Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep16
5
00:01:40,250 --> 00:01:40,690
Mr. Chen.
6
00:01:41,740 --> 00:01:42,979
Shall we just ignore her?
7
00:01:44,479 --> 00:01:45,700
Yinghai has many rules.
8
00:01:46,490 --> 00:01:46,930
Still,
9
00:01:46,930 --> 00:01:48,810
the higher-ups have policies.
We have counter measures.
10
00:01:49,460 --> 00:01:50,140
It's just that
11
00:01:50,140 --> 00:01:51,460
a new broom sweeps clean.
12
00:01:51,979 --> 00:01:53,570
It'll get better soon.
13
00:01:54,810 --> 00:01:55,340
Also,
14
00:01:55,340 --> 00:01:59,020
no matter who the subcontractor is,
15
00:01:59,890 --> 00:02:01,460
you always get your share.
16
00:02:02,780 --> 00:02:04,290
Subcontractors are all sensible.
17
00:02:06,100 --> 00:02:07,490
You don't get it.
18
00:02:09,210 --> 00:02:11,140
She's in cahoots with Wang Yang.
19
00:02:12,930 --> 00:02:14,220
That's why I'm mad.
20
00:02:16,300 --> 00:02:18,340
Wang Yang and I grew up together.
21
00:02:18,810 --> 00:02:19,700
We go way back.
22
00:02:21,340 --> 00:02:22,010
How could he
23
00:02:22,010 --> 00:02:23,890
gang up with a little girl on me?
24
00:02:25,650 --> 00:02:26,530
All these years,
25
00:02:27,700 --> 00:02:28,940
I've always been
26
00:02:28,940 --> 00:02:30,220
putting his needs before mine.
27
00:02:30,980 --> 00:02:31,329
Mr. Chen,
28
00:02:32,090 --> 00:02:33,500
blow off some steam.
29
00:02:34,810 --> 00:02:35,579
When you're outraged,
30
00:02:36,420 --> 00:02:37,890
you'll fall for the girl's trick.
31
00:02:43,579 --> 00:02:44,610
The girl is
32
00:02:45,860 --> 00:02:47,010
playing a mind game with me.
33
00:02:50,610 --> 00:02:51,450
Go and tell Tian
34
00:02:52,810 --> 00:02:53,890
Su Xiao is going to kick him
35
00:02:54,780 --> 00:02:55,890
off of the subcontractor list.
36
00:03:08,300 --> 00:03:08,700
Miss Su,
37
00:03:09,890 --> 00:03:10,410
Miss Su.
38
00:03:10,410 --> 00:03:10,810
Miss Su.
39
00:03:10,940 --> 00:03:11,880
What's the occasion?
40
00:03:12,810 --> 00:03:14,980
We're here for the final account.
41
00:03:17,130 --> 00:03:18,600
Our internal audit is in process,
42
00:03:19,090 --> 00:03:20,450
the final account will be a few days late.
43
00:03:21,700 --> 00:03:22,010
Well...
44
00:03:23,000 --> 00:03:24,140
The delay won't be long.
45
00:03:24,340 --> 00:03:25,010
I assure you that
46
00:03:25,370 --> 00:03:26,160
I'll make arrangements ASAP.
47
00:03:27,500 --> 00:03:27,890
Miss Su,
48
00:03:28,340 --> 00:03:29,810
What a rare encounter!
49
00:03:30,570 --> 00:03:31,060
Tonight,
50
00:03:31,300 --> 00:03:32,300
would you join us for dinner?
51
00:03:33,010 --> 00:03:33,610
It's okay.
52
00:03:33,700 --> 00:03:34,770
I've got to go back to TC.
53
00:03:35,250 --> 00:03:36,860
Miss Su, don't turn us down.
54
00:03:37,290 --> 00:03:39,010
We haven't celebrated your promotion yet.
55
00:03:39,650 --> 00:03:41,079
This is a chance for us
56
00:03:41,079 --> 00:03:41,890
to congratulate you.
57
00:03:42,329 --> 00:03:42,860
That's right.
58
00:03:42,860 --> 00:03:43,370
Right on.
59
00:03:43,370 --> 00:03:43,980
It's okay.
60
00:03:44,250 --> 00:03:45,220
The Global Lead Project is up for bid.
61
00:03:45,220 --> 00:03:46,250
I've got many things
62
00:03:46,579 --> 00:03:47,800
waiting for me to do.
63
00:03:48,780 --> 00:03:49,810
I appreciate the thought.
64
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
Maybe next time.
65
00:03:51,500 --> 00:03:51,810
Alright.
66
00:03:51,940 --> 00:03:52,210
Okay.
67
00:03:55,220 --> 00:03:55,610
Xiao Hei,
68
00:03:56,340 --> 00:03:57,140
see her off, please.
69
00:03:57,140 --> 00:03:57,780
Hurry.
70
00:03:57,780 --> 00:03:58,140
It's fine.
71
00:03:58,140 --> 00:03:58,780
Take it easy.
72
00:03:58,780 --> 00:03:59,220
Go ahead.
73
00:04:00,340 --> 00:04:00,890
Thank you.
74
00:04:02,720 --> 00:04:03,580
Safe travel, Miss Su.
75
00:04:03,890 --> 00:04:05,220
I'm leaving. Thanks. Bye.
76
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
See you.
77
00:04:30,020 --> 00:04:30,700
Well done!
78
00:04:32,300 --> 00:04:33,090
You don't need to worry
79
00:04:33,090 --> 00:04:34,010
about what comes next.
80
00:04:41,140 --> 00:04:41,650
Miss Su?
81
00:05:52,300 --> 00:05:52,800
Come in.
82
00:05:56,300 --> 00:05:56,800
Su Xiao.
83
00:05:57,980 --> 00:05:58,420
Mr. Chen.
84
00:06:00,860 --> 00:06:02,210
You're sweating.
85
00:06:03,860 --> 00:06:04,300
Am I?
86
00:06:06,090 --> 00:06:06,740
Maybe
87
00:06:06,740 --> 00:06:08,020
it was too hot at the worksite.
88
00:06:08,650 --> 00:06:09,330
Thanks for the hard work.
89
00:06:10,090 --> 00:06:10,740
Well,
90
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
about this weekend,
91
00:06:12,620 --> 00:06:13,770
my son's coming home from abroad,
92
00:06:13,770 --> 00:06:14,530
and I'm picking him up.
93
00:06:14,900 --> 00:06:15,690
I'm not free.
94
00:06:16,050 --> 00:06:17,500
Mr. Wang isn't available, either.
95
00:06:17,700 --> 00:06:19,040
I thought about it over and over,
96
00:06:19,040 --> 00:06:20,630
and you're the best person for the job.
97
00:06:20,650 --> 00:06:21,250
About the gift,
98
00:06:21,250 --> 00:06:22,140
I've told Mei.
99
00:06:22,370 --> 00:06:23,650
She'll prepare a red envelope for you.
100
00:06:24,700 --> 00:06:25,810
I'll leave the task to you then.
101
00:06:26,860 --> 00:06:27,770
I'll take care of it.
102
00:06:27,810 --> 00:06:28,370
Great. Thanks.
103
00:07:15,770 --> 00:07:18,180
I chose a better life.
104
00:07:19,210 --> 00:07:20,330
What's wrong with that?
105
00:07:57,250 --> 00:07:57,650
Mr. Wang.
106
00:07:57,900 --> 00:07:59,420
Are you just about to leave at this late hour?
107
00:08:00,420 --> 00:08:01,210
I just finished work.
108
00:08:03,300 --> 00:08:04,810
Why did you come so late?
109
00:08:05,810 --> 00:08:06,930
I'm going on a business trip,
110
00:08:06,930 --> 00:08:07,770
but I left my ID here.
111
00:08:12,700 --> 00:08:13,210
Is everything okay?
112
00:08:15,370 --> 00:08:15,860
Yes.
113
00:08:18,930 --> 00:08:19,490
Wait for me.
114
00:08:20,650 --> 00:08:21,300
I'll give you a ride after.
115
00:08:28,690 --> 00:08:29,460
Drink up!
116
00:08:30,140 --> 00:08:30,770
Today,
117
00:08:30,770 --> 00:08:31,810
there's just one thing
118
00:08:31,810 --> 00:08:33,140
you guys need to do.
