All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep36 3 00:02:13,540 --> 00:02:15,620 Goodbye, Lianxin. 4 00:02:15,820 --> 00:02:17,260 -Goodbye, Lianxin. -Goodbye. 5 00:02:17,660 --> 00:02:19,140 Bye, Lianxin. 6 00:02:19,140 --> 00:02:19,700 See you. 7 00:02:19,810 --> 00:02:21,620 -Bye. Goodbye. See you. -Bye. 8 00:02:21,620 --> 00:02:24,140 Goodbye, Lianxin. Goodbye. Goodbye. 9 00:02:24,140 --> 00:02:26,090 Goodbye, Lianxin. Goodbye, Lianxin. 10 00:03:01,060 --> 00:03:02,460 My dear Lianxin. 11 00:03:02,660 --> 00:03:04,020 When will you come back? 12 00:03:04,220 --> 00:03:06,130 The employees don't know where their boss is, 13 00:03:06,460 --> 00:03:08,500 and they start to gossip about you. 14 00:03:08,770 --> 00:03:10,060 I have nothing worth their gossip. 15 00:03:10,210 --> 00:03:12,290 Just tell them I'm busy planning my sister's wedding. 16 00:03:12,540 --> 00:03:14,170 You are now the interim CEO of the company. 17 00:03:14,300 --> 00:03:15,740 Everyone in the company has to follow your order. 18 00:03:16,740 --> 00:03:18,130 If they're willing to. 19 00:03:18,340 --> 00:03:19,420 No one cares about me at all. 20 00:03:19,740 --> 00:03:20,460 That's true. 21 00:03:21,210 --> 00:03:23,100 It's time for you to get something done. 22 00:03:23,900 --> 00:03:24,660 What is it? 23 00:03:24,940 --> 00:03:26,220 You'll know it later. 24 00:03:28,130 --> 00:03:29,500 You... Wait a moment. 25 00:03:29,890 --> 00:03:32,650 I know you've been busy with Tang Shi's wedding lately, 26 00:03:34,180 --> 00:03:37,100 but the second round of financing is about to start soon. 27 00:03:37,490 --> 00:03:39,620 Will you be back at the office then? 28 00:03:40,130 --> 00:03:41,140 Don't worry. 29 00:03:41,329 --> 00:03:43,500 How can I forget such an important thing? 30 00:03:44,060 --> 00:03:46,170 If there are any comments from Spain, 31 00:03:46,380 --> 00:03:47,660 you can email them to me anytime. 32 00:03:47,980 --> 00:03:49,340 If there is any unexpected situation, 33 00:03:49,500 --> 00:03:51,010 tell me immediately. 34 00:03:51,300 --> 00:03:52,700 No problem. 35 00:03:55,340 --> 00:03:56,100 By the way, 36 00:03:56,340 --> 00:03:58,540 about Luo Rui's publicity campaign, 37 00:03:58,730 --> 00:03:59,460 how is it going? 38 00:04:00,220 --> 00:04:02,060 Didn't I tell you already? 39 00:04:02,380 --> 00:04:04,540 It couldn't have gone better. 40 00:04:04,770 --> 00:04:07,530 Luo Rui didn't even look at it much, and agreed straight away. 41 00:04:07,740 --> 00:04:11,100 If all the cooperation partners are like him, 42 00:04:11,370 --> 00:04:13,220 that will be great! 43 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 Lianxin, are you awake? 44 00:04:16,579 --> 00:04:17,380 That's good. 45 00:04:17,620 --> 00:04:19,339 Right, remember what I told you, okay? 46 00:04:19,500 --> 00:04:20,380 Get the timing right. 47 00:04:20,660 --> 00:04:21,899 That's all. I'm hanging up. 48 00:04:23,100 --> 00:04:23,900 Coming. 49 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 What are you writing? 50 00:04:32,420 --> 00:04:33,260 Good morning. 51 00:04:33,740 --> 00:04:34,860 I thought you were still in bed. 52 00:04:34,980 --> 00:04:36,450 I just wanted to let you know that breakfast is ready. 53 00:04:36,620 --> 00:04:37,860 It's in the steamer. 