All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,020 The Ideal City 3 00:01:35,020 --> 00:01:37,000 This is a work of fiction 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,770 Ep16 5 00:01:40,250 --> 00:01:40,690 Mr. Chen. 6 00:01:41,740 --> 00:01:42,979 Shall we just ignore her? 7 00:01:44,479 --> 00:01:45,700 Yinghai has many rules. 8 00:01:46,490 --> 00:01:46,930 Still, 9 00:01:46,930 --> 00:01:48,810 the higher-ups have policies. We have counter measures. 10 00:01:49,460 --> 00:01:50,140 It's just that 11 00:01:50,140 --> 00:01:51,460 a new broom sweeps clean. 12 00:01:51,979 --> 00:01:53,570 It'll get better soon. 13 00:01:54,810 --> 00:01:55,340 Also, 14 00:01:55,340 --> 00:01:59,020 no matter who the subcontractor is, 15 00:01:59,890 --> 00:02:01,460 you always get your share. 16 00:02:02,780 --> 00:02:04,290 Subcontractors are all sensible. 17 00:02:06,100 --> 00:02:07,490 You don't get it. 18 00:02:09,210 --> 00:02:11,140 She's in cahoots with Wang Yang. 19 00:02:12,930 --> 00:02:14,220 That's why I'm mad. 20 00:02:16,300 --> 00:02:18,340 Wang Yang and I grew up together. 21 00:02:18,810 --> 00:02:19,700 We go way back. 22 00:02:21,340 --> 00:02:22,010 How could he 23 00:02:22,010 --> 00:02:23,890 gang up with a little girl on me? 24 00:02:25,650 --> 00:02:26,530 All these years, 25 00:02:27,700 --> 00:02:28,940 I've always been 26 00:02:28,940 --> 00:02:30,220 putting his needs before mine. 27 00:02:30,980 --> 00:02:31,329 Mr. Chen, 28 00:02:32,090 --> 00:02:33,500 blow off some steam. 29 00:02:34,810 --> 00:02:35,579 When you're outraged, 30 00:02:36,420 --> 00:02:37,890 you'll fall for the girl's trick. 31 00:02:43,579 --> 00:02:44,610 The girl is 32 00:02:45,860 --> 00:02:47,010 playing a mind game with me. 33 00:02:50,610 --> 00:02:51,450 Go and tell Tian 34 00:02:52,810 --> 00:02:53,890 Su Xiao is going to kick him 35 00:02:54,780 --> 00:02:55,890 off of the subcontractor list. 36 00:03:08,300 --> 00:03:08,700 Miss Su, 37 00:03:09,890 --> 00:03:10,410 Miss Su. 38 00:03:10,410 --> 00:03:10,810 Miss Su. 39 00:03:10,940 --> 00:03:11,880 What's the occasion? 40 00:03:12,810 --> 00:03:14,980 We're here for the final account. 41 00:03:17,130 --> 00:03:18,600 Our internal audit is in process, 42 00:03:19,090 --> 00:03:20,450 the final account will be a few days late. 43 00:03:21,700 --> 00:03:22,010 Well... 44 00:03:23,000 --> 00:03:24,140 The delay won't be long. 45 00:03:24,340 --> 00:03:25,010 I assure you that 46 00:03:25,370 --> 00:03:26,160 I'll make arrangements ASAP. 47 00:03:27,500 --> 00:03:27,890 Miss Su, 48 00:03:28,340 --> 00:03:29,810 What a rare encounter! 49 00:03:30,570 --> 00:03:31,060 Tonight, 50 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 would you join us for dinner? 51 00:03:33,010 --> 00:03:33,610 It's okay. 52 00:03:33,700 --> 00:03:34,770 I've got to go back to TC. 53 00:03:35,250 --> 00:03:36,860 Miss Su, don't turn us down. 54 00:03:37,290 --> 00:03:39,010 We haven't celebrated your promotion yet. 55 00:03:39,650 --> 00:03:41,079 This is a chance for us 56 00:03:41,079 --> 00:03:41,890 to congratulate you. 57 00:03:42,329 --> 00:03:42,860 That's right. 58 00:03:42,860 --> 00:03:43,370 Right on. 59 00:03:43,370 --> 00:03:43,980 It's okay. 60 00:03:44,250 --> 00:03:45,220 The Global Lead Project is up for bid. 61 00:03:45,220 --> 00:03:46,250 I've got many things 62 00:03:46,579 --> 00:03:47,800 waiting for me to do. 63 00:03:48,780 --> 00:03:49,810 I appreciate the thought. 64 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 Maybe next time. 65 00:03:51,500 --> 00:03:51,810 Alright. 66 00:03:51,940 --> 00:03:52,210 Okay. 67 00:03:55,220 --> 00:03:55,610 Xiao Hei, 68 00:03:56,340 --> 00:03:57,140 see her off, please. 69 00:03:57,140 --> 00:03:57,780 Hurry. 70 00:03:57,780 --> 00:03:58,140 It's fine. 71 00:03:58,140 --> 00:03:58,780 Take it easy. 72 00:03:58,780 --> 00:03:59,220 Go ahead. 73 00:04:00,340 --> 00:04:00,890 Thank you. 74 00:04:02,720 --> 00:04:03,580 Safe travel, Miss Su. 75 00:04:03,890 --> 00:04:05,220 I'm leaving. Thanks. Bye. 76 00:04:05,220 --> 00:04:06,220 See you. 77 00:04:30,020 --> 00:04:30,700 Well done! 78 00:04:32,300 --> 00:04:33,090 You don't need to worry 79 00:04:33,090 --> 00:04:34,010 about what comes next. 80 00:04:41,140 --> 00:04:41,650 Miss Su? 81 00:05:52,300 --> 00:05:52,800 Come in. 82 00:05:56,300 --> 00:05:56,800 Su Xiao. 83 00:05:57,980 --> 00:05:58,420 Mr. Chen. 84 00:06:00,860 --> 00:06:02,210 You're sweating. 85 00:06:03,860 --> 00:06:04,300 Am I? 86 00:06:06,090 --> 00:06:06,740 Maybe 87 00:06:06,740 --> 00:06:08,020 it was too hot at the worksite. 88 00:06:08,650 --> 00:06:09,330 Thanks for the hard work. 89 00:06:10,090 --> 00:06:10,740 Well, 90 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 about this weekend, 91 00:06:12,620 --> 00:06:13,770 my son's coming home from abroad, 92 00:06:13,770 --> 00:06:14,530 and I'm picking him up. 93 00:06:14,900 --> 00:06:15,690 I'm not free. 94 00:06:16,050 --> 00:06:17,500 Mr. Wang isn't available, either. 95 00:06:17,700 --> 00:06:19,040 I thought about it over and over, 96 00:06:19,040 --> 00:06:20,630 and you're the best person for the job. 97 00:06:20,650 --> 00:06:21,250 About the gift, 98 00:06:21,250 --> 00:06:22,140 I've told Mei. 99 00:06:22,370 --> 00:06:23,650 She'll prepare a red envelope for you. 100 00:06:24,700 --> 00:06:25,810 I'll leave the task to you then. 101 00:06:26,860 --> 00:06:27,770 I'll take care of it. 102 00:06:27,810 --> 00:06:28,370 Great. Thanks. 103 00:07:15,770 --> 00:07:18,180 I chose a better life. 104 00:07:19,210 --> 00:07:20,330 What's wrong with that? 105 00:07:57,250 --> 00:07:57,650 Mr. Wang. 106 00:07:57,900 --> 00:07:59,420 Are you just about to leave at this late hour? 107 00:08:00,420 --> 00:08:01,210 I just finished work. 108 00:08:03,300 --> 00:08:04,810 Why did you come so late? 109 00:08:05,810 --> 00:08:06,930 I'm going on a business trip, 110 00:08:06,930 --> 00:08:07,770 but I left my ID here. 111 00:08:12,700 --> 00:08:13,210 Is everything okay? 112 00:08:15,370 --> 00:08:15,860 Yes. 113 00:08:18,930 --> 00:08:19,490 Wait for me. 114 00:08:20,650 --> 00:08:21,300 I'll give you a ride after. 115 00:08:28,690 --> 00:08:29,460 Drink up! 116 00:08:30,140 --> 00:08:30,770 Today, 117 00:08:30,770 --> 00:08:31,810 there's just one thing 118 00:08:31,810 --> 00:08:33,140 you guys need to do. 119 00:08:33,730 --> 00:08:35,490 Drink up! Have fun! 120 00:08:43,179 --> 00:08:45,380 Thank you, Mr. Liu, for the hospitality. 