119
00:08:33,730 --> 00:08:35,490
Drink up! Have fun!
120
00:08:43,179 --> 00:08:45,380
Thank you, Mr. Liu, for the hospitality.
121
00:08:48,440 --> 00:08:48,770
Sure.
122
00:08:48,770 --> 00:08:49,530
The boss has spoken.
123
00:08:49,860 --> 00:08:51,860
Well, I'll entertain you all
124
00:08:51,860 --> 00:08:53,260
with a show of impersonating famous people.
125
00:08:53,330 --> 00:08:53,740
I hope you enjoy it!
126
00:08:58,010 --> 00:08:59,500
We had a good turnout today.
127
00:08:59,500 --> 00:09:00,980
The girls are all dolled up,
128
00:09:00,980 --> 00:09:02,290
and they are all wearing shoes.
129
00:09:02,740 --> 00:09:03,690
I found out some interesting facts
130
00:09:03,690 --> 00:09:05,090
about how people wear shoes.
131
00:09:05,620 --> 00:09:07,260
Managers go for economical shoes.
132
00:09:07,260 --> 00:09:08,860
Older folks prefer simple styles.
133
00:09:09,380 --> 00:09:10,980
Young girls wear high heels
134
00:09:10,980 --> 00:09:12,330
to show off their legs.
135
00:09:12,650 --> 00:09:14,490
If a guy wears heels,
136
00:09:14,490 --> 00:09:16,530
he's gotta be unhappy with his height.
137
00:09:18,260 --> 00:09:19,130
Fair enough,
138
00:09:20,450 --> 00:09:21,740
but nothing new.
139
00:09:26,210 --> 00:09:27,930
Can you mimic pigs' grunts?
140
00:09:29,060 --> 00:09:29,980
Yeah, show us.
141
00:09:31,260 --> 00:09:31,860
Pig's grunts!
142
00:09:32,260 --> 00:09:33,010
Give it to us!
143
00:09:33,180 --> 00:09:33,860
Yeah.
144
00:09:34,090 --> 00:09:35,210
If the boss said so, of course.
145
00:09:41,500 --> 00:09:42,090
Pig's grunts.
146
00:09:48,890 --> 00:09:49,260
Wow.
147
00:09:50,770 --> 00:09:52,860
This is great.
148
00:09:54,060 --> 00:09:55,090
What'd you think?
149
00:09:55,570 --> 00:09:55,860
Cool.
150
00:09:56,450 --> 00:09:56,930
You rock!
151
00:09:57,180 --> 00:09:57,530
Fatty.
152
00:09:58,130 --> 00:09:58,980
One more, please.
153
00:09:59,650 --> 00:10:02,010
This time. More exaggerated.
154
00:10:02,300 --> 00:10:04,330
Yeah. Give us another one.
155
00:10:04,770 --> 00:10:07,090
It's gotta be more exaggerated this time.
156
00:10:07,300 --> 00:10:08,180
Exaggeration, please.
157
00:10:08,210 --> 00:10:08,940
Exaggerated.
158
00:10:13,180 --> 00:10:13,770
Hmm...Exaggerated...
159
00:10:17,740 --> 00:10:19,500
Cheers.
160
00:10:19,500 --> 00:10:23,330
♫ Let's drink, let's drink ♫
161
00:10:23,330 --> 00:10:27,170
♫ from the joyous chalices that beauty blossoms ♫
162
00:10:27,170 --> 00:10:32,690
♫ And may the fleeting moment ♫
163
00:10:32,690 --> 00:10:35,820
♫ be elated with voluptuousness ♫
164
00:10:44,090 --> 00:10:45,090
Just received an anonymous email.
165
00:10:45,940 --> 00:10:46,260
Read it.
166
00:10:50,380 --> 00:10:50,980
It's hard to tell.
167
00:10:51,970 --> 00:10:52,620
Su Xiao...
168
00:10:52,620 --> 00:10:53,740
She looks clean and honest.
169
00:10:55,420 --> 00:10:56,620
You can't judge a book by its cover.
170
00:10:57,740 --> 00:10:58,770
Should we do anything about it?
171
00:11:00,980 --> 00:11:02,860
Of course. And we go big.
172
00:11:03,620 --> 00:11:04,090
Think.
173
00:11:04,820 --> 00:11:05,770
For the internal audit,
174
00:11:05,770 --> 00:11:07,260
if we don't find any solid evidence,
175
00:11:07,260 --> 00:11:08,560
we can't explain it to the president.
176
00:11:09,090 --> 00:11:10,650
But if we can create some undeniable proof
177
00:11:10,650 --> 00:11:11,620
of subcontractor fraud,
178
00:11:11,620 --> 00:11:12,650
that involves the past
179
00:11:12,650 --> 00:11:14,130
problems of Mr. Xu.
180
00:11:15,060 --> 00:11:16,120
The opportunity to do so
181
00:11:16,500 --> 00:11:17,980
will present itself soon.
182
00:11:19,180 --> 00:11:20,770
And this has nothing to do with subcontractor fraud.
183
00:11:21,300 --> 00:11:22,330
But we can dig deeper
184
00:11:22,420 --> 00:11:23,330
and set an example.
185
00:11:25,530 --> 00:11:26,570
That makes sense,
186
00:11:28,380 --> 00:11:28,890
but...
187
00:11:29,690 --> 00:11:31,130
I still need to report it.
188
00:11:31,450 --> 00:11:32,980
Do you not trust me?
189
00:11:34,740 --> 00:11:36,060
The more I report
the fewer mistakes I make.
190
00:11:38,010 --> 00:11:38,500
Sir,
191
00:11:39,010 --> 00:11:39,500
good morning!
192
00:11:40,860 --> 00:11:42,010
I'm Wu Di on the audit team.
193
00:11:42,940 --> 00:11:43,570
There's one thing...
194
00:11:44,860 --> 00:11:45,740
Today we received
195
00:11:45,740 --> 00:11:46,770
a tip-off via email.
196
00:11:48,300 --> 00:11:50,650
It accuses TC's Business Contract Manager, Su Xiao,
197
00:11:50,650 --> 00:11:51,690
of taking a bribe.
198
00:11:54,330 --> 00:11:54,570
Yes.
199
00:11:54,570 --> 00:11:55,820
What do you think
200
00:11:56,450 --> 00:11:58,770
we should do next in terms of this matter?
201
00:12:05,530 --> 00:12:06,120
I see. Got it.
202
00:12:09,530 --> 00:12:10,260
I got it, Sir.
203
00:12:10,420 --> 00:12:10,770
Alright.
204
00:12:11,450 --> 00:12:12,180
Thank you, Sir. Good-bye.
205
00:12:14,180 --> 00:12:14,570
What did he say?
206
00:12:17,300 --> 00:12:17,740
Cool.
207
00:12:28,420 --> 00:12:29,090
Are you looking for me?
208
00:12:29,890 --> 00:12:30,260
Sit down.
209
00:12:40,690 --> 00:12:41,200
Miss Su,
210
00:12:43,010 --> 00:12:44,330
Yinghai has specific procedures in place.
211
00:12:45,180 --> 00:12:46,680
What should employees do
212
00:12:46,680 --> 00:12:47,890
when they get gift money?
213
00:12:51,290 --> 00:12:52,300
Give it to
the Finance Department.
214
00:12:53,260 --> 00:12:54,060
Miss Su,
215
00:12:54,130 --> 00:12:54,620
did you
216
00:12:54,620 --> 00:12:55,570
follow the procedures?
217
00:12:59,980 --> 00:13:01,210
I don't understand
218
00:13:01,210 --> 00:13:02,380
what you meant.
219
00:13:03,090 --> 00:13:04,210
Let me be more specific.
220
00:13:05,330 --> 00:13:06,570
After you received the bribe,
221
00:13:06,570 --> 00:13:07,620
did you give it
222
00:13:07,620 --> 00:13:09,620
to the Finance Department immediately?
223
00:13:13,860 --> 00:13:14,980
I did not receive a bribe.
224
00:13:17,060 --> 00:13:17,860
I think I have to
225
00:13:17,860 --> 00:13:19,420
confirm with Miss Su again.
