's sins. 210 00:12:28,749 --> 00:12:29,686 - Mom... 211 00:12:29,974 --> 00:12:34,080 - I'm not going to disrupt the adoption or kick you out. 212 00:12:36,099 --> 00:12:38,352 You need time to think. 213 00:12:38,673 --> 00:12:42,072 If you're going to leave, I won't stop you. 214 00:12:43,288 --> 00:12:45,004 Tell me once you decide. 215 00:13:32,642 --> 00:13:35,436 - It's time to get your job back. 216 00:13:35,762 --> 00:13:36,582 - I should. 217 00:13:36,994 --> 00:13:39,247 I can't leave the company like that. 218 00:13:40,606 --> 00:13:45,298 I dare to ask you to be my eyes and my ears. 219 00:13:46,420 --> 00:13:49,666 It's impossible for me to go back, 220 00:13:49,666 --> 00:13:52,614 so I want to look at this in the long run and give Mun-ho time to prepare. 221 00:13:53,891 --> 00:13:56,878 - I'm not saying this because he's my brother, 222 00:13:56,878 --> 00:13:58,287 Un-Gil is a really smart guy. 223 00:13:59,567 --> 00:14:01,258 Ever since he was young, he beat 224 00:14:01,258 --> 00:14:03,307 all the kids from rich kids with private tutors. 225 00:14:03,902 --> 00:14:06,291 He's the one who made Ungil Food what it is today. 226 00:14:07,443 --> 00:14:09,308 - You're flattering me. 227 00:14:10,420 --> 00:14:12,005 - Thank you, Mr. Kang. 228 00:14:12,328 --> 00:14:14,537 - Un-Gil will do great. 229 00:14:14,713 --> 00:14:15,813 I'll help. 230 00:14:15,904 --> 00:14:17,265 - Thank you, Soon-Nam. 231 00:14:17,873 --> 00:14:20,553 I'll help to find your parents. 232 00:14:20,976 --> 00:14:22,369 - No. 233 00:14:22,809 --> 00:14:24,721 - Don't say that, tell me anything. 234 00:14:24,993 --> 00:14:27,016 It's better to do this together. 235 00:14:28,010 --> 00:14:30,556 Were you in an orphanage between you went to Jeokhyeonjae? 236 00:14:31,432 --> 00:14:32,068 - No. 237 00:14:32,832 --> 00:14:36,344 I lived with a monk who saved me. 238 00:14:38,040 --> 00:14:38,628 - Huh? 239 00:14:39,720 --> 00:14:42,952 Didn't you say you saw Seon-Wu last at a temple? 240 00:14:43,945 --> 00:14:44,736 - I did. 241 00:14:46,049 --> 00:14:47,872 - Soon-Nam, do you remember that temple? 242 00:14:48,111 --> 00:14:49,464 I have to go there first. 243 00:14:50,865 --> 00:14:54,299 I'll take care of Soon-Nam so you should focus on your job and on finding your sister. 244 00:14:54,478 --> 00:14:56,022 - Oh, really? 245 00:15:02,961 --> 00:15:05,077 - So she won't disrupt the adoption. 246 00:15:05,266 --> 00:15:07,923 - She raised her as her own for so many years. 247 00:15:07,923 --> 00:15:10,145 Even if she hates Hwang Bong-cheol, Hwang Se-Hui is her daughter 248 00:15:10,689 --> 00:15:12,848 so she couldn't do anything about it. 249 00:15:13,473 --> 00:15:16,785 - So you're gonna live together with Cha Yu-min? 250 00:15:16,826 --> 00:15:18,041 - It doesn't matter. 251 00:15:18,478 --> 00:15:21,774 I'll leave once Ms. Yong gets her rights back. 252 00:15:22,182 --> 00:15:23,681 - And go where? 253 00:15:24,335 --> 00:15:25,665 Back to Myeong-ja's house? 254 00:15:27,065 --> 00:15:28,609 - Yes, probably... 