All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,020 The Ideal City 3 00:01:35,020 --> 00:01:37,000 This is a work of fiction 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,770 Ep18 5 00:01:41,160 --> 00:01:41,990 This way, please. 6 00:01:44,110 --> 00:01:44,670 Have a seat. 7 00:01:48,220 --> 00:01:49,100 Mr. Liu is in a meeting. 8 00:01:49,100 --> 00:01:50,130 Please wait a moment. 9 00:01:50,670 --> 00:01:51,070 Thank you. 10 00:02:53,740 --> 00:02:54,860 Why does it take so long? 11 00:02:57,620 --> 00:02:58,510 Maybe he is busy. 12 00:03:00,040 --> 00:03:01,540 He won't just cancel the meeting, will he? 13 00:03:01,540 --> 00:03:02,620 He will probably come. 14 00:03:03,990 --> 00:03:05,150 If he doesn't want to meet us, 15 00:03:05,150 --> 00:03:06,510 he could have just rejected me 16 00:03:06,510 --> 00:03:07,660 when I called him yesterday. 17 00:03:46,020 --> 00:03:46,310 OK. 18 00:04:02,300 --> 00:04:02,620 Mr. Liu. 19 00:04:03,380 --> 00:04:05,070 Xia Ming from TK Construction has been 20 00:04:05,230 --> 00:04:06,540 waiting for you for two hours. 21 00:04:08,790 --> 00:04:09,350 I need some time. 22 00:04:15,590 --> 00:04:17,459 Well... I acted on my own 23 00:04:18,230 --> 00:04:18,899 and asked about it. 24 00:04:21,540 --> 00:04:21,910 What? 25 00:04:22,100 --> 00:04:23,500 Miss. He isn't in a relationship. 26 00:04:28,820 --> 00:04:29,710 Why did I hear 27 00:04:29,710 --> 00:04:30,820 that she is close with Xia Ming? 28 00:04:32,190 --> 00:04:32,990 Here's the thing. 29 00:04:33,909 --> 00:04:34,590 Xia Ming 30 00:04:34,990 --> 00:04:37,030 is helping Miss. He decorating her studio. 31 00:04:37,630 --> 00:04:38,060 That's why 32 00:04:38,060 --> 00:04:39,340 the two of them are close. 33 00:04:48,780 --> 00:04:49,750 I'm tired today. 34 00:04:51,340 --> 00:04:52,220 Tell Xia Ming 35 00:04:52,820 --> 00:04:53,770 to meet me another time. 36 00:04:54,540 --> 00:04:54,820 OK. 37 00:04:56,100 --> 00:04:56,940 About Yinghai Group... 38 00:04:56,940 --> 00:04:58,909 I asked them to meet at the golf course. Is that okay? 39 00:04:58,909 --> 00:04:59,990 It's tomorrow afternoon. 40 00:05:01,150 --> 00:05:01,590 OK. 41 00:05:03,590 --> 00:05:06,540 But tell Zhao Xiankun to come. 42 00:05:15,060 --> 00:05:17,340 OK. I see. Thank you. 43 00:05:20,710 --> 00:05:21,470 It's Wang Mingyu. 44 00:05:26,260 --> 00:05:27,780 He implied to Liu Tiesheng 45 00:05:28,300 --> 00:05:29,750 that our relationship with Mr. He 46 00:05:29,750 --> 00:05:30,710 is just a bluff. 47 00:05:34,870 --> 00:05:35,909 Wang Mingyu. 48 00:05:42,870 --> 00:05:44,060 What should we do now? 49 00:05:46,940 --> 00:05:47,870 It's going to rain. 50 00:05:48,180 --> 00:05:48,940 I'll go back. 51 00:05:49,540 --> 00:05:50,940 Inform me if there's any progress. 52 00:05:51,220 --> 00:05:52,060 I'll drive you home. 53 00:05:55,190 --> 00:05:55,750 What for? 54 00:05:55,940 --> 00:05:56,630 What time is it? 55 00:05:56,630 --> 00:05:57,670 Why are you doing this? 56 00:06:06,410 --> 00:06:07,190 What's the matter? 57 00:06:09,990 --> 00:06:10,630 I'm alright. 58 00:06:17,260 --> 00:06:18,020 Look at yourself. 59 00:06:18,750 --> 00:06:20,190 I can read your emotions. 60 00:06:22,870 --> 00:06:24,430 Not bad. I look good. 61 00:06:33,340 --> 00:06:34,710 I thought you're a professional. 62 00:06:38,680 --> 00:06:40,659 How dare you question my professionalism! 63 00:06:41,930 --> 00:06:42,990 Are you a professional? 64 00:06:44,700 --> 00:06:46,030 It's just a tiny setback. 65 00:06:46,030 --> 00:06:48,100 You didn't stay with me and try to come up with a plan, 66 00:06:48,100 --> 00:06:49,470 but chickened out and left. 67 00:06:49,730 --> 00:06:51,260 Is that what you call professionalism? 68 00:06:52,030 --> 00:06:52,990 Is that how you imagine it? 69 00:07:00,340 --> 00:07:01,470 I just didn't expect that 70 00:07:02,870 --> 00:07:04,060 because of a rumor, 71 00:07:05,190 --> 00:07:05,870 the project 72 00:07:05,870 --> 00:07:07,360 goes through such big changes. 73 00:07:09,100 --> 00:07:09,750 That rumor 74 00:07:09,750 --> 00:07:10,990 is groundless, anyway. 75 00:07:12,310 --> 00:07:12,710 It's just 76 00:07:12,710 --> 00:07:14,060 a bit suggestive to those 77 00:07:14,710 --> 00:07:16,030 who like the art of politics. 78 00:07:18,750 --> 00:07:19,590 No wonder. 79 00:07:20,220 --> 00:07:22,030 It's unreliable and can break at any moment. 80 00:07:23,770 --> 00:07:24,540 At least it granted 81 00:07:24,540 --> 00:07:25,750 us admission, right? 82 00:07:31,340 --> 00:07:33,060 To both TK and TC Construction, 83 00:07:33,860 --> 00:07:35,470 the All Stars Project is too big. 84 00:07:37,630 --> 00:07:39,030 We can't avoid certain people. 85 00:07:42,220 --> 00:07:42,870 I understand. 86 00:07:43,920 --> 00:07:45,870 Desperate times call for desperate measures. 87 00:07:47,150 --> 00:07:48,380 You're good at this. 88 00:07:50,659 --> 00:07:52,260 It doesn't sound like a compliment. 89 00:07:53,150 --> 00:07:53,990 It's not like that. 90 00:07:55,060 --> 00:07:56,260 It's just that I can't do it. 91 00:07:56,780 --> 00:07:57,990 I can only stand by and watch. 92 00:07:59,750 --> 00:08:01,220 But I feel tired even just watching. 93 00:08:15,100 --> 00:08:17,870 Only the wearer knows where the shoe pinches. 