226
00:13:20,620 --> 00:13:21,890
After you received the bribe,
227
00:13:22,300 --> 00:13:23,130
did you give it immediately
228
00:13:23,130 --> 00:13:24,420
to the Finance Department?
229
00:13:27,570 --> 00:13:28,740
I did not receive any bribes.
230
00:13:29,130 --> 00:13:30,260
In this case, Miss Su,
231
00:13:30,260 --> 00:13:32,330
please answer the questions in detail.
232
00:13:32,890 --> 00:13:34,570
Where were you yesterday?
233
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Who did you encounter?
234
00:13:36,450 --> 00:13:38,060
What kind of interactions
did you have with them?
235
00:13:38,330 --> 00:13:39,090
What happened?
236
00:13:40,770 --> 00:13:41,890
What are you doing?
237
00:13:42,760 --> 00:13:43,570
Interrogating?
238
00:13:44,010 --> 00:13:45,060
We are not interrogating you.
239
00:13:46,210 --> 00:13:47,210
No, Miss Su.
240
00:13:47,650 --> 00:13:48,420
Don't get the wrong idea.
241
00:13:48,850 --> 00:13:50,060
We're only asking regular questions.
242
00:13:51,010 --> 00:13:52,380
I heard that you're working on
243
00:13:52,380 --> 00:13:53,890
an evaluation system for subcontractors.
244
00:13:54,690 --> 00:13:56,300
May I ask
245
00:13:56,770 --> 00:13:57,650
what the purpose is?
246
00:13:58,770 --> 00:14:00,300
To promote positive competition,
247
00:14:01,210 --> 00:14:02,520
enhance project management,
248
00:14:03,090 --> 00:14:03,740
and reduce cost.
249
00:14:05,530 --> 00:14:06,620
Are there subcontractors who
250
00:14:06,620 --> 00:14:08,450
are worried about being eliminated
251
00:14:08,450 --> 00:14:09,820
and offered you a bribe?
252
00:14:12,530 --> 00:14:13,500
If you have evidence,
253
00:14:13,940 --> 00:14:14,620
show me.
254
00:14:14,820 --> 00:14:17,330
If not, don't waste my time.
255
00:14:18,260 --> 00:14:19,090
I have work to do.
256
00:14:25,090 --> 00:14:27,010
She started the system to receive bribes?
257
00:14:27,210 --> 00:14:28,010
I can't believe it.
258
00:14:28,130 --> 00:14:29,410
That doesn't sound like her.
259
00:14:29,570 --> 00:14:30,380
Who would've known...
260
00:14:30,860 --> 00:14:31,450
No more chatting.
261
00:14:37,740 --> 00:14:38,210
Dong Lin.
262
00:14:39,570 --> 00:14:40,060
Dong Lin.
263
00:14:42,640 --> 00:14:45,450
Do you think it's true?
264
00:14:49,860 --> 00:14:51,500
It doesn't matter.
265
00:14:52,300 --> 00:14:54,570
What's important now is
to pick the right side.
266
00:14:55,060 --> 00:14:56,210
Whether she received bribes,
267
00:14:56,210 --> 00:14:56,930
I don't know.
268
00:14:57,530 --> 00:14:58,610
I didn't get anything.
269
00:15:00,770 --> 00:15:01,760
Girls nowadays
270
00:15:02,010 --> 00:15:03,060
are very ambitious.
271
00:15:26,060 --> 00:15:27,380
Mr. Liu, I'm sorry.
272
00:15:27,940 --> 00:15:29,570
I didn't see there was a hole.
273
00:15:33,650 --> 00:15:34,770
Mr. Wang from Yinghai Group
274
00:15:35,260 --> 00:15:36,180
wants to invite you to dinner.
275
00:15:36,570 --> 00:15:37,650
He's asking if you're available.
276
00:15:42,180 --> 00:15:43,060
This person
277
00:15:44,530 --> 00:15:47,300
isn't as sensible as Xia Ming and his uncle.
278
00:15:48,940 --> 00:15:49,740
Do you remember
279
00:15:49,980 --> 00:15:52,620
Mr. He, who gave us land usage rights.
280
00:15:54,180 --> 00:15:56,260
You once wanted to take a picture with him,
281
00:15:56,690 --> 00:15:57,740
but he refused.
282
00:15:59,380 --> 00:15:59,980
Right.
283
00:16:00,980 --> 00:16:02,530
Are big bosses
284
00:16:02,620 --> 00:16:03,940
always weird?
285
00:16:05,530 --> 00:16:06,740
He's not weird.
286
00:16:07,730 --> 00:16:09,450
He's cautious.
287
00:16:11,770 --> 00:16:13,330
He's still promotable.
288
00:16:14,770 --> 00:16:16,380
Taking pictures with others
289
00:16:17,260 --> 00:16:18,180
could be used
290
00:16:19,080 --> 00:16:20,620
in the wrong place
291
00:16:21,500 --> 00:16:22,640
and get him in trouble.
292
00:16:24,180 --> 00:16:24,530
Right.
293
00:16:26,420 --> 00:16:27,500
Huang Lilin,
294
00:16:31,090 --> 00:16:32,060
on his cell phone,
295
00:16:32,570 --> 00:16:34,450
I saw a picture of him with Mr. He.
296
00:16:35,380 --> 00:16:36,060
It means that
297
00:16:37,130 --> 00:16:37,560
first,
298
00:16:37,940 --> 00:16:39,530
they are closer.
299
00:16:40,620 --> 00:16:41,120
Second,
300
00:16:42,690 --> 00:16:44,380
Huang Lilin is sensible.
301
00:16:45,420 --> 00:16:46,260
Nowadays,
302
00:16:47,060 --> 00:16:48,860
sensible ones are hard to come by.
303
00:16:51,180 --> 00:16:52,820
Mr. Wang of Yinghai Group
304
00:16:54,650 --> 00:16:56,770
was only talking the talk
last time he visited.
305
00:16:58,090 --> 00:16:59,300
Should I just turn him down?
306
00:16:59,610 --> 00:17:00,180
Not yet.
307
00:17:02,210 --> 00:17:05,380
That's the least we can do
308
00:17:05,930 --> 00:17:06,940
for Zhao Xiankun's sake.
309
00:17:08,500 --> 00:17:09,210
You take care of it.
310
00:17:10,660 --> 00:17:11,140
I will.
311
00:17:15,980 --> 00:17:17,500
Any update on the All Stars Project?
312
00:17:18,450 --> 00:17:19,980
I met Mr. Liu last week.
313
00:17:21,040 --> 00:17:22,020
Because of you,
314
00:17:22,260 --> 00:17:23,140
he was very friendly.
315
00:17:24,200 --> 00:17:25,619
But his attitude was
316
00:17:25,690 --> 00:17:26,859
hard to figure out.
317
00:17:27,740 --> 00:17:28,610
How so?
318
00:17:28,980 --> 00:17:30,980
Unpredictable and moody.
319
00:17:32,660 --> 00:17:34,210
He's like that.
320
00:17:35,380 --> 00:17:37,050
Those who stay on top
321
00:17:37,050 --> 00:17:38,260
often have illusions.
322
00:17:39,260 --> 00:17:40,660
They think they're
323
00:17:41,140 --> 00:17:42,170
as formidable as the mountain.
324
00:17:43,730 --> 00:17:45,020
When I first
325
00:17:45,020 --> 00:17:46,040
knew him,
326
00:17:46,140 --> 00:17:47,780
he wasn't like that.
327
00:17:49,450 --> 00:17:51,660
Now it's better to be more indirect,
328
00:17:52,660 --> 00:17:53,860
go through
329
00:17:53,860 --> 00:17:54,980
from his trusted staff and
330
00:17:54,980 --> 00:17:55,780
the office manager.
331
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
That might work.
332
00:18:00,930 --> 00:18:01,620
But
333
00:18:01,620 --> 00:18:03,170
his chief office manager said
334
00:18:04,290 --> 00:18:06,380
TK has also contacted Mr. Liu.
335
00:18:09,090 --> 00:18:09,780
They met?
336
00:18:09,980 --> 00:18:10,500
Yes.
337
00:18:11,660 --> 00:18:12,140
I'm unsure
338
00:18:12,140 --> 00:18:13,450
what Huang Lilin was thinking?
