Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep36
3
00:02:13,540 --> 00:02:15,620
Goodbye, Lianxin.
4
00:02:15,820 --> 00:02:17,260
-Goodbye, Lianxin.
-Goodbye.
5
00:02:17,660 --> 00:02:19,140
Bye, Lianxin.
6
00:02:19,140 --> 00:02:19,700
See you.
7
00:02:19,810 --> 00:02:21,620
-Bye. Goodbye. See you.
-Bye.
8
00:02:21,620 --> 00:02:24,140
Goodbye, Lianxin. Goodbye. Goodbye.
9
00:02:24,140 --> 00:02:26,090
Goodbye, Lianxin. Goodbye, Lianxin.
10
00:03:01,060 --> 00:03:02,460
My dear Lianxin.
11
00:03:02,660 --> 00:03:04,020
When will you come back?
12
00:03:04,220 --> 00:03:06,130
The employees don't know where their boss is,
13
00:03:06,460 --> 00:03:08,500
and they start to gossip about you.
14
00:03:08,770 --> 00:03:10,060
I have nothing worth their gossip.
15
00:03:10,210 --> 00:03:12,290
Just tell them I'm busy
planning my sister's wedding.
16
00:03:12,540 --> 00:03:14,170
You are now the interim CEO of the company.
17
00:03:14,300 --> 00:03:15,740
Everyone in the company
has to follow your order.
18
00:03:16,740 --> 00:03:18,130
If they're willing to.
19
00:03:18,340 --> 00:03:19,420
No one cares about me at all.
20
00:03:19,740 --> 00:03:20,460
That's true.
21
00:03:21,210 --> 00:03:23,100
It's time for you to get something done.
22
00:03:23,900 --> 00:03:24,660
What is it?
23
00:03:24,940 --> 00:03:26,220
You'll know it later.
24
00:03:28,130 --> 00:03:29,500
You... Wait a moment.
25
00:03:29,890 --> 00:03:32,650
I know you've been busy with
Tang Shi's wedding lately,
26
00:03:34,180 --> 00:03:37,100
but the second round of financing
is about to start soon.
27
00:03:37,490 --> 00:03:39,620
Will you be back at the office then?
28
00:03:40,130 --> 00:03:41,140
Don't worry.
29
00:03:41,329 --> 00:03:43,500
How can I forget such an important thing?
30
00:03:44,060 --> 00:03:46,170
If there are any comments from Spain,
31
00:03:46,380 --> 00:03:47,660
you can email them to me anytime.
32
00:03:47,980 --> 00:03:49,340
If there is any unexpected situation,
33
00:03:49,500 --> 00:03:51,010
tell me immediately.
34
00:03:51,300 --> 00:03:52,700
No problem.
35
00:03:55,340 --> 00:03:56,100
By the way,
36
00:03:56,340 --> 00:03:58,540
about Luo Rui's publicity campaign,
37
00:03:58,730 --> 00:03:59,460
how is it going?
38
00:04:00,220 --> 00:04:02,060
Didn't I tell you already?
39
00:04:02,380 --> 00:04:04,540
It couldn't have gone better.
40
00:04:04,770 --> 00:04:07,530
Luo Rui didn't even look at it much,
and agreed straight away.
41
00:04:07,740 --> 00:04:11,100
If all the cooperation partners are like him,
42
00:04:11,370 --> 00:04:13,220
that will be great!
43
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
Lianxin, are you awake?
44
00:04:16,579 --> 00:04:17,380
That's good.
45
00:04:17,620 --> 00:04:19,339
Right, remember what I told you, okay?
46
00:04:19,500 --> 00:04:20,380
Get the timing right.
47
00:04:20,660 --> 00:04:21,899
That's all. I'm hanging up.
48
00:04:23,100 --> 00:04:23,900
Coming.
49
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
What are you writing?
50
00:04:32,420 --> 00:04:33,260
Good morning.
51
00:04:33,740 --> 00:04:34,860
I thought you were still in bed.
52
00:04:34,980 --> 00:04:36,450
I just wanted to let you know
that breakfast is ready.
53
00:04:36,620 --> 00:04:37,860
It's in the steamer.
54
00:04:40,500 --> 00:04:42,060
That's really what an old man would do.
55
00:04:44,980 --> 00:04:46,220
Are you going to the office today?
56
00:04:46,500 --> 00:04:47,340
Business attire?
57
00:04:47,860 --> 00:04:48,740
No need.
58
00:04:48,980 --> 00:04:51,580
I will go to the wedding company today
to choose a cake with my sister.
59
00:04:52,290 --> 00:04:54,300
The bridesmaid has been very busy lately.
60
00:04:54,540 --> 00:04:56,220
The best man should take care of himself.
61
00:04:56,740 --> 00:04:57,690
Copy that.
62
00:04:58,180 --> 00:05:01,700
Then casual wear it is.
63
00:05:06,170 --> 00:05:07,580
Here is your casual wear today!
64
00:05:08,220 --> 00:05:08,940
You don't have to wait for me.
65
00:05:09,180 --> 00:05:10,700
I will go there by myself later.
66
00:05:10,890 --> 00:05:11,740
No.
67
00:05:11,980 --> 00:05:12,770
I have to take you there.
68
00:05:15,060 --> 00:05:16,580
What's wrong with you lately?
69
00:05:17,340 --> 00:05:18,780
You help me choose clothes,
70
00:05:19,060 --> 00:05:20,220
and follow me everywhere I go.
71
00:05:20,380 --> 00:05:21,820
I barely have my private time.
72
00:05:22,140 --> 00:05:22,940
Fine.
73
00:05:23,180 --> 00:05:24,260
Then you can have your private time.
74
00:05:25,260 --> 00:05:28,020
I just want to be with you all the time lately.