94 00:09:22,430 --> 00:09:23,660 This time, we can't pass for real. 95 00:09:25,020 --> 00:09:26,310 It's alright. It's just a few steps. 96 00:09:26,310 --> 00:09:26,950 I'll walk. 97 00:09:28,100 --> 00:09:28,580 Wait a bit. 98 00:09:41,680 --> 00:09:42,540 Get off the car. 99 00:09:43,310 --> 00:09:43,950 It's okay. Come on. 100 00:10:01,270 --> 00:10:02,340 The rain is too big. 101 00:10:04,270 --> 00:10:05,950 Next time it rains, I'll send you home. 102 00:10:07,700 --> 00:10:08,390 There won't be 103 00:10:08,390 --> 00:10:09,650 such a big rain anymore. 104 00:10:10,190 --> 00:10:11,210 Come on. Slow down. 105 00:10:30,660 --> 00:10:31,510 The intermediary said 106 00:10:32,570 --> 00:10:34,270 that Liu Tiesheng asked the president 107 00:10:34,270 --> 00:10:35,630 to play golf with him tomorrow. 108 00:10:36,160 --> 00:10:37,950 I think they're about to strike a deal. 109 00:10:42,310 --> 00:10:43,700 Tomorrow will be our last chance. 110 00:10:45,580 --> 00:10:46,700 Shall we be bolder? 111 00:12:39,020 --> 00:12:39,870 This afternoon, 112 00:12:40,630 --> 00:12:42,100 Liu Tiesheng and the president 113 00:12:42,870 --> 00:12:43,740 will probably reach 114 00:12:43,740 --> 00:12:45,880 an initial agreement on the All Stars Project. 115 00:12:49,540 --> 00:12:50,870 But I still want to fight for it. 116 00:12:54,700 --> 00:12:56,390 What do you think, Mr. Wang? 117 00:12:57,660 --> 00:12:58,990 It's surely good to fight for it. 118 00:12:59,950 --> 00:13:00,750 But how? 119 00:13:02,070 --> 00:13:02,990 Let's bring forward 120 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 the completion date to 25th December. 121 00:13:08,950 --> 00:13:09,580 Impossible. 122 00:13:10,340 --> 00:13:12,070 If it's 25th December next year, 123 00:13:12,660 --> 00:13:14,340 the whole duration will be 456 days. 124 00:13:15,100 --> 00:13:15,970 The main works 125 00:13:15,970 --> 00:13:16,950 of the All Stars Plaza 126 00:13:16,950 --> 00:13:18,750 are a 19-story high frame-shear wall structure 127 00:13:18,750 --> 00:13:19,950 and two stories below the ground. 128 00:13:19,950 --> 00:13:21,130 At the end of the year, there'll be 129 00:13:21,130 --> 00:13:22,280 many international meetings. 130 00:13:22,280 --> 00:13:23,020 We'll have to stop. 131 00:13:27,190 --> 00:13:28,060 Why did you say 132 00:13:28,060 --> 00:13:29,100 25th December? 133 00:13:30,630 --> 00:13:32,990 Liu's term of office will expire in January the year after next. 134 00:13:34,020 --> 00:13:35,420 He is 59 years old now. 135 00:13:35,780 --> 00:13:37,190 It's not likely that he'll be promoted. 136 00:13:37,870 --> 00:13:38,540 Also, no one knows 137 00:13:38,540 --> 00:13:39,460 if he will retain the post. 138 00:13:39,950 --> 00:13:41,580 But All Stars Group prospered 139 00:13:41,580 --> 00:13:42,390 under his leadership. 140 00:13:42,830 --> 00:13:43,540 All Stars Plaza 141 00:13:43,780 --> 00:13:45,390 is a monument of his ten years at the helm. 142 00:13:46,700 --> 00:13:48,310 I believe he really hopes that the project 143 00:13:48,310 --> 00:13:49,070 will be completed 144 00:13:49,070 --> 00:13:50,560 within his term of office and that 145 00:13:50,560 --> 00:13:52,100 he'll host the completion ceremony. 146 00:13:56,140 --> 00:13:56,830 It makes sense. 147 00:14:03,310 --> 00:14:03,780 Mr. Wang. 148 00:14:05,390 --> 00:14:06,270 By that time, if we 149 00:14:06,270 --> 00:14:07,630 can't complete the project on time, 150 00:14:09,100 --> 00:14:10,540 there will be a massive payout. 151 00:14:14,660 --> 00:14:15,100 Fat Huang. 152 00:14:15,450 --> 00:14:16,310 Director Xia. 153 00:14:16,950 --> 00:14:18,140 Allow us time to discuss. 154 00:14:20,070 --> 00:14:20,660 No problem. 155 00:14:36,100 --> 00:14:36,510 Mr. Wang, 156 00:14:36,760 --> 00:14:38,100 we can't say yes in any case. 157 00:14:38,750 --> 00:14:40,020 This project is too risky. 158 00:14:40,390 --> 00:14:41,270 Let's quit first. 159 00:14:41,270 --> 00:14:42,950 Don't draw a conclusion just yet. 160 00:14:43,540 --> 00:14:44,780 Tell me about it in detail. 161 00:14:44,780 --> 00:14:45,900 Why can't we 162 00:14:46,700 --> 00:14:48,460 bring it forward to 25th December? 163 00:14:49,950 --> 00:14:51,950 Mr. Wang, I just said 164 00:14:52,430 --> 00:14:54,070 that the main works of this project 165 00:14:54,080 --> 00:14:55,340 are a 19-story high building 166 00:14:55,340 --> 00:14:56,830 and two underground stories. 167 00:14:57,540 --> 00:14:58,580 Those two stories 168 00:14:58,580 --> 00:14:59,510 will take three months. 169 00:14:59,510 --> 00:15:01,190 Each story in the building takes seven days. 170 00:15:01,190 --> 00:15:03,890 Installing electromechanical devices takes three days per story. 171 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 Decoration takes four days per story. 172 00:15:05,780 --> 00:15:07,640 We have to reserve eight days for typhoons, 173 00:15:07,640 --> 00:15:08,990 fifteen days for the rainy season, 174 00:15:08,990 --> 00:15:10,190 twenty days for high temperature 175 00:15:10,190 --> 00:15:12,240 and seven days for environmental inspection. 