339
00:18:14,380 --> 00:18:15,740
TK's scale
340
00:18:15,980 --> 00:18:17,450
is too small for the project.
341
00:18:17,450 --> 00:18:18,810
It's a waste of time.
342
00:18:21,330 --> 00:18:22,170
A waste of time...
343
00:18:24,380 --> 00:18:24,900
Mingyu,
344
00:18:25,970 --> 00:18:27,380
do you still remember
345
00:18:27,380 --> 00:18:28,570
Shen Yang's project?
346
00:18:28,740 --> 00:18:29,170
Yes.
347
00:18:29,740 --> 00:18:31,010
No one believed us.
348
00:18:32,260 --> 00:18:33,930
A construction start-up,
349
00:18:33,930 --> 00:18:35,450
without experience and funding.
350
00:18:36,780 --> 00:18:37,930
But we won that project
351
00:18:37,930 --> 00:18:38,660
because
352
00:18:39,170 --> 00:18:39,780
we had bold spirits,
353
00:18:39,900 --> 00:18:41,540
and dared to dream and fight for it.
354
00:18:43,540 --> 00:18:44,020
Now
355
00:18:44,780 --> 00:18:46,690
many enterprises
356
00:18:47,140 --> 00:18:48,500
are losing the spirit.
357
00:18:49,570 --> 00:18:51,380
They're scared to take risks.
358
00:18:52,260 --> 00:18:53,050
Of course.
359
00:18:53,050 --> 00:18:55,020
I'm not saying to ditch the risk factor,
360
00:18:56,170 --> 00:18:57,680
but you can't lose vigor.
361
00:18:59,020 --> 00:18:59,500
Mingyu,
362
00:19:00,330 --> 00:19:01,780
you must keep this in mind.
363
00:19:03,380 --> 00:19:04,740
Our EPC company
364
00:19:05,040 --> 00:19:06,450
has developed rapidly these years,
365
00:19:07,330 --> 00:19:10,050
but we focused on being stable too much.
366
00:19:15,500 --> 00:19:16,570
You're right.
367
00:19:17,980 --> 00:19:19,050
I'm just worried
368
00:19:19,050 --> 00:19:21,660
if Huang Lilin is wasting money and time.
369
00:19:22,330 --> 00:19:23,210
I wonder if I should
370
00:19:23,210 --> 00:19:24,160
remind him.
371
00:19:25,570 --> 00:19:26,680
Since you say so,
372
00:19:27,090 --> 00:19:28,140
I'll leave him alone.
373
00:19:38,540 --> 00:19:38,980
Mr. Wang,
374
00:19:42,050 --> 00:19:43,020
Mr. Liu said
375
00:19:43,260 --> 00:19:44,930
to have lunch together next Monday.
376
00:19:45,800 --> 00:19:46,450
Earlier, Mr. Chen
377
00:19:46,450 --> 00:19:47,380
talked in circles,
378
00:19:47,620 --> 00:19:48,900
but in his words, he seemed
379
00:19:49,500 --> 00:19:50,930
to be complaining we are insensible,
380
00:19:51,540 --> 00:19:54,170
calculating and insincere.
381
00:19:55,250 --> 00:19:58,330
What we said that day was fine.
382
00:19:58,330 --> 00:19:59,140
It's been the same
383
00:19:59,140 --> 00:19:59,860
opening.
384
00:20:02,020 --> 00:20:02,380
Well.
385
00:20:03,650 --> 00:20:04,660
I will try to
386
00:20:04,660 --> 00:20:06,210
analyze his personality further.
387
00:20:07,380 --> 00:20:07,980
Do you think
388
00:20:09,410 --> 00:20:10,290
we should report this
389
00:20:10,290 --> 00:20:11,380
to the president?
390
00:20:12,090 --> 00:20:13,380
TK got involved again.
391
00:20:13,810 --> 00:20:14,780
Isn't this
an internal conflict of interest?
392
00:20:16,020 --> 00:20:17,620
It's tough for the president.
393
00:20:18,290 --> 00:20:19,930
The T-subsidiaries
394
00:20:20,450 --> 00:20:22,140
think they're neglected,
395
00:20:22,900 --> 00:20:24,410
holding grudges against the president.
396
00:20:28,650 --> 00:20:29,570
They even got their foot in
397
00:20:29,570 --> 00:20:30,540
the door of competitive tendering.
398
00:20:31,930 --> 00:20:33,050
It'll only get worse.
399
00:20:34,090 --> 00:20:34,930
But the chief manager...
400
00:20:35,500 --> 00:20:36,410
He said
401
00:20:37,050 --> 00:20:37,860
that Mr. Liu
402
00:20:37,980 --> 00:20:39,450
was happy with Huang Lilin,
403
00:20:39,980 --> 00:20:40,860
saying they're sensible.
404
00:20:41,450 --> 00:20:42,810
What if, I mean, what if
405
00:20:43,410 --> 00:20:43,860
this project
406
00:20:43,860 --> 00:20:44,900
is won by TK,
407
00:20:45,040 --> 00:20:46,090
wouldn't it make us
408
00:20:46,090 --> 00:20:46,980
look bad?
409
00:20:48,810 --> 00:20:51,170
What? Liu Tiesheng called Fat Huang sensible?
410
00:20:51,930 --> 00:20:53,090
Yes. That's what he said.
411
00:20:53,620 --> 00:20:55,970
He also said that he has a connection with Mr. He.
412
00:21:02,540 --> 00:21:04,930
No wonder Fat Huang
dared to get involved.
413
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
If he has
414
00:21:10,380 --> 00:21:11,810
support from Mr. He,
415
00:21:12,500 --> 00:21:13,570
it'll be troublesome.
416
00:21:15,900 --> 00:21:16,620
Is it because Xia Ming
417
00:21:16,620 --> 00:21:17,900
and his daughter are dating?
418
00:21:21,740 --> 00:21:23,930
Well, regardless,
419
00:21:24,170 --> 00:21:25,290
win the chief office manager first.
420
00:21:25,780 --> 00:21:27,020
Sure. I'll take care of it.
421
00:21:31,780 --> 00:21:32,730
The investigation isn't over yet,
422
00:21:32,810 --> 00:21:33,900
but you guys are already jumping to conclusions.
423
00:21:34,090 --> 00:21:34,780
Is that appropriate?
424
00:21:35,170 --> 00:21:36,140
There's no smoke without fire.
425
00:21:36,500 --> 00:21:37,290
Du Juan,
426
00:21:37,620 --> 00:21:38,980
why weren't you accused of bribery?
427
00:21:39,210 --> 00:21:39,690
That's right.
428
00:21:40,080 --> 00:21:41,290
Both you and I were accused.
429
00:21:41,290 --> 00:21:42,050
She's the only one.
430
00:21:43,170 --> 00:21:44,140
Take things
431
00:21:44,330 --> 00:21:45,210
with a grain of salt.
432
00:21:45,540 --> 00:21:46,570
Where's the evidence?
433
00:21:47,290 --> 00:21:48,410
You can't control what others think.
434
00:21:48,690 --> 00:21:49,020
They say
435
00:21:49,020 --> 00:21:49,930
whatever they want.
436
00:21:50,330 --> 00:21:50,900
So?
437
00:21:51,330 --> 00:21:52,660
Was someone setting her up?
438
00:21:53,050 --> 00:21:53,900
Is she that important,
439
00:21:54,260 --> 00:21:55,780
and everyone's framing her?
440
00:21:56,210 --> 00:21:56,620
One day,
441
00:21:56,620 --> 00:21:57,660
when you get set up by others,
442
00:21:57,810 --> 00:21:58,980
I hope you feel the same way
443
00:21:58,980 --> 00:21:59,500
like now.
444
00:21:59,500 --> 00:22:01,500
Du Juan, nothing is absolute.
445
00:22:01,900 --> 00:22:02,810
You may eat your own words.
446
00:22:02,810 --> 00:22:03,740
That'll be embarrassing.
447
00:22:04,210 --> 00:22:05,170
$100K!
448
00:22:06,210 --> 00:22:07,260
It's more than your annual salary.
449
00:22:07,570 --> 00:22:09,140
Will you be unmoved?
450
00:22:09,780 --> 00:22:10,690
Working in Sales & Marketing
451
00:22:10,690 --> 00:22:11,500
is lucrative.