54 00:04:40,500 --> 00:04:42,060 That's really what an old man would do. 55 00:04:44,980 --> 00:04:46,220 Are you going to the office today? 56 00:04:46,500 --> 00:04:47,340 Business attire? 57 00:04:47,860 --> 00:04:48,740 No need. 58 00:04:48,980 --> 00:04:51,580 I will go to the wedding company today to choose a cake with my sister. 59 00:04:52,290 --> 00:04:54,300 The bridesmaid has been very busy lately. 60 00:04:54,540 --> 00:04:56,220 The best man should take care of himself. 61 00:04:56,740 --> 00:04:57,690 Copy that. 62 00:04:58,180 --> 00:05:01,700 Then casual wear it is. 63 00:05:06,170 --> 00:05:07,580 Here is your casual wear today! 64 00:05:08,220 --> 00:05:08,940 You don't have to wait for me. 65 00:05:09,180 --> 00:05:10,700 I will go there by myself later. 66 00:05:10,890 --> 00:05:11,740 No. 67 00:05:11,980 --> 00:05:12,770 I have to take you there. 68 00:05:15,060 --> 00:05:16,580 What's wrong with you lately? 69 00:05:17,340 --> 00:05:18,780 You help me choose clothes, 70 00:05:19,060 --> 00:05:20,220 and follow me everywhere I go. 71 00:05:20,380 --> 00:05:21,820 I barely have my private time. 72 00:05:22,140 --> 00:05:22,940 Fine. 73 00:05:23,180 --> 00:05:24,260 Then you can have your private time. 74 00:05:25,260 --> 00:05:28,020 I just want to be with you all the time lately. 75 00:05:28,300 --> 00:05:29,930 Since you don't like it, then forget it. 76 00:05:30,340 --> 00:05:31,570 Wait a second. 77 00:05:48,260 --> 00:05:49,580 I almost forgot our daily routine. 78 00:05:51,140 --> 00:05:52,860 You're such a sweet talker. 79 00:05:52,900 --> 00:05:54,220 If something really happened to me, 80 00:05:54,220 --> 00:05:55,820 and you didn't answer my call, 81 00:05:56,650 --> 00:05:58,740 you would be screwed. 82 00:06:00,540 --> 00:06:02,780 That will never happen. 83 00:06:02,980 --> 00:06:03,810 Boss. 84 00:08:01,620 --> 00:08:02,300 Miss Tang. 85 00:08:02,580 --> 00:08:04,140 These are what we have for you. 86 00:08:04,900 --> 00:08:05,740 Thank you. 87 00:08:09,060 --> 00:08:09,740 Tang Shi. 88 00:08:12,820 --> 00:08:13,850 You're finally here. 89 00:08:14,060 --> 00:08:15,820 I'm having trouble choosing. 90 00:08:16,140 --> 00:08:17,260 How is it going? 91 00:08:17,540 --> 00:08:19,540 I've already chosen the flowers for the wedding. 92 00:08:19,860 --> 00:08:20,420 You see. 93 00:08:20,890 --> 00:08:21,890 Lilies? 94 00:08:23,740 --> 00:08:24,900 Lilies? 95 00:08:25,100 --> 00:08:26,940 Didn't you say that lilies were unlucky? 96 00:08:28,620 --> 00:08:31,010 I have too many ideas. I often get myself confused. 97 00:08:32,220 --> 00:08:34,530 Anyway, I had a hard time ordering this kind of rose. 98 00:08:34,740 --> 00:08:35,580 That's it. 99 00:08:35,740 --> 00:08:36,289 No more changes. 100 00:08:37,059 --> 00:08:39,460 Fine, fine, fine. You are the bride. You have the final say. 101 00:08:39,620 --> 00:08:41,100 What's next? What else? 102 00:08:41,500 --> 00:08:45,780 The next is to choose my wedding cake. 103 00:08:49,660 --> 00:08:50,930 So many cakes? 104 00:08:51,460 --> 00:08:53,570 If you try all of them, 105 00:08:53,780 --> 00:08:54,860 how much weight will you gain? 106 00:08:55,500 --> 00:08:57,210 This is what a sister is for. 107 00:08:57,300 --> 00:08:59,060 I can share the calories with you. 108 00:09:01,100 --> 00:09:03,250 I have already narrowed down your choices. 