121 00:08:48,440 --> 00:08:48,770 Sure. 122 00:08:48,770 --> 00:08:49,530 The boss has spoken. 123 00:08:49,860 --> 00:08:51,860 Well, I'll entertain you all 124 00:08:51,860 --> 00:08:53,260 with a show of impersonating famous people. 125 00:08:53,330 --> 00:08:53,740 I hope you enjoy it! 126 00:08:58,010 --> 00:08:59,500 We had a good turnout today. 127 00:08:59,500 --> 00:09:00,980 The girls are all dolled up, 128 00:09:00,980 --> 00:09:02,290 and they are all wearing shoes. 129 00:09:02,740 --> 00:09:03,690 I found out some interesting facts 130 00:09:03,690 --> 00:09:05,090 about how people wear shoes. 131 00:09:05,620 --> 00:09:07,260 Managers go for economical shoes. 132 00:09:07,260 --> 00:09:08,860 Older folks prefer simple styles. 133 00:09:09,380 --> 00:09:10,980 Young girls wear high heels 134 00:09:10,980 --> 00:09:12,330 to show off their legs. 135 00:09:12,650 --> 00:09:14,490 If a guy wears heels, 136 00:09:14,490 --> 00:09:16,530 he's gotta be unhappy with his height. 137 00:09:18,260 --> 00:09:19,130 Fair enough, 138 00:09:20,450 --> 00:09:21,740 but nothing new. 139 00:09:26,210 --> 00:09:27,930 Can you mimic pigs' grunts? 140 00:09:29,060 --> 00:09:29,980 Yeah, show us. 141 00:09:31,260 --> 00:09:31,860 Pig's grunts! 142 00:09:32,260 --> 00:09:33,010 Give it to us! 143 00:09:33,180 --> 00:09:33,860 Yeah. 144 00:09:34,090 --> 00:09:35,210 If the boss said so, of course. 145 00:09:41,500 --> 00:09:42,090 Pig's grunts. 146 00:09:48,890 --> 00:09:49,260 Wow. 147 00:09:50,770 --> 00:09:52,860 This is great. 148 00:09:54,060 --> 00:09:55,090 What'd you think? 149 00:09:55,570 --> 00:09:55,860 Cool. 150 00:09:56,450 --> 00:09:56,930 You rock! 151 00:09:57,180 --> 00:09:57,530 Fatty. 152 00:09:58,130 --> 00:09:58,980 One more, please. 153 00:09:59,650 --> 00:10:02,010 This time. More exaggerated. 154 00:10:02,300 --> 00:10:04,330 Yeah. Give us another one. 155 00:10:04,770 --> 00:10:07,090 It's gotta be more exaggerated this time. 156 00:10:07,300 --> 00:10:08,180 Exaggeration, please. 157 00:10:08,210 --> 00:10:08,940 Exaggerated. 158 00:10:13,180 --> 00:10:13,770 Hmm...Exaggerated... 159 00:10:17,740 --> 00:10:19,500 Cheers. 160 00:10:19,500 --> 00:10:23,330 ♫ Let's drink, let's drink ♫ 161 00:10:23,330 --> 00:10:27,170 ♫ from the joyous chalices that beauty blossoms ♫ 162 00:10:27,170 --> 00:10:32,690 ♫ And may the fleeting moment ♫ 163 00:10:32,690 --> 00:10:35,820 ♫ be elated with voluptuousness ♫ 164 00:10:44,090 --> 00:10:45,090 Just received an anonymous email. 165 00:10:45,940 --> 00:10:46,260 Read it. 166 00:10:50,380 --> 00:10:50,980 It's hard to tell. 167 00:10:51,970 --> 00:10:52,620 Su Xiao... 168 00:10:52,620 --> 00:10:53,740 She looks clean and honest. 169 00:10:55,420 --> 00:10:56,620 You can't judge a book by its cover. 170 00:10:57,740 --> 00:10:58,770 Should we do anything about it? 171 00:11:00,980 --> 00:11:02,860 Of course. And we go big. 172 00:11:03,620 --> 00:11:04,090 Think. 173 00:11:04,820 --> 00:11:05,770 For the internal audit, 174 00:11:05,770 --> 00:11:07,260 if we don't find any solid evidence, 175 00:11:07,260 --> 00:11:08,560 we can't explain it to the president. 176 00:11:09,090 --> 00:11:10,650 But if we can create some undeniable proof 177 00:11:10,650 --> 00:11:11,620 of subcontractor fraud, 178 00:11:11,620 --> 00:11:12,650 that involves the past 179 00:11:12,650 --> 00:11:14,130 problems of Mr. Xu. 180 00:11:15,060 --> 00:11:16,120 The opportunity to do so 181 00:11:16,500 --> 00:11:17,980 will present itself soon. 182 00:11:19,180 --> 00:11:20,770 And this has nothing to do with subcontractor fraud. 183 00:11:21,300 --> 00:11:22,330 But we can dig deeper 184 00:11:22,420 --> 00:11:23,330 and set an example. 185 00:11:25,530 --> 00:11:26,570 That makes sense, 186 00:11:28,380 --> 00:11:28,890 but... 187 00:11:29,690 --> 00:11:31,130 I still need to report it. 188 00:11:31,450 --> 00:11:32,980 Do you not trust me? 189 00:11:34,740 --> 00:11:36,060 The more I report the fewer mistakes I make. 190 00:11:38,010 --> 00:11:38,500 Sir, 191 00:11:39,010 --> 00:11:39,500 good morning! 192 00:11:40,860 --> 00:11:42,010 I'm Wu Di on the audit team. 193 00:11:42,940 --> 00:11:43,570 There's one thing... 194 00:11:44,860 --> 00:11:45,740 Today we received 195 00:11:45,740 --> 00:11:46,770 a tip-off via email. 196 00:11:48,300 --> 00:11:50,650 It accuses TC's Business Contract Manager, Su Xiao, 197 00:11:50,650 --> 00:11:51,690 of taking a bribe. 198 00:11:54,330 --> 00:11:54,570 Yes. 199 00:11:54,570 --> 00:11:55,820 What do you think 200 00:11:56,450 --> 00:11:58,770 we should do next in terms of this matter? 201 00:12:05,530 --> 00:12:06,120 I see. Got it. 202 00:12:09,530 --> 00:12:10,260 I got it, Sir. 203 00:12:10,420 --> 00:12:10,770 Alright. 204 00:12:11,450 --> 00:12:12,180 Thank you, Sir. Good-bye. 205 00:12:14,180 --> 00:12:14,570 What did he say? 206 00:12:17,300 --> 00:12:17,740 Cool. 207 00:12:28,420 --> 00:12:29,090 Are you looking for me? 208 00:12:29,890 --> 00:12:30,260 Sit down. 209 00:12:40,690 --> 00:12:41,200 Miss Su, 210 00:12:43,010 --> 00:12:44,330 Yinghai has specific procedures in place. 211 00:12:45,180 --> 00:12:46,680 What should employees do 212 00:12:46,680 --> 00:12:47,890 when they get gift money? 213 00:12:51,290 --> 00:12:52,300 Give it to the Finance Department. 214 00:12:53,260 --> 00:12:54,060 Miss Su, 215 00:12:54,130 --> 00:12:54,620 did you 216 00:12:54,620 --> 00:12:55,570 follow the procedures? 217 00:12:59,980 --> 00:13:01,210 I don't understand 218 00:13:01,210 --> 00:13:02,380 what you meant. 219 00:13:03,090 --> 00:13:04,210 Let me be more specific. 220 00:13:05,330 --> 00:13:06,570 After you received the bribe, 221 00:13:06,570 --> 00:13:07,620 did you give it 222 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 to the Finance Department immediately? 223 00:13:13,860 --> 00:13:14,980 I did not receive a bribe. 224 00:13:17,060 --> 00:13:17,860 I think I have to 225 00:13:17,860 --> 00:13:19,420 confirm with Miss Su again. 226 00:13:20,620 --> 00:13:21,890 After you received the bribe, 227 00:13:22,300 --> 00:13:23,130 did you give it immediately 228 00:13:23,130 --> 00:13:24,420 to the Finance Department? 229 00:13:27,570 --> 00:13:28,740 I did not receive any bribes. 