75
00:05:28,300 --> 00:05:29,930
Since you don't like it, then forget it.
76
00:05:30,340 --> 00:05:31,570
Wait a second.
77
00:05:48,260 --> 00:05:49,580
I almost forgot our daily routine.
78
00:05:51,140 --> 00:05:52,860
You're such a sweet talker.
79
00:05:52,900 --> 00:05:54,220
If something really happened to me,
80
00:05:54,220 --> 00:05:55,820
and you didn't answer my call,
81
00:05:56,650 --> 00:05:58,740
you would be screwed.
82
00:06:00,540 --> 00:06:02,780
That will never happen.
83
00:06:02,980 --> 00:06:03,810
Boss.
84
00:08:01,620 --> 00:08:02,300
Miss Tang.
85
00:08:02,580 --> 00:08:04,140
These are what we have for you.
86
00:08:04,900 --> 00:08:05,740
Thank you.
87
00:08:09,060 --> 00:08:09,740
Tang Shi.
88
00:08:12,820 --> 00:08:13,850
You're finally here.
89
00:08:14,060 --> 00:08:15,820
I'm having trouble choosing.
90
00:08:16,140 --> 00:08:17,260
How is it going?
91
00:08:17,540 --> 00:08:19,540
I've already chosen the flowers for the wedding.
92
00:08:19,860 --> 00:08:20,420
You see.
93
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Lilies?
94
00:08:23,740 --> 00:08:24,900
Lilies?
95
00:08:25,100 --> 00:08:26,940
Didn't you say that lilies were unlucky?
96
00:08:28,620 --> 00:08:31,010
I have too many ideas.
I often get myself confused.
97
00:08:32,220 --> 00:08:34,530
Anyway, I had a hard time
ordering this kind of rose.
98
00:08:34,740 --> 00:08:35,580
That's it.
99
00:08:35,740 --> 00:08:36,289
No more changes.
100
00:08:37,059 --> 00:08:39,460
Fine, fine, fine. You are the bride.
You have the final say.
101
00:08:39,620 --> 00:08:41,100
What's next? What else?
102
00:08:41,500 --> 00:08:45,780
The next is to choose my wedding cake.
103
00:08:49,660 --> 00:08:50,930
So many cakes?
104
00:08:51,460 --> 00:08:53,570
If you try all of them,
105
00:08:53,780 --> 00:08:54,860
how much weight will you gain?
106
00:08:55,500 --> 00:08:57,210
This is what a sister is for.
107
00:08:57,300 --> 00:08:59,060
I can share the calories with you.
108
00:09:01,100 --> 00:09:03,250
I have already narrowed down your choices.
109
00:09:03,540 --> 00:09:05,660
You just need to eat a little bit of each.
110
00:09:05,890 --> 00:09:08,300
Then tell me your first thought.
Which one do you like the most?
111
00:09:08,820 --> 00:09:09,780
Okay.
112
00:09:27,820 --> 00:09:28,580
How do you feel?
113
00:09:36,810 --> 00:09:37,540
Lianxin.
114
00:09:40,770 --> 00:09:41,740
Which is better?
115
00:09:45,220 --> 00:09:47,660
The second tastes better.
116
00:09:48,660 --> 00:09:49,540
This one?
117
00:09:55,610 --> 00:09:56,610
How is it?
118
00:09:58,260 --> 00:09:59,100
Nothing particular.
119
00:09:59,860 --> 00:10:02,140
I thought you'd pick the cheesecake.
120
00:10:02,660 --> 00:10:05,220
Haven't you been wanting to eat this lately?
121
00:10:07,290 --> 00:10:08,540
It doesn't matter what I want to eat.
122
00:10:08,820 --> 00:10:10,340
Your happiness is what counts the most.
123
00:10:12,940 --> 00:10:13,580
Then, please.
124
00:10:13,860 --> 00:10:15,340
We still want the cheesecake.
125
00:10:15,970 --> 00:10:16,380
Okay.
126
00:10:16,580 --> 00:10:17,980
What shape do you want?
127
00:10:18,170 --> 00:10:18,730
Normally,
128
00:10:18,860 --> 00:10:21,060
we have cakes in the shape of a circle,
a square, and a heart.
129
00:10:21,220 --> 00:10:22,060
As for special shapes,
130
00:10:22,220 --> 00:10:23,940
we also have flower-shaped cakes
that can be customized.
131
00:10:24,180 --> 00:10:26,860
In addition, do you need
a single-tier or multiple-tier cake?
132
00:10:27,060 --> 00:10:29,820
This may depend on the number of your guests.
133
00:10:37,340 --> 00:10:37,970
Here.
134
00:10:38,020 --> 00:10:39,220
Miss Tang, please sign here.
135
00:10:39,410 --> 00:10:40,290
Okay, thank you.
136
00:10:43,140 --> 00:10:43,900
Where are you going later?
137
00:10:43,940 --> 00:10:44,540
Back to the company?
138
00:10:45,100 --> 00:10:45,980
-Thank you.
-No.
139
00:10:46,420 --> 00:10:49,020
I have an appointment with a designer
to visit his studio.
140
00:10:49,380 --> 00:10:50,410
Do you have anything else later?
141
00:10:50,940 --> 00:10:52,930
Even if I have, I don't want to do it now.
142
00:10:54,250 --> 00:10:57,740
I didn't know that getting married
was so troublesome, and so tiring.
143
00:10:58,740 --> 00:11:00,740
You think it is troublesome now.
144
00:11:01,090 --> 00:11:02,850
But when the wedding day finally comes,
145
00:11:03,140 --> 00:11:05,740
you will definitely feel it was all worth it.
146
00:11:06,620 --> 00:11:07,420
Lianxin.
147
00:11:07,660 --> 00:11:09,740
What if I tell you
I don't want to get married now?
