Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,765 --> 00:00:06,765
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,766 --> 00:00:07,981
- I'm the proof.
3
00:00:08,674 --> 00:00:12,373
Proof that you, Hwang Bong-cheol,
tried to kill me.
4
00:00:18,992 --> 00:00:20,568
- What, what are you...
5
00:00:20,882 --> 00:00:23,065
Hey, Ricky, come and tell them.
6
00:00:24,053 --> 00:00:25,058
- Ricky?
7
00:00:25,528 --> 00:00:26,935
I don't know what you're talking about.
8
00:00:27,776 --> 00:00:29,074
I'm Kang Du-mul.
9
00:00:33,269 --> 00:00:34,630
- You...
10
00:00:34,814 --> 00:00:36,372
- Arrest him.
11
00:00:36,555 --> 00:00:37,961
This guy is a fraud.
12
00:00:38,148 --> 00:00:42,421
- Again, I'm Kang Du-mul who almost died
13
00:00:42,421 --> 00:00:44,861
because of Mr. Hwang Bong-cheol here.
14
00:00:46,355 --> 00:00:47,886
You should pay the price.
15
00:00:48,215 --> 00:00:51,548
- And you will be paying that price for a long time.
16
00:00:52,152 --> 00:00:53,700
This is only the tip of the iceberg.
17
00:00:54,070 --> 00:00:54,852
- Oh Soon-Nam!
18
00:00:55,416 --> 00:00:59,033
- Fabricating the moral laws of parent and son
19
00:00:59,033 --> 00:01:02,836
to be chairman and all that you've done in the past
20
00:01:03,133 --> 00:01:05,934
will be questioned and paid for.
21
00:01:06,558 --> 00:01:07,638
Arrest him.
22
00:01:08,903 --> 00:01:12,031
- You have the right to remain silent and the right to consult a lawyer.
23
00:01:12,273 --> 00:01:13,061
- Dad.
24
00:01:13,148 --> 00:01:14,235
- Be quiet.
25
00:01:15,976 --> 00:01:18,402
How dare you?
26
00:01:19,305 --> 00:01:21,233
- I'll visit you, boss.
27
00:01:22,014 --> 00:01:25,200
- Well, things aren't gonna go your way.
28
00:01:26,230 --> 00:01:27,049
- Dad!
29
00:01:30,729 --> 00:01:32,569
He was planning to do this from the beginning.
30
00:01:33,929 --> 00:01:36,745
So he put on that ridiculous show, Ricky.
31
00:01:37,335 --> 00:01:39,974
- Soon-Nam, what is she saying?
32
00:01:39,999 --> 00:01:41,218
Who's Ricky?
33
00:01:41,726 --> 00:01:43,975
- Well, I don't know...
34
00:01:46,241 --> 00:01:47,736
- Shame on you.
35
00:01:48,716 --> 00:01:49,793
You joking?
36
00:01:51,035 --> 00:01:53,923
I will reveal the truth.
37
00:01:54,444 --> 00:01:57,067
Or you'll get arrested for economic offense.
38
00:01:57,278 --> 00:02:01,355
- Find a way to save your father.
39
00:02:02,243 --> 00:02:03,974
If there is a way.
40
00:02:05,659 --> 00:02:06,693
Let's go, Mr. Kang.
41
00:02:06,938 --> 00:02:07,685
- Hey!
42
00:02:08,818 --> 00:02:11,154
-Se-Hui, now's not the time.
43
00:02:11,513 --> 00:02:12,085
Let's go.
44
00:02:13,004 --> 00:02:16,033
- Kang Du-mul, Oh Soon-Nam, damn you!
45
00:02:16,033 --> 00:02:18,464
You'll see. Watch out.
46
00:02:31,432 --> 00:02:33,467
- So that's one down.
47
00:02:33,830 --> 00:02:37,122
- We'll have to prove all he's done, we have to.
48
00:02:37,403 --> 00:02:39,483
- Cha Yu-min prepared a lot.
49
00:02:40,307 --> 00:02:42,606
- I don't know if we should rely on him.
50
00:02:43,379 --> 00:02:46,261
I don't know if all he wants is revenge
on Hwang Bong-cheol
51
00:02:46,595 --> 00:02:48,372
or if he has other plans.
52
00:02:49,452 --> 00:02:52,454
I'm not sure about Cha Yu-min.
53
00:02:52,691 --> 00:02:54,180
- We'll have to see.
54
00:02:58,753 --> 00:03:03,255
But I can't let him bothering you anymore.
55
00:03:03,763 --> 00:03:06,443
I can never get enough of you,
how could he?
56
00:03:09,339 --> 00:03:11,426
I got used to being Ricky.
57
00:03:11,815 --> 00:03:14,556
Should I keep him?
58
00:03:15,814 --> 00:03:19,999
Or I can be Kang Du-mul on Mondays, Wednesdays,
and Fridays and be Ricky on other days.
59
00:03:24,245 --> 00:03:24,945
Let's go.
60
00:03:26,925 --> 00:03:27,717
Come on.
61
00:03:29,237 --> 00:03:30,731
- Can you...
62
00:03:35,402 --> 00:03:36,337
- Dad.
63
00:03:40,298 --> 00:03:41,923
- Don't make a fuss.