109 00:09:03,540 --> 00:09:05,660 You just need to eat a little bit of each. 110 00:09:05,890 --> 00:09:08,300 Then tell me your first thought. Which one do you like the most? 111 00:09:08,820 --> 00:09:09,780 Okay. 112 00:09:27,820 --> 00:09:28,580 How do you feel? 113 00:09:36,810 --> 00:09:37,540 Lianxin. 114 00:09:40,770 --> 00:09:41,740 Which is better? 115 00:09:45,220 --> 00:09:47,660 The second tastes better. 116 00:09:48,660 --> 00:09:49,540 This one? 117 00:09:55,610 --> 00:09:56,610 How is it? 118 00:09:58,260 --> 00:09:59,100 Nothing particular. 119 00:09:59,860 --> 00:10:02,140 I thought you'd pick the cheesecake. 120 00:10:02,660 --> 00:10:05,220 Haven't you been wanting to eat this lately? 121 00:10:07,290 --> 00:10:08,540 It doesn't matter what I want to eat. 122 00:10:08,820 --> 00:10:10,340 Your happiness is what counts the most. 123 00:10:12,940 --> 00:10:13,580 Then, please. 124 00:10:13,860 --> 00:10:15,340 We still want the cheesecake. 125 00:10:15,970 --> 00:10:16,380 Okay. 126 00:10:16,580 --> 00:10:17,980 What shape do you want? 127 00:10:18,170 --> 00:10:18,730 Normally, 128 00:10:18,860 --> 00:10:21,060 we have cakes in the shape of a circle, a square, and a heart. 129 00:10:21,220 --> 00:10:22,060 As for special shapes, 130 00:10:22,220 --> 00:10:23,940 we also have flower-shaped cakes that can be customized. 131 00:10:24,180 --> 00:10:26,860 In addition, do you need a single-tier or multiple-tier cake? 132 00:10:27,060 --> 00:10:29,820 This may depend on the number of your guests. 133 00:10:37,340 --> 00:10:37,970 Here. 134 00:10:38,020 --> 00:10:39,220 Miss Tang, please sign here. 135 00:10:39,410 --> 00:10:40,290 Okay, thank you. 136 00:10:43,140 --> 00:10:43,900 Where are you going later? 137 00:10:43,940 --> 00:10:44,540 Back to the company? 138 00:10:45,100 --> 00:10:45,980 -Thank you. -No. 139 00:10:46,420 --> 00:10:49,020 I have an appointment with a designer to visit his studio. 140 00:10:49,380 --> 00:10:50,410 Do you have anything else later? 141 00:10:50,940 --> 00:10:52,930 Even if I have, I don't want to do it now. 142 00:10:54,250 --> 00:10:57,740 I didn't know that getting married was so troublesome, and so tiring. 143 00:10:58,740 --> 00:11:00,740 You think it is troublesome now. 144 00:11:01,090 --> 00:11:02,850 But when the wedding day finally comes, 145 00:11:03,140 --> 00:11:05,740 you will definitely feel it was all worth it. 146 00:11:06,620 --> 00:11:07,420 Lianxin. 147 00:11:07,660 --> 00:11:09,740 What if I tell you I don't want to get married now? 148 00:11:09,890 --> 00:11:10,900 Do you believe it? 149 00:11:12,020 --> 00:11:12,900 Lianxin. 150 00:11:13,500 --> 00:11:14,700 I think... 151 00:11:15,140 --> 00:11:17,140 I seem to have a marriage-phobia. 152 00:11:17,810 --> 00:11:18,740 Tang Shi. 153 00:11:19,780 --> 00:11:21,730 You don't really have cold feet about the marriage, do you? 154 00:11:23,700 --> 00:11:25,820 What if I do? 155 00:11:26,020 --> 00:11:27,420 How can you have that feeling? 156 00:11:27,580 --> 00:11:29,380 Then Chen Qi will be devastated. 157 00:11:29,620 --> 00:11:30,860 He likes you so much. 158 00:11:31,330 --> 00:11:32,540 If you have cold feet, 159 00:11:32,980 --> 00:11:34,660 how can you get married? 