176 00:15:12,870 --> 00:15:14,310 It will take around 490 days. 177 00:15:15,070 --> 00:15:16,310 The client's goal of duration 178 00:15:16,310 --> 00:15:17,270 is 493 days, 179 00:15:17,270 --> 00:15:18,710 which sounds reasonable to me. 180 00:15:18,900 --> 00:15:19,780 If we work on it, 181 00:15:20,220 --> 00:15:21,580 we can shorten it to 470 days. 182 00:15:22,510 --> 00:15:24,190 But 456 days 183 00:15:25,310 --> 00:15:26,100 is impossible. 184 00:15:28,700 --> 00:15:29,780 What do you think, Su Xiao? 185 00:15:32,460 --> 00:15:33,870 My first reaction was the same 186 00:15:33,870 --> 00:15:35,030 with Director Chen. 187 00:15:35,140 --> 00:15:36,460 I thought it'd be impossible. 188 00:15:36,950 --> 00:15:37,900 Last night, I stayed up 189 00:15:37,900 --> 00:15:39,100 and made a BIM model. 190 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 I haven't finished it. 191 00:15:40,100 --> 00:15:41,660 But judging from the part I finished, 192 00:15:41,660 --> 00:15:42,340 I can deduce that 193 00:15:42,700 --> 00:15:43,930 it's possible to streamline 194 00:15:43,930 --> 00:15:45,310 and operate cross-functionally. 195 00:15:45,830 --> 00:15:47,510 The problem is that a 456-day duration 196 00:15:47,660 --> 00:15:48,990 almost allows no margin of error. 197 00:15:49,390 --> 00:15:50,310 If we ever 198 00:15:50,310 --> 00:15:51,220 fail one link, 199 00:15:51,270 --> 00:15:52,540 we'll probably need an extension. 200 00:15:59,830 --> 00:16:00,630 Are we in or not? 201 00:16:03,100 --> 00:16:03,580 We're in. 202 00:16:08,310 --> 00:16:08,870 Su Xiao. 203 00:16:09,900 --> 00:16:11,430 You're being irresponsible. 204 00:16:11,860 --> 00:16:12,750 Have you considered 205 00:16:12,750 --> 00:16:14,440 the consequence of not completing on time? 206 00:16:14,900 --> 00:16:15,270 Mr. Wang, 207 00:16:16,020 --> 00:16:17,140 don't listen to her. 208 00:16:17,750 --> 00:16:18,830 456 days 209 00:16:19,470 --> 00:16:20,630 is definitely impossible. 210 00:16:27,660 --> 00:16:28,900 Just tell me. 211 00:16:40,500 --> 00:16:41,430 To tell you the truth, 212 00:16:41,430 --> 00:16:42,220 I feel butterflies 213 00:16:42,220 --> 00:16:43,100 in my stomach. 214 00:16:47,830 --> 00:16:49,190 If we can't complete it on time, 215 00:16:49,780 --> 00:16:50,950 we won't get the final payment. 216 00:16:51,510 --> 00:16:52,900 We will also have to compensate them. 217 00:16:54,210 --> 00:16:55,900 This company will probably go bankrupt. 218 00:16:58,660 --> 00:16:59,220 But if we can't 219 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 win the bid, 220 00:17:00,900 --> 00:17:02,430 we won't develop 221 00:17:02,980 --> 00:17:04,630 and we won't be competitive eventually. 222 00:17:07,290 --> 00:17:08,430 I would rather die in battle 223 00:17:08,430 --> 00:17:10,940 than waiting to get killed. 224 00:17:21,510 --> 00:17:23,390 Alright. Let's do it your way. 225 00:17:23,410 --> 00:17:24,390 But you have to promise 226 00:17:24,390 --> 00:17:25,030 me one thing. 227 00:17:27,700 --> 00:17:28,700 If there's any 228 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 other option, 229 00:17:29,700 --> 00:17:32,150 can you not bring forward the completion date? 230 00:17:34,390 --> 00:17:35,180 If there is, 231 00:17:35,180 --> 00:17:36,100 I surely won't. 232 00:17:44,340 --> 00:17:46,340 Fat Huang, don't bring me down. 233 00:17:50,150 --> 00:17:50,580 Bro, 234 00:17:51,910 --> 00:17:52,300 we are 235 00:17:52,300 --> 00:17:53,420 in the same boat now. 236 00:17:54,060 --> 00:17:55,990 If I bring you down, I will bring myself down. 237 00:18:05,170 --> 00:18:06,550 How did you convince Wang Yang? 238 00:18:07,510 --> 00:18:08,060 Last night, 239 00:18:08,060 --> 00:18:09,670 I thought about the completion date, too. 240 00:18:10,150 --> 00:18:10,870 So I stayed up, 241 00:18:10,870 --> 00:18:11,460 made a BIM model 242 00:18:11,460 --> 00:18:12,860 and simulated construction. 243 00:18:13,170 --> 00:18:13,910 In my opinion, 244 00:18:13,910 --> 00:18:15,390 we have an 80 percent chance 245 00:18:15,580 --> 00:18:17,420 to complete it before 25th December. 246 00:18:18,300 --> 00:18:19,670 The other 20 percent 247 00:18:20,150 --> 00:18:20,990 is pure luck. 248 00:18:23,140 --> 00:18:24,270 Why are you sniggering? 249 00:18:25,840 --> 00:18:26,670 You're professional. 250 00:18:28,750 --> 00:18:29,330 I'm impressed. 251 00:18:31,990 --> 00:18:32,990 What's funny about that? 252 00:18:34,340 --> 00:18:35,180 Nothing. 253 00:18:35,180 --> 00:18:36,550 I just meant that you're professional. 254 00:18:36,970 --> 00:18:38,060 Your professionalism 255 00:18:38,060 --> 00:18:39,220 is impeccable indeed. 256 00:18:39,230 --> 00:18:39,990 I'm very impressed. 257 00:18:40,510 --> 00:18:42,550 Okay, you're impressed. But why did you snigger? 258 00:18:46,420 --> 00:18:46,940 Alright. 259 00:18:46,940 --> 00:18:48,100 I'm sorry. It's my mistake. 260 00:18:48,790 --> 00:18:49,910 I take it back, okay? 261 00:18:52,180 --> 00:18:54,300 What is done cannot be undone. 262 00:18:55,750 --> 00:18:57,670 Drink some water, then. I have it. 263 00:19:00,710 --> 00:19:01,870 It's alright. Just drink. 264 00:19:01,870 --> 00:19:03,050 I have a whole box in the trunk. 265 00:19:09,420 --> 00:19:10,030 Is it hot? 266 00:19:10,790 --> 00:19:11,700 Lower the temperature. 