64
00:03:42,991 --> 00:03:46,036
Did you find out what's going on?
65
00:03:46,835 --> 00:03:49,345
If we can prove that they lied that he's Ricky.
66
00:03:49,345 --> 00:03:53,618
- All the money we sent to Ungil Food is
67
00:03:53,618 --> 00:03:54,933
back in Hwangryong's account.
68
00:03:55,306 --> 00:03:55,979
- What?
69
00:03:56,824 --> 00:03:59,358
- I think Ms. Yong and Kang Du-mul worked
on this together.
70
00:03:59,787 --> 00:04:03,064
The contract isn't valid and we only saved
71
00:04:03,064 --> 00:04:04,991
Ungil Food with Hwangryong's money.
72
00:04:07,934 --> 00:04:11,399
- How the hell did Yong Seon-ju find out
that Kang Un-Gil is Jang Mun-ho?
73
00:04:11,667 --> 00:04:13,068
- What do we do, dad?
74
00:04:14,476 --> 00:04:18,527
- You, talk to president Yoon and let him know.
75
00:04:19,787 --> 00:04:21,448
There's nothing I can do in here.
76
00:04:21,595 --> 00:04:22,616
- What will you do?
77
00:04:23,092 --> 00:04:25,756
Didn't you say that you have nothing
to do with Kang Du-mul's accident?
78
00:04:26,102 --> 00:04:27,986
If you really tried to kill Kang Du-mul.
79
00:04:28,011 --> 00:04:31,298
- He made that up to frame me.
80
00:04:31,298 --> 00:04:35,667
- The police has a recording of secretary Park's statement.
81
00:04:35,993 --> 00:04:37,634
- What?
82
00:04:39,177 --> 00:04:39,930
That bastard...
83
00:04:42,227 --> 00:04:45,333
You, get Park.
84
00:04:45,333 --> 00:04:47,760
- He left Korea a long time ago.
85
00:04:51,946 --> 00:04:54,266
The legal team got together a team
86
00:04:54,266 --> 00:04:55,939
to investigate what happened, hold on.
87
00:04:55,939 --> 00:04:57,532
We'll find a way.
88
00:05:02,716 --> 00:05:04,748
- Dad, what's going to happen to us now?
89
00:05:06,076 --> 00:05:08,172
Can you get out of here?
90
00:05:09,731 --> 00:05:13,816
- Hwang Bong-cheol doesn't fall that easily.
91
00:05:14,996 --> 00:05:16,961
I'll get out and take care of this.
92
00:05:17,790 --> 00:05:19,146
- How?
93
00:05:19,948 --> 00:05:21,404
Things look bleak.
94
00:05:22,804 --> 00:05:24,025
- Get yourself together, Hwang Se-Hui.
95
00:05:24,328 --> 00:05:28,529
You and Yu-min have to stick together and
protect yourselves.
96
00:05:28,806 --> 00:05:31,574
No matter what Yong Seon-ju does with her son,
97
00:05:31,574 --> 00:05:33,350
never back down.
98
00:05:37,431 --> 00:05:40,408
Thank God I gave you back the shares.
99
00:05:43,031 --> 00:05:48,098
You, help Se-Hui to get more people on our side.
100
00:05:48,098 --> 00:05:50,540
Get shareholders and the board not to
101
00:05:50,540 --> 00:05:52,074
get carried away with this news.
102
00:05:54,151 --> 00:05:54,904
- Yes, sir.
103
00:06:04,016 --> 00:06:05,444
- He'll be okay, right?
104
00:06:05,867 --> 00:06:08,776
If he gets out it'll be fine, right?
105
00:06:10,575 --> 00:06:12,084
- What was the think he said about the stock?
106
00:06:12,344 --> 00:06:15,540
- He gave me back my share.
107
00:06:15,946 --> 00:06:18,778
And handed me a bit of his shares as well.
108
00:06:19,436 --> 00:06:21,168
- How could you keep that a secret from me?
109
00:06:22,005 --> 00:06:24,020
- You're the one who ignored me.
110
00:06:24,532 --> 00:06:26,974
I was going to give you that for your birthday gift.
111
00:06:29,267 --> 00:06:30,904
- That's not important.
112
00:06:33,062 --> 00:06:35,081
What's important is getting your father out of there.
113
00:06:35,924 --> 00:06:37,336
- Thank you, Yu-min.
114
00:06:38,223 --> 00:06:40,220
If this works out, my dad will
115
00:06:40,220 --> 00:06:42,141
trust you completely.
116
00:06:42,352 --> 00:06:45,745
- I have to meet the chief of police, the board,
and the shareholders.
117
00:06:47,514 --> 00:06:48,692
I'll be busy.
118
00:06:50,243 --> 00:06:52,314
- Can I help?
119
00:06:53,035 --> 00:06:54,851
- You have to decide on where you're gonna live.
120
00:06:55,861 --> 00:06:56,239
- What?
121
00:06:56,508 --> 00:06:59,947
- That Kang Un-Gil is Jang Mun-ho, Ms. Yong
122
00:06:59,947 --> 00:07:01,767
knew that even before I did.
123
00:07:03,267 --> 00:07:04,223
Are you gonna be alright with that?