148
00:11:09,890 --> 00:11:10,900
Do you believe it?
149
00:11:12,020 --> 00:11:12,900
Lianxin.
150
00:11:13,500 --> 00:11:14,700
I think...
151
00:11:15,140 --> 00:11:17,140
I seem to have a marriage-phobia.
152
00:11:17,810 --> 00:11:18,740
Tang Shi.
153
00:11:19,780 --> 00:11:21,730
You don't really have cold feet
about the marriage, do you?
154
00:11:23,700 --> 00:11:25,820
What if I do?
155
00:11:26,020 --> 00:11:27,420
How can you have that feeling?
156
00:11:27,580 --> 00:11:29,380
Then Chen Qi will be devastated.
157
00:11:29,620 --> 00:11:30,860
He likes you so much.
158
00:11:31,330 --> 00:11:32,540
If you have cold feet,
159
00:11:32,980 --> 00:11:34,660
how can you get married?
160
00:11:35,700 --> 00:11:36,540
But...
161
00:11:37,980 --> 00:11:39,100
But...
162
00:11:39,500 --> 00:11:40,570
But what?
163
00:11:42,890 --> 00:11:43,580
Tang Shi.
164
00:11:44,620 --> 00:11:45,700
If...
165
00:11:46,700 --> 00:11:48,500
If you really don't want to get married,
166
00:11:48,930 --> 00:11:50,580
I will also respect your choice,
167
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
as long as you are happy.
168
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
Silly girl.
169
00:11:57,700 --> 00:11:59,420
Even if I don't want to get married,
170
00:11:59,660 --> 00:12:01,110
isn't it a little too late to say it now?
171
00:12:04,540 --> 00:12:06,330
I knew you couldn't do that.
172
00:12:06,500 --> 00:12:07,650
Can you please stop making jokes like this?
173
00:12:07,650 --> 00:12:08,330
You freaked me out.
174
00:12:08,780 --> 00:12:09,730
What's wrong with you today?
175
00:12:09,980 --> 00:12:11,660
Usually, you're so strong.
176
00:12:11,930 --> 00:12:13,860
Why are you so vulnerable today?
177
00:12:15,540 --> 00:12:16,700
If it hadn't been for you,
178
00:12:16,940 --> 00:12:18,580
I wouldn't have cared about it so much.
179
00:12:19,900 --> 00:12:20,580
Okay, okay, okay.
180
00:12:20,820 --> 00:12:21,460
It's all my fault.
181
00:12:21,730 --> 00:12:22,660
How about this?
182
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
I can give you a free set of
183
00:12:25,420 --> 00:12:28,380
handcrafted and custom-made furniture
by famous designers.
184
00:12:29,060 --> 00:12:29,970
I don't want those.
185
00:12:30,220 --> 00:12:31,980
I have a lot of that in my warehouse, okay?
186
00:12:33,260 --> 00:12:34,460
We are going now. Thank you.
187
00:12:34,700 --> 00:12:35,660
You're welcome.
188
00:12:39,700 --> 00:12:40,620
Back to the company?
189
00:12:40,650 --> 00:12:41,220
Okay.
190
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
You're back.
191
00:12:47,380 --> 00:12:48,220
Have you decided on your cake?
192
00:12:48,450 --> 00:12:50,770
When will you two stop scaring people anymore?
193
00:12:55,820 --> 00:12:56,580
I can't stand that anymore.
194
00:12:56,780 --> 00:12:58,660
I will never make so many choices
like this again.
195
00:12:58,740 --> 00:12:59,340
Right.
196
00:12:59,820 --> 00:13:02,060
Didn't you say you were going to
give me some information yesterday?
197
00:13:03,700 --> 00:13:04,580
Andy.
198
00:13:04,820 --> 00:13:06,260
Bring me the information I compiled yesterday.
199
00:13:06,540 --> 00:13:07,380
Coming!
200
00:13:09,020 --> 00:13:09,940
Here.
201
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Thank you.
202
00:13:14,780 --> 00:13:16,660
Here are the news reports
about the Artisan Community,
203
00:13:16,850 --> 00:13:18,100
since its establishment.
204
00:13:18,380 --> 00:13:19,580
I know you're not interested in those.
205
00:13:19,900 --> 00:13:21,820
But for the sake of my hard work,
206
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
just keep it as a souvenir.
207
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
This is your hard work.
208
00:13:26,140 --> 00:13:27,290
I will definitely keep it well.
209
00:13:34,740 --> 00:13:36,060
Did Lianxin tell you
210
00:13:36,140 --> 00:13:37,380
where she would go today?
211
00:13:38,620 --> 00:13:41,140
Didn't she say she was going to visit
212
00:13:41,300 --> 00:13:43,250
a designer's studio?
213
00:13:47,580 --> 00:13:48,580
What are you doing?
214
00:13:50,220 --> 00:13:51,380
I'm warning you.
215
00:13:51,740 --> 00:13:54,340
Don't follow Chen Qi in doing this to my sister.
216
00:13:54,500 --> 00:13:55,460
It's so annoying.
217
00:14:02,340 --> 00:14:03,380
Don't you feel
218
00:14:04,980 --> 00:14:07,060
Lianxin is a bit strange recently?
219
00:14:07,780 --> 00:14:09,060
No, I don't.
220
00:14:09,540 --> 00:14:11,220
There is nothing strange about her.
221
00:14:12,140 --> 00:14:13,500
I just feel that
222
00:14:14,140 --> 00:14:17,420
she's been treating me better and better.
223
00:14:18,100 --> 00:14:19,660
Having a sister makes me so happy.
224
00:14:25,340 --> 00:14:26,300
What's wrong with you?
225
00:14:27,060 --> 00:14:28,550
What are you worried about?