267 00:19:12,220 --> 00:19:12,790 Turn it up. 268 00:19:17,750 --> 00:19:18,790 Can you play golf? 269 00:19:21,370 --> 00:19:23,060 You just want to make fun of me 270 00:19:23,060 --> 00:19:24,660 and say that I can't do anything else, right? 271 00:19:31,750 --> 00:19:34,150 True friends don't say it out. 272 00:19:55,820 --> 00:19:56,910 Zhao Xiankun's car is there. 273 00:20:01,220 --> 00:20:02,270 They probably arrived. 274 00:20:12,900 --> 00:20:13,510 Can you find it? 275 00:20:21,300 --> 00:20:21,670 No? 276 00:20:23,220 --> 00:20:23,580 No. 277 00:20:28,790 --> 00:20:29,500 Why are you here? 278 00:20:29,910 --> 00:20:31,060 I'm waiting for you here. 279 00:20:34,990 --> 00:20:35,940 Did my uncle talk to you? 280 00:20:36,870 --> 00:20:38,100 What should I do to help? 281 00:20:47,600 --> 00:20:48,870 You aren't supposed to be here. 282 00:20:49,550 --> 00:20:51,140 I just want to help you get this project. 283 00:20:51,940 --> 00:20:52,940 But you represent 284 00:20:53,580 --> 00:20:54,700 your dad. 285 00:20:54,990 --> 00:20:56,460 What does it have to do with my dad? 286 00:20:57,550 --> 00:20:59,390 Can't I play golf with my friend? 287 00:20:59,670 --> 00:21:00,990 What others think when they 288 00:21:00,990 --> 00:21:02,100 see us is not my concern. 289 00:21:02,990 --> 00:21:04,030 I know that you want to help. 290 00:21:05,420 --> 00:21:05,990 But the moment 291 00:21:05,990 --> 00:21:07,060 you appear in front of them, 292 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 they will think by default 293 00:21:08,100 --> 00:21:09,390 that your dad asked you to do so. 294 00:21:09,390 --> 00:21:11,180 Why does everyone only care 295 00:21:11,180 --> 00:21:12,060 about my dad? 296 00:21:13,410 --> 00:21:15,030 He is He Shengli. 297 00:21:15,420 --> 00:21:16,460 I am He Yao. 298 00:21:33,340 --> 00:21:33,910 Director Xia, 299 00:21:35,100 --> 00:21:36,390 the president's car drove away. 300 00:21:36,660 --> 00:21:37,670 I think they probably 301 00:21:37,670 --> 00:21:38,670 changed the schedule. 302 00:21:39,820 --> 00:21:40,510 I'll make a call. 303 00:21:43,550 --> 00:21:43,910 Hello. 304 00:21:44,750 --> 00:21:45,150 Hello. 305 00:21:46,300 --> 00:21:46,910 I'm Su Xiao. 306 00:21:47,940 --> 00:21:49,150 I'm Xia Ming's friend. 307 00:21:49,330 --> 00:21:49,940 I'm He Yao. 308 00:21:50,270 --> 00:21:50,750 I know you. 309 00:21:51,380 --> 00:21:52,340 Did he talk about me? 310 00:21:53,630 --> 00:21:54,420 It wasn't him. 311 00:21:54,670 --> 00:21:55,550 It was Mr. Huang. 312 00:21:57,340 --> 00:21:58,460 Are you his colleague? 313 00:22:00,220 --> 00:22:01,580 We're not in the same company. 314 00:22:03,060 --> 00:22:04,030 When you have time, 315 00:22:04,030 --> 00:22:05,390 let's have afternoon tea together. 316 00:22:07,400 --> 00:22:08,790 My work schedule is 007. 317 00:22:08,790 --> 00:22:10,420 At most, we can have midnight snacks. 318 00:22:10,420 --> 00:22:11,700 What is 007? 319 00:22:12,700 --> 00:22:13,990 Do you know the 996 work schedule? 320 00:22:13,990 --> 00:22:14,390 Yes. 321 00:22:14,790 --> 00:22:15,630 It's worse than that. 322 00:22:19,580 --> 00:22:20,220 It's clear. 323 00:22:20,760 --> 00:22:22,420 They changed the plan just now 324 00:22:22,580 --> 00:22:23,700 and went directly to lunch. 325 00:22:24,770 --> 00:22:25,670 If we go there now, 326 00:22:25,670 --> 00:22:26,390 will it be too late? 327 00:22:28,390 --> 00:22:29,420 We will still make it. 328 00:22:29,420 --> 00:22:30,790 But that restaurant only serves 329 00:22:30,790 --> 00:22:31,790 guests with reservations. 330 00:22:31,790 --> 00:22:32,630 Reservation only. 331 00:22:34,390 --> 00:22:35,150 Let's go there first 332 00:22:35,700 --> 00:22:37,020 and see if there's a chance to sneak in. 333 00:22:38,270 --> 00:22:39,150 There will be a way. 334 00:22:39,510 --> 00:22:40,340 We can't just wait here. 335 00:22:41,480 --> 00:22:42,420 Do you have the address? 336 00:22:43,510 --> 00:22:44,700 Fusheng Restaurant. 337 00:22:45,320 --> 00:22:46,870 I have an acquaintance there. 338 00:22:47,580 --> 00:22:48,460 My friend is the manager. 339 00:22:49,060 --> 00:22:49,390 Let's go. 340 00:22:49,990 --> 00:22:50,550 That's great. 341 00:22:54,550 --> 00:22:54,940 He Yao. 342 00:22:54,940 --> 00:22:56,390 It's been a while since you were here. 343 00:22:56,610 --> 00:22:57,870 Do you have a private room? 344 00:22:58,340 --> 00:22:58,980 Of course. 345 00:22:58,980 --> 00:23:00,750 We've been friends for so many years since school. 346 00:23:00,750 --> 00:23:01,220 Thanks. 347 00:23:01,870 --> 00:23:02,820 Take my friends 348 00:23:02,820 --> 00:23:03,670 upstairs. 349 00:23:03,910 --> 00:23:05,300 I have things to do today and won't join. 350 00:23:05,810 --> 00:23:06,550 OK. No problem. 351 00:23:08,100 --> 00:23:09,340 Thank you for helping us, Miss. He. 352 00:23:11,550 --> 00:23:12,870 Do you really don't need my help? 353 00:23:13,600 --> 00:23:14,790 You've already helped a lot. 354 00:23:17,990 --> 00:23:19,030 I'll go and order dishes. 355 00:23:20,460 --> 00:23:20,930 Wait a bit. 356 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 I'll thank you later on. 357 00:23:25,300 --> 00:23:25,630 Go on. 358 00:23:32,100 --> 00:23:32,790 If you trust 359 00:23:32,790 --> 00:23:34,220 Yinghai Group with this project, 360 00:23:34,220 --> 00:23:35,910 you won't have to worry about anything. 