230 00:13:29,130 --> 00:13:30,260 In this case, Miss Su, 231 00:13:30,260 --> 00:13:32,330 please answer the questions in detail. 232 00:13:32,890 --> 00:13:34,570 Where were you yesterday? 233 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 Who did you encounter? 234 00:13:36,450 --> 00:13:38,060 What kind of interactions did you have with them? 235 00:13:38,330 --> 00:13:39,090 What happened? 236 00:13:40,770 --> 00:13:41,890 What are you doing? 237 00:13:42,760 --> 00:13:43,570 Interrogating? 238 00:13:44,010 --> 00:13:45,060 We are not interrogating you. 239 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 No, Miss Su. 240 00:13:47,650 --> 00:13:48,420 Don't get the wrong idea. 241 00:13:48,850 --> 00:13:50,060 We're only asking regular questions. 242 00:13:51,010 --> 00:13:52,380 I heard that you're working on 243 00:13:52,380 --> 00:13:53,890 an evaluation system for subcontractors. 244 00:13:54,690 --> 00:13:56,300 May I ask 245 00:13:56,770 --> 00:13:57,650 what the purpose is? 246 00:13:58,770 --> 00:14:00,300 To promote positive competition, 247 00:14:01,210 --> 00:14:02,520 enhance project management, 248 00:14:03,090 --> 00:14:03,740 and reduce cost. 249 00:14:05,530 --> 00:14:06,620 Are there subcontractors who 250 00:14:06,620 --> 00:14:08,450 are worried about being eliminated 251 00:14:08,450 --> 00:14:09,820 and offered you a bribe? 252 00:14:12,530 --> 00:14:13,500 If you have evidence, 253 00:14:13,940 --> 00:14:14,620 show me. 254 00:14:14,820 --> 00:14:17,330 If not, don't waste my time. 255 00:14:18,260 --> 00:14:19,090 I have work to do. 256 00:14:25,090 --> 00:14:27,010 She started the system to receive bribes? 257 00:14:27,210 --> 00:14:28,010 I can't believe it. 258 00:14:28,130 --> 00:14:29,410 That doesn't sound like her. 259 00:14:29,570 --> 00:14:30,380 Who would've known... 260 00:14:30,860 --> 00:14:31,450 No more chatting. 261 00:14:37,740 --> 00:14:38,210 Dong Lin. 262 00:14:39,570 --> 00:14:40,060 Dong Lin. 263 00:14:42,640 --> 00:14:45,450 Do you think it's true? 264 00:14:49,860 --> 00:14:51,500 It doesn't matter. 265 00:14:52,300 --> 00:14:54,570 What's important now is to pick the right side. 266 00:14:55,060 --> 00:14:56,210 Whether she received bribes, 267 00:14:56,210 --> 00:14:56,930 I don't know. 268 00:14:57,530 --> 00:14:58,610 I didn't get anything. 269 00:15:00,770 --> 00:15:01,760 Girls nowadays 270 00:15:02,010 --> 00:15:03,060 are very ambitious. 271 00:15:26,060 --> 00:15:27,380 Mr. Liu, I'm sorry. 272 00:15:27,940 --> 00:15:29,570 I didn't see there was a hole. 273 00:15:33,650 --> 00:15:34,770 Mr. Wang from Yinghai Group 274 00:15:35,260 --> 00:15:36,180 wants to invite you to dinner. 275 00:15:36,570 --> 00:15:37,650 He's asking if you're available. 276 00:15:42,180 --> 00:15:43,060 This person 277 00:15:44,530 --> 00:15:47,300 isn't as sensible as Xia Ming and his uncle. 278 00:15:48,940 --> 00:15:49,740 Do you remember 279 00:15:49,980 --> 00:15:52,620 Mr. He, who gave us land usage rights. 280 00:15:54,180 --> 00:15:56,260 You once wanted to take a picture with him, 281 00:15:56,690 --> 00:15:57,740 but he refused. 282 00:15:59,380 --> 00:15:59,980 Right. 283 00:16:00,980 --> 00:16:02,530 Are big bosses 284 00:16:02,620 --> 00:16:03,940 always weird? 285 00:16:05,530 --> 00:16:06,740 He's not weird. 286 00:16:07,730 --> 00:16:09,450 He's cautious. 287 00:16:11,770 --> 00:16:13,330 He's still promotable. 288 00:16:14,770 --> 00:16:16,380 Taking pictures with others 289 00:16:17,260 --> 00:16:18,180 could be used 290 00:16:19,080 --> 00:16:20,620 in the wrong place 291 00:16:21,500 --> 00:16:22,640 and get him in trouble. 292 00:16:24,180 --> 00:16:24,530 Right. 293 00:16:26,420 --> 00:16:27,500 Huang Lilin, 294 00:16:31,090 --> 00:16:32,060 on his cell phone, 295 00:16:32,570 --> 00:16:34,450 I saw a picture of him with Mr. He. 296 00:16:35,380 --> 00:16:36,060 It means that 297 00:16:37,130 --> 00:16:37,560 first, 298 00:16:37,940 --> 00:16:39,530 they are closer. 299 00:16:40,620 --> 00:16:41,120 Second, 300 00:16:42,690 --> 00:16:44,380 Huang Lilin is sensible. 301 00:16:45,420 --> 00:16:46,260 Nowadays, 302 00:16:47,060 --> 00:16:48,860 sensible ones are hard to come by. 303 00:16:51,180 --> 00:16:52,820 Mr. Wang of Yinghai Group 304 00:16:54,650 --> 00:16:56,770 was only talking the talk last time he visited. 305 00:16:58,090 --> 00:16:59,300 Should I just turn him down? 306 00:16:59,610 --> 00:17:00,180 Not yet. 307 00:17:02,210 --> 00:17:05,380 That's the least we can do 308 00:17:05,930 --> 00:17:06,940 for Zhao Xiankun's sake. 309 00:17:08,500 --> 00:17:09,210 You take care of it. 310 00:17:10,660 --> 00:17:11,140 I will. 311 00:17:15,980 --> 00:17:17,500 Any update on the All Stars Project? 312 00:17:18,450 --> 00:17:19,980 I met Mr. Liu last week. 313 00:17:21,040 --> 00:17:22,020 Because of you, 314 00:17:22,260 --> 00:17:23,140 he was very friendly. 315 00:17:24,200 --> 00:17:25,619 But his attitude was 316 00:17:25,690 --> 00:17:26,859 hard to figure out. 317 00:17:27,740 --> 00:17:28,610 How so? 318 00:17:28,980 --> 00:17:30,980 Unpredictable and moody. 319 00:17:32,660 --> 00:17:34,210 He's like that. 320 00:17:35,380 --> 00:17:37,050 Those who stay on top 321 00:17:37,050 --> 00:17:38,260 often have illusions. 322 00:17:39,260 --> 00:17:40,660 They think they're 323 00:17:41,140 --> 00:17:42,170 as formidable as the mountain. 324 00:17:43,730 --> 00:17:45,020 When I first 325 00:17:45,020 --> 00:17:46,040 knew him, 326 00:17:46,140 --> 00:17:47,780 he wasn't like that. 327 00:17:49,450 --> 00:17:51,660 Now it's better to be more indirect, 328 00:17:52,660 --> 00:17:53,860 go through 329 00:17:53,860 --> 00:17:54,980 from his trusted staff and 330 00:17:54,980 --> 00:17:55,780 the office manager. 331 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 That might work. 332 00:18:00,930 --> 00:18:01,620 But 333 00:18:01,620 --> 00:18:03,170 his chief office manager said 334 00:18:04,290 --> 00:18:06,380 TK has also contacted Mr. Liu. 335 00:18:09,090 --> 00:18:09,780 They met? 336 00:18:09,980 --> 00:18:10,500 Yes. 337 00:18:11,660 --> 00:18:12,140 I'm unsure 338 00:18:12,140 --> 00:18:13,450 what Huang Lilin was thinking? 339 00:18:14,380 --> 00:18:15,740 TK's scale 340 00:18:15,980 --> 00:18:17,450 is too small for the project. 