226
00:14:29,780 --> 00:14:30,740
Nothing.
227
00:14:34,780 --> 00:14:37,740
I think even if she's been a little off lately,
228
00:14:37,980 --> 00:14:40,060
that might be
because she has too much work pressure.
229
00:14:40,450 --> 00:14:43,460
Isn't her company
undergoing a new round of financing?
230
00:14:44,620 --> 00:14:46,500
Don't tell me you don't even know this.
231
00:14:48,050 --> 00:14:49,020
You are her boyfriend.
232
00:14:49,180 --> 00:14:50,980
You can't be so careless.
233
00:14:53,140 --> 00:14:53,860
Right.
234
00:14:54,100 --> 00:14:55,460
I'm careless.
235
00:14:56,850 --> 00:14:57,730
Thank you for the book.
236
00:14:57,940 --> 00:14:58,860
I'm going now.
237
00:15:00,370 --> 00:15:02,250
Take more care of her!
238
00:15:08,820 --> 00:15:09,940
I'm exhausted.
239
00:15:29,660 --> 00:15:30,410
Luo Ting.
240
00:15:32,050 --> 00:15:34,340
This may be the last time I visit you.
241
00:15:35,780 --> 00:15:38,210
I can't let anyone know about my illness.
242
00:15:35,850 --> 00:15:37,520
Luo Ting 1980-2001
243
00:15:39,700 --> 00:15:42,820
So you are the only one I can talk to.
244
00:15:44,420 --> 00:15:45,180
Luo Ting.
245
00:15:47,940 --> 00:15:50,180
Thank you for giving me this pair of eyes.
246
00:17:27,690 --> 00:17:29,620
I'm going blind again.
247
00:17:31,500 --> 00:17:33,220
I can't see yesterday again.
248
00:17:34,900 --> 00:17:37,060
I can't even see the people I care about.
249
00:17:38,740 --> 00:17:40,620
I can't see myself.
250
00:17:40,150 --> 00:17:42,650
Luo Ting 1980-2001
251
00:17:41,900 --> 00:17:43,260
If one day,
252
00:17:45,460 --> 00:17:47,340
I really forget you too,
253
00:17:49,100 --> 00:17:51,300
please do forgive me.
254
00:18:10,260 --> 00:18:11,420
Alex.
255
00:18:17,900 --> 00:18:19,340
Take it slow.
256
00:18:20,020 --> 00:18:20,580
This one has
257
00:18:21,180 --> 00:18:22,580
meat inside.
258
00:18:25,820 --> 00:18:27,090
Steamed Crabmeat buns.
259
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
Amazing.
260
00:18:28,410 --> 00:18:29,220
I was afraid you would not like eating it.
261
00:18:29,220 --> 00:18:30,150
It seems I made the right choice.
262
00:18:30,380 --> 00:18:31,820
Although I have been living abroad,
263
00:18:31,900 --> 00:18:33,660
I have a Chinese stomach.
264
00:18:36,420 --> 00:18:37,820
How long will you stay in Shanghai this time?
265
00:18:38,140 --> 00:18:40,940
Shanghai has a lot of delicious food,
waiting to fill your stomach.
266
00:18:41,220 --> 00:18:43,100
I still have half a month
for my exchange program.
267
00:18:43,340 --> 00:18:44,420
I came to Shanghai this time,
268
00:18:44,420 --> 00:18:46,260
and two out of my three wishes
have already been achieved.
269
00:18:46,260 --> 00:18:48,300
They are both achieved today.
270
00:18:48,740 --> 00:18:50,180
What are the three wishes?
Tell me about them.
271
00:18:50,460 --> 00:18:52,540
The first wish is to see Lianxin.
272
00:18:52,780 --> 00:18:53,660
And the second one?
273
00:18:54,170 --> 00:18:55,860
To eat local cuisine.
274
00:18:57,660 --> 00:18:59,330
What about the third one?
275
00:18:59,580 --> 00:19:00,330
No way!
276
00:19:00,540 --> 00:19:02,220
You are a scrupulous person.
277
00:19:02,260 --> 00:19:03,770
You couldn't forget about it, could you?
278
00:19:05,930 --> 00:19:06,580
Sorry.
279
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
What are you nervous about?
My third wish is that
280
00:19:09,420 --> 00:19:11,380
you take me to watch a Chinese cross-talk show.
281
00:19:11,580 --> 00:19:12,740
You promised.
282
00:19:13,700 --> 00:19:14,540
No problem.
283
00:19:14,980 --> 00:19:16,860
Eat quickly. I will take you to watch it
once you finish eating.
284
00:19:17,930 --> 00:19:19,100
-Eat now. Eat!
-Okay.
285
00:19:23,620 --> 00:19:24,740
This is delicious!
286
00:19:28,100 --> 00:19:28,930
Come on. Slow down.
287
00:19:29,690 --> 00:19:30,250
Okay.
288
00:19:31,940 --> 00:19:33,020
It's wonderful.
289
00:19:33,420 --> 00:19:34,500
I'll believe it...
290
00:19:34,970 --> 00:19:35,850
I'll believe it when...
291
00:19:36,180 --> 00:19:37,500
I'll believe it when I see it.
292
00:19:37,730 --> 00:19:39,100
Yes, yes, I'll believe it when I see it.
293
00:19:39,260 --> 00:19:40,020
I'm so excited.
294
00:19:40,340 --> 00:19:41,460
It's really good.
295
00:19:41,820 --> 00:19:42,380
How about it?
296
00:19:42,540 --> 00:19:43,820
Are there any other places you want to go?
297
00:19:44,060 --> 00:19:46,340
I can give you a chance to make another wish.
298
00:19:46,530 --> 00:19:47,100
Really?
299
00:19:47,460 --> 00:19:48,980
Where shall we go then?