255 00:15:29,872 --> 00:15:32,680 - Oh, you need to step up. 256 00:15:33,993 --> 00:15:34,469 - What? 257 00:15:34,785 --> 00:15:36,720 - How about my house? 258 00:15:39,118 --> 00:15:41,750 - Mr. Kang, you got really flirty these days. 259 00:15:41,750 --> 00:15:43,905 Ricky Marshall must have taught you that. 260 00:15:44,796 --> 00:15:45,755 - It's a proposal. 261 00:15:47,749 --> 00:15:50,570 You won't accept it unless I blurt it out like this. 262 00:15:55,019 --> 00:15:57,571 Did you find anything useful from Jeokhyeonjae? 263 00:15:58,048 --> 00:15:58,621 - Oh... 264 00:15:59,933 --> 00:16:03,340 Photos, albums without photos and other small things. 265 00:16:05,214 --> 00:16:07,476 I didn't know Hwa-ran was so diligent 266 00:16:07,476 --> 00:16:09,192 and neat. 267 00:16:09,850 --> 00:16:11,782 How could she get rid of Man-pyeong 268 00:16:11,782 --> 00:16:13,412 and Bok-hui's things so quickly? 269 00:16:21,600 --> 00:16:22,490 - What? 270 00:16:22,898 --> 00:16:24,070 Who is it this time? 271 00:16:24,070 --> 00:16:25,340 Is it Ricky or Du-mul? 272 00:16:25,791 --> 00:16:26,696 - It's Kang Du-mul. 273 00:16:26,696 --> 00:16:27,602 It's been a while, right? 274 00:16:27,846 --> 00:16:30,162 - No, we only met a couple days ago. 275 00:16:30,377 --> 00:16:30,985 - We did? 276 00:16:31,666 --> 00:16:32,717 I don't understand... 277 00:16:33,474 --> 00:16:36,713 Oh, you met my twin brother. 278 00:16:36,713 --> 00:16:38,725 - What's going on, you're confusing me. 279 00:16:38,846 --> 00:16:41,761 Kang Du-mul is Ricky, you put on a show. 280 00:16:41,852 --> 00:16:42,627 - What? 281 00:16:43,317 --> 00:16:44,868 I'm really not. 282 00:16:44,954 --> 00:16:45,607 - Oh, God. 283 00:16:45,607 --> 00:16:45,613 Stop! - Oh, God. 284 00:16:45,613 --> 00:16:46,949 Stop! 285 00:16:51,247 --> 00:16:53,890 Why are you going there for? 286 00:16:59,667 --> 00:17:00,703 - Hey, hey. 287 00:17:00,703 --> 00:17:01,455 Look. 288 00:17:01,455 --> 00:17:03,150 I knew this would happen without me. 289 00:17:03,565 --> 00:17:05,991 - This new guy came to kick my ass. 290 00:17:06,190 --> 00:17:08,106 And now the the old guy's back? 291 00:17:08,269 --> 00:17:09,775 Clean in up. Today. 292 00:17:09,963 --> 00:17:11,096 Don't do it out of order. 293 00:17:11,096 --> 00:17:12,736 Categorize, okay? 294 00:17:12,962 --> 00:17:15,236 Write up a list and hand it to me by tomorrow. 295 00:17:15,424 --> 00:17:18,143 - Wow, you're a principal now. 296 00:17:19,408 --> 00:17:22,109 Should I lock him up here? 297 00:17:22,766 --> 00:17:25,545 - Now that I'm here, I'll check everywhere else as well. 298 00:17:26,537 --> 00:17:27,844 - Where? 299 00:17:27,844 --> 00:17:29,763 Hey, hey! 300 00:17:29,763 --> 00:17:30,561 Hey! 301 00:17:36,838 --> 00:17:38,518 - What time are you meeting the chief of police? 302 00:17:38,518 --> 00:17:39,428 I'll come with you. 303 00:17:40,494 --> 00:17:41,343 - Oh... 304 00:17:42,163 --> 00:17:43,285 - Oh? 305 00:17:44,033 --> 00:17:45,488 Did you forget? 