124
00:07:05,844 --> 00:07:10,015
You pretended like you don't know anything,
what did you do?
125
00:07:10,958 --> 00:07:11,663
- I'm sorry, I was...
126
00:07:12,714 --> 00:07:14,693
- How can you face your mother?
127
00:07:17,164 --> 00:07:21,341
If you can't go home, you can stay in Jeokhyeonjae.
128
00:07:22,368 --> 00:07:23,342
- Jeokhyeonjae?
129
00:07:23,808 --> 00:07:26,407
- I'm gonna be busy from now on, you have to go.
130
00:07:36,279 --> 00:07:40,415
Stock, I'll have to keep her for the time being.
131
00:07:42,509 --> 00:07:43,813
- Die, Soh Myeong-ja.
132
00:07:46,843 --> 00:07:48,922
- I'm sorry, I'm sorry.
133
00:07:48,922 --> 00:07:51,483
I had no choice.
134
00:07:52,490 --> 00:07:55,630
- How am I gonna look at Du-mul's face again?
135
00:07:55,740 --> 00:08:00,212
- Yeah, you were a little out of hand there.
136
00:08:00,212 --> 00:08:01,706
- Stop, stop...
137
00:08:02,505 --> 00:08:03,700
Don't bring that up. Do not bring that up.
138
00:08:04,542 --> 00:08:05,826
That wasn't me.
139
00:08:06,243 --> 00:08:09,866
That was Jessica, not Soh Myeong-ja.
140
00:08:11,050 --> 00:08:12,114
- Jessica?
141
00:08:12,391 --> 00:08:13,236
- Soon-Nam.
142
00:08:13,625 --> 00:08:14,619
- Tell him I'm asleep.
143
00:08:15,547 --> 00:08:17,657
Tell them I went to bed a long time ago
after I took my meds.
144
00:08:26,625 --> 00:08:27,566
- Where's Myeong-ja?
145
00:08:27,566 --> 00:08:29,487
- Oh, she's asleep.
146
00:08:29,788 --> 00:08:30,999
It's been a while.
147
00:08:31,512 --> 00:08:32,243
- Already?
148
00:08:34,094 --> 00:08:37,883
Oh, I'm going to spend the night at mom's.
149
00:08:38,330 --> 00:08:39,334
- Okay.
150
00:08:39,334 --> 00:08:40,831
Ms. Yong will like it.
151
00:08:41,500 --> 00:08:45,071
- He's been waiting for the day to sleep with his mom.
152
00:08:46,293 --> 00:08:47,419
- Stop teasing.
153
00:08:47,601 --> 00:08:50,379
- All children are babies when they're with their parents.
154
00:08:51,980 --> 00:08:55,444
- I didn't have to worry about my mother thanks to you.
155
00:08:55,854 --> 00:08:57,036
Thank you so much.
156
00:08:57,562 --> 00:08:58,826
- Oh, no.
157
00:08:58,826 --> 00:08:59,626
Don't mention it.
158
00:08:59,903 --> 00:09:04,513
- So Myeong-ja's asleep, Un-gil's gone.
159
00:09:05,574 --> 00:09:09,181
How should we spend the night?
160
00:09:10,655 --> 00:09:11,951
- Mr. Kang.
161
00:09:14,477 --> 00:09:16,279
- I'll get going, then.
162
00:09:16,425 --> 00:09:19,357
Have a great time, you two.
163
00:09:31,585 --> 00:09:32,456
- Are you ready?
164
00:09:35,615 --> 00:09:36,415
Where are you going?
165
00:09:39,070 --> 00:09:40,628
- What are you doing?
166
00:09:40,628 --> 00:09:41,657
Don't.
167
00:09:45,753 --> 00:09:48,264
- Murder instigation?
168
00:09:48,825 --> 00:09:51,639
He tried to kill Kang Du-mul?
169
00:09:51,871 --> 00:09:53,092
- Yes.
170
00:09:54,142 --> 00:09:55,509
So cruel.
171
00:09:56,862 --> 00:10:00,336
- Something didn't feel right about him from the start.
172
00:10:00,336 --> 00:10:01,837
His goggling eyes.
173
00:10:02,378 --> 00:10:04,526
- But mom, don't be shocked.
174
00:10:05,731 --> 00:10:07,827
Mr. Kang isn't dead.
175
00:10:09,947 --> 00:10:13,882
- He's alive and well and pretend to be Ricky
and lied to everybody.
176
00:10:14,458 --> 00:10:15,816
- What are you saying?
177
00:10:16,005 --> 00:10:17,267
- You don't get it?
178
00:10:17,760 --> 00:10:21,004
Ricky is Kang Du-mul.
179
00:10:21,004 --> 00:10:22,325
- See?
180
00:10:22,542 --> 00:10:24,157
I knew it.
181
00:10:24,157 --> 00:10:26,338
They were exactly the same.
182
00:10:28,912 --> 00:10:30,469
Then what?
183
00:10:30,980 --> 00:10:34,162
I can't get out of his hands both ways.
184
00:10:34,533 --> 00:10:35,515
- Oh, mom.
185
00:10:35,782 --> 00:10:38,893
That's all you can say when
a guy came back from the dead?