452
00:22:11,620 --> 00:22:12,900
Unlike us in administration,
453
00:22:12,980 --> 00:22:14,260
we'll never have such opportunities.
454
00:22:29,860 --> 00:22:30,290
Su Xiao,
455
00:22:30,500 --> 00:22:31,930
don't mind them.
456
00:22:32,290 --> 00:22:33,380
Their imaginations have run wild.
457
00:22:33,380 --> 00:22:34,740
It's a pity that they don't write
458
00:22:34,740 --> 00:22:35,450
fictions.
459
00:22:38,020 --> 00:22:39,500
Do you believe them?
460
00:22:40,260 --> 00:22:41,410
What's there to believe?
461
00:22:41,650 --> 00:22:42,490
I'm not blind enough
462
00:22:42,490 --> 00:22:43,620
to have to use my ears to see!
463
00:22:51,410 --> 00:22:52,740
Since you have such a good eye,
464
00:22:54,780 --> 00:22:55,380
tell me,
465
00:22:55,690 --> 00:22:57,610
what should I wear to
466
00:22:57,610 --> 00:22:58,540
my ex-boyfriend's wedding?
467
00:22:59,140 --> 00:23:00,170
What should I wear?
468
00:23:01,170 --> 00:23:02,540
Red from head to toe,
469
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
or all black,
470
00:23:04,170 --> 00:23:04,980
with a white flower pin.
471
00:23:06,690 --> 00:23:08,500
You're telling me to ruin the party!
472
00:23:08,900 --> 00:23:10,380
I might get kicked out.
473
00:23:11,780 --> 00:23:12,660
Wow. You are still
474
00:23:12,900 --> 00:23:14,330
in the mood for a party?
475
00:23:14,660 --> 00:23:15,780
Mr. Chen told me to attend,
476
00:23:16,330 --> 00:23:17,410
representing TC.
477
00:23:18,450 --> 00:23:19,290
I have to go.
478
00:23:20,050 --> 00:23:21,860
No way. Did you say yes to that?
479
00:23:25,090 --> 00:23:26,740
You should've refused adamantly.
480
00:23:28,540 --> 00:23:29,660
I don't think I can do that.
481
00:23:31,780 --> 00:23:32,620
I don't understand you.
482
00:23:33,140 --> 00:23:33,980
Do you want to go or not?
483
00:23:35,090 --> 00:23:36,740
I can tell Mr. Chen that
484
00:23:36,860 --> 00:23:37,620
I'll go for you.
485
00:23:38,410 --> 00:23:38,980
It's fine.
486
00:23:40,860 --> 00:23:41,660
I want to see for myself.
487
00:23:42,930 --> 00:23:44,410
Though I don't really know what's there to see,
488
00:23:45,500 --> 00:23:46,540
I do want to be there.
489
00:23:48,860 --> 00:23:50,290
Okay. In this case,
490
00:23:50,450 --> 00:23:51,410
let me walk you through
491
00:23:51,410 --> 00:23:52,540
the right way to wreck
492
00:23:52,540 --> 00:23:53,660
an ex-boyfriend's wedding.
493
00:23:54,330 --> 00:23:55,090
Ex-boyfriend's face masks,
494
00:23:55,260 --> 00:23:55,930
ex-boyfriend's foundations,
495
00:23:55,930 --> 00:23:56,540
and the ex-boyfriend's lipsticks,
496
00:23:56,540 --> 00:23:57,330
put them all on.
497
00:23:57,490 --> 00:23:58,020
Do you have them?
498
00:23:58,170 --> 00:23:59,210
If not, you can use mine!
499
00:23:59,900 --> 00:24:00,930
Next, you need to dress
500
00:24:00,930 --> 00:24:02,570
in bright colors. Red!
501
00:24:02,930 --> 00:24:03,620
Do you have any?
502
00:24:04,170 --> 00:24:05,680
No worries! There's still time to shop.
503
00:24:05,980 --> 00:24:06,540
At the party,
504
00:24:06,540 --> 00:24:08,260
you must look stunning.
505
00:24:08,540 --> 00:24:08,980
Then,
506
00:24:09,090 --> 00:24:10,900
leave your ex- in remorse for life.
507
00:24:12,780 --> 00:24:13,930
Here. I'll help.
508
00:24:15,450 --> 00:24:16,170
Let's google
509
00:24:16,170 --> 00:24:17,440
dress in bright red...
510
00:24:32,900 --> 00:24:34,660
Miss Su, good to see you again.
511
00:24:43,490 --> 00:24:44,900
Miss Su, are you busy?
512
00:24:45,930 --> 00:24:47,280
Yes, indeed.
513
00:24:48,210 --> 00:24:49,620
Let's cut to the chase.
514
00:24:50,570 --> 00:24:51,260
Okay, Miss Su.
515
00:24:52,140 --> 00:24:53,090
Regarding the bribery incident,
516
00:24:54,050 --> 00:24:55,090
we need more details.
517
00:24:56,330 --> 00:24:56,930
I've told you
518
00:24:56,930 --> 00:24:58,140
everything.
519
00:24:58,660 --> 00:24:59,290
Excuse me, Miss Su,
520
00:25:00,210 --> 00:25:01,540
please tell me in detail,
521
00:25:01,970 --> 00:25:02,400
who did you meet
522
00:25:02,400 --> 00:25:03,380
the day before yesterday?
523
00:25:03,860 --> 00:25:04,780
What was the occasion?
524
00:25:12,660 --> 00:25:14,140
I visited the art gallery's construction site.
525
00:25:14,980 --> 00:25:16,330
Because of the internal audit,
526
00:25:16,660 --> 00:25:17,860
the final account is delayed,
527
00:25:18,050 --> 00:25:19,450
the subcontractors were worried,
528
00:25:19,450 --> 00:25:20,570
and asked me many questions there.
529
00:25:20,890 --> 00:25:22,260
So I told them not to worry.
530
00:25:22,260 --> 00:25:23,500
Even if the final account's delayed,
531
00:25:24,090 --> 00:25:24,980
it'll catch up later.
532
00:25:25,050 --> 00:25:26,050
How much money
533
00:25:26,690 --> 00:25:27,450
did they give you?
534
00:25:29,280 --> 00:25:29,860
None.
535
00:25:30,620 --> 00:25:31,260
100K?
536
00:25:31,330 --> 00:25:32,930
I've told you. Nothing.
537
00:25:34,050 --> 00:25:34,570
Miss Su,
538
00:25:35,330 --> 00:25:36,850
$100K makes it a crime of bribery.
539
00:25:37,810 --> 00:25:38,930
If you return the money,
540
00:25:39,410 --> 00:25:40,780
Yinghai will consider a no-consequence ruling.
541
00:25:43,160 --> 00:25:44,290
Are we done talking?
542
00:25:44,620 --> 00:25:45,250
I have to get back to work.
543
00:25:51,170 --> 00:25:52,260
Alright, Miss Su,
544
00:25:52,660 --> 00:25:53,290
I won't keep you longer.
545
00:26:23,980 --> 00:26:24,970
Wu told me that
546
00:26:25,800 --> 00:26:27,380
you refused to cooperate with the investigation.
547
00:26:28,290 --> 00:26:28,860
I didn't.
548
00:26:29,980 --> 00:26:31,330
I told him everything I should say.
549
00:26:37,930 --> 00:26:39,620
What you should or should not say
550
00:26:40,330 --> 00:26:41,620
is not up to you to decide.
551
00:26:41,620 --> 00:26:42,900
They'll decide.
552
00:26:43,500 --> 00:26:44,210
They met with you
553
00:26:44,860 --> 00:26:46,210
because there are questions unanswered.
554
00:26:47,170 --> 00:26:48,380
It's the way an audit goes,
555
00:26:48,980 --> 00:26:50,450
asking questions over and over.
556
00:26:51,210 --> 00:26:52,020
It's the way it is.
557
00:26:52,620 --> 00:26:53,260
According to policy,
558
00:26:53,740 --> 00:26:54,930
we must cooperate.
559
00:26:55,980 --> 00:26:57,410
Regardless of the times,
560
00:26:57,410 --> 00:26:58,620
you must give answers in detail.
561
00:26:59,900 --> 00:27:01,140
It's their job.