306 00:17:45,955 --> 00:17:46,839 - I'll do it. 307 00:17:47,262 --> 00:17:47,926 I have to. 308 00:17:48,951 --> 00:17:51,299 The think with your father resulted in a huge 309 00:17:51,299 --> 00:17:53,055 loss for the company, so I have to find a way to make up for that. 310 00:17:53,616 --> 00:17:56,945 You and I might get kicked out of this place. 311 00:17:57,303 --> 00:18:00,064 - Everything will be okay once dad gets out. 312 00:18:01,655 --> 00:18:04,527 Are you thinking about a way to keep your place in this situation? 313 00:18:05,799 --> 00:18:06,809 - What are you talking about? 314 00:18:07,795 --> 00:18:10,859 Can't you see that I'm busy trying to get your father back? 315 00:18:11,843 --> 00:18:13,700 I'll take care of it, get out. 316 00:18:22,589 --> 00:18:24,265 - Have you slept? 317 00:18:24,265 --> 00:18:25,684 - Why wouldn't I? 318 00:18:26,232 --> 00:18:29,211 So, did you find something about Mr. Park? 319 00:18:30,719 --> 00:18:33,895 - He's already left, but I don't know where to. 320 00:18:34,614 --> 00:18:36,179 Doesn't he have a family? 321 00:18:37,642 --> 00:18:40,483 - He had a brother, but he died a few years ago. 322 00:18:41,414 --> 00:18:43,549 I paid for his surgery and that's 323 00:18:43,716 --> 00:18:45,525 why Park started working for me. 324 00:18:47,319 --> 00:18:49,978 - A man so loyal, why would he... 325 00:18:51,858 --> 00:18:54,984 Did he hold a grudge against being sent to Kangwondo? 326 00:18:55,348 --> 00:18:57,376 - Something didn't seem right even before that. 327 00:18:57,897 --> 00:18:59,820 He slipped. 328 00:19:02,440 --> 00:19:06,151 Mr. Park told that Ms. Yong is trying to find her children. 329 00:19:07,107 --> 00:19:10,619 Don't you think you should get rid of him before your inauguration? 330 00:19:11,778 --> 00:19:14,144 The enemy's always within. 331 00:19:16,999 --> 00:19:21,782 - Come to think of it, I trusted everything Cha Yu-min said. 332 00:19:23,766 --> 00:19:25,106 Why isn't he coming here? 333 00:19:25,717 --> 00:19:27,054 Did he meet chief Yoon? 334 00:19:27,741 --> 00:19:28,774 - Um, well... 335 00:19:29,374 --> 00:19:31,249 I don't think he has yet. 336 00:19:31,510 --> 00:19:32,166 - What? 337 00:19:34,019 --> 00:19:36,709 - He must be busy taking care of things after what had happened. 338 00:19:38,073 --> 00:19:41,566 - You have to do some background check on him. 339 00:19:42,645 --> 00:19:43,299 - What? 340 00:19:43,906 --> 00:19:45,153 Background check? 341 00:19:45,153 --> 00:19:46,229 What do you mean... 342 00:19:46,229 --> 00:19:49,237 - I think he might not be on my side. 343 00:19:49,697 --> 00:19:53,760 Go through is office or whatever and find out what he's up to. 344 00:19:54,837 --> 00:19:57,464 - Mr. Han, what did you just say? 345 00:19:58,074 --> 00:19:59,167 My shares? 346 00:19:59,638 --> 00:20:02,022 Who did I give them to? 347 00:20:04,030 --> 00:20:05,455 Cha Yu-min? 348 00:20:06,448 --> 00:20:07,805 What are you talking about? 349 00:20:08,917 --> 00:20:10,973 Say it again, Mr. Han. 350 00:20:11,394 --> 00:20:12,133 What? 351 00:20:15,914 --> 00:20:17,536 - Here it comes. 