341 00:18:17,450 --> 00:18:18,810 It's a waste of time. 342 00:18:21,330 --> 00:18:22,170 A waste of time... 343 00:18:24,380 --> 00:18:24,900 Mingyu, 344 00:18:25,970 --> 00:18:27,380 do you still remember 345 00:18:27,380 --> 00:18:28,570 Shen Yang's project? 346 00:18:28,740 --> 00:18:29,170 Yes. 347 00:18:29,740 --> 00:18:31,010 No one believed us. 348 00:18:32,260 --> 00:18:33,930 A construction start-up, 349 00:18:33,930 --> 00:18:35,450 without experience and funding. 350 00:18:36,780 --> 00:18:37,930 But we won that project 351 00:18:37,930 --> 00:18:38,660 because 352 00:18:39,170 --> 00:18:39,780 we had bold spirits, 353 00:18:39,900 --> 00:18:41,540 and dared to dream and fight for it. 354 00:18:43,540 --> 00:18:44,020 Now 355 00:18:44,780 --> 00:18:46,690 many enterprises 356 00:18:47,140 --> 00:18:48,500 are losing the spirit. 357 00:18:49,570 --> 00:18:51,380 They're scared to take risks. 358 00:18:52,260 --> 00:18:53,050 Of course. 359 00:18:53,050 --> 00:18:55,020 I'm not saying to ditch the risk factor, 360 00:18:56,170 --> 00:18:57,680 but you can't lose vigor. 361 00:18:59,020 --> 00:18:59,500 Mingyu, 362 00:19:00,330 --> 00:19:01,780 you must keep this in mind. 363 00:19:03,380 --> 00:19:04,740 Our EPC company 364 00:19:05,040 --> 00:19:06,450 has developed rapidly these years, 365 00:19:07,330 --> 00:19:10,050 but we focused on being stable too much. 366 00:19:15,500 --> 00:19:16,570 You're right. 367 00:19:17,980 --> 00:19:19,050 I'm just worried 368 00:19:19,050 --> 00:19:21,660 if Huang Lilin is wasting money and time. 369 00:19:22,330 --> 00:19:23,210 I wonder if I should 370 00:19:23,210 --> 00:19:24,160 remind him. 371 00:19:25,570 --> 00:19:26,680 Since you say so, 372 00:19:27,090 --> 00:19:28,140 I'll leave him alone. 373 00:19:38,540 --> 00:19:38,980 Mr. Wang, 374 00:19:42,050 --> 00:19:43,020 Mr. Liu said 375 00:19:43,260 --> 00:19:44,930 to have lunch together next Monday. 376 00:19:45,800 --> 00:19:46,450 Earlier, Mr. Chen 377 00:19:46,450 --> 00:19:47,380 talked in circles, 378 00:19:47,620 --> 00:19:48,900 but in his words, he seemed 379 00:19:49,500 --> 00:19:50,930 to be complaining we are insensible, 380 00:19:51,540 --> 00:19:54,170 calculating and insincere. 381 00:19:55,250 --> 00:19:58,330 What we said that day was fine. 382 00:19:58,330 --> 00:19:59,140 It's been the same 383 00:19:59,140 --> 00:19:59,860 opening. 384 00:20:02,020 --> 00:20:02,380 Well. 385 00:20:03,650 --> 00:20:04,660 I will try to 386 00:20:04,660 --> 00:20:06,210 analyze his personality further. 387 00:20:07,380 --> 00:20:07,980 Do you think 388 00:20:09,410 --> 00:20:10,290 we should report this 389 00:20:10,290 --> 00:20:11,380 to the president? 390 00:20:12,090 --> 00:20:13,380 TK got involved again. 391 00:20:13,810 --> 00:20:14,780 Isn't this an internal conflict of interest? 392 00:20:16,020 --> 00:20:17,620 It's tough for the president. 393 00:20:18,290 --> 00:20:19,930 The T-subsidiaries 394 00:20:20,450 --> 00:20:22,140 think they're neglected, 395 00:20:22,900 --> 00:20:24,410 holding grudges against the president. 396 00:20:28,650 --> 00:20:29,570 They even got their foot in 397 00:20:29,570 --> 00:20:30,540 the door of competitive tendering. 398 00:20:31,930 --> 00:20:33,050 It'll only get worse. 399 00:20:34,090 --> 00:20:34,930 But the chief manager... 400 00:20:35,500 --> 00:20:36,410 He said 401 00:20:37,050 --> 00:20:37,860 that Mr. Liu 402 00:20:37,980 --> 00:20:39,450 was happy with Huang Lilin, 403 00:20:39,980 --> 00:20:40,860 saying they're sensible. 404 00:20:41,450 --> 00:20:42,810 What if, I mean, what if 405 00:20:43,410 --> 00:20:43,860 this project 406 00:20:43,860 --> 00:20:44,900 is won by TK, 407 00:20:45,040 --> 00:20:46,090 wouldn't it make us 408 00:20:46,090 --> 00:20:46,980 look bad? 409 00:20:48,810 --> 00:20:51,170 What? Liu Tiesheng called Fat Huang sensible? 410 00:20:51,930 --> 00:20:53,090 Yes. That's what he said. 411 00:20:53,620 --> 00:20:55,970 He also said that he has a connection with Mr. He. 412 00:21:02,540 --> 00:21:04,930 No wonder Fat Huang dared to get involved. 413 00:21:09,380 --> 00:21:10,380 If he has 414 00:21:10,380 --> 00:21:11,810 support from Mr. He, 415 00:21:12,500 --> 00:21:13,570 it'll be troublesome. 416 00:21:15,900 --> 00:21:16,620 Is it because Xia Ming 417 00:21:16,620 --> 00:21:17,900 and his daughter are dating? 418 00:21:21,740 --> 00:21:23,930 Well, regardless, 419 00:21:24,170 --> 00:21:25,290 win the chief office manager first. 420 00:21:25,780 --> 00:21:27,020 Sure. I'll take care of it. 421 00:21:31,780 --> 00:21:32,730 The investigation isn't over yet, 422 00:21:32,810 --> 00:21:33,900 but you guys are already jumping to conclusions. 423 00:21:34,090 --> 00:21:34,780 Is that appropriate? 424 00:21:35,170 --> 00:21:36,140 There's no smoke without fire. 425 00:21:36,500 --> 00:21:37,290 Du Juan, 426 00:21:37,620 --> 00:21:38,980 why weren't you accused of bribery? 427 00:21:39,210 --> 00:21:39,690 That's right. 428 00:21:40,080 --> 00:21:41,290 Both you and I were accused. 429 00:21:41,290 --> 00:21:42,050 She's the only one. 430 00:21:43,170 --> 00:21:44,140 Take things 431 00:21:44,330 --> 00:21:45,210 with a grain of salt. 432 00:21:45,540 --> 00:21:46,570 Where's the evidence? 433 00:21:47,290 --> 00:21:48,410 You can't control what others think. 434 00:21:48,690 --> 00:21:49,020 They say 435 00:21:49,020 --> 00:21:49,930 whatever they want. 436 00:21:50,330 --> 00:21:50,900 So? 437 00:21:51,330 --> 00:21:52,660 Was someone setting her up? 438 00:21:53,050 --> 00:21:53,900 Is she that important, 439 00:21:54,260 --> 00:21:55,780 and everyone's framing her? 440 00:21:56,210 --> 00:21:56,620 One day, 441 00:21:56,620 --> 00:21:57,660 when you get set up by others, 442 00:21:57,810 --> 00:21:58,980 I hope you feel the same way 443 00:21:58,980 --> 00:21:59,500 like now. 444 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 Du Juan, nothing is absolute. 445 00:22:01,900 --> 00:22:02,810 You may eat your own words. 446 00:22:02,810 --> 00:22:03,740 That'll be embarrassing. 447 00:22:04,210 --> 00:22:05,170 $100K! 448 00:22:06,210 --> 00:22:07,260 It's more than your annual salary. 449 00:22:07,570 --> 00:22:09,140 Will you be unmoved? 450 00:22:09,780 --> 00:22:10,690 Working in Sales & Marketing 451 00:22:10,690 --> 00:22:11,500 is lucrative. 452 00:22:11,620 --> 00:22:12,900 Unlike us in administration, 453 00:22:12,980 --> 00:22:14,260 we'll never have such opportunities. 