562
00:27:01,140 --> 00:27:02,410
It's not personal.
563
00:27:02,770 --> 00:27:03,740
Don't be sensitive.
564
00:27:04,930 --> 00:27:05,500
Mr. Chen,
565
00:27:07,050 --> 00:27:08,660
the subcontractor review system.
566
00:27:08,810 --> 00:27:10,210
and Global Lead Project,
567
00:27:10,210 --> 00:27:11,260
are pressing matters.
568
00:27:11,900 --> 00:27:12,860
I don't have time
569
00:27:12,860 --> 00:27:13,540
to meet them.
570
00:27:13,860 --> 00:27:15,800
Time can be made if wanted.
571
00:27:16,900 --> 00:27:17,980
You can't avoid it.
572
00:27:18,380 --> 00:27:19,260
The more you avoid,
573
00:27:19,500 --> 00:27:20,780
the more they'll keep a close eye on you.
574
00:27:21,620 --> 00:27:22,810
If you've done nothing wrong,
you've got nothing to fear.
575
00:27:23,410 --> 00:27:24,740
When you cooperate fully,
576
00:27:25,090 --> 00:27:26,540
no one can say anything.
577
00:27:26,620 --> 00:27:27,500
I did cooperate.
578
00:27:27,740 --> 00:27:29,450
I know and trust you,
579
00:27:30,210 --> 00:27:31,810
but they don't know you.
580
00:27:32,660 --> 00:27:33,930
So more communication is needed.
581
00:27:33,930 --> 00:27:35,500
I did not accept a bribe.
582
00:27:36,050 --> 00:27:37,090
What else can I say?
583
00:27:37,410 --> 00:27:38,380
With more interaction,
584
00:27:38,380 --> 00:27:39,660
they'll understand.
585
00:27:41,330 --> 00:27:42,410
As for work,
586
00:27:42,780 --> 00:27:44,330
it's not urgent. There's time.
587
00:27:54,890 --> 00:27:55,410
Su Xiao.
588
00:27:56,740 --> 00:27:58,620
It's not time to throw a fit.
589
00:28:00,660 --> 00:28:02,020
If the internal audit keeps going,
590
00:28:02,090 --> 00:28:03,170
we cannot generate the final account.
591
00:28:03,740 --> 00:28:05,090
Do you think Global Lead Project
592
00:28:05,090 --> 00:28:06,210
can proceed?
593
00:28:07,210 --> 00:28:08,660
The audit is more urgent now.
594
00:28:09,410 --> 00:28:10,540
Get your priorities straight.
595
00:28:12,980 --> 00:28:14,200
As your direct supervisor,
596
00:28:14,200 --> 00:28:14,810
I command you
597
00:28:15,620 --> 00:28:16,730
to cooperate with their investigation.
598
00:28:18,780 --> 00:28:20,140
Leave the subcontractor review system,
599
00:28:20,690 --> 00:28:22,200
and Global Lead Project bidding
600
00:28:23,330 --> 00:28:24,290
for Yu Can.
601
00:29:09,980 --> 00:29:11,450
Hi, it's me.
602
00:29:13,250 --> 00:29:14,210
Tell Tian that
603
00:29:14,810 --> 00:29:15,900
we're on the brink
604
00:29:16,500 --> 00:29:17,650
of nailing it.
605
00:29:18,660 --> 00:29:19,540
Tell them to keep at it.
606
00:29:21,980 --> 00:29:22,380
Okay.
607
00:29:26,810 --> 00:29:27,410
What is it?
608
00:29:28,140 --> 00:29:29,690
He's always making me do all the dirty work.
609
00:29:31,020 --> 00:29:31,410
I thought
610
00:29:31,410 --> 00:29:32,930
if Tian gave the money privately,
611
00:29:33,260 --> 00:29:34,680
maybe Su Xiao would take the bait.
612
00:29:35,170 --> 00:29:35,930
So I arranged
613
00:29:35,930 --> 00:29:37,200
to have many people go together,
614
00:29:37,690 --> 00:29:39,260
thinking she wouldn't know who it was from.
615
00:29:39,500 --> 00:29:41,050
I thought she'd be more cautious.
616
00:29:42,330 --> 00:29:43,330
I overestimated her.
617
00:29:43,690 --> 00:29:44,780
It was disappointing
618
00:29:45,660 --> 00:29:46,850
to see her fall into a trap so easily.
619
00:29:48,290 --> 00:29:48,620
Then,
620
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
what do we do next?
621
00:29:49,620 --> 00:29:50,290
What else can we do?
622
00:29:51,170 --> 00:29:51,890
She's too inexperienced.
623
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
If she doesn't blunder this time,
624
00:29:53,780 --> 00:29:54,620
she will the next time.
625
00:29:56,090 --> 00:29:57,410
I got to call Tian.
626
00:29:58,930 --> 00:29:59,620
The way it's handled,
627
00:30:00,090 --> 00:30:00,930
I think it's pretty good.
628
00:30:00,930 --> 00:30:01,500
Here,
629
00:30:02,050 --> 00:30:02,660
and here.
630
00:30:02,660 --> 00:30:03,740
Yes. It's okay here.
631
00:30:03,740 --> 00:30:05,130
But there's a problem here.
632
00:30:05,930 --> 00:30:06,450
Let's adjust.
633
00:30:06,450 --> 00:30:07,810
It has to look balanced.
634
00:30:08,980 --> 00:30:10,780
It's empty in the middle right here.
635
00:30:10,780 --> 00:30:11,740
It looks awkward.
636
00:30:11,740 --> 00:30:13,170
Lee, hold on.
637
00:30:13,740 --> 00:30:14,690
The boss just said that
638
00:30:14,690 --> 00:30:16,140
it's not symmetrical over here and there.
639
00:30:16,540 --> 00:30:18,210
You've got to fix it.
640
00:30:18,210 --> 00:30:18,780
Alright.
641
00:30:18,860 --> 00:30:19,500
The boss said
642
00:30:19,500 --> 00:30:20,170
to do it now.
643
00:30:24,620 --> 00:30:25,170
It looks good.
644
00:30:25,730 --> 00:30:26,410
There's no problem,
645
00:30:27,500 --> 00:30:29,020
except for the furnishing section.
646
00:30:29,210 --> 00:30:30,330
It is asymmetrical.
647
00:30:31,380 --> 00:30:32,210
I've made arrangements.
648
00:30:32,410 --> 00:30:32,860
Okay.
649
00:30:33,660 --> 00:30:34,290
I have to
650
00:30:34,290 --> 00:30:35,140
attend a wedding tomorrow.
651
00:30:35,290 --> 00:30:35,800
I won't be here.
652
00:30:36,210 --> 00:30:37,020
When the workers are here,
653
00:30:37,020 --> 00:30:37,900
you've got to supervise closely.
654
00:30:38,530 --> 00:30:39,090
What a coincident,
655
00:30:39,540 --> 00:30:40,260
I'm going to
656
00:30:40,260 --> 00:30:41,170
a wedding tomorrow, too.
657
00:30:41,410 --> 00:30:42,740
My classmate in middle school's wedding.
658
00:30:42,980 --> 00:30:43,780
Shangrila Hotel.
659
00:30:44,170 --> 00:30:46,170
Don't tell me you know Li Xue.
660
00:30:46,320 --> 00:30:46,900
I do.
661
00:30:49,410 --> 00:30:50,930
What a small world!
662
00:30:52,450 --> 00:30:53,040
But,
663
00:30:53,740 --> 00:30:55,020
Li Xue is surely something.
664
00:30:55,930 --> 00:30:56,690
Last year,
665
00:30:56,690 --> 00:30:58,170
at the reunion,
666
00:30:58,170 --> 00:30:59,050
she was still single.
667
00:30:59,900 --> 00:31:00,780
In less than a year,
668
00:31:00,980 --> 00:31:01,780
she's getting married.
669
00:31:02,810 --> 00:31:04,330
I think she's found
670
00:31:04,330 --> 00:31:05,440
her Mr. Right.
671
00:31:07,290 --> 00:31:07,980
Are you jealous?
672
00:31:09,780 --> 00:31:11,290
Wedding is like a huge temple fair,
673
00:31:11,290 --> 00:31:12,500
awkward, ridiculous, and hyper,
674
00:31:12,500 --> 00:31:13,810
most people simply look around
675
00:31:14,090 --> 00:31:15,450
before they go home.