361 00:23:38,340 --> 00:23:39,630 Hearing this from you 362 00:23:40,670 --> 00:23:41,550 makes me reassured. 363 00:23:43,700 --> 00:23:45,180 But can we bring forward 364 00:23:45,460 --> 00:23:47,820 the completion date a bit? 365 00:23:55,420 --> 00:23:56,820 Mr. Liu, the current duration 366 00:23:56,820 --> 00:23:57,750 is 463 days. 367 00:23:58,420 --> 00:23:59,910 It's already one month shorter 368 00:23:59,910 --> 00:24:01,460 than the duration you require. 369 00:24:02,390 --> 00:24:03,910 Can you bring it forward more? 370 00:24:06,340 --> 00:24:08,390 Mr. Liu, we will 371 00:24:08,390 --> 00:24:10,030 use the latest construction technique 372 00:24:10,030 --> 00:24:11,940 and complete it in the shortest possible time. 373 00:24:14,500 --> 00:24:15,180 It means that 374 00:24:15,930 --> 00:24:17,550 you can't complete it any sooner. 375 00:24:29,510 --> 00:24:29,990 Mr. Liu. 376 00:24:29,990 --> 00:24:31,770 Someone ordered a bottle of alcohol for you. 377 00:24:55,340 --> 00:24:56,580 To you, it could have been 378 00:24:57,460 --> 00:24:59,060 a very easy task. 379 00:25:03,010 --> 00:25:04,580 Are you still the same girl who said 380 00:25:04,580 --> 00:25:06,940 that a Bill of Quantities is just a Bill of Quantities? 381 00:25:08,350 --> 00:25:10,030 Are you still the same guy who said 382 00:25:10,030 --> 00:25:12,280 that all Bills of Quantities reflect networking? 383 00:25:15,990 --> 00:25:16,820 I am more or less 384 00:25:17,340 --> 00:25:18,060 a greedy person. 385 00:25:18,710 --> 00:25:20,700 I don't want to pick up the sixpence on the floor 386 00:25:21,300 --> 00:25:22,150 and don't want 387 00:25:22,150 --> 00:25:23,600 to miss the moon in the sky, either. 388 00:25:24,990 --> 00:25:25,820 Up till now, 389 00:25:26,550 --> 00:25:27,870 I think I can manage it. 390 00:25:37,300 --> 00:25:37,630 Hello. 391 00:25:39,340 --> 00:25:39,750 Ming, 392 00:25:40,390 --> 00:25:41,150 what's going on? 393 00:25:41,150 --> 00:25:41,900 Do we have a chance? 394 00:25:44,180 --> 00:25:44,550 Hello. 395 00:25:50,820 --> 00:25:51,630 I don't think so. 396 00:25:54,300 --> 00:25:55,580 It's alright. 397 00:25:56,390 --> 00:25:57,510 Don't be upset about it. 398 00:25:58,150 --> 00:25:58,910 It's business. 399 00:25:59,340 --> 00:26:01,020 We can't be 100 percent sure. 400 00:26:02,510 --> 00:26:03,300 But Ming, 401 00:26:03,420 --> 00:26:04,700 if you want to do big things, 402 00:26:04,700 --> 00:26:06,870 you should never worry too much or be indecisive. 403 00:26:07,030 --> 00:26:08,150 If you want everything, 404 00:26:08,150 --> 00:26:08,630 you will 405 00:26:08,630 --> 00:26:10,100 end up getting nothing. 406 00:26:10,940 --> 00:26:11,870 I know that 407 00:26:12,300 --> 00:26:13,410 I can't force a relationship. 408 00:26:14,220 --> 00:26:15,340 But I can't stand 409 00:26:15,340 --> 00:26:16,550 seeing you working so hard 410 00:26:16,550 --> 00:26:18,100 but having so many setbacks. 411 00:26:19,180 --> 00:26:20,550 Even if we make use of He Yao, 412 00:26:20,550 --> 00:26:21,380 I can't promise 413 00:26:21,380 --> 00:26:22,150 that we will surely 414 00:26:22,150 --> 00:26:23,180 get the All Stars Project. 415 00:26:23,670 --> 00:26:25,100 But without her influence, 416 00:26:25,100 --> 00:26:27,390 we have nothing indeed. 417 00:26:29,330 --> 00:26:30,150 If you don't want 418 00:26:30,150 --> 00:26:31,300 to forever restrict yourself 419 00:26:31,300 --> 00:26:32,460 in such a small platform, 420 00:26:32,990 --> 00:26:34,270 it would be really, 421 00:26:34,530 --> 00:26:35,390 really difficult 422 00:26:35,390 --> 00:26:37,570 for your without He Yao. 423 00:26:38,940 --> 00:26:40,220 Think about it carefully. 424 00:26:40,870 --> 00:26:41,390 I'll hang up. 425 00:26:57,340 --> 00:26:57,910 Let's go. 426 00:27:31,910 --> 00:27:33,550 You have one minute. 427 00:27:35,790 --> 00:27:36,180 Mr. Liu, 428 00:27:36,750 --> 00:27:37,410 we will use 429 00:27:37,410 --> 00:27:38,460 the latest BIM technology 430 00:27:38,460 --> 00:27:39,870 with integration management 431 00:27:39,870 --> 00:27:41,000 and greatly shorten the duration. 432 00:27:41,000 --> 00:27:42,060 We promise to complete 433 00:27:42,060 --> 00:27:43,270 before 25th December next year. 434 00:27:44,300 --> 00:27:44,990 Young man, 435 00:27:45,750 --> 00:27:47,150 dozens of construction companies, 436 00:27:48,030 --> 00:27:50,670 the EPC company of your group included, 437 00:27:52,270 --> 00:27:53,510 all proposed 438 00:27:53,580 --> 00:27:54,390 durations 439 00:27:54,700 --> 00:27:56,060 no shorter than 460 days. 440 00:27:56,510 --> 00:27:58,100 You did good research. 441 00:27:58,700 --> 00:28:00,460 But how can you guarantee it? 442 00:28:01,390 --> 00:28:02,450 You don't expect 443 00:28:02,450 --> 00:28:03,670 that I'd believe your words 444 00:28:04,130 --> 00:28:05,420 and nothing else, do you? 445 00:28:06,480 --> 00:28:08,330 Mr. Liu, All Stars Plaza is very similar 446 00:28:08,330 --> 00:28:09,220 to my previous project, 447 00:28:09,220 --> 00:28:10,630 Gallop Plaza. 448 00:28:11,060 --> 00:28:11,670 We used BIM 449 00:28:11,670 --> 00:28:12,300 to improve 450 00:28:12,300 --> 00:28:13,340 the construction process 451 00:28:13,340 --> 00:28:14,690 and operated cross-functionally. 