300
00:19:52,220 --> 00:19:53,460
Sorry.
301
00:19:53,500 --> 00:19:56,060
The subscriber you have dialed
cannot be connected for the moment.
302
00:19:56,380 --> 00:19:57,530
Please redial later.
303
00:19:57,530 --> 00:19:58,460
Sorry.
304
00:19:58,460 --> 00:20:01,020
The subscriber you have dialed
cannot be connected for the moment.
305
00:20:40,210 --> 00:20:41,180
Silly girl.
306
00:20:41,820 --> 00:20:43,580
You knew you were bad at cooking,
but still did it.
307
00:20:43,730 --> 00:20:45,100
You even burnt the pan.
308
00:22:08,860 --> 00:22:09,890
You're back.
309
00:22:10,650 --> 00:22:12,260
It's so late.
You don't need to wait for me in the future.
310
00:22:12,460 --> 00:22:13,380
I don't like this.
311
00:22:14,340 --> 00:22:16,260
You didn't answer my call.
312
00:22:19,180 --> 00:22:21,740
I just watched a show.
My phone was muted.
313
00:22:22,580 --> 00:22:23,530
Watched a show?
314
00:22:24,140 --> 00:22:24,940
Did you watch it alone?
315
00:22:25,220 --> 00:22:25,980
No.
316
00:22:27,260 --> 00:22:29,220
Guess who I met today.
317
00:22:34,940 --> 00:22:36,260
Have a guess.
318
00:22:37,660 --> 00:22:39,140
You will end up telling me anyway.
319
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
Alex.
320
00:22:42,700 --> 00:22:43,330
Do you remember?
321
00:22:43,500 --> 00:22:45,940
The house where we lived in Spain.
He is the landlord's son.
322
00:22:46,260 --> 00:22:47,460
Of course, I remember him.
323
00:22:49,580 --> 00:22:51,060
Your bestie.
324
00:22:53,380 --> 00:22:54,330
What's wrong with you?
325
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
Are you jealous now?
326
00:22:56,530 --> 00:22:58,780
He happened to come to China
on an exchange program.
327
00:22:59,060 --> 00:23:00,980
I ran into him on the road today.
328
00:23:01,180 --> 00:23:02,620
I took him to eat a lot of good food,
329
00:23:02,860 --> 00:23:05,610
and took him to watch the Chinese cross-talk show
he was so eager to see.
330
00:23:06,460 --> 00:23:07,760
Of course, that's what you should do.
331
00:23:08,020 --> 00:23:10,900
After all, he was so good to you in Spain.
332
00:23:10,980 --> 00:23:12,700
Are you done now?
333
00:23:13,140 --> 00:23:14,130
I'm just kidding.
334
00:23:15,340 --> 00:23:17,260
The more people are good to my Lianxin,
335
00:23:17,540 --> 00:23:19,340
the happier I am.
336
00:23:23,580 --> 00:23:25,900
That sounds like an old man.
337
00:24:43,460 --> 00:24:45,000
I have to deal with an emergency
in the lumbermill.
338
00:24:45,140 --> 00:24:47,500
It's cold today.
Remember to wear more clothes.
339
00:24:49,020 --> 00:24:51,140
There's no rush.
We've just arrived too.
340
00:24:51,170 --> 00:24:52,660
They are still preparing.
341
00:24:53,370 --> 00:24:54,580
Then when you go out,
342
00:24:54,860 --> 00:24:57,140
don't forget the things you should bring.
343
00:24:58,060 --> 00:24:58,940
I've written them all down.
344
00:24:58,980 --> 00:24:59,940
I'm sure there won't be a single thing left.
345
00:25:00,530 --> 00:25:02,730
By the way, you have to go to my home first.
346
00:25:02,860 --> 00:25:06,180
Then bring me my silver-grey flats here.
347
00:25:07,300 --> 00:25:09,210
Okay, no problem.
I'll go there once I finish here.
348
00:25:14,860 --> 00:25:17,060
Hydrating Spray.
349
00:25:18,180 --> 00:25:19,890
Lipstick.
350
00:25:20,900 --> 00:25:22,740
Mosquito repellent.
351
00:25:23,380 --> 00:25:24,860
Chocolate.
352
00:25:27,180 --> 00:25:28,420
Shawl.
353
00:25:30,140 --> 00:25:31,100
Sunscreen.
354
00:25:43,860 --> 00:25:45,730
Do I miss something?
355
00:25:49,180 --> 00:25:50,140
Hello, Sir.
356
00:25:50,370 --> 00:25:51,340
About Alzheimer's disease,
357
00:25:51,540 --> 00:25:53,450
our hospital really can't treat it at the moment.
358
00:25:53,940 --> 00:25:56,220
There is nothing more I can do now.
359
00:25:56,500 --> 00:25:57,140
How about
360
00:25:57,410 --> 00:25:59,820
you go find another expert.
361
00:26:16,820 --> 00:26:18,090
Which pair did she want?
362
00:26:19,540 --> 00:26:21,020
Whatever. I'll take them all.
363
00:26:31,260 --> 00:26:31,940
Are you ready?
364
00:26:32,300 --> 00:26:33,100
What is your current aperture?
365
00:26:33,700 --> 00:26:34,980
I'm sure it's enough. Don't worry.
366
00:26:35,980 --> 00:26:38,020
How about adding a reflector on that side?
367
00:26:38,650 --> 00:26:39,460
Boss.
368
00:26:39,620 --> 00:26:40,700
Are you done?
369
00:26:40,900 --> 00:26:41,780
Or you can do this yourself.
370
00:26:42,260 --> 00:26:44,180
Yeah, just let him do it.
371
00:26:44,370 --> 00:26:45,660
He has been studying with you for so many years.