454 00:22:29,860 --> 00:22:30,290 Su Xiao, 455 00:22:30,500 --> 00:22:31,930 don't mind them. 456 00:22:32,290 --> 00:22:33,380 Their imaginations have run wild. 457 00:22:33,380 --> 00:22:34,740 It's a pity that they don't write 458 00:22:34,740 --> 00:22:35,450 fictions. 459 00:22:38,020 --> 00:22:39,500 Do you believe them? 460 00:22:40,260 --> 00:22:41,410 What's there to believe? 461 00:22:41,650 --> 00:22:42,490 I'm not blind enough 462 00:22:42,490 --> 00:22:43,620 to have to use my ears to see! 463 00:22:51,410 --> 00:22:52,740 Since you have such a good eye, 464 00:22:54,780 --> 00:22:55,380 tell me, 465 00:22:55,690 --> 00:22:57,610 what should I wear to 466 00:22:57,610 --> 00:22:58,540 my ex-boyfriend's wedding? 467 00:22:59,140 --> 00:23:00,170 What should I wear? 468 00:23:01,170 --> 00:23:02,540 Red from head to toe, 469 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 or all black, 470 00:23:04,170 --> 00:23:04,980 with a white flower pin. 471 00:23:06,690 --> 00:23:08,500 You're telling me to ruin the party! 472 00:23:08,900 --> 00:23:10,380 I might get kicked out. 473 00:23:11,780 --> 00:23:12,660 Wow. You are still 474 00:23:12,900 --> 00:23:14,330 in the mood for a party? 475 00:23:14,660 --> 00:23:15,780 Mr. Chen told me to attend, 476 00:23:16,330 --> 00:23:17,410 representing TC. 477 00:23:18,450 --> 00:23:19,290 I have to go. 478 00:23:20,050 --> 00:23:21,860 No way. Did you say yes to that? 479 00:23:25,090 --> 00:23:26,740 You should've refused adamantly. 480 00:23:28,540 --> 00:23:29,660 I don't think I can do that. 481 00:23:31,780 --> 00:23:32,620 I don't understand you. 482 00:23:33,140 --> 00:23:33,980 Do you want to go or not? 483 00:23:35,090 --> 00:23:36,740 I can tell Mr. Chen that 484 00:23:36,860 --> 00:23:37,620 I'll go for you. 485 00:23:38,410 --> 00:23:38,980 It's fine. 486 00:23:40,860 --> 00:23:41,660 I want to see for myself. 487 00:23:42,930 --> 00:23:44,410 Though I don't really know what's there to see, 488 00:23:45,500 --> 00:23:46,540 I do want to be there. 489 00:23:48,860 --> 00:23:50,290 Okay. In this case, 490 00:23:50,450 --> 00:23:51,410 let me walk you through 491 00:23:51,410 --> 00:23:52,540 the right way to wreck 492 00:23:52,540 --> 00:23:53,660 an ex-boyfriend's wedding. 493 00:23:54,330 --> 00:23:55,090 Ex-boyfriend's face masks, 494 00:23:55,260 --> 00:23:55,930 ex-boyfriend's foundations, 495 00:23:55,930 --> 00:23:56,540 and the ex-boyfriend's lipsticks, 496 00:23:56,540 --> 00:23:57,330 put them all on. 497 00:23:57,490 --> 00:23:58,020 Do you have them? 498 00:23:58,170 --> 00:23:59,210 If not, you can use mine! 499 00:23:59,900 --> 00:24:00,930 Next, you need to dress 500 00:24:00,930 --> 00:24:02,570 in bright colors. Red! 501 00:24:02,930 --> 00:24:03,620 Do you have any? 502 00:24:04,170 --> 00:24:05,680 No worries! There's still time to shop. 503 00:24:05,980 --> 00:24:06,540 At the party, 504 00:24:06,540 --> 00:24:08,260 you must look stunning. 505 00:24:08,540 --> 00:24:08,980 Then, 506 00:24:09,090 --> 00:24:10,900 leave your ex- in remorse for life. 507 00:24:12,780 --> 00:24:13,930 Here. I'll help. 508 00:24:15,450 --> 00:24:16,170 Let's google 509 00:24:16,170 --> 00:24:17,440 dress in bright red... 510 00:24:32,900 --> 00:24:34,660 Miss Su, good to see you again. 511 00:24:43,490 --> 00:24:44,900 Miss Su, are you busy? 512 00:24:45,930 --> 00:24:47,280 Yes, indeed. 513 00:24:48,210 --> 00:24:49,620 Let's cut to the chase. 514 00:24:50,570 --> 00:24:51,260 Okay, Miss Su. 515 00:24:52,140 --> 00:24:53,090 Regarding the bribery incident, 516 00:24:54,050 --> 00:24:55,090 we need more details. 517 00:24:56,330 --> 00:24:56,930 I've told you 518 00:24:56,930 --> 00:24:58,140 everything. 519 00:24:58,660 --> 00:24:59,290 Excuse me, Miss Su, 520 00:25:00,210 --> 00:25:01,540 please tell me in detail, 521 00:25:01,970 --> 00:25:02,400 who did you meet 522 00:25:02,400 --> 00:25:03,380 the day before yesterday? 523 00:25:03,860 --> 00:25:04,780 What was the occasion? 524 00:25:12,660 --> 00:25:14,140 I visited the art gallery's construction site. 525 00:25:14,980 --> 00:25:16,330 Because of the internal audit, 526 00:25:16,660 --> 00:25:17,860 the final account is delayed, 527 00:25:18,050 --> 00:25:19,450 the subcontractors were worried, 528 00:25:19,450 --> 00:25:20,570 and asked me many questions there. 529 00:25:20,890 --> 00:25:22,260 So I told them not to worry. 530 00:25:22,260 --> 00:25:23,500 Even if the final account's delayed, 531 00:25:24,090 --> 00:25:24,980 it'll catch up later. 532 00:25:25,050 --> 00:25:26,050 How much money 533 00:25:26,690 --> 00:25:27,450 did they give you? 534 00:25:29,280 --> 00:25:29,860 None. 535 00:25:30,620 --> 00:25:31,260 100K? 536 00:25:31,330 --> 00:25:32,930 I've told you. Nothing. 537 00:25:34,050 --> 00:25:34,570 Miss Su, 538 00:25:35,330 --> 00:25:36,850 $100K makes it a crime of bribery. 539 00:25:37,810 --> 00:25:38,930 If you return the money, 540 00:25:39,410 --> 00:25:40,780 Yinghai will consider a no-consequence ruling. 541 00:25:43,160 --> 00:25:44,290 Are we done talking? 542 00:25:44,620 --> 00:25:45,250 I have to get back to work. 543 00:25:51,170 --> 00:25:52,260 Alright, Miss Su, 544 00:25:52,660 --> 00:25:53,290 I won't keep you longer. 545 00:26:23,980 --> 00:26:24,970 Wu told me that 546 00:26:25,800 --> 00:26:27,380 you refused to cooperate with the investigation. 547 00:26:28,290 --> 00:26:28,860 I didn't. 548 00:26:29,980 --> 00:26:31,330 I told him everything I should say. 549 00:26:37,930 --> 00:26:39,620 What you should or should not say 550 00:26:40,330 --> 00:26:41,620 is not up to you to decide. 551 00:26:41,620 --> 00:26:42,900 They'll decide. 552 00:26:43,500 --> 00:26:44,210 They met with you 553 00:26:44,860 --> 00:26:46,210 because there are questions unanswered. 554 00:26:47,170 --> 00:26:48,380 It's the way an audit goes, 555 00:26:48,980 --> 00:26:50,450 asking questions over and over. 556 00:26:51,210 --> 00:26:52,020 It's the way it is. 557 00:26:52,620 --> 00:26:53,260 According to policy, 558 00:26:53,740 --> 00:26:54,930 we must cooperate. 559 00:26:55,980 --> 00:26:57,410 Regardless of the times, 560 00:26:57,410 --> 00:26:58,620 you must give answers in detail. 561 00:26:59,900 --> 00:27:01,140 It's their job. 562 00:27:01,140 --> 00:27:02,410 It's not personal. 563 00:27:02,770 --> 00:27:03,740 Don't be sensitive. 