186
00:10:39,337 --> 00:10:40,133
- Whatever.
187
00:10:41,326 --> 00:10:42,293
What's gonna happen now?
188
00:10:42,727 --> 00:10:47,704
Now that Hwang Bong-cheol stepped down
from chairman, who's gonna be next?
189
00:10:49,072 --> 00:10:50,018
Yu-min?
190
00:10:50,392 --> 00:10:52,395
- Oh, please.
191
00:10:52,395 --> 00:10:53,975
Why him when there's Un-Gil?
192
00:10:56,785 --> 00:10:58,121
Get it now?
193
00:10:58,121 --> 00:10:59,616
Who should we side with?
194
00:11:02,711 --> 00:11:05,334
- I can't believe I'm with you.
195
00:11:05,473 --> 00:11:08,031
- I'll come whenever you want me to.
196
00:11:11,378 --> 00:11:13,301
Do you want me to move in?
197
00:11:14,615 --> 00:11:18,287
- I think I'll have to do something about Se-Hui first.
198
00:11:21,047 --> 00:11:22,767
I don't know what I should do with her.
199
00:11:23,415 --> 00:11:26,433
I know you might be disappointed but
200
00:11:26,433 --> 00:11:30,352
Hwang Bong-cheol used Se-Hui.
201
00:11:31,623 --> 00:11:33,123
- I understand.
202
00:11:33,498 --> 00:11:36,740
But I don't know if you should keep her next to you...
203
00:11:37,868 --> 00:11:38,975
Are you gonna be alright with that?
204
00:11:46,048 --> 00:11:48,582
- I couldn't live with mom anymore, could I?
205
00:11:49,749 --> 00:11:52,661
If she finds out that Oh Soon-Nam is her daughter...
206
00:11:57,155 --> 00:12:09,157
(Ringtone) Yes, mom.
207
00:12:10,691 --> 00:12:13,787
- You can stay here if you want to.
208
00:12:16,189 --> 00:12:21,014
I don't know about you, but to me, you're still my child.
209
00:12:22,317 --> 00:12:26,542
No parent is free from their child's sins.
210
00:12:28,749 --> 00:12:29,686
- Mom...
211
00:12:29,974 --> 00:12:34,080
- I'm not going to disrupt the adoption or kick you out.
212
00:12:36,099 --> 00:12:38,352
You need time to think.
213
00:12:38,673 --> 00:12:42,072
If you're going to leave, I won't stop you.
214
00:12:43,288 --> 00:12:45,004
Tell me once you decide.
215
00:13:32,642 --> 00:13:35,436
- It's time to get your job back.
216
00:13:35,762 --> 00:13:36,582
- I should.
217
00:13:36,994 --> 00:13:39,247
I can't leave the company like that.
218
00:13:40,606 --> 00:13:45,298
I dare to ask you to be my eyes and my ears.
219
00:13:46,420 --> 00:13:49,666
It's impossible for me to go back,
220
00:13:49,666 --> 00:13:52,614
so I want to look at this in the long run
and give Mun-ho time to prepare.
221
00:13:53,891 --> 00:13:56,878
- I'm not saying this because he's my brother,
222
00:13:56,878 --> 00:13:58,287
Un-Gil is a really smart guy.
223
00:13:59,567 --> 00:14:01,258
Ever since he was young, he beat
224
00:14:01,258 --> 00:14:03,307
all the kids from rich kids with private tutors.
225
00:14:03,902 --> 00:14:06,291
He's the one who made Ungil Food what it is today.
226
00:14:07,443 --> 00:14:09,308
- You're flattering me.
227
00:14:10,420 --> 00:14:12,005
- Thank you, Mr. Kang.
228
00:14:12,328 --> 00:14:14,537
- Un-Gil will do great.
229
00:14:14,713 --> 00:14:15,813
I'll help.
230
00:14:15,904 --> 00:14:17,265
- Thank you, Soon-Nam.
231
00:14:17,873 --> 00:14:20,553
I'll help to find your parents.
232
00:14:20,976 --> 00:14:22,369
- No.
233
00:14:22,809 --> 00:14:24,721
- Don't say that, tell me anything.
234
00:14:24,993 --> 00:14:27,016
It's better to do this together.
235
00:14:28,010 --> 00:14:30,556
Were you in an orphanage between
you went to Jeokhyeonjae?
236
00:14:31,432 --> 00:14:32,068
- No.
237
00:14:32,832 --> 00:14:36,344
I lived with a monk who saved me.
238
00:14:38,040 --> 00:14:38,628
- Huh?
239
00:14:39,720 --> 00:14:42,952
Didn't you say you saw Seon-Wu last at a temple?
240
00:14:43,945 --> 00:14:44,736
- I did.
241
00:14:46,049 --> 00:14:47,872
- Soon-Nam, do you remember that temple?
242
00:14:48,111 --> 00:14:49,464
I have to go there first.
243
00:14:50,865 --> 00:14:54,299
I'll take care of Soon-Nam so you should
focus on your job and on finding your sister.
244
00:14:54,478 --> 00:14:56,022
- Oh, really?
245
00:15:02,961 --> 00:15:05,077
- So she won't disrupt the adoption.