372
00:26:45,810 --> 00:26:46,780
He can shoot well.
373
00:26:47,060 --> 00:26:48,300
It was my first time
being photographed by others.
374
00:26:48,300 --> 00:26:49,380
I'm just a little nervous.
375
00:26:49,620 --> 00:26:50,980
Okay, okay, okay. Shoot. You shoot.
376
00:26:51,090 --> 00:26:52,090
Okay, get ready.
377
00:26:53,850 --> 00:26:54,820
Very good.
378
00:26:55,660 --> 00:26:56,810
Come on. I'll change my position.
379
00:27:03,060 --> 00:27:03,940
Lianxin.
380
00:27:14,020 --> 00:27:14,900
A little higher.
381
00:27:25,700 --> 00:27:26,850
Drink the ginger soup.
382
00:27:27,140 --> 00:27:28,930
If you really catch a cold,
that will be terrible.
383
00:27:28,930 --> 00:27:29,810
Here.
384
00:27:32,260 --> 00:27:32,890
It's hot.
385
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
Still hot?
386
00:27:40,620 --> 00:27:42,100
You just took some wedding photos.
387
00:27:42,250 --> 00:27:43,820
How could you catch a cold?
388
00:27:45,210 --> 00:27:47,340
For my sister, it's all worth it.
389
00:27:51,900 --> 00:27:52,740
Lianxin.
390
00:27:53,860 --> 00:27:55,180
Have you ever thought about
391
00:27:55,660 --> 00:27:58,230
where you'd like to go
and take your wedding photos?
392
00:28:00,500 --> 00:28:01,580
I'm not going to tell you.
393
00:28:04,620 --> 00:28:05,540
Here.
394
00:28:06,860 --> 00:28:08,210
Hey, it's not hot now. I'll drink...
395
00:28:08,540 --> 00:28:10,090
I'll drink it by myself.
396
00:28:10,660 --> 00:28:11,780
Sit back and let me do it.
397
00:28:16,250 --> 00:28:18,660
You'll make me unable to take care of myself.
398
00:28:21,340 --> 00:28:23,420
That's exactly what I want.
You can't live without me.
399
00:28:30,420 --> 00:28:31,210
Drink it all.
400
00:28:31,210 --> 00:28:32,180
Take a big sip.
401
00:28:35,140 --> 00:28:36,140
It tastes bad.
402
00:28:47,050 --> 00:28:48,020
Go to sleep now.
403
00:28:55,940 --> 00:28:57,100
Daily routine, check.
404
00:28:58,460 --> 00:28:59,260
Daily routine, check.
405
00:29:32,580 --> 00:29:33,940
I am Lianxin's parent.
406
00:29:39,090 --> 00:29:40,020
You are so cute.
407
00:29:40,220 --> 00:29:41,580
Who said you were trouble?
408
00:30:05,420 --> 00:30:06,300
I'm off to school.
409
00:30:06,900 --> 00:30:07,300
See you on the weekend.
410
00:30:07,500 --> 00:30:08,340
See you then.
411
00:30:23,820 --> 00:30:25,140
That's not the same.
412
00:30:25,460 --> 00:30:26,900
If I didn't save money,
413
00:30:27,380 --> 00:30:29,020
how could I treat you to longevity noodles?
414
00:30:29,740 --> 00:30:31,010
Chen Qi said
415
00:30:31,300 --> 00:30:34,180
courtesy demanded reciprocity.
416
00:30:35,180 --> 00:30:37,020
If I had known someone would celebrate
your birthday with you,
417
00:30:37,170 --> 00:30:38,660
I wouldn't have come to accompany you.
418
00:30:39,050 --> 00:30:40,420
If I hadn't pitied you,
419
00:30:40,620 --> 00:30:43,010
I wouldn't have sold my jade pendant.
420
00:30:49,860 --> 00:30:51,020
Don't bully him!
421
00:31:02,260 --> 00:31:04,540
You sent me this dress. I like it very much.
422
00:31:05,860 --> 00:31:06,620
Thank you.
423
00:31:14,250 --> 00:31:16,980
You've already made my Christmas wish come true.
424
00:31:17,260 --> 00:31:18,580
What is your Christmas wish?
425
00:31:20,620 --> 00:31:23,300
I wish I could always be with you.
426
00:31:35,220 --> 00:31:38,740
Can this medicine delay the onset of the disease?
427
00:31:39,140 --> 00:31:41,080
It can delay the spread of the disease
to a certain extent.
428
00:31:41,340 --> 00:31:44,780
But in the future, the patient will lose
more and more memory.
429
00:31:45,020 --> 00:31:46,700
That is inevitable.
430
00:33:06,300 --> 00:33:08,010
This is from the financing consultant.
431
00:33:08,500 --> 00:33:10,060
Our recent metrics have been very impressive.
432
00:33:10,420 --> 00:33:14,060
Beloved has outperformed
the companies of its kind.
433
00:33:14,290 --> 00:33:14,860
Boss.
434
00:33:15,050 --> 00:33:17,140
We have been fully prepared
for the second round of financing.
435
00:33:19,100 --> 00:33:20,220
In the past few months,
436
00:33:20,220 --> 00:33:22,500
thanks to all your efforts,
437
00:33:22,630 --> 00:33:24,080
we can make today's achievements.
438
00:33:24,220 --> 00:33:25,510
Thank you all for your hard work.
439
00:33:26,050 --> 00:33:26,740
Next,
440
00:33:26,900 --> 00:33:29,660
it's our boss's showtime again.
441
00:33:30,890 --> 00:33:33,650
I'm afraid I won't be the one to charm next time.
442
00:33:36,020 --> 00:33:37,340
What? Why? How can...
443
00:33:37,420 --> 00:33:40,060
The details and preparation
of the second round of financing
444
00:33:40,500 --> 00:33:44,620
will be led by Miss Ye Mutao.