160 00:11:35,700 --> 00:11:36,540 But... 161 00:11:37,980 --> 00:11:39,100 But... 162 00:11:39,500 --> 00:11:40,570 But what? 163 00:11:42,890 --> 00:11:43,580 Tang Shi. 164 00:11:44,620 --> 00:11:45,700 If... 165 00:11:46,700 --> 00:11:48,500 If you really don't want to get married, 166 00:11:48,930 --> 00:11:50,580 I will also respect your choice, 167 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 as long as you are happy. 168 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 Silly girl. 169 00:11:57,700 --> 00:11:59,420 Even if I don't want to get married, 170 00:11:59,660 --> 00:12:01,110 isn't it a little too late to say it now? 171 00:12:04,540 --> 00:12:06,330 I knew you couldn't do that. 172 00:12:06,500 --> 00:12:07,650 Can you please stop making jokes like this? 173 00:12:07,650 --> 00:12:08,330 You freaked me out. 174 00:12:08,780 --> 00:12:09,730 What's wrong with you today? 175 00:12:09,980 --> 00:12:11,660 Usually, you're so strong. 176 00:12:11,930 --> 00:12:13,860 Why are you so vulnerable today? 177 00:12:15,540 --> 00:12:16,700 If it hadn't been for you, 178 00:12:16,940 --> 00:12:18,580 I wouldn't have cared about it so much. 179 00:12:19,900 --> 00:12:20,580 Okay, okay, okay. 180 00:12:20,820 --> 00:12:21,460 It's all my fault. 181 00:12:21,730 --> 00:12:22,660 How about this? 182 00:12:23,220 --> 00:12:25,220 I can give you a free set of 183 00:12:25,420 --> 00:12:28,380 handcrafted and custom-made furniture by famous designers. 184 00:12:29,060 --> 00:12:29,970 I don't want those. 185 00:12:30,220 --> 00:12:31,980 I have a lot of that in my warehouse, okay? 186 00:12:33,260 --> 00:12:34,460 We are going now. Thank you. 187 00:12:34,700 --> 00:12:35,660 You're welcome. 188 00:12:39,700 --> 00:12:40,620 Back to the company? 189 00:12:40,650 --> 00:12:41,220 Okay. 190 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 You're back. 191 00:12:47,380 --> 00:12:48,220 Have you decided on your cake? 192 00:12:48,450 --> 00:12:50,770 When will you two stop scaring people anymore? 193 00:12:55,820 --> 00:12:56,580 I can't stand that anymore. 194 00:12:56,780 --> 00:12:58,660 I will never make so many choices like this again. 195 00:12:58,740 --> 00:12:59,340 Right. 196 00:12:59,820 --> 00:13:02,060 Didn't you say you were going to give me some information yesterday? 197 00:13:03,700 --> 00:13:04,580 Andy. 198 00:13:04,820 --> 00:13:06,260 Bring me the information I compiled yesterday. 199 00:13:06,540 --> 00:13:07,380 Coming! 200 00:13:09,020 --> 00:13:09,940 Here. 201 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Thank you. 202 00:13:14,780 --> 00:13:16,660 Here are the news reports about the Artisan Community, 203 00:13:16,850 --> 00:13:18,100 since its establishment. 204 00:13:18,380 --> 00:13:19,580 I know you're not interested in those. 205 00:13:19,900 --> 00:13:21,820 But for the sake of my hard work, 206 00:13:22,010 --> 00:13:23,010 just keep it as a souvenir. 207 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 This is your hard work. 208 00:13:26,140 --> 00:13:27,290 I will definitely keep it well. 209 00:13:34,740 --> 00:13:36,060 Did Lianxin tell you 210 00:13:36,140 --> 00:13:37,380 where she would go today? 211 00:13:38,620 --> 00:13:41,140 Didn't she say she was going to visit 212 00:13:41,300 --> 00:13:43,250 a designer's studio? 213 00:13:47,580 --> 00:13:48,580 What are you doing? 214 00:13:50,220 --> 00:13:51,380 I'm warning you. 215 00:13:51,740 --> 00:13:54,340 Don't follow Chen Qi in doing this to my sister. 