564 00:27:04,930 --> 00:27:05,500 Mr. Chen, 565 00:27:07,050 --> 00:27:08,660 the subcontractor review system. 566 00:27:08,810 --> 00:27:10,210 and Global Lead Project, 567 00:27:10,210 --> 00:27:11,260 are pressing matters. 568 00:27:11,900 --> 00:27:12,860 I don't have time 569 00:27:12,860 --> 00:27:13,540 to meet them. 570 00:27:13,860 --> 00:27:15,800 Time can be made if wanted. 571 00:27:16,900 --> 00:27:17,980 You can't avoid it. 572 00:27:18,380 --> 00:27:19,260 The more you avoid, 573 00:27:19,500 --> 00:27:20,780 the more they'll keep a close eye on you. 574 00:27:21,620 --> 00:27:22,810 If you've done nothing wrong, you've got nothing to fear. 575 00:27:23,410 --> 00:27:24,740 When you cooperate fully, 576 00:27:25,090 --> 00:27:26,540 no one can say anything. 577 00:27:26,620 --> 00:27:27,500 I did cooperate. 578 00:27:27,740 --> 00:27:29,450 I know and trust you, 579 00:27:30,210 --> 00:27:31,810 but they don't know you. 580 00:27:32,660 --> 00:27:33,930 So more communication is needed. 581 00:27:33,930 --> 00:27:35,500 I did not accept a bribe. 582 00:27:36,050 --> 00:27:37,090 What else can I say? 583 00:27:37,410 --> 00:27:38,380 With more interaction, 584 00:27:38,380 --> 00:27:39,660 they'll understand. 585 00:27:41,330 --> 00:27:42,410 As for work, 586 00:27:42,780 --> 00:27:44,330 it's not urgent. There's time. 587 00:27:54,890 --> 00:27:55,410 Su Xiao. 588 00:27:56,740 --> 00:27:58,620 It's not time to throw a fit. 589 00:28:00,660 --> 00:28:02,020 If the internal audit keeps going, 590 00:28:02,090 --> 00:28:03,170 we cannot generate the final account. 591 00:28:03,740 --> 00:28:05,090 Do you think Global Lead Project 592 00:28:05,090 --> 00:28:06,210 can proceed? 593 00:28:07,210 --> 00:28:08,660 The audit is more urgent now. 594 00:28:09,410 --> 00:28:10,540 Get your priorities straight. 595 00:28:12,980 --> 00:28:14,200 As your direct supervisor, 596 00:28:14,200 --> 00:28:14,810 I command you 597 00:28:15,620 --> 00:28:16,730 to cooperate with their investigation. 598 00:28:18,780 --> 00:28:20,140 Leave the subcontractor review system, 599 00:28:20,690 --> 00:28:22,200 and Global Lead Project bidding 600 00:28:23,330 --> 00:28:24,290 for Yu Can. 601 00:29:09,980 --> 00:29:11,450 Hi, it's me. 602 00:29:13,250 --> 00:29:14,210 Tell Tian that 603 00:29:14,810 --> 00:29:15,900 we're on the brink 604 00:29:16,500 --> 00:29:17,650 of nailing it. 605 00:29:18,660 --> 00:29:19,540 Tell them to keep at it. 606 00:29:21,980 --> 00:29:22,380 Okay. 607 00:29:26,810 --> 00:29:27,410 What is it? 608 00:29:28,140 --> 00:29:29,690 He's always making me do all the dirty work. 609 00:29:31,020 --> 00:29:31,410 I thought 610 00:29:31,410 --> 00:29:32,930 if Tian gave the money privately, 611 00:29:33,260 --> 00:29:34,680 maybe Su Xiao would take the bait. 612 00:29:35,170 --> 00:29:35,930 So I arranged 613 00:29:35,930 --> 00:29:37,200 to have many people go together, 614 00:29:37,690 --> 00:29:39,260 thinking she wouldn't know who it was from. 615 00:29:39,500 --> 00:29:41,050 I thought she'd be more cautious. 616 00:29:42,330 --> 00:29:43,330 I overestimated her. 617 00:29:43,690 --> 00:29:44,780 It was disappointing 618 00:29:45,660 --> 00:29:46,850 to see her fall into a trap so easily. 619 00:29:48,290 --> 00:29:48,620 Then, 620 00:29:48,620 --> 00:29:49,620 what do we do next? 621 00:29:49,620 --> 00:29:50,290 What else can we do? 622 00:29:51,170 --> 00:29:51,890 She's too inexperienced. 623 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 If she doesn't blunder this time, 624 00:29:53,780 --> 00:29:54,620 she will the next time. 625 00:29:56,090 --> 00:29:57,410 I got to call Tian. 626 00:29:58,930 --> 00:29:59,620 The way it's handled, 627 00:30:00,090 --> 00:30:00,930 I think it's pretty good. 628 00:30:00,930 --> 00:30:01,500 Here, 629 00:30:02,050 --> 00:30:02,660 and here. 630 00:30:02,660 --> 00:30:03,740 Yes. It's okay here. 631 00:30:03,740 --> 00:30:05,130 But there's a problem here. 632 00:30:05,930 --> 00:30:06,450 Let's adjust. 633 00:30:06,450 --> 00:30:07,810 It has to look balanced. 634 00:30:08,980 --> 00:30:10,780 It's empty in the middle right here. 635 00:30:10,780 --> 00:30:11,740 It looks awkward. 636 00:30:11,740 --> 00:30:13,170 Lee, hold on. 637 00:30:13,740 --> 00:30:14,690 The boss just said that 638 00:30:14,690 --> 00:30:16,140 it's not symmetrical over here and there. 639 00:30:16,540 --> 00:30:18,210 You've got to fix it. 640 00:30:18,210 --> 00:30:18,780 Alright. 641 00:30:18,860 --> 00:30:19,500 The boss said 642 00:30:19,500 --> 00:30:20,170 to do it now. 643 00:30:24,620 --> 00:30:25,170 It looks good. 644 00:30:25,730 --> 00:30:26,410 There's no problem, 645 00:30:27,500 --> 00:30:29,020 except for the furnishing section. 646 00:30:29,210 --> 00:30:30,330 It is asymmetrical. 647 00:30:31,380 --> 00:30:32,210 I've made arrangements. 648 00:30:32,410 --> 00:30:32,860 Okay. 649 00:30:33,660 --> 00:30:34,290 I have to 650 00:30:34,290 --> 00:30:35,140 attend a wedding tomorrow. 651 00:30:35,290 --> 00:30:35,800 I won't be here. 652 00:30:36,210 --> 00:30:37,020 When the workers are here, 653 00:30:37,020 --> 00:30:37,900 you've got to supervise closely. 654 00:30:38,530 --> 00:30:39,090 What a coincident, 655 00:30:39,540 --> 00:30:40,260 I'm going to 656 00:30:40,260 --> 00:30:41,170 a wedding tomorrow, too. 657 00:30:41,410 --> 00:30:42,740 My classmate in middle school's wedding. 658 00:30:42,980 --> 00:30:43,780 Shangrila Hotel. 659 00:30:44,170 --> 00:30:46,170 Don't tell me you know Li Xue. 660 00:30:46,320 --> 00:30:46,900 I do. 661 00:30:49,410 --> 00:30:50,930 What a small world! 662 00:30:52,450 --> 00:30:53,040 But, 663 00:30:53,740 --> 00:30:55,020 Li Xue is surely something. 664 00:30:55,930 --> 00:30:56,690 Last year, 665 00:30:56,690 --> 00:30:58,170 at the reunion, 666 00:30:58,170 --> 00:30:59,050 she was still single. 667 00:30:59,900 --> 00:31:00,780 In less than a year, 668 00:31:00,980 --> 00:31:01,780 she's getting married. 669 00:31:02,810 --> 00:31:04,330 I think she's found 670 00:31:04,330 --> 00:31:05,440 her Mr. Right. 671 00:31:07,290 --> 00:31:07,980 Are you jealous? 672 00:31:09,780 --> 00:31:11,290 Wedding is like a huge temple fair, 673 00:31:11,290 --> 00:31:12,500 awkward, ridiculous, and hyper, 674 00:31:12,500 --> 00:31:13,810 most people simply look around 675 00:31:14,090 --> 00:31:15,450 before they go home. 676 00:31:15,980 --> 00:31:17,020 Not every wedding though. 