445
00:33:45,140 --> 00:33:46,180
Me?
446
00:33:46,740 --> 00:33:48,220
Ye Mutao leads the team?
447
00:33:48,290 --> 00:33:48,820
Really?
448
00:33:49,170 --> 00:33:49,820
Is that true?
449
00:33:49,980 --> 00:33:50,580
This is so...
450
00:33:50,930 --> 00:33:52,130
No way!
451
00:33:59,580 --> 00:34:02,740
You can select your teammates
from all our employees,
452
00:34:03,020 --> 00:34:04,500
to form a professional team.
453
00:34:04,860 --> 00:34:06,900
Show me your results within a week.
454
00:34:07,260 --> 00:34:08,340
Within a week? A week?
455
00:34:08,500 --> 00:34:09,020
One week?
456
00:34:09,170 --> 00:34:10,460
-One week?
-That's impossible.
457
00:34:10,500 --> 00:34:11,340
That's insane.
458
00:34:11,610 --> 00:34:12,420
Also...
459
00:34:14,500 --> 00:34:17,380
About that virtual scene...
460
00:34:17,580 --> 00:34:19,179
Do you mean VR?
461
00:34:21,500 --> 00:34:23,260
The colleagues in charge of this project,
462
00:34:23,420 --> 00:34:24,250
please come and see me later.
463
00:34:25,219 --> 00:34:28,100
This round of financing is very important
for the company.
464
00:34:28,300 --> 00:34:30,219
So I hope you can give it your best shot.
465
00:34:30,580 --> 00:34:31,610
If there is nothing else,
466
00:34:31,780 --> 00:34:32,659
let's adjourn the meeting.
467
00:35:15,820 --> 00:35:16,780
Something urgent?
468
00:35:16,940 --> 00:35:18,100
Can't you even knock on the door now?
469
00:35:18,540 --> 00:35:19,370
About the second round of financing,
470
00:35:19,660 --> 00:35:21,570
are you really going to leave me in charge?
471
00:35:22,220 --> 00:35:23,980
I've just said it in the meeting.
472
00:35:24,940 --> 00:35:26,340
But you know very well that
473
00:35:26,500 --> 00:35:27,660
with my current ability,
474
00:35:27,820 --> 00:35:29,930
there is simply no way I can do this job.
475
00:35:30,370 --> 00:35:32,420
Why do you have to let me do it?
476
00:35:32,660 --> 00:35:34,580
No one can handle everything
right from the start.
477
00:35:35,300 --> 00:35:38,020
If you don't give yourself a chance,
how will you know you can't do it?
478
00:35:38,140 --> 00:35:40,860
But this happened all of a sudden.
479
00:35:41,260 --> 00:35:42,500
Do you really have faith in me?
480
00:35:42,940 --> 00:35:45,220
This is an important matter
for the company's development.
481
00:35:45,570 --> 00:35:46,540
Isn't it you who said
482
00:35:46,700 --> 00:35:48,420
I need to relax more?
483
00:35:48,940 --> 00:35:50,410
But you have to know the right time to relax.
484
00:35:50,580 --> 00:35:52,540
Now it's the second round of financing.
485
00:35:53,100 --> 00:35:53,930
And
486
00:35:54,620 --> 00:35:57,420
how can I do without you?
487
00:35:58,100 --> 00:36:01,380
Beloved was established
by us from the very beginning.
488
00:36:01,730 --> 00:36:03,900
You are also one of the founders of Beloved.
489
00:36:04,420 --> 00:36:07,130
Why don't you have faith in yourself
that you can do this on your own?
490
00:36:09,180 --> 00:36:11,220
It seems I've done too much job myself.
491
00:36:12,220 --> 00:36:13,100
And
492
00:36:13,500 --> 00:36:15,980
I don't want Beloved to be labelled
as Lianxin's brand.
493
00:36:16,620 --> 00:36:19,980
I don't want to see if I leave one day,
the site can't work anymore.
494
00:36:21,090 --> 00:36:23,260
I can't be by your side all the time.
495
00:36:23,660 --> 00:36:26,660
You need to face all the things by yourself.
496
00:36:27,220 --> 00:36:29,860
You have to solve all kinds of problems.
497
00:36:32,860 --> 00:36:33,780
I got it.
498
00:36:39,500 --> 00:36:40,380
I know
499
00:36:40,740 --> 00:36:44,060
what I've done now is to put you in a dilemma.
500
00:36:45,410 --> 00:36:46,620
I will definitely help you.
501
00:36:47,220 --> 00:36:48,170
However,
502
00:36:48,660 --> 00:36:49,860
there are certain things
503
00:36:50,580 --> 00:36:52,100
you need to experience yourself.
504
00:36:53,140 --> 00:36:54,580
I understand your intentions.
505
00:36:55,210 --> 00:36:56,380
Don't worry.
506
00:36:56,700 --> 00:36:58,780
I won't let you down.
507
00:37:12,940 --> 00:37:13,940
Who is it?
508
00:37:20,780 --> 00:37:22,020
Why are you here?
509
00:37:22,810 --> 00:37:25,180
You scared the hell out of me.
I thought there was another burglar.
510
00:37:26,420 --> 00:37:27,580
What are you doing in the company?
511
00:37:28,820 --> 00:37:29,740
The Internet is down at home.
512
00:37:29,970 --> 00:37:31,900
I came to the company to use the Internet
and check some foreign information.
513
00:37:32,020 --> 00:37:32,860
What information? I can help you do that.
514
00:37:33,180 --> 00:37:34,060
No, thanks.
515
00:37:35,100 --> 00:37:36,260
It's about the Artisan Community's
516
00:37:36,700 --> 00:37:38,860
furniture design for the next season.