452 00:28:14,690 --> 00:28:15,630 We saved 15 days. 453 00:28:15,750 --> 00:28:16,630 It's one minute. 454 00:28:17,940 --> 00:28:18,270 Mr. Liu. 455 00:28:19,150 --> 00:28:20,420 Even if we can't complete it on time, 456 00:28:20,820 --> 00:28:21,940 you won't have any loss. 457 00:28:21,940 --> 00:28:23,460 You'll even get a lot of compensation. 458 00:28:23,460 --> 00:28:24,450 But if we manage it, 459 00:28:24,450 --> 00:28:25,100 you will host 460 00:28:25,100 --> 00:28:26,060 the completion ceremony. 461 00:28:32,820 --> 00:28:34,460 Come to my office tomorrow. 462 00:28:39,790 --> 00:28:40,300 What just... 463 00:28:42,010 --> 00:28:42,990 We have a chance, right? 464 00:29:00,030 --> 00:29:01,220 Are you sure? 465 00:29:03,300 --> 00:29:03,940 Yes. 466 00:29:04,750 --> 00:29:05,510 Miss. He 467 00:29:05,580 --> 00:29:06,550 did show them in. 468 00:29:07,270 --> 00:29:07,700 But, 469 00:29:07,820 --> 00:29:09,220 after taking them in, 470 00:29:09,220 --> 00:29:09,940 Miss. He left. 471 00:29:11,570 --> 00:29:12,410 That'll do. 472 00:29:42,220 --> 00:29:45,390 If... I mean if... 473 00:29:46,990 --> 00:29:48,220 If God didn't help us, 474 00:29:49,150 --> 00:29:50,100 and we face 475 00:29:50,100 --> 00:29:51,750 the 20 percent? 476 00:29:52,180 --> 00:29:53,750 What would we do in that case? 477 00:29:58,060 --> 00:29:59,580 Then the gate of heaven breaks. 478 00:30:02,390 --> 00:30:04,340 What do you mean by that? 479 00:30:09,550 --> 00:30:10,630 The gate of heaven was broken. 480 00:30:11,300 --> 00:30:12,990 God decided to invite bids and fix it. 481 00:30:14,060 --> 00:30:14,670 Tom arrived 482 00:30:14,670 --> 00:30:15,340 and said 483 00:30:15,340 --> 00:30:16,510 that he needed 3,000 to fix it. 484 00:30:16,690 --> 00:30:17,580 1,000 on materials, 485 00:30:17,820 --> 00:30:18,670 1,000 on labor 486 00:30:18,820 --> 00:30:19,700 and 1,000 for himself. 487 00:30:20,870 --> 00:30:21,550 Dick arrived too. 488 00:30:21,940 --> 00:30:23,180 He said that it'd take at least 6,000. 489 00:30:23,990 --> 00:30:25,340 2,000 each on materials and labor 490 00:30:25,550 --> 00:30:26,390 and 2,000 for himself. 491 00:30:27,510 --> 00:30:28,390 Harry arrived in the end 492 00:30:28,870 --> 00:30:29,460 and said 493 00:30:29,910 --> 00:30:31,580 "No, it'll take 9,000". 494 00:30:33,220 --> 00:30:34,150 3,000 for God 495 00:30:34,510 --> 00:30:35,550 and 3,000 for himself. 496 00:30:36,060 --> 00:30:36,910 He would use 497 00:30:37,100 --> 00:30:38,220 the other 3,000 to hire Tom. 498 00:30:40,130 --> 00:30:41,510 Eventually, God made the decision 499 00:30:41,570 --> 00:30:42,510 and Harry won the bid. 500 00:30:45,390 --> 00:30:47,510 Which genius made up this story? 501 00:30:48,300 --> 00:30:48,990 There're more. 502 00:30:50,670 --> 00:30:52,100 Then, the gate of hell broke, too. 503 00:30:53,150 --> 00:30:54,340 They learnt from the last time 504 00:30:54,510 --> 00:30:56,060 and strictly set the cost at 3,000. 505 00:30:56,990 --> 00:30:58,420 Tom still bid 3,000. 506 00:30:59,150 --> 00:31:01,700 Dick said that he couldn't do it and left. 507 00:31:02,870 --> 00:31:04,630 Harry said "No problem". 508 00:31:04,630 --> 00:31:06,940 He offered a 500 bribe to the demon who did the evaluation, 509 00:31:06,940 --> 00:31:08,820 bid 3,000 and won. 510 00:31:09,700 --> 00:31:10,460 Tom and Dick 511 00:31:10,460 --> 00:31:11,340 were both confused. 512 00:31:12,670 --> 00:31:13,670 That doesn't make sense. 513 00:31:15,180 --> 00:31:16,780 Eventually, the construction began. 514 00:31:17,410 --> 00:31:18,790 Harry spent 500 on materials 515 00:31:19,270 --> 00:31:19,990 and 500 on labor. 516 00:31:19,990 --> 00:31:21,460 Halfway through the construction, 517 00:31:21,460 --> 00:31:23,220 he announced to stop working and quit. 518 00:31:24,630 --> 00:31:25,910 More than half a year later, 519 00:31:25,910 --> 00:31:26,700 hell had no choice 520 00:31:27,030 --> 00:31:28,420 but to invest 3,000 more 521 00:31:28,420 --> 00:31:29,700 and the project was completed. 522 00:31:39,670 --> 00:31:40,750 Actually, I'm just like you. 523 00:31:43,220 --> 00:31:43,790 I also hope 524 00:31:43,790 --> 00:31:45,900 that a Bill of Quantities is just a Bill of Quantities. 525 00:31:46,340 --> 00:31:47,700 It would be nice if everyone 526 00:31:47,790 --> 00:31:49,550 follows the rules when competing. 527 00:31:52,550 --> 00:31:54,030 But it's not the reality. 528 00:31:55,060 --> 00:31:56,150 For example, 529 00:31:57,790 --> 00:31:59,030 we couldn't have achieved this 530 00:31:59,420 --> 00:32:00,790 if we didn't pull strings. 531 00:32:07,940 --> 00:32:09,340 These are your opinions. 532 00:32:11,420 --> 00:32:12,630 There're principles I stick to. 533 00:32:13,270 --> 00:32:14,270 I don't need you to educate me. 534 00:32:14,340 --> 00:32:15,340 I'm not educating you. 535 00:32:16,060 --> 00:32:16,820 I dare not. 536 00:32:18,220 --> 00:32:19,100 I was just sharing 537 00:32:19,100 --> 00:32:20,060 another way of thinking. 538 00:32:22,580 --> 00:32:23,150 If we can 539 00:32:23,150 --> 00:32:24,510 make use of the rules they make 540 00:32:24,510 --> 00:32:25,340 and beat them, 541 00:32:26,340 --> 00:32:26,820 maybe 542 00:32:27,700 --> 00:32:28,180 we will 543 00:32:28,180 --> 00:32:29,510 be able to make our rules. 