246
00:15:05,266 --> 00:15:07,923
- She raised her as her own for so many years.
247
00:15:07,923 --> 00:15:10,145
Even if she hates Hwang Bong-cheol,
Hwang Se-Hui is her daughter
248
00:15:10,689 --> 00:15:12,848
so she couldn't do anything about it.
249
00:15:13,473 --> 00:15:16,785
- So you're gonna live together with Cha Yu-min?
250
00:15:16,826 --> 00:15:18,041
- It doesn't matter.
251
00:15:18,478 --> 00:15:21,774
I'll leave once Ms. Yong gets her rights back.
252
00:15:22,182 --> 00:15:23,681
- And go where?
253
00:15:24,335 --> 00:15:25,665
Back to Myeong-ja's house?
254
00:15:27,065 --> 00:15:28,609
- Yes, probably...
255
00:15:29,872 --> 00:15:32,680
- Oh, you need to step up.
256
00:15:33,993 --> 00:15:34,469
- What?
257
00:15:34,785 --> 00:15:36,720
- How about my house?
258
00:15:39,118 --> 00:15:41,750
- Mr. Kang, you got really flirty these days.
259
00:15:41,750 --> 00:15:43,905
Ricky Marshall must have taught you that.
260
00:15:44,796 --> 00:15:45,755
- It's a proposal.
261
00:15:47,749 --> 00:15:50,570
You won't accept it unless I blurt it out like this.
262
00:15:55,019 --> 00:15:57,571
Did you find anything useful from Jeokhyeonjae?
263
00:15:58,048 --> 00:15:58,621
- Oh...
264
00:15:59,933 --> 00:16:03,340
Photos, albums without photos and other small things.
265
00:16:05,214 --> 00:16:07,476
I didn't know Hwa-ran was so diligent
266
00:16:07,476 --> 00:16:09,192
and neat.
267
00:16:09,850 --> 00:16:11,782
How could she get rid of Man-pyeong
268
00:16:11,782 --> 00:16:13,412
and Bok-hui's things so quickly?
269
00:16:21,600 --> 00:16:22,490
- What?
270
00:16:22,898 --> 00:16:24,070
Who is it this time?
271
00:16:24,070 --> 00:16:25,340
Is it Ricky or Du-mul?
272
00:16:25,791 --> 00:16:26,696
- It's Kang Du-mul.
273
00:16:26,696 --> 00:16:27,602
It's been a while, right?
274
00:16:27,846 --> 00:16:30,162
- No, we only met a couple days ago.
275
00:16:30,377 --> 00:16:30,985
- We did?
276
00:16:31,666 --> 00:16:32,717
I don't understand...
277
00:16:33,474 --> 00:16:36,713
Oh, you met my twin brother.
278
00:16:36,713 --> 00:16:38,725
- What's going on, you're confusing me.
279
00:16:38,846 --> 00:16:41,761
Kang Du-mul is Ricky, you put on a show.
280
00:16:41,852 --> 00:16:42,627
- What?
281
00:16:43,317 --> 00:16:44,868
I'm really not.
282
00:16:44,954 --> 00:16:45,607
- Oh, God.
283
00:16:45,607 --> 00:16:45,613
Stop!
- Oh, God.
284
00:16:45,613 --> 00:16:46,949
Stop!
285
00:16:51,247 --> 00:16:53,890
Why are you going there for?
286
00:16:59,667 --> 00:17:00,703
- Hey, hey.
287
00:17:00,703 --> 00:17:01,455
Look.
288
00:17:01,455 --> 00:17:03,150
I knew this would happen without me.
289
00:17:03,565 --> 00:17:05,991
- This new guy came to kick my ass.
290
00:17:06,190 --> 00:17:08,106
And now the the old guy's back?
291
00:17:08,269 --> 00:17:09,775
Clean in up. Today.
292
00:17:09,963 --> 00:17:11,096
Don't do it out of order.
293
00:17:11,096 --> 00:17:12,736
Categorize, okay?
294
00:17:12,962 --> 00:17:15,236
Write up a list and hand it to me by tomorrow.
295
00:17:15,424 --> 00:17:18,143
- Wow, you're a principal now.
296
00:17:19,408 --> 00:17:22,109
Should I lock him up here?
297
00:17:22,766 --> 00:17:25,545
- Now that I'm here, I'll check everywhere else as well.
298
00:17:26,537 --> 00:17:27,844
- Where?
299
00:17:27,844 --> 00:17:29,763
Hey, hey!
300
00:17:29,763 --> 00:17:30,561
Hey!
301
00:17:36,838 --> 00:17:38,518
- What time are you meeting the chief of police?
302
00:17:38,518 --> 00:17:39,428
I'll come with you.
303
00:17:40,494 --> 00:17:41,343
- Oh...
304
00:17:42,163 --> 00:17:43,285
- Oh?
305
00:17:44,033 --> 00:17:45,488
Did you forget?
306
00:17:45,955 --> 00:17:46,839
- I'll do it.
307
00:17:47,262 --> 00:17:47,926
I have to.
308
00:17:48,951 --> 00:17:51,299
The think with your father resulted in a huge
309
00:17:51,299 --> 00:17:53,055
loss for the company, so I have to find a way
to make up for that.