216 00:13:54,500 --> 00:13:55,460 It's so annoying. 217 00:14:02,340 --> 00:14:03,380 Don't you feel 218 00:14:04,980 --> 00:14:07,060 Lianxin is a bit strange recently? 219 00:14:07,780 --> 00:14:09,060 No, I don't. 220 00:14:09,540 --> 00:14:11,220 There is nothing strange about her. 221 00:14:12,140 --> 00:14:13,500 I just feel that 222 00:14:14,140 --> 00:14:17,420 she's been treating me better and better. 223 00:14:18,100 --> 00:14:19,660 Having a sister makes me so happy. 224 00:14:25,340 --> 00:14:26,300 What's wrong with you? 225 00:14:27,060 --> 00:14:28,550 What are you worried about? 226 00:14:29,780 --> 00:14:30,740 Nothing. 227 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 I think even if she's been a little off lately, 228 00:14:37,980 --> 00:14:40,060 that might be because she has too much work pressure. 229 00:14:40,450 --> 00:14:43,460 Isn't her company undergoing a new round of financing? 230 00:14:44,620 --> 00:14:46,500 Don't tell me you don't even know this. 231 00:14:48,050 --> 00:14:49,020 You are her boyfriend. 232 00:14:49,180 --> 00:14:50,980 You can't be so careless. 233 00:14:53,140 --> 00:14:53,860 Right. 234 00:14:54,100 --> 00:14:55,460 I'm careless. 235 00:14:56,850 --> 00:14:57,730 Thank you for the book. 236 00:14:57,940 --> 00:14:58,860 I'm going now. 237 00:15:00,370 --> 00:15:02,250 Take more care of her! 238 00:15:08,820 --> 00:15:09,940 I'm exhausted. 239 00:15:29,660 --> 00:15:30,410 Luo Ting. 240 00:15:32,050 --> 00:15:34,340 This may be the last time I visit you. 241 00:15:35,780 --> 00:15:38,210 I can't let anyone know about my illness. 242 00:15:35,850 --> 00:15:37,520 Luo Ting 1980-2001 243 00:15:39,700 --> 00:15:42,820 So you are the only one I can talk to. 244 00:15:44,420 --> 00:15:45,180 Luo Ting. 245 00:15:47,940 --> 00:15:50,180 Thank you for giving me this pair of eyes. 246 00:17:27,690 --> 00:17:29,620 I'm going blind again. 247 00:17:31,500 --> 00:17:33,220 I can't see yesterday again. 248 00:17:34,900 --> 00:17:37,060 I can't even see the people I care about. 249 00:17:38,740 --> 00:17:40,620 I can't see myself. 250 00:17:40,150 --> 00:17:42,650 Luo Ting 1980-2001 251 00:17:41,900 --> 00:17:43,260 If one day, 252 00:17:45,460 --> 00:17:47,340 I really forget you too, 253 00:17:49,100 --> 00:17:51,300 please do forgive me. 254 00:18:10,260 --> 00:18:11,420 Alex. 255 00:18:17,900 --> 00:18:19,340 Take it slow. 256 00:18:20,020 --> 00:18:20,580 This one has 257 00:18:21,180 --> 00:18:22,580 meat inside. 258 00:18:25,820 --> 00:18:27,090 Steamed Crabmeat buns. 259 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Amazing. 260 00:18:28,410 --> 00:18:29,220 I was afraid you would not like eating it. 261 00:18:29,220 --> 00:18:30,150 It seems I made the right choice. 262 00:18:30,380 --> 00:18:31,820 Although I have been living abroad, 263 00:18:31,900 --> 00:18:33,660 I have a Chinese stomach. 264 00:18:36,420 --> 00:18:37,820 How long will you stay in Shanghai this time? 265 00:18:38,140 --> 00:18:40,940 Shanghai has a lot of delicious food, waiting to fill your stomach. 266 00:18:41,220 --> 00:18:43,100 I still have half a month for my exchange program. 267 00:18:43,340 --> 00:18:44,420 I came to Shanghai this time, 268 00:18:44,420 --> 00:18:46,260 and two out of my three wishes have already been achieved. 