352 00:20:19,003 --> 00:20:27,621 (Ringtone). 353 00:20:43,957 --> 00:20:45,641 - What does he want me to find? 354 00:20:56,134 --> 00:20:57,207 What is this? 355 00:21:04,417 --> 00:21:07,699 (Ringtone). 356 00:21:09,055 --> 00:21:09,993 - Did you look into it? 357 00:21:10,633 --> 00:21:12,488 What kind of a ridiculous situation is this? 358 00:21:13,434 --> 00:21:16,465 Find a way to cancel that contract. 359 00:21:16,738 --> 00:21:17,736 (Door opening). 360 00:21:19,070 --> 00:21:21,436 - That won't be that easy. 361 00:21:22,664 --> 00:21:23,931 - Is that you, Yu-min? 362 00:21:24,832 --> 00:21:26,413 What have you done? 363 00:21:26,883 --> 00:21:29,504 When did I give you all my stocks? 364 00:21:30,461 --> 00:21:32,268 - You must have forgotten. 365 00:21:33,917 --> 00:21:37,110 Or is your memory fading like your eyesight? 366 00:21:39,452 --> 00:21:44,039 You gave me all your shares. 367 00:21:44,591 --> 00:21:45,318 - Liar. 368 00:21:46,019 --> 00:21:47,188 Don't lie to me. 369 00:21:47,952 --> 00:21:49,408 What are you trying to do? 370 00:21:50,632 --> 00:21:51,801 - Nothing. 371 00:21:52,441 --> 00:21:54,597 All I wanted was revenge. 372 00:21:54,854 --> 00:21:56,828 - And you dare betray me? 373 00:21:56,828 --> 00:21:57,769 How? 374 00:21:57,769 --> 00:22:00,760 - You're the one who betrayed me. 375 00:22:03,488 --> 00:22:08,695 Choi Bok-Hui, my mother who raised me, you killed her. 376 00:22:10,996 --> 00:22:14,095 You killed my mother. 377 00:22:15,446 --> 00:22:17,489 - Mom did what? 378 00:22:20,462 --> 00:22:21,471 - How did you... 379 00:22:22,973 --> 00:22:25,914 - You dragged me into Hwangryong for your greed 380 00:22:25,914 --> 00:22:27,896 and you killed my mother. 381 00:22:28,543 --> 00:22:32,312 I loathe you as much as Hwang Bong-cheol, did you know that? 382 00:22:32,312 --> 00:22:33,194 - It's not my fault. 383 00:22:33,792 --> 00:22:36,856 I saved her from the gas explosion. 384 00:22:37,222 --> 00:22:40,026 - Then why didn't you tell us right after? 385 00:22:40,667 --> 00:22:43,620 You tried to make a deal with Oh Soon-Nam using my mother. 386 00:22:46,287 --> 00:22:47,789 How dare you? 387 00:22:48,682 --> 00:22:50,425 - I, I... 388 00:22:50,425 --> 00:22:51,250 - Stop! 389 00:22:54,143 --> 00:22:57,081 The thought about my mother dying wandering alone in the streets 390 00:22:57,081 --> 00:22:59,429 makes me want to kill you right now. 391 00:23:04,297 --> 00:23:09,393 What would Oh Soon-Nam do if she finds out? 392 00:23:12,235 --> 00:23:18,252 - I'll beg for forgiveness and pay for what I've done. 393 00:23:19,261 --> 00:23:20,195 - Pay for what you've done... 394 00:23:21,370 --> 00:23:23,572 With money that you love so much? 395 00:23:24,135 --> 00:23:26,664 Well, is that going to cut it? 396 00:23:27,195 --> 00:23:31,283 - To you, and to Soon-Nam... 397 00:23:31,773 --> 00:23:32,480 - No. 398 00:23:33,908 --> 00:23:35,724 Nothing will do. 399 00:23:36,971 --> 00:23:41,540 You've scarred your daughter for life already. 