677 00:31:17,930 --> 00:31:19,540 I once attended a wedding 678 00:31:19,540 --> 00:31:20,900 I still remember vividly till now. 679 00:31:21,980 --> 00:31:23,170 The bride is my bestie, 680 00:31:24,130 --> 00:31:25,290 and she was so invested. 681 00:31:25,860 --> 00:31:27,090 Every little detail of the wedding 682 00:31:27,620 --> 00:31:28,900 was her original idea. 683 00:31:29,540 --> 00:31:30,850 She wanted to present them 684 00:31:31,450 --> 00:31:32,660 to her groom at that very moment. 685 00:31:33,450 --> 00:31:35,020 It's not just for show, 686 00:31:35,380 --> 00:31:36,500 or an act to entertain the guests. 687 00:31:37,570 --> 00:31:38,500 She told me, 688 00:31:39,680 --> 00:31:40,620 before the wedding, 689 00:31:41,050 --> 00:31:42,380 she intentionally kept the groom 690 00:31:42,380 --> 00:31:43,690 in the dark of her wedding dress look. 691 00:31:44,920 --> 00:31:46,980 On the wedding day, when the music sounded, 692 00:31:47,900 --> 00:31:48,920 the song... 693 00:31:50,050 --> 00:31:51,930 the groom by fate, 694 00:31:52,380 --> 00:31:53,330 for the rest of life, 695 00:31:53,330 --> 00:31:55,050 you'll accompany each other hand in hand. 696 00:31:55,410 --> 00:31:56,660 When these lyrics played, 697 00:31:56,930 --> 00:31:58,140 the groom turned, 698 00:31:58,500 --> 00:32:00,140 saw her in her wedding gown, 699 00:32:00,140 --> 00:32:01,020 arms linked with her dad, 700 00:32:01,020 --> 00:32:02,980 and walked toward him step by step, 701 00:32:03,200 --> 00:32:04,620 he teared up right away. 702 00:32:05,540 --> 00:32:06,740 I was so touched. 703 00:32:08,140 --> 00:32:09,330 It seemed he'd been waiting so long 704 00:32:10,020 --> 00:32:11,260 for this moment. 705 00:32:13,980 --> 00:32:14,970 I believe at that moment, 706 00:32:15,330 --> 00:32:16,690 the groom's tears were genuine. 707 00:32:16,740 --> 00:32:18,210 I hope that moment 708 00:32:18,860 --> 00:32:20,050 can last forever. 709 00:32:21,690 --> 00:32:23,290 You're very romantic, 710 00:32:25,410 --> 00:32:25,980 but marriage, 711 00:32:25,980 --> 00:32:27,370 to most people, 712 00:32:27,620 --> 00:32:29,250 is just a choice that's not bad. 713 00:32:32,090 --> 00:32:32,810 Don't you think 714 00:32:33,540 --> 00:32:34,810 marriage is like a wall? 715 00:32:36,290 --> 00:32:37,170 It does look like marriage has 716 00:32:37,170 --> 00:32:38,330 all sorts of problems, 717 00:32:38,980 --> 00:32:40,450 but once a decision is made, 718 00:32:41,500 --> 00:32:43,090 the couple can solve the problems together. 719 00:32:46,170 --> 00:32:47,410 To you artists, 720 00:32:47,410 --> 00:32:48,050 maybe 721 00:32:48,500 --> 00:32:50,210 it's romantic to patch and repair, 722 00:32:50,930 --> 00:32:51,450 but to us, 723 00:32:51,450 --> 00:32:52,860 construction workers, 724 00:32:53,200 --> 00:32:53,900 a wall with problems 725 00:32:53,900 --> 00:32:55,210 will cause regrets forever. 726 00:32:58,500 --> 00:32:59,660 Artists are said to 727 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 have creativity, 728 00:33:02,090 --> 00:33:03,690 but my family education 729 00:33:03,690 --> 00:33:04,810 and experiences 730 00:33:05,980 --> 00:33:07,170 always put me in a box, 731 00:33:09,210 --> 00:33:11,020 getting me stuck in my own ideas. 732 00:33:16,780 --> 00:33:17,410 But you, 733 00:33:18,090 --> 00:33:19,210 a casual sentence you blurted out 734 00:33:19,210 --> 00:33:19,930 inspired me, 735 00:33:22,140 --> 00:33:23,170 and helped me escape from my mind jail. 736 00:33:27,900 --> 00:33:28,690 It seems that I should 737 00:33:28,690 --> 00:33:29,900 start charging you for counseling. 738 00:33:29,970 --> 00:33:31,330 I haven't reimbursed gas from last time. 739 00:33:31,930 --> 00:33:32,330 I'm not going to. 740 00:33:34,330 --> 00:33:34,780 Good. 741 00:33:35,140 --> 00:33:35,900 Because I want to 742 00:33:35,900 --> 00:33:37,140 keep costing you gas. 743 00:33:38,160 --> 00:33:39,660 Come pick me up tomorrow. 744 00:33:40,210 --> 00:33:41,410 My car is in for service. 745 00:33:42,090 --> 00:33:42,930 You don't mind, do you? 746 00:33:43,620 --> 00:33:44,140 Not at all. 747 00:35:29,550 --> 00:35:32,780 Zhou Jun& Li Xue: We're getting married! 748 00:35:57,210 --> 00:35:57,610 Mr. Xia, 749 00:35:57,740 --> 00:35:58,210 Welcome! 750 00:35:58,210 --> 00:35:58,500 Congrats! 751 00:35:58,500 --> 00:35:58,820 Zhou Jun. 752 00:36:00,300 --> 00:36:01,020 It's nice meeting you. 753 00:36:01,020 --> 00:36:01,850 It's an honor. 754 00:36:01,850 --> 00:36:02,890 What a blessing! 755 00:36:04,850 --> 00:36:05,410 Mr. Huang. 756 00:36:06,850 --> 00:36:07,780 Isn't that Su Xiao? 757 00:36:10,210 --> 00:36:11,210 She looks different 758 00:36:11,210 --> 00:36:12,780 from when she was in ZJ. 759 00:36:15,130 --> 00:36:16,540 Your former subordinate 760 00:36:16,890 --> 00:36:17,890 is a big shot! 761 00:36:19,090 --> 00:36:20,770 She's learned to accept bribes. 762 00:36:21,690 --> 00:36:23,370 She's under investigation now. 763 00:36:23,540 --> 00:36:24,450 Impossible! 764 00:36:24,690 --> 00:36:25,740 Nothing's impossible. 765 00:36:26,130 --> 00:36:27,890 You're too innocent. 766 00:36:29,780 --> 00:36:30,300 Fake flowers. 767 00:36:30,780 --> 00:36:32,330 The wedding is much more 768 00:36:32,330 --> 00:36:33,130 simple than I imagined. 769 00:36:33,130 --> 00:36:34,540 Look, they all fell onto the grass. 770 00:36:35,930 --> 00:36:36,890 Shouldn't the government officials 771 00:36:36,890 --> 00:36:37,820 keep a low profile? 772 00:36:48,090 --> 00:36:48,580 Su Xiao. 773 00:36:50,300 --> 00:36:51,340 It really is you! 774 00:36:51,850 --> 00:36:52,540 Long time no see. 775 00:36:53,210 --> 00:36:54,300 You are even more beautiful now. 776 00:36:55,580 --> 00:36:56,060 The person 777 00:36:56,060 --> 00:36:57,890 who was determined to get you fired 778 00:36:57,890 --> 00:36:58,790 was not me, or my uncle. 779 00:37:00,050 --> 00:37:01,260 It's your line manager, 780 00:37:02,020 --> 00:37:02,850 Mr. Yu. 781 00:37:03,690 --> 00:37:04,410 Don't you remember me? 782 00:37:09,090 --> 00:37:10,130 Of course I do, Mr. Yu. 783 00:37:10,740 --> 00:37:11,260 Long time no see. 784 00:37:11,690 --> 00:37:13,650 Su, I'm telling you. 785 00:37:14,100 --> 00:37:15,400 After you left our firm, 786 00:37:15,540 --> 00:37:16,130 I can't even find 787 00:37:16,130 --> 00:37:17,540 a competent person to assist me. 788 00:37:17,780 --> 00:37:19,300 They can't even calculate the concrete right. 