676
00:31:15,980 --> 00:31:17,020
Not every wedding though.
677
00:31:17,930 --> 00:31:19,540
I once attended a wedding
678
00:31:19,540 --> 00:31:20,900
I still remember vividly till now.
679
00:31:21,980 --> 00:31:23,170
The bride is my bestie,
680
00:31:24,130 --> 00:31:25,290
and she was so invested.
681
00:31:25,860 --> 00:31:27,090
Every little detail of the wedding
682
00:31:27,620 --> 00:31:28,900
was her original idea.
683
00:31:29,540 --> 00:31:30,850
She wanted to present them
684
00:31:31,450 --> 00:31:32,660
to her groom at that very moment.
685
00:31:33,450 --> 00:31:35,020
It's not just for show,
686
00:31:35,380 --> 00:31:36,500
or an act to entertain the guests.
687
00:31:37,570 --> 00:31:38,500
She told me,
688
00:31:39,680 --> 00:31:40,620
before the wedding,
689
00:31:41,050 --> 00:31:42,380
she intentionally kept the groom
690
00:31:42,380 --> 00:31:43,690
in the dark of her wedding dress look.
691
00:31:44,920 --> 00:31:46,980
On the wedding day, when the music sounded,
692
00:31:47,900 --> 00:31:48,920
the song...
693
00:31:50,050 --> 00:31:51,930
the groom by fate,
694
00:31:52,380 --> 00:31:53,330
for the rest of life,
695
00:31:53,330 --> 00:31:55,050
you'll accompany each other hand in hand.
696
00:31:55,410 --> 00:31:56,660
When these lyrics played,
697
00:31:56,930 --> 00:31:58,140
the groom turned,
698
00:31:58,500 --> 00:32:00,140
saw her in her wedding gown,
699
00:32:00,140 --> 00:32:01,020
arms linked with her dad,
700
00:32:01,020 --> 00:32:02,980
and walked toward him step by step,
701
00:32:03,200 --> 00:32:04,620
he teared up right away.
702
00:32:05,540 --> 00:32:06,740
I was so touched.
703
00:32:08,140 --> 00:32:09,330
It seemed he'd been waiting so long
704
00:32:10,020 --> 00:32:11,260
for this moment.
705
00:32:13,980 --> 00:32:14,970
I believe at that moment,
706
00:32:15,330 --> 00:32:16,690
the groom's tears were genuine.
707
00:32:16,740 --> 00:32:18,210
I hope that moment
708
00:32:18,860 --> 00:32:20,050
can last forever.
709
00:32:21,690 --> 00:32:23,290
You're very romantic,
710
00:32:25,410 --> 00:32:25,980
but marriage,
711
00:32:25,980 --> 00:32:27,370
to most people,
712
00:32:27,620 --> 00:32:29,250
is just a choice that's not bad.
713
00:32:32,090 --> 00:32:32,810
Don't you think
714
00:32:33,540 --> 00:32:34,810
marriage is like a wall?
715
00:32:36,290 --> 00:32:37,170
It does look like marriage has
716
00:32:37,170 --> 00:32:38,330
all sorts of problems,
717
00:32:38,980 --> 00:32:40,450
but once a decision is made,
718
00:32:41,500 --> 00:32:43,090
the couple can solve the problems together.
719
00:32:46,170 --> 00:32:47,410
To you artists,
720
00:32:47,410 --> 00:32:48,050
maybe
721
00:32:48,500 --> 00:32:50,210
it's romantic to patch and repair,
722
00:32:50,930 --> 00:32:51,450
but to us,
723
00:32:51,450 --> 00:32:52,860
construction workers,
724
00:32:53,200 --> 00:32:53,900
a wall with problems
725
00:32:53,900 --> 00:32:55,210
will cause regrets forever.
726
00:32:58,500 --> 00:32:59,660
Artists are said to
727
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
have creativity,
728
00:33:02,090 --> 00:33:03,690
but my family education
729
00:33:03,690 --> 00:33:04,810
and experiences
730
00:33:05,980 --> 00:33:07,170
always put me in a box,
731
00:33:09,210 --> 00:33:11,020
getting me stuck in my own ideas.
732
00:33:16,780 --> 00:33:17,410
But you,
733
00:33:18,090 --> 00:33:19,210
a casual sentence you blurted out
734
00:33:19,210 --> 00:33:19,930
inspired me,
735
00:33:22,140 --> 00:33:23,170
and helped me escape from my mind jail.
736
00:33:27,900 --> 00:33:28,690
It seems that I should
737
00:33:28,690 --> 00:33:29,900
start charging you for counseling.
738
00:33:29,970 --> 00:33:31,330
I haven't reimbursed gas from last time.
739
00:33:31,930 --> 00:33:32,330
I'm not going to.
740
00:33:34,330 --> 00:33:34,780
Good.
741
00:33:35,140 --> 00:33:35,900
Because I want to
742
00:33:35,900 --> 00:33:37,140
keep costing you gas.
743
00:33:38,160 --> 00:33:39,660
Come pick me up tomorrow.
744
00:33:40,210 --> 00:33:41,410
My car is in for service.
745
00:33:42,090 --> 00:33:42,930
You don't mind, do you?
746
00:33:43,620 --> 00:33:44,140
Not at all.
747
00:35:29,550 --> 00:35:32,780
Zhou Jun& Li Xue: We're getting married!
748
00:35:57,210 --> 00:35:57,610
Mr. Xia,
749
00:35:57,740 --> 00:35:58,210
Welcome!
750
00:35:58,210 --> 00:35:58,500
Congrats!
751
00:35:58,500 --> 00:35:58,820
Zhou Jun.
752
00:36:00,300 --> 00:36:01,020
It's nice meeting you.
753
00:36:01,020 --> 00:36:01,850
It's an honor.
754
00:36:01,850 --> 00:36:02,890
What a blessing!
755
00:36:04,850 --> 00:36:05,410
Mr. Huang.
756
00:36:06,850 --> 00:36:07,780
Isn't that Su Xiao?
757
00:36:10,210 --> 00:36:11,210
She looks different
758
00:36:11,210 --> 00:36:12,780
from when she was in ZJ.
759
00:36:15,130 --> 00:36:16,540
Your former subordinate
760
00:36:16,890 --> 00:36:17,890
is a big shot!
761
00:36:19,090 --> 00:36:20,770
She's learned to accept bribes.
762
00:36:21,690 --> 00:36:23,370
She's under investigation now.
763
00:36:23,540 --> 00:36:24,450
Impossible!
764
00:36:24,690 --> 00:36:25,740
Nothing's impossible.
765
00:36:26,130 --> 00:36:27,890
You're too innocent.
766
00:36:29,780 --> 00:36:30,300
Fake flowers.
767
00:36:30,780 --> 00:36:32,330
The wedding is much more
768
00:36:32,330 --> 00:36:33,130
simple than I imagined.
769
00:36:33,130 --> 00:36:34,540
Look, they all fell onto the grass.
770
00:36:35,930 --> 00:36:36,890
Shouldn't the government officials
771
00:36:36,890 --> 00:36:37,820
keep a low profile?
772
00:36:48,090 --> 00:36:48,580
Su Xiao.
773
00:36:50,300 --> 00:36:51,340
It really is you!
774
00:36:51,850 --> 00:36:52,540
Long time no see.
775
00:36:53,210 --> 00:36:54,300
You are even more beautiful now.
776
00:36:55,580 --> 00:36:56,060
The person
777
00:36:56,060 --> 00:36:57,890
who was determined to get you fired
778
00:36:57,890 --> 00:36:58,790
was not me, or my uncle.
779
00:37:00,050 --> 00:37:01,260
It's your line manager,
780
00:37:02,020 --> 00:37:02,850
Mr. Yu.
781
00:37:03,690 --> 00:37:04,410
Don't you remember me?
782
00:37:09,090 --> 00:37:10,130
Of course I do, Mr. Yu.
783
00:37:10,740 --> 00:37:11,260
Long time no see.
784
00:37:11,690 --> 00:37:13,650
Su, I'm telling you.