310
00:17:53,616 --> 00:17:56,945
You and I might get kicked out of this place.
311
00:17:57,303 --> 00:18:00,064
- Everything will be okay once dad gets out.
312
00:18:01,655 --> 00:18:04,527
Are you thinking about a way to
keep your place in this situation?
313
00:18:05,799 --> 00:18:06,809
- What are you talking about?
314
00:18:07,795 --> 00:18:10,859
Can't you see that I'm busy trying
to get your father back?
315
00:18:11,843 --> 00:18:13,700
I'll take care of it, get out.
316
00:18:22,589 --> 00:18:24,265
- Have you slept?
317
00:18:24,265 --> 00:18:25,684
- Why wouldn't I?
318
00:18:26,232 --> 00:18:29,211
So, did you find something about Mr. Park?
319
00:18:30,719 --> 00:18:33,895
- He's already left, but I don't know where to.
320
00:18:34,614 --> 00:18:36,179
Doesn't he have a family?
321
00:18:37,642 --> 00:18:40,483
- He had a brother, but he died a few years ago.
322
00:18:41,414 --> 00:18:43,549
I paid for his surgery and that's
323
00:18:43,716 --> 00:18:45,525
why Park started working for me.
324
00:18:47,319 --> 00:18:49,978
- A man so loyal, why would he...
325
00:18:51,858 --> 00:18:54,984
Did he hold a grudge against being sent to Kangwondo?
326
00:18:55,348 --> 00:18:57,376
- Something didn't seem right even before that.
327
00:18:57,897 --> 00:18:59,820
He slipped.
328
00:19:02,440 --> 00:19:06,151
Mr. Park told that Ms. Yong is trying to find her children.
329
00:19:07,107 --> 00:19:10,619
Don't you think you should get rid of him before
your inauguration?
330
00:19:11,778 --> 00:19:14,144
The enemy's always within.
331
00:19:16,999 --> 00:19:21,782
- Come to think of it, I trusted everything Cha Yu-min said.
332
00:19:23,766 --> 00:19:25,106
Why isn't he coming here?
333
00:19:25,717 --> 00:19:27,054
Did he meet chief Yoon?
334
00:19:27,741 --> 00:19:28,774
- Um, well...
335
00:19:29,374 --> 00:19:31,249
I don't think he has yet.
336
00:19:31,510 --> 00:19:32,166
- What?
337
00:19:34,019 --> 00:19:36,709
- He must be busy taking care of things after
what had happened.
338
00:19:38,073 --> 00:19:41,566
- You have to do some background check on him.
339
00:19:42,645 --> 00:19:43,299
- What?
340
00:19:43,906 --> 00:19:45,153
Background check?
341
00:19:45,153 --> 00:19:46,229
What do you mean...
342
00:19:46,229 --> 00:19:49,237
- I think he might not be on my side.
343
00:19:49,697 --> 00:19:53,760
Go through is office or whatever
and find out what he's up to.
344
00:19:54,837 --> 00:19:57,464
- Mr. Han, what did you just say?
345
00:19:58,074 --> 00:19:59,167
My shares?
346
00:19:59,638 --> 00:20:02,022
Who did I give them to?
347
00:20:04,030 --> 00:20:05,455
Cha Yu-min?
348
00:20:06,448 --> 00:20:07,805
What are you talking about?
349
00:20:08,917 --> 00:20:10,973
Say it again, Mr. Han.
350
00:20:11,394 --> 00:20:12,133
What?
351
00:20:15,914 --> 00:20:17,536
- Here it comes.
352
00:20:19,003 --> 00:20:27,621
(Ringtone).
353
00:20:43,957 --> 00:20:45,641
- What does he want me to find?
354
00:20:56,134 --> 00:20:57,207
What is this?
355
00:21:04,417 --> 00:21:07,699
(Ringtone).
356
00:21:09,055 --> 00:21:09,993
- Did you look into it?
357
00:21:10,633 --> 00:21:12,488
What kind of a ridiculous situation is this?
358
00:21:13,434 --> 00:21:16,465
Find a way to cancel that contract.
359
00:21:16,738 --> 00:21:17,736
(Door opening).
360
00:21:19,070 --> 00:21:21,436
- That won't be that easy.
361
00:21:22,664 --> 00:21:23,931
- Is that you, Yu-min?
362
00:21:24,832 --> 00:21:26,413
What have you done?
363
00:21:26,883 --> 00:21:29,504
When did I give you all my stocks?
364
00:21:30,461 --> 00:21:32,268
- You must have forgotten.
365
00:21:33,917 --> 00:21:37,110
Or is your memory fading like your eyesight?
366
00:21:39,452 --> 00:21:44,039
You gave me all your shares.
367
00:21:44,591 --> 00:21:45,318
- Liar.
368
00:21:46,019 --> 00:21:47,188
Don't lie to me.
369
00:21:47,952 --> 00:21:49,408
What are you trying to do?
370
00:21:50,632 --> 00:21:51,801
- Nothing.
371
00:21:52,441 --> 00:21:54,597
All I wanted was revenge.
372
00:21:54,854 --> 00:21:56,828
- And you dare betray me?
373
00:21:56,828 --> 00:21:57,769
How?