400 00:23:43,036 --> 00:23:43,963 - What? 401 00:23:44,772 --> 00:23:47,635 - Oh Soon-Nam is your daughter. 402 00:23:49,166 --> 00:23:52,963 She's Jang Seon-Wu, your lost daughter. 403 00:23:57,156 --> 00:24:00,221 What would she do when she finds out you killed 404 00:24:00,246 --> 00:24:02,751 a woman who raised her like her real mother? 405 00:24:03,476 --> 00:24:05,137 I can't wait to see. 406 00:24:06,179 --> 00:24:07,602 - Don't be ridiculous. 407 00:24:08,397 --> 00:24:10,355 You're lying, you're trying to deceive me again. 408 00:24:11,124 --> 00:24:16,320 - Look, Ms. Yong, why would I lie about that? 409 00:24:19,767 --> 00:24:21,712 The keychain with four bears. 410 00:24:24,263 --> 00:24:27,184 Oh Soon-Nam had that ever since she came to Jeokhyeonjae. 411 00:24:28,728 --> 00:24:30,922 You want me to describe what she looked like when she was young? 412 00:24:32,561 --> 00:24:38,692 Twin tails, round face and glistening eyes. 413 00:24:42,858 --> 00:24:45,289 You kept me so close and you didn't know. 414 00:24:47,402 --> 00:24:52,375 Soon-Nam, who had to divorce because of your fake daughter and lost 415 00:24:52,375 --> 00:24:58,215 her mother because of you, is your real daughter. 416 00:25:03,560 --> 00:25:09,555 Can you tell her that you're her real mother? 417 00:25:14,011 --> 00:25:15,681 You should decide. 418 00:25:15,706 --> 00:25:21,585 If you'll accept me or if you'll meet your daughter who has nothing but scars left for her. 419 00:25:39,888 --> 00:25:41,859 - How did he know all this? 420 00:25:45,247 --> 00:25:53,691 Taking her stock, shutting her up, 421 00:25:53,691 --> 00:25:59,039 and doing that to dad, is that all you, Cha Yu-min? 422 00:26:03,794 --> 00:26:06,710 - Ms. Yong, let's see if you 423 00:26:06,710 --> 00:26:09,751 can tell Oh Soon-Nam who you really are. 424 00:26:16,690 --> 00:26:19,196 - What are you doing here? 425 00:26:19,933 --> 00:26:21,189 - Ms. Yong called. 426 00:26:22,153 --> 00:26:25,059 She wanted to discuss something with having Kang Un-Gil as head. 427 00:26:35,318 --> 00:26:40,393 - What, what have I done to Seon-Wu? 428 00:26:41,326 --> 00:26:44,571 Why, why... 429 00:26:47,835 --> 00:26:48,601 - Ms. Yong. 430 00:26:49,935 --> 00:26:52,081 Ms. Yong, are you alright? 431 00:26:52,081 --> 00:26:53,565 - Soon-Nam. 432 00:26:55,775 --> 00:26:57,332 - What's wrong, Ms. Yong? 433 00:27:02,997 --> 00:27:06,298 - You, you are Seon-Wu. 434 00:27:07,198 --> 00:27:08,510 My girl, Seon-Wu... 435 00:27:10,942 --> 00:27:12,199 Seon-Wu... 436 00:27:13,705 --> 00:27:15,236 I'm sorry. 437 00:27:16,711 --> 00:27:18,535 I'm so sorry. 438 00:27:22,091 --> 00:27:23,768 - Calm down, Ms. Yong. 439 00:27:24,446 --> 00:27:25,348 Ms. Yong. 440 00:27:29,613 --> 00:27:32,707 Ms. Yong, Ms. Yong! 441 00:27:44,955 --> 00:27:45,820 - What's going on? 442 00:27:46,126 --> 00:27:47,243 Is she alright? 443 00:27:48,279 --> 00:27:50,342 - She just fell asleep. 444 00:27:51,103 --> 00:27:54,293 Whatever she discussed with Cha Yu-min, 445 00:27:54,293 --> 00:27:56,236 she was crying. 