269 00:18:46,260 --> 00:18:48,300 They are both achieved today. 270 00:18:48,740 --> 00:18:50,180 What are the three wishes? Tell me about them. 271 00:18:50,460 --> 00:18:52,540 The first wish is to see Lianxin. 272 00:18:52,780 --> 00:18:53,660 And the second one? 273 00:18:54,170 --> 00:18:55,860 To eat local cuisine. 274 00:18:57,660 --> 00:18:59,330 What about the third one? 275 00:18:59,580 --> 00:19:00,330 No way! 276 00:19:00,540 --> 00:19:02,220 You are a scrupulous person. 277 00:19:02,260 --> 00:19:03,770 You couldn't forget about it, could you? 278 00:19:05,930 --> 00:19:06,580 Sorry. 279 00:19:07,500 --> 00:19:09,300 What are you nervous about? My third wish is that 280 00:19:09,420 --> 00:19:11,380 you take me to watch a Chinese cross-talk show. 281 00:19:11,580 --> 00:19:12,740 You promised. 282 00:19:13,700 --> 00:19:14,540 No problem. 283 00:19:14,980 --> 00:19:16,860 Eat quickly. I will take you to watch it once you finish eating. 284 00:19:17,930 --> 00:19:19,100 -Eat now. Eat! -Okay. 285 00:19:23,620 --> 00:19:24,740 This is delicious! 286 00:19:28,100 --> 00:19:28,930 Come on. Slow down. 287 00:19:29,690 --> 00:19:30,250 Okay. 288 00:19:31,940 --> 00:19:33,020 It's wonderful. 289 00:19:33,420 --> 00:19:34,500 I'll believe it... 290 00:19:34,970 --> 00:19:35,850 I'll believe it when... 291 00:19:36,180 --> 00:19:37,500 I'll believe it when I see it. 292 00:19:37,730 --> 00:19:39,100 Yes, yes, I'll believe it when I see it. 293 00:19:39,260 --> 00:19:40,020 I'm so excited. 294 00:19:40,340 --> 00:19:41,460 It's really good. 295 00:19:41,820 --> 00:19:42,380 How about it? 296 00:19:42,540 --> 00:19:43,820 Are there any other places you want to go? 297 00:19:44,060 --> 00:19:46,340 I can give you a chance to make another wish. 298 00:19:46,530 --> 00:19:47,100 Really? 299 00:19:47,460 --> 00:19:48,980 Where shall we go then? 300 00:19:52,220 --> 00:19:53,460 Sorry. 301 00:19:53,500 --> 00:19:56,060 The subscriber you have dialed cannot be connected for the moment. 302 00:19:56,380 --> 00:19:57,530 Please redial later. 303 00:19:57,530 --> 00:19:58,460 Sorry. 304 00:19:58,460 --> 00:20:01,020 The subscriber you have dialed cannot be connected for the moment. 305 00:20:40,210 --> 00:20:41,180 Silly girl. 306 00:20:41,820 --> 00:20:43,580 You knew you were bad at cooking, but still did it. 307 00:20:43,730 --> 00:20:45,100 You even burnt the pan. 308 00:22:08,860 --> 00:22:09,890 You're back. 309 00:22:10,650 --> 00:22:12,260 It's so late. You don't need to wait for me in the future. 310 00:22:12,460 --> 00:22:13,380 I don't like this. 311 00:22:14,340 --> 00:22:16,260 You didn't answer my call. 312 00:22:19,180 --> 00:22:21,740 I just watched a show. My phone was muted. 313 00:22:22,580 --> 00:22:23,530 Watched a show? 314 00:22:24,140 --> 00:22:24,940 Did you watch it alone? 315 00:22:25,220 --> 00:22:25,980 No. 316 00:22:27,260 --> 00:22:29,220 Guess who I met today. 317 00:22:34,940 --> 00:22:36,260 Have a guess. 318 00:22:37,660 --> 00:22:39,140 You will end up telling me anyway. 319 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 Alex. 320 00:22:42,700 --> 00:22:43,330 Do you remember? 321 00:22:43,500 --> 00:22:45,940 The house where we lived in Spain. He is the landlord's son. 322 00:22:46,260 --> 00:22:47,460 Of course, I remember him. 323 00:22:49,580 --> 00:22:51,060 Your bestie. 