374
00:21:57,769 --> 00:22:00,760
- You're the one who betrayed me.
375
00:22:03,488 --> 00:22:08,695
Choi Bok-Hui, my mother who raised me,
you killed her.
376
00:22:10,996 --> 00:22:14,095
You killed my mother.
377
00:22:15,446 --> 00:22:17,489
- Mom did what?
378
00:22:20,462 --> 00:22:21,471
- How did you...
379
00:22:22,973 --> 00:22:25,914
- You dragged me into Hwangryong for your greed
380
00:22:25,914 --> 00:22:27,896
and you killed my mother.
381
00:22:28,543 --> 00:22:32,312
I loathe you as much as Hwang Bong-cheol,
did you know that?
382
00:22:32,312 --> 00:22:33,194
- It's not my fault.
383
00:22:33,792 --> 00:22:36,856
I saved her from the gas explosion.
384
00:22:37,222 --> 00:22:40,026
- Then why didn't you tell us right after?
385
00:22:40,667 --> 00:22:43,620
You tried to make a deal with Oh Soon-Nam
using my mother.
386
00:22:46,287 --> 00:22:47,789
How dare you?
387
00:22:48,682 --> 00:22:50,425
- I, I...
388
00:22:50,425 --> 00:22:51,250
- Stop!
389
00:22:54,143 --> 00:22:57,081
The thought about my mother dying
wandering alone in the streets
390
00:22:57,081 --> 00:22:59,429
makes me want to kill you right now.
391
00:23:04,297 --> 00:23:09,393
What would Oh Soon-Nam do if she finds out?
392
00:23:12,235 --> 00:23:18,252
- I'll beg for forgiveness and pay for what I've done.
393
00:23:19,261 --> 00:23:20,195
- Pay for what you've done...
394
00:23:21,370 --> 00:23:23,572
With money that you love so much?
395
00:23:24,135 --> 00:23:26,664
Well, is that going to cut it?
396
00:23:27,195 --> 00:23:31,283
- To you, and to Soon-Nam...
397
00:23:31,773 --> 00:23:32,480
- No.
398
00:23:33,908 --> 00:23:35,724
Nothing will do.
399
00:23:36,971 --> 00:23:41,540
You've scarred your daughter for life already.
400
00:23:43,036 --> 00:23:43,963
- What?
401
00:23:44,772 --> 00:23:47,635
- Oh Soon-Nam is your daughter.
402
00:23:49,166 --> 00:23:52,963
She's Jang Seon-Wu, your lost daughter.
403
00:23:57,156 --> 00:24:00,221
What would she do when she finds out you killed
404
00:24:00,246 --> 00:24:02,751
a woman who raised her like her real mother?
405
00:24:03,476 --> 00:24:05,137
I can't wait to see.
406
00:24:06,179 --> 00:24:07,602
- Don't be ridiculous.
407
00:24:08,397 --> 00:24:10,355
You're lying, you're trying to deceive me again.
408
00:24:11,124 --> 00:24:16,320
- Look, Ms. Yong, why would I lie about that?
409
00:24:19,767 --> 00:24:21,712
The keychain with four bears.
410
00:24:24,263 --> 00:24:27,184
Oh Soon-Nam had that ever since she
came to Jeokhyeonjae.
411
00:24:28,728 --> 00:24:30,922
You want me to describe what she looked like when
she was young?
412
00:24:32,561 --> 00:24:38,692
Twin tails, round face and glistening eyes.
413
00:24:42,858 --> 00:24:45,289
You kept me so close and you didn't know.
414
00:24:47,402 --> 00:24:52,375
Soon-Nam, who had to divorce because of
your fake daughter and lost
415
00:24:52,375 --> 00:24:58,215
her mother because of you, is your real daughter.
416
00:25:03,560 --> 00:25:09,555
Can you tell her that you're her real mother?
417
00:25:14,011 --> 00:25:15,681
You should decide.
418
00:25:15,706 --> 00:25:21,585
If you'll accept me or if you'll meet
your daughter who has nothing but scars left for her.
419
00:25:39,888 --> 00:25:41,859
- How did he know all this?
420
00:25:45,247 --> 00:25:53,691
Taking her stock, shutting her up,
421
00:25:53,691 --> 00:25:59,039
and doing that to dad, is that all you, Cha Yu-min?
422
00:26:03,794 --> 00:26:06,710
- Ms. Yong, let's see if you
423
00:26:06,710 --> 00:26:09,751
can tell Oh Soon-Nam who you really are.
424
00:26:16,690 --> 00:26:19,196
- What are you doing here?
425
00:26:19,933 --> 00:26:21,189
- Ms. Yong called.
426
00:26:22,153 --> 00:26:25,059
She wanted to discuss something with
having Kang Un-Gil as head.
427
00:26:35,318 --> 00:26:40,393
- What, what have I done to Seon-Wu?
428
00:26:41,326 --> 00:26:44,571
Why, why...
429
00:26:47,835 --> 00:26:48,601
- Ms. Yong.
430
00:26:49,935 --> 00:26:52,081
Ms. Yong, are you alright?
431
00:26:52,081 --> 00:26:53,565
- Soon-Nam.