785
00:37:14,100 --> 00:37:15,400
After you left our firm,
786
00:37:15,540 --> 00:37:16,130
I can't even find
787
00:37:16,130 --> 00:37:17,540
a competent person to assist me.
788
00:37:17,780 --> 00:37:19,300
They can't even calculate the concrete right.
789
00:37:19,810 --> 00:37:20,980
Sometimes I'd think,
790
00:37:20,980 --> 00:37:22,300
if only you were still with us.
791
00:37:24,260 --> 00:37:24,890
Mr. Yu,
792
00:37:25,650 --> 00:37:27,060
how about you think of a solution
793
00:37:27,060 --> 00:37:27,890
and get me back to ZJ?
794
00:37:28,500 --> 00:37:29,300
I will work on it.
795
00:37:29,580 --> 00:37:31,230
I'll definitely get you back when I can.
796
00:37:31,300 --> 00:37:32,060
Just be patient.
797
00:37:33,250 --> 00:37:35,450
Mr. Yu, you're really something.
798
00:37:36,200 --> 00:37:37,370
-Such a hypocrite...
-Su Xiao.
799
00:37:38,650 --> 00:37:39,020
Mr. Yu.
800
00:37:39,740 --> 00:37:40,210
Sorry.
801
00:37:40,500 --> 00:37:41,370
I have to steal her for a sec.
802
00:37:41,370 --> 00:37:41,820
Alright.
803
00:37:50,820 --> 00:37:51,730
Hadn't I pulled you away,
804
00:37:52,540 --> 00:37:53,170
you would have
805
00:37:53,170 --> 00:37:54,100
picked a huge fight.
806
00:37:58,050 --> 00:37:58,780
Control your temper.
807
00:37:58,780 --> 00:37:59,690
You're here for a wedding,
808
00:37:59,690 --> 00:38:00,570
not to start a war.
809
00:38:00,980 --> 00:38:02,020
I can't be like you,
810
00:38:02,820 --> 00:38:04,060
faking a smile all the time.
811
00:38:06,850 --> 00:38:07,170
Fine.
812
00:38:08,500 --> 00:38:09,540
If you say I'm fake,
813
00:38:09,540 --> 00:38:10,580
then I'm fake.
814
00:38:11,300 --> 00:38:13,500
But if you could just learn how to do that,
815
00:38:13,980 --> 00:38:14,740
with your competency,
816
00:38:14,740 --> 00:38:15,930
you'd climb much higher.
817
00:38:17,340 --> 00:38:18,500
I don't wanna lose myself.
818
00:38:20,980 --> 00:38:22,540
But you can't write everything on your face.
819
00:38:22,880 --> 00:38:24,060
That's just an incapability
820
00:38:24,060 --> 00:38:25,100
to control emotions.
821
00:38:25,850 --> 00:38:27,500
I chose not to control my emotions just now.
822
00:38:29,770 --> 00:38:30,780
Mr. Yu is the manager of
823
00:38:30,780 --> 00:38:31,930
ZJ's business contract dept.
824
00:38:33,300 --> 00:38:35,130
So, you wanna lose
825
00:38:35,130 --> 00:38:36,370
ZJ's projects forever?
826
00:38:40,670 --> 00:38:41,820
Mess with decent people,
827
00:38:41,820 --> 00:38:43,130
but not the sneaky ones.
828
00:38:45,260 --> 00:38:46,160
So we should just let
829
00:38:46,160 --> 00:38:47,480
sneaky people have their way?
830
00:39:08,580 --> 00:39:09,300
You guys go first,
831
00:39:09,300 --> 00:39:10,170
I need to take care of something.
832
00:39:10,170 --> 00:39:10,930
Alright. See you later.
833
00:39:16,780 --> 00:39:17,690
Although we both
834
00:39:17,690 --> 00:39:18,540
know about each other,
835
00:39:19,610 --> 00:39:20,780
and have met more than once,
836
00:39:22,290 --> 00:39:25,340
we've never had a proper conversation.
837
00:39:27,210 --> 00:39:27,930
I need to thank you.
838
00:39:28,450 --> 00:39:29,100
What for?
839
00:39:29,980 --> 00:39:31,330
For stealing my boyfriend,
840
00:39:31,330 --> 00:39:32,610
so I could cut the losses in time.
841
00:39:34,580 --> 00:39:36,260
Had you showed up a little later,
842
00:39:37,130 --> 00:39:37,780
Zhou Jun and I
843
00:39:37,780 --> 00:39:38,930
would likely be married now.
844
00:39:39,780 --> 00:39:41,370
If he met you after our marriage,
845
00:39:41,370 --> 00:39:42,650
I'd be a divorced lady.
846
00:39:44,020 --> 00:39:44,850
Also,
847
00:39:45,450 --> 00:39:47,130
thank you for getting my certificate back.
848
00:39:48,210 --> 00:39:49,580
It's not me who you should thank.
849
00:39:49,580 --> 00:39:50,610
It's Xia Ming.
850
00:39:52,260 --> 00:39:52,980
Wasn't it Xu Feng?
851
00:39:53,580 --> 00:39:54,580
They both came to me,
852
00:39:55,060 --> 00:39:56,020
but it was Xia Ming
853
00:39:56,020 --> 00:39:56,780
who changed my mind.
854
00:40:00,410 --> 00:40:00,780
Fine.
855
00:40:02,020 --> 00:40:03,020
Then, I'll thank you
856
00:40:04,090 --> 00:40:06,340
for making the kindest decision in your life.
857
00:40:08,060 --> 00:40:08,540
You're welcome.
858
00:40:11,780 --> 00:40:13,540
In fact, I was also part of the reason
859
00:40:13,540 --> 00:40:15,220
why your certificate was withheld.
860
00:40:16,060 --> 00:40:17,300
Still wanna thank me?
861
00:40:21,690 --> 00:40:22,060
Sure.
862
00:40:23,640 --> 00:40:24,500
I still wanna thank you.
863
00:40:26,450 --> 00:40:27,580
Withheld it or not,
864
00:40:28,580 --> 00:40:30,410
it's just a casual order for you.
865
00:40:31,890 --> 00:40:32,740
But for me,
866
00:40:32,740 --> 00:40:34,690
it's something that can change my life.
867
00:40:37,650 --> 00:40:39,020
In the past six months,
868
00:40:40,010 --> 00:40:40,980
I've seen through you two.
869
00:40:42,740 --> 00:40:43,500
Otherwise,
870
00:40:43,500 --> 00:40:44,690
I'd still be living like a fool.
871
00:40:47,690 --> 00:40:48,840
Because of people like you,
872
00:40:50,300 --> 00:40:52,650
I'll keep working hard,
873
00:40:53,980 --> 00:40:54,890
until the day I can
874
00:40:54,890 --> 00:40:55,890
take my fate into my own hands.
875
00:41:01,780 --> 00:41:02,130
Honey.
876
00:41:14,890 --> 00:41:16,850
Zhou Jun. Chief Li.
877
00:41:18,020 --> 00:41:19,060
On behalf of TC,
878
00:41:19,060 --> 00:41:20,260
I offer you my congratulations.
879
00:41:21,170 --> 00:41:23,650
I wish you a lifetime of
880
00:41:24,370 --> 00:41:25,300
love and happiness.
881
00:41:26,410 --> 00:41:27,130
Thank you.
882
00:41:29,170 --> 00:41:29,580
Let's go.
883
00:41:58,980 --> 00:42:01,060
Hop on. It's hard to get a taxi here.
884
00:42:15,540 --> 00:42:17,260
I was actually nervous before I came,
885
00:42:19,810 --> 00:42:20,890
but after I got here,
886
00:42:20,890 --> 00:42:23,260
I realized it's all in the past.
887
00:42:28,410 --> 00:42:29,680
Many things are like this.
888
00:42:30,820 --> 00:42:32,410
You need to face it head on,
889
00:42:32,410 --> 00:42:33,980
in order to get closure and move on.
890
00:42:37,610 --> 00:42:38,130
Thank you,
891
00:42:38,130 --> 00:42:40,890
for getting back my cost engineer certificate.
892
00:42:43,820 --> 00:42:44,930
I told you, didn't I?
893
00:42:45,020 --> 00:42:46,410
You should thank me well.
894
00:42:59,090 --> 00:43:00,500
I'll get off here.
55532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.