324 00:22:53,380 --> 00:22:54,330 What's wrong with you? 325 00:22:54,540 --> 00:22:56,140 Are you jealous now? 326 00:22:56,530 --> 00:22:58,780 He happened to come to China on an exchange program. 327 00:22:59,060 --> 00:23:00,980 I ran into him on the road today. 328 00:23:01,180 --> 00:23:02,620 I took him to eat a lot of good food, 329 00:23:02,860 --> 00:23:05,610 and took him to watch the Chinese cross-talk show he was so eager to see. 330 00:23:06,460 --> 00:23:07,760 Of course, that's what you should do. 331 00:23:08,020 --> 00:23:10,900 After all, he was so good to you in Spain. 332 00:23:10,980 --> 00:23:12,700 Are you done now? 333 00:23:13,140 --> 00:23:14,130 I'm just kidding. 334 00:23:15,340 --> 00:23:17,260 The more people are good to my Lianxin, 335 00:23:17,540 --> 00:23:19,340 the happier I am. 336 00:23:23,580 --> 00:23:25,900 That sounds like an old man. 337 00:24:43,460 --> 00:24:45,000 I have to deal with an emergency in the lumbermill. 338 00:24:45,140 --> 00:24:47,500 It's cold today. Remember to wear more clothes. 339 00:24:49,020 --> 00:24:51,140 There's no rush. We've just arrived too. 340 00:24:51,170 --> 00:24:52,660 They are still preparing. 341 00:24:53,370 --> 00:24:54,580 Then when you go out, 342 00:24:54,860 --> 00:24:57,140 don't forget the things you should bring. 343 00:24:58,060 --> 00:24:58,940 I've written them all down. 344 00:24:58,980 --> 00:24:59,940 I'm sure there won't be a single thing left. 345 00:25:00,530 --> 00:25:02,730 By the way, you have to go to my home first. 346 00:25:02,860 --> 00:25:06,180 Then bring me my silver-grey flats here. 347 00:25:07,300 --> 00:25:09,210 Okay, no problem. I'll go there once I finish here. 348 00:25:14,860 --> 00:25:17,060 Hydrating Spray. 349 00:25:18,180 --> 00:25:19,890 Lipstick. 350 00:25:20,900 --> 00:25:22,740 Mosquito repellent. 351 00:25:23,380 --> 00:25:24,860 Chocolate. 352 00:25:27,180 --> 00:25:28,420 Shawl. 353 00:25:30,140 --> 00:25:31,100 Sunscreen. 354 00:25:43,860 --> 00:25:45,730 Do I miss something? 355 00:25:49,180 --> 00:25:50,140 Hello, Sir. 356 00:25:50,370 --> 00:25:51,340 About Alzheimer's disease, 357 00:25:51,540 --> 00:25:53,450 our hospital really can't treat it at the moment. 358 00:25:53,940 --> 00:25:56,220 There is nothing more I can do now. 359 00:25:56,500 --> 00:25:57,140 How about 360 00:25:57,410 --> 00:25:59,820 you go find another expert. 361 00:26:16,820 --> 00:26:18,090 Which pair did she want? 362 00:26:19,540 --> 00:26:21,020 Whatever. I'll take them all. 363 00:26:31,260 --> 00:26:31,940 Are you ready? 364 00:26:32,300 --> 00:26:33,100 What is your current aperture? 365 00:26:33,700 --> 00:26:34,980 I'm sure it's enough. Don't worry. 366 00:26:35,980 --> 00:26:38,020 How about adding a reflector on that side? 367 00:26:38,650 --> 00:26:39,460 Boss. 368 00:26:39,620 --> 00:26:40,700 Are you done? 369 00:26:40,900 --> 00:26:41,780 Or you can do this yourself. 370 00:26:42,260 --> 00:26:44,180 Yeah, just let him do it. 371 00:26:44,370 --> 00:26:45,660 He has been studying with you for so many years. 372 00:26:45,810 --> 00:26:46,780 He can shoot well. 373 00:26:47,060 --> 00:26:48,300 It was my first time being photographed by others. 374 00:26:48,300 --> 00:26:49,380 I'm just a little nervous. 375 00:26:49,620 --> 00:26:50,980 Okay, okay, okay. Shoot. You shoot. 376 00:26:51,090 --> 00:26