432
00:26:55,775 --> 00:26:57,332
- What's wrong, Ms. Yong?
433
00:27:02,997 --> 00:27:06,298
- You, you are Seon-Wu.
434
00:27:07,198 --> 00:27:08,510
My girl, Seon-Wu...
435
00:27:10,942 --> 00:27:12,199
Seon-Wu...
436
00:27:13,705 --> 00:27:15,236
I'm sorry.
437
00:27:16,711 --> 00:27:18,535
I'm so sorry.
438
00:27:22,091 --> 00:27:23,768
- Calm down, Ms. Yong.
439
00:27:24,446 --> 00:27:25,348
Ms. Yong.
440
00:27:29,613 --> 00:27:32,707
Ms. Yong, Ms. Yong!
441
00:27:44,955 --> 00:27:45,820
- What's going on?
442
00:27:46,126 --> 00:27:47,243
Is she alright?
443
00:27:48,279 --> 00:27:50,342
- She just fell asleep.
444
00:27:51,103 --> 00:27:54,293
Whatever she discussed with Cha Yu-min,
445
00:27:54,293 --> 00:27:56,236
she was crying.
446
00:27:57,284 --> 00:27:58,308
- Cha Yu-min?
447
00:27:59,812 --> 00:28:01,306
Where is he?
448
00:28:01,901 --> 00:28:03,739
- I tried calling him but he won't pick up.
449
00:28:05,324 --> 00:28:07,443
Let's get out of here since she's asleep.
450
00:28:16,408 --> 00:28:21,836
- Seon-Wu was right next to me,
I didn't even recognize my own daughter.
451
00:28:23,164 --> 00:28:25,349
I'm sorry, Seon-Wu, Mun-ho.
452
00:28:26,119 --> 00:28:28,055
I'm a horrible mother.
453
00:28:36,602 --> 00:28:38,147
- Oh.
454
00:28:39,017 --> 00:28:40,700
You look really good today.
455
00:28:42,540 --> 00:28:45,422
- He's a VIP now, be polite.
456
00:28:46,374 --> 00:28:47,406
- What VIP?
457
00:28:47,758 --> 00:28:49,091
What are you gonna be?
458
00:28:49,091 --> 00:28:50,438
- You'll see.
459
00:28:50,925 --> 00:28:52,110
Be sure to impress him.
460
00:28:52,110 --> 00:28:52,679
Okay?
461
00:28:52,679 --> 00:28:53,912
- Oh, Du-mul.
462
00:28:55,345 --> 00:28:57,517
I'm worried about mother.
463
00:28:57,517 --> 00:28:58,996
I don't we should be doing this right now.
464
00:28:59,287 --> 00:29:01,208
- If things were bad, they would've called us already.
465
00:29:01,208 --> 00:29:02,353
Don't worry too much.
466
00:29:02,684 --> 00:29:05,286
- Whatever it is, good luck, Un-Gil.
467
00:29:05,752 --> 00:29:09,394
- Hey, you say 'sir' to your dad, why not to me?
468
00:29:11,353 --> 00:29:12,151
- Come on!
469
00:29:12,586 --> 00:29:14,091
Be polite!
470
00:29:14,874 --> 00:29:16,226
- Yes, sir.
471
00:29:16,900 --> 00:29:18,398
Have a great day, sir.
472
00:29:19,251 --> 00:29:20,082
- I sure will.
473
00:29:32,580 --> 00:29:34,041
- Are you really going to be okay?
474
00:29:34,768 --> 00:29:37,200
If you don't feel very well, we could postpone...
475
00:29:37,321 --> 00:29:38,112
- No.
476
00:29:39,087 --> 00:29:39,908
Let's go. Everyone please be seated.
477
00:30:13,610 --> 00:30:19,842
Dear member of Hwangryong, due to dishonorable
478
00:30:19,842 --> 00:30:24,386
resignation of our previous chairman,
we now have to select the new head of this group.
479
00:30:27,626 --> 00:30:30,755
- Is Un-Gil going to be the head of great
Hwangryong now?
480
00:30:32,042 --> 00:30:33,295
- Be quiet.
481
00:30:36,617 --> 00:30:38,454
- Oh Soon-Nam, Kang Du-mul.
482
00:30:39,612 --> 00:30:42,310
Let's see how long that smile is gonna last.
483
00:30:42,906 --> 00:30:51,428
- As our fourth president to lead Hwangryong,
484
00:30:51,428 --> 00:30:54,735
I vote for Cha Yu-min, current president of
Hwangryong Distributions.
485
00:31:00,492 --> 00:31:01,226
- Ms. Yong!
486
00:31:01,555 --> 00:31:03,009
- I repeat.
487
00:31:03,247 --> 00:31:10,140
I have already given my shares of Hwangryong
488
00:31:10,941 --> 00:31:15,376
to Mr. Cha Yu-min and respectfully ask you to
489
00:31:15,376 --> 00:31:16,712
accept him as new chairman of Hwangryong.
490
00:31:28,219 --> 00:31:30,319
- Ms. Yong, why?
491
00:31:36,094 --> 00:31:39,480
Cha Yu-min, what have you done to her?
492
00:31:39,504 --> 00:31:41,504
Subtitles by OnDemandKorea
34265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.