544 00:32:35,220 --> 00:32:36,510 I also think of a story. 545 00:32:38,580 --> 00:32:39,820 It's a Russian fairy tale. 546 00:32:42,180 --> 00:32:43,820 It's said that an evil dragon 547 00:32:43,820 --> 00:32:44,790 lived close to a village. 548 00:32:45,510 --> 00:32:46,670 It often ate people. 549 00:32:47,820 --> 00:32:49,790 Every year, heroes tried to kill him 550 00:32:50,460 --> 00:32:51,700 but none returned. 551 00:32:53,060 --> 00:32:53,670 One year, 552 00:32:54,700 --> 00:32:55,940 a hero offered to go. 553 00:32:56,700 --> 00:32:57,670 A young man 554 00:32:57,670 --> 00:32:58,940 followed the hero in secret. 555 00:32:59,670 --> 00:33:01,750 He saw the hero fighting desperately 556 00:33:01,970 --> 00:33:03,790 and eventually killed the dragon. 557 00:33:06,660 --> 00:33:07,500 But sitting 558 00:33:07,500 --> 00:33:09,300 on mountains of treasure, 559 00:33:10,420 --> 00:33:11,940 the hero 560 00:33:11,940 --> 00:33:14,510 slowly grew out horns, scales and a tail 561 00:33:15,510 --> 00:33:16,990 and turned into another evil dragon. 562 00:33:21,420 --> 00:33:22,220 Therefore, Xia Ming. 563 00:33:23,510 --> 00:33:24,180 How would you know 564 00:33:24,180 --> 00:33:25,460 if you'll remain a hero or become 565 00:33:26,060 --> 00:33:28,150 an evil dragon after beating them? 566 00:33:54,790 --> 00:33:55,340 Never mind. 567 00:33:56,630 --> 00:33:58,060 Fat Huang is so devoted. 568 00:33:58,670 --> 00:34:00,580 He should win the bid. 569 00:34:02,420 --> 00:34:03,820 He's gambling everything. 570 00:34:04,300 --> 00:34:05,180 He's not bidding. 571 00:34:05,670 --> 00:34:06,460 He is holding 572 00:34:06,460 --> 00:34:07,270 a time bomb. 573 00:34:17,219 --> 00:34:19,310 Don't belittle this time bomb. 574 00:34:21,350 --> 00:34:21,830 Mr. Wang, but 575 00:34:22,550 --> 00:34:23,310 in my opinion, 576 00:34:24,030 --> 00:34:24,900 if the EPC company 577 00:34:24,900 --> 00:34:26,420 get this project, 578 00:34:26,420 --> 00:34:27,790 we will be able to manage the risk. 579 00:34:28,420 --> 00:34:29,659 If TK Construction has it, 580 00:34:30,139 --> 00:34:30,790 the risk 581 00:34:30,790 --> 00:34:32,350 will return to our group 582 00:34:32,550 --> 00:34:33,420 eventually, right? 583 00:34:36,510 --> 00:34:37,270 Zhao Peng. 584 00:34:38,900 --> 00:34:40,270 The world is changing. 585 00:34:40,270 --> 00:34:42,380 You have to change your mindset, too. 586 00:34:45,630 --> 00:34:46,420 To the EPC company, 587 00:34:46,420 --> 00:34:47,750 this project means nothing 588 00:34:47,750 --> 00:34:49,510 but another income. 589 00:34:50,460 --> 00:34:51,510 But to TK Construction, 590 00:34:52,380 --> 00:34:53,620 it's more than a profit. 591 00:34:54,420 --> 00:34:55,900 It's about strategic value. 592 00:34:58,660 --> 00:34:59,420 I just think 593 00:34:59,420 --> 00:35:01,330 that no matter how big TK Construction is, 594 00:35:01,860 --> 00:35:02,310 it still 595 00:35:02,310 --> 00:35:03,460 belongs to the group, right? 596 00:35:08,220 --> 00:35:10,310 Why does Comprehensive Mirror in Aid of Governance 597 00:35:10,310 --> 00:35:12,030 start from the Partition of Jin? 598 00:35:14,840 --> 00:35:15,590 Think about it. 599 00:35:17,900 --> 00:35:20,940 When the vassals become stronger, 600 00:35:21,590 --> 00:35:23,620 how many of them are still willing to honor the King? 601 00:35:27,550 --> 00:35:28,590 I know that everyone 602 00:35:28,590 --> 00:35:29,590 worked hard in this period. 603 00:35:29,590 --> 00:35:31,550 You've been working overtime for a long time. 604 00:35:31,550 --> 00:35:32,420 But Mr. Wang said that 605 00:35:32,420 --> 00:35:34,030 we will have a National Day holiday, too. 606 00:35:35,070 --> 00:35:35,820 There's 607 00:35:35,820 --> 00:35:36,830 less than one week left. 608 00:35:37,070 --> 00:35:38,510 Please keep spirits up. 609 00:35:39,030 --> 00:35:39,350 Come on. 610 00:35:40,220 --> 00:35:41,590 I heard 611 00:35:41,600 --> 00:35:42,900 that the president was angry 612 00:35:42,900 --> 00:35:44,110 about the result of the audit. 613 00:35:45,550 --> 00:35:45,940 In the end, 614 00:35:45,940 --> 00:35:46,790 they found out 615 00:35:46,790 --> 00:35:47,860 a sum of money 616 00:35:47,860 --> 00:35:49,140 that doesn't match. 617 00:35:49,140 --> 00:35:50,670 It's said that we need to give the money back. 618 00:35:50,670 --> 00:35:51,270 I guess 619 00:35:51,350 --> 00:35:53,070 we won't have bonuses at the end of this year. 620 00:35:53,890 --> 00:35:55,350 Also, we need to work overtime so much. 621 00:35:56,030 --> 00:35:57,140 It's a good thing. 622 00:35:57,460 --> 00:35:58,070 I just hope 623 00:35:58,070 --> 00:35:59,980 everything goes well with All Stars. 624 00:35:59,980 --> 00:36:00,820 Get some money back. 625 00:36:00,820 --> 00:36:02,020 Then we will have something 626 00:36:02,020 --> 00:36:03,470 to look forward to at the end of this year. 627 00:36:20,910 --> 00:36:22,210 Work Schedule 628 00:37:12,700 --> 00:37:13,830 Let's watch together, madam. 629 00:37:15,910 --> 00:37:17,420 In the future, the Chinese people 630 00:37:17,420 --> 00:37:19,220 will never be bullied. 631 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 These years, our country 632 00:37:21,460 --> 00:37:22,650 has been developing rapidly. 