446 00:27:57,284 --> 00:27:58,308 - Cha Yu-min? 447 00:27:59,812 --> 00:28:01,306 Where is he? 448 00:28:01,901 --> 00:28:03,739 - I tried calling him but he won't pick up. 449 00:28:05,324 --> 00:28:07,443 Let's get out of here since she's asleep. 450 00:28:16,408 --> 00:28:21,836 - Seon-Wu was right next to me, I didn't even recognize my own daughter. 451 00:28:23,164 --> 00:28:25,349 I'm sorry, Seon-Wu, Mun-ho. 452 00:28:26,119 --> 00:28:28,055 I'm a horrible mother. 453 00:28:36,602 --> 00:28:38,147 - Oh. 454 00:28:39,017 --> 00:28:40,700 You look really good today. 455 00:28:42,540 --> 00:28:45,422 - He's a VIP now, be polite. 456 00:28:46,374 --> 00:28:47,406 - What VIP? 457 00:28:47,758 --> 00:28:49,091 What are you gonna be? 458 00:28:49,091 --> 00:28:50,438 - You'll see. 459 00:28:50,925 --> 00:28:52,110 Be sure to impress him. 460 00:28:52,110 --> 00:28:52,679 Okay? 461 00:28:52,679 --> 00:28:53,912 - Oh, Du-mul. 462 00:28:55,345 --> 00:28:57,517 I'm worried about mother. 463 00:28:57,517 --> 00:28:58,996 I don't we should be doing this right now. 464 00:28:59,287 --> 00:29:01,208 - If things were bad, they would've called us already. 465 00:29:01,208 --> 00:29:02,353 Don't worry too much. 466 00:29:02,684 --> 00:29:05,286 - Whatever it is, good luck, Un-Gil. 467 00:29:05,752 --> 00:29:09,394 - Hey, you say 'sir' to your dad, why not to me? 468 00:29:11,353 --> 00:29:12,151 - Come on! 469 00:29:12,586 --> 00:29:14,091 Be polite! 470 00:29:14,874 --> 00:29:16,226 - Yes, sir. 471 00:29:16,900 --> 00:29:18,398 Have a great day, sir. 472 00:29:19,251 --> 00:29:20,082 - I sure will. 473 00:29:32,580 --> 00:29:34,041 - Are you really going to be okay? 474 00:29:34,768 --> 00:29:37,200 If you don't feel very well, we could postpone... 475 00:29:37,321 --> 00:29:38,112 - No. 476 00:29:39,087 --> 00:29:39,908 Let's go. Everyone please be seated. 477 00:30:13,610 --> 00:30:19,842 Dear member of Hwangryong, due to dishonorable 478 00:30:19,842 --> 00:30:24,386 resignation of our previous chairman, we now have to select the new head of this group. 479 00:30:27,626 --> 00:30:30,755 - Is Un-Gil going to be the head of great Hwangryong now? 480 00:30:32,042 --> 00:30:33,295 - Be quiet. 481 00:30:36,617 --> 00:30:38,454 - Oh Soon-Nam, Kang Du-mul. 482 00:30:39,612 --> 00:30:42,310 Let's see how long that smile is gonna last. 483 00:30:42,906 --> 00:30:51,428 - As our fourth president to lead Hwangryong, 484 00:30:51,428 --> 00:30:54,735 I vote for Cha Yu-min, current president of Hwangryong Distributions. 485 00:31:00,492 --> 00:31:01,226 - Ms. Yong! 486 00:31:01,555 --> 00:31:03,009 - I repeat. 487 00:31:03,247 --> 00:31:10,140 I have already given my shares of Hwangryong 488 00:31:10,941 --> 00:31:15,376 to Mr. Cha Yu-min and respectfully ask you to 489 00:31:15,376 --> 00:31:16,712 accept him as new chairman of Hwangryong. 490 00:31:28,219 --> 00:31:30,319 - Ms. Yong, why? 491 00:31:36,094 --> 00:31:39,480 Cha Yu-min, what have you done to her? 492 00:31:39,504 --> 00:31:41,504 Subtitles by OnDemandKorea 34265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.