789 00:37:19,810 --> 00:37:20,980 Sometimes I'd think, 790 00:37:20,980 --> 00:37:22,300 if only you were still with us. 791 00:37:24,260 --> 00:37:24,890 Mr. Yu, 792 00:37:25,650 --> 00:37:27,060 how about you think of a solution 793 00:37:27,060 --> 00:37:27,890 and get me back to ZJ? 794 00:37:28,500 --> 00:37:29,300 I will work on it. 795 00:37:29,580 --> 00:37:31,230 I'll definitely get you back when I can. 796 00:37:31,300 --> 00:37:32,060 Just be patient. 797 00:37:33,250 --> 00:37:35,450 Mr. Yu, you're really something. 798 00:37:36,200 --> 00:37:37,370 -Such a hypocrite... -Su Xiao. 799 00:37:38,650 --> 00:37:39,020 Mr. Yu. 800 00:37:39,740 --> 00:37:40,210 Sorry. 801 00:37:40,500 --> 00:37:41,370 I have to steal her for a sec. 802 00:37:41,370 --> 00:37:41,820 Alright. 803 00:37:50,820 --> 00:37:51,730 Hadn't I pulled you away, 804 00:37:52,540 --> 00:37:53,170 you would have 805 00:37:53,170 --> 00:37:54,100 picked a huge fight. 806 00:37:58,050 --> 00:37:58,780 Control your temper. 807 00:37:58,780 --> 00:37:59,690 You're here for a wedding, 808 00:37:59,690 --> 00:38:00,570 not to start a war. 809 00:38:00,980 --> 00:38:02,020 I can't be like you, 810 00:38:02,820 --> 00:38:04,060 faking a smile all the time. 811 00:38:06,850 --> 00:38:07,170 Fine. 812 00:38:08,500 --> 00:38:09,540 If you say I'm fake, 813 00:38:09,540 --> 00:38:10,580 then I'm fake. 814 00:38:11,300 --> 00:38:13,500 But if you could just learn how to do that, 815 00:38:13,980 --> 00:38:14,740 with your competency, 816 00:38:14,740 --> 00:38:15,930 you'd climb much higher. 817 00:38:17,340 --> 00:38:18,500 I don't wanna lose myself. 818 00:38:20,980 --> 00:38:22,540 But you can't write everything on your face. 819 00:38:22,880 --> 00:38:24,060 That's just an incapability 820 00:38:24,060 --> 00:38:25,100 to control emotions. 821 00:38:25,850 --> 00:38:27,500 I chose not to control my emotions just now. 822 00:38:29,770 --> 00:38:30,780 Mr. Yu is the manager of 823 00:38:30,780 --> 00:38:31,930 ZJ's business contract dept. 824 00:38:33,300 --> 00:38:35,130 So, you wanna lose 825 00:38:35,130 --> 00:38:36,370 ZJ's projects forever? 826 00:38:40,670 --> 00:38:41,820 Mess with decent people, 827 00:38:41,820 --> 00:38:43,130 but not the sneaky ones. 828 00:38:45,260 --> 00:38:46,160 So we should just let 829 00:38:46,160 --> 00:38:47,480 sneaky people have their way? 830 00:39:08,580 --> 00:39:09,300 You guys go first, 831 00:39:09,300 --> 00:39:10,170 I need to take care of something. 832 00:39:10,170 --> 00:39:10,930 Alright. See you later. 833 00:39:16,780 --> 00:39:17,690 Although we both 834 00:39:17,690 --> 00:39:18,540 know about each other, 835 00:39:19,610 --> 00:39:20,780 and have met more than once, 836 00:39:22,290 --> 00:39:25,340 we've never had a proper conversation. 837 00:39:27,210 --> 00:39:27,930 I need to thank you. 838 00:39:28,450 --> 00:39:29,100 What for? 839 00:39:29,980 --> 00:39:31,330 For stealing my boyfriend, 840 00:39:31,330 --> 00:39:32,610 so I could cut the losses in time. 841 00:39:34,580 --> 00:39:36,260 Had you showed up a little later, 842 00:39:37,130 --> 00:39:37,780 Zhou Jun and I 843 00:39:37,780 --> 00:39:38,930 would likely be married now. 844 00:39:39,780 --> 00:39:41,370 If he met you after our marriage, 845 00:39:41,370 --> 00:39:42,650 I'd be a divorced lady. 846 00:39:44,020 --> 00:39:44,850 Also, 847 00:39:45,450 --> 00:39:47,130 thank you for getting my certificate back. 848 00:39:48,210 --> 00:39:49,580 It's not me who you should thank. 849 00:39:49,580 --> 00:39:50,610 It's Xia Ming. 850 00:39:52,260 --> 00:39:52,980 Wasn't it Xu Feng? 851 00:39:53,580 --> 00:39:54,580 They both came to me, 852 00:39:55,060 --> 00:39:56,020 but it was Xia Ming 853 00:39:56,020 --> 00:39:56,780 who changed my mind. 854 00:40:00,410 --> 00:40:00,780 Fine. 855 00:40:02,020 --> 00:40:03,020 Then, I'll thank you 856 00:40:04,090 --> 00:40:06,340 for making the kindest decision in your life. 857 00:40:08,060 --> 00:40:08,540 You're welcome. 858 00:40:11,780 --> 00:40:13,540 In fact, I was also part of the reason 859 00:40:13,540 --> 00:40:15,220 why your certificate was withheld. 860 00:40:16,060 --> 00:40:17,300 Still wanna thank me? 861 00:40:21,690 --> 00:40:22,060 Sure. 862 00:40:23,640 --> 00:40:24,500 I still wanna thank you. 863 00:40:26,450 --> 00:40:27,580 Withheld it or not, 864 00:40:28,580 --> 00:40:30,410 it's just a casual order for you. 865 00:40:31,890 --> 00:40:32,740 But for me, 866 00:40:32,740 --> 00:40:34,690 it's something that can change my life. 867 00:40:37,650 --> 00:40:39,020 In the past six months, 868 00:40:40,010 --> 00:40:40,980 I've seen through you two. 869 00:40:42,740 --> 00:40:43,500 Otherwise, 870 00:40:43,500 --> 00:40:44,690 I'd still be living like a fool. 871 00:40:47,690 --> 00:40:48,840 Because of people like you, 872 00:40:50,300 --> 00:40:52,650 I'll keep working hard, 873 00:40:53,980 --> 00:40:54,890 until the day I can 874 00:40:54,890 --> 00:40:55,890 take my fate into my own hands. 875 00:41:01,780 --> 00:41:02,130 Honey. 876 00:41:14,890 --> 00:41:16,850 Zhou Jun. Chief Li. 877 00:41:18,020 --> 00:41:19,060 On behalf of TC, 878 00:41:19,060 --> 00:41:20,260 I offer you my congratulations. 879 00:41:21,170 --> 00:41:23,650 I wish you a lifetime of 880 00:41:24,370 --> 00:41:25,300 love and happiness. 881 00:41:26,410 --> 00:41:27,130 Thank you. 882 00:41:29,170 --> 00:41:29,580 Let's go. 883 00:41:58,980 --> 00:42:01,060 Hop on. It's hard to get a taxi here. 884 00:42:15,540 --> 00:42:17,260 I was actually nervous before I came, 885 00:42:19,810 --> 00:42:20,890 but after I got here, 886 00:42:20,890 --> 00:42:23,260 I realized it's all in the past. 887 00:42:28,410 --> 00:42:29,680 Many things are like this. 888 00:42:30,820 --> 00:42:32,410 You need to face it head on, 889 00:42:32,410 --> 00:42:33,980 in order to get closure and move on. 890 00:42:37,610 --> 00:42:38,130 Thank you, 891 00:42:38,130 --> 00:42:40,890 for getting back my cost engineer certificate. 892 00:42:43,820 --> 00:42:44,930 I told you, didn't I? 893 00:42:45,020 --> 00:42:46,410 You should thank me well. 894 00:42:59,090 --> 00:43:00,500 I'll get off here. 55532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.