633 00:37:22,750 --> 00:37:23,380 Yeah. 634 00:37:24,220 --> 00:37:26,180 Before, it took a whole night 635 00:37:26,580 --> 00:37:28,110 to go to Beijing from Shanghai. 636 00:37:28,510 --> 00:37:29,140 Now, it only 637 00:37:29,140 --> 00:37:30,620 takes four hours. 638 00:37:31,180 --> 00:37:31,900 In the future, 639 00:37:32,140 --> 00:37:33,180 there will be rockets, too. 640 00:37:33,420 --> 00:37:34,990 We'll arrive in no time. 641 00:39:00,140 --> 00:39:01,140 Is she still sleeping? 642 00:39:02,990 --> 00:39:03,510 Yes. 643 00:39:06,990 --> 00:39:07,940 What's wrong? 644 00:39:11,580 --> 00:39:13,260 I'm concerned about Xiao. 645 00:39:14,070 --> 00:39:16,180 She hasn't slept enough for such a long time. 646 00:39:19,940 --> 00:39:20,420 Come on. 647 00:39:20,820 --> 00:39:21,940 She doesn't go home often. 648 00:39:22,110 --> 00:39:23,030 Be happy. 649 00:39:23,990 --> 00:39:26,180 I am happy. 650 00:39:27,380 --> 00:39:27,940 Cheer up. 651 00:39:33,310 --> 00:39:33,830 Right. 652 00:39:34,620 --> 00:39:35,900 Did you buy her favorite 653 00:39:35,900 --> 00:39:36,620 duck neck? 654 00:39:37,380 --> 00:39:38,140 I forgot. 655 00:39:38,460 --> 00:39:39,140 I'll go now. 656 00:39:39,140 --> 00:39:39,900 Never mind. 657 00:39:39,900 --> 00:39:40,700 I'll go. 658 00:39:40,990 --> 00:39:42,180 I'll buy it for her. 659 00:39:46,550 --> 00:39:47,830 How could I! 660 00:39:47,830 --> 00:39:48,420 I forgot. 661 00:39:48,420 --> 00:39:50,070 How could I forget this! 662 00:39:50,460 --> 00:39:52,380 Wang didn't attend the dancing class yesterday 663 00:39:52,510 --> 00:39:52,940 and 664 00:39:53,140 --> 00:39:54,550 told me to bring her the dress 665 00:39:54,550 --> 00:39:55,350 she bought. 666 00:39:55,350 --> 00:39:56,270 I forgot. 667 00:39:56,270 --> 00:39:56,700 Calm down. 668 00:39:56,700 --> 00:39:57,830 She really likes it. She's waiting. 669 00:39:57,830 --> 00:39:58,830 It's alright. Do it. 670 00:39:58,830 --> 00:39:59,690 I'll do the shopping. 671 00:40:00,940 --> 00:40:01,660 Then... 672 00:40:01,940 --> 00:40:02,700 It works, too. 673 00:40:02,700 --> 00:40:03,310 Listen. 674 00:40:03,510 --> 00:40:04,940 Buy more nice food for Xiao. 675 00:40:04,940 --> 00:40:05,460 I know. 676 00:40:05,460 --> 00:40:06,460 She needs nutritious food. 677 00:40:06,460 --> 00:40:07,380 OK. I know. 678 00:40:07,380 --> 00:40:07,940 Rest assured. 679 00:40:07,990 --> 00:40:09,860 She is too thin. 680 00:40:09,860 --> 00:40:10,420 I don't know 681 00:40:10,420 --> 00:40:11,790 why she is so thin. 682 00:40:12,860 --> 00:40:14,700 But she is really... 683 00:40:14,700 --> 00:40:15,860 Let's go. 684 00:40:15,860 --> 00:40:16,310 She is... 685 00:40:16,310 --> 00:40:16,900 Come on. 686 00:40:40,220 --> 00:40:40,620 Hello. 687 00:40:42,310 --> 00:40:42,990 Happy birthday. 688 00:40:47,310 --> 00:40:48,030 How do you know 689 00:40:48,030 --> 00:40:48,990 it's my birthday today? 690 00:40:49,220 --> 00:40:51,030 I took a guess. Is it? 691 00:40:55,030 --> 00:40:56,180 I don't believe you. 692 00:40:57,250 --> 00:40:58,110 I planned to recruit 693 00:40:58,110 --> 00:40:59,420 you to TK Construction, right? 694 00:40:59,590 --> 00:41:00,610 I read your resume. 695 00:41:00,990 --> 00:41:01,550 So? 696 00:41:02,070 --> 00:41:02,900 It's a rare holiday. 697 00:41:02,900 --> 00:41:04,140 Let's have dinner together. 698 00:41:04,660 --> 00:41:05,790 I'm not in Shanghai. 699 00:41:06,500 --> 00:41:07,700 I'm at my parent's place. 700 00:41:08,040 --> 00:41:09,790 I haven't been home for over one year. 701 00:41:12,940 --> 00:41:13,460 Alright. 702 00:41:13,460 --> 00:41:14,790 Spend some good time with them. 703 00:41:14,790 --> 00:41:15,990 Let's wait until you're back. 704 00:41:16,060 --> 00:41:16,900 What about you? 705 00:41:17,790 --> 00:41:19,100 Aren't you visiting your parents? 706 00:41:21,750 --> 00:41:22,900 They are busier than me. 707 00:41:23,350 --> 00:41:24,790 My dad is abroad paying a visit. 708 00:41:24,790 --> 00:41:26,970 My mom is in the countryside doing free diagnoses. 709 00:41:28,420 --> 00:41:29,550 Poor you. 710 00:41:30,220 --> 00:41:30,940 Yeah, right? 711 00:41:32,340 --> 00:41:33,070 Tell me about 712 00:41:33,070 --> 00:41:34,020 your sad stories. 713 00:41:34,260 --> 00:41:36,220 When you compare sadness, it will reduce by half. 714 00:41:36,750 --> 00:41:37,350 Me? 715 00:41:39,270 --> 00:41:41,110 I just had lunch 716 00:41:41,460 --> 00:41:43,990 and I have to eat dinner. 717 00:41:44,750 --> 00:41:45,510 Am I not sad? 718 00:41:53,420 --> 00:41:54,420 Someone is calling me. 719 00:41:54,700 --> 00:41:55,590 I'll talk to you later. 720 00:41:57,900 --> 00:41:58,380 Su Xiao, 721 00:41:59,460 --> 00:42:01,070 be kind. 722 00:42:09,940 --> 00:42:10,700 Du. 723 00:42:12,420 --> 00:42:13,510 Answer the call for me. 724 00:42:15,350 --> 00:42:15,900 Master, 725 00:42:16,270 --> 00:42:17,860 if you don't want to pick up, 726 00:42:18,350 --> 00:42:20,590 press the button on the bottom left corner to reject. 727 00:42:38,690 --> 00:42:53,640 Wang Yang 728 00:42:49,590 --> 00:42:50,110 Sorry. 729 00:42:50,620 --> 00:42:52,620 The subscriber you dialed is not in service. 45734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.