517
00:37:39,260 --> 00:37:40,530
Then I really can't help.
518
00:37:40,850 --> 00:37:43,300
But you still need to go home early.
Lianxin must be waiting for you at home.
519
00:37:43,940 --> 00:37:45,540
Tomorrow, Beloved will start
its second round of financing.
520
00:37:45,930 --> 00:37:47,420
They are working overtime in the company now.
521
00:37:49,180 --> 00:37:52,140
You must be the legendary couple
of straight-A students, right?
522
00:37:52,340 --> 00:37:53,580
You date while learning.
523
00:37:53,730 --> 00:37:55,260
You grow up while learning.
524
00:37:55,540 --> 00:37:56,220
Impressive!
525
00:37:56,620 --> 00:37:58,180
I have to tell Chen Qi about that.
526
00:37:58,380 --> 00:37:59,740
He's so uneducated.
527
00:38:00,140 --> 00:38:01,180
I'm going now.
528
00:38:03,020 --> 00:38:03,500
Good night.
529
00:38:03,850 --> 00:38:04,460
Good night.
530
00:38:22,260 --> 00:38:23,380
This is wrong.
531
00:38:24,380 --> 00:38:25,820
The aim of our second round of financing
532
00:38:26,020 --> 00:38:28,340
is to seek multiple partners instead of one.
533
00:38:28,660 --> 00:38:29,780
What you just did
534
00:38:30,020 --> 00:38:31,060
will make them feel
535
00:38:31,250 --> 00:38:33,540
we only need a little money,
and then we'll be satisfied.
536
00:38:35,090 --> 00:38:35,900
Here.
537
00:38:36,180 --> 00:38:37,900
You need to change the wording here.
538
00:38:38,060 --> 00:38:41,340
You have to be positive about
the future development of VR headsets.
539
00:38:46,860 --> 00:38:48,220
Right now, you look as if
540
00:38:48,380 --> 00:38:49,460
we can't do this job well.
541
00:38:50,820 --> 00:38:51,610
Okay.
542
00:38:51,780 --> 00:38:53,540
I will go back and change the wording.
543
00:38:55,260 --> 00:38:57,980
How can you put VR headsets in this part?
544
00:38:58,140 --> 00:38:59,060
We are a home website.
545
00:38:59,220 --> 00:39:00,500
You have to know our focus.
546
00:39:01,290 --> 00:39:02,300
No, this one is...
547
00:39:02,460 --> 00:39:03,980
This will be presented to our investors.
548
00:39:04,140 --> 00:39:05,180
Now you can't even write a good report.
549
00:39:05,250 --> 00:39:07,010
How can they still have faith in us?
550
00:39:11,260 --> 00:39:15,580
But this is what you said
you wanted to change last week.
551
00:39:32,700 --> 00:39:34,840
It's so late now.
Aren't you afraid of gaining weight?
552
00:39:36,050 --> 00:39:37,480
I'd rather die of being overweight.
553
00:39:42,300 --> 00:39:43,380
I wronged you.
554
00:39:43,780 --> 00:39:44,580
I'm sorry.
555
00:39:52,820 --> 00:39:53,980
When I was not at the office,
556
00:39:54,180 --> 00:39:55,820
you were the one taking care of my business.
557
00:39:56,340 --> 00:39:57,500
You did a great job.
558
00:39:58,050 --> 00:40:01,300
And I always think you are very capable.
559
00:40:04,580 --> 00:40:07,220
It's time to establish
your authority in the company.
560
00:40:08,060 --> 00:40:09,220
Don't let them think
561
00:40:09,220 --> 00:40:10,740
you're just my assistant.
562
00:40:11,500 --> 00:40:13,260
I know what you're going to say.
563
00:40:13,890 --> 00:40:14,770
You must want to say
564
00:40:14,770 --> 00:40:16,090
it's good to be my assistant,
565
00:40:16,340 --> 00:40:17,530
and you don't mind it, right?
566
00:40:18,850 --> 00:40:20,100
But I mind.
567
00:40:20,900 --> 00:40:21,810
Taozi.
568
00:40:22,580 --> 00:40:23,690
You have talent
569
00:40:23,690 --> 00:40:24,620
and ability.
570
00:40:24,860 --> 00:40:26,740
You should go further.
571
00:40:28,620 --> 00:40:29,980
Now think about it.
572
00:40:30,260 --> 00:40:32,980
When we were in Spain,
573
00:40:33,540 --> 00:40:36,380
didn't you dream of such a day?
574
00:40:39,020 --> 00:40:40,020
Why are you laughing?
575
00:40:43,100 --> 00:40:43,980
At that time,
576
00:40:44,140 --> 00:40:46,130
I just took a glance at you, like a stranger.
577
00:40:46,780 --> 00:40:48,100
I didn't expect
578
00:40:48,860 --> 00:40:50,340
our relationship could last so many years.
579
00:40:51,700 --> 00:40:53,580
What a sinful relationship!
580
00:40:56,660 --> 00:40:57,460
I'm just kidding.
581
00:40:57,860 --> 00:40:59,220
You're not angry again, are you?
582
00:40:59,540 --> 00:41:01,580
Do you want me to work hard or not?
583
00:41:04,380 --> 00:41:05,050
Go now.
584
00:41:05,220 --> 00:41:06,300
I'll come to you later.
585
00:41:54,570 --> 00:41:55,100
Hi.
586
00:41:55,700 --> 00:41:57,780
I've read an article on your website,
587
00:41:58,060 --> 00:42:00,860
regarding the symptoms of Alzheimer's disease.
588
00:42:01,220 --> 00:42:03,210
And I just wonder if there's any chance
589
00:42:03,210 --> 00:42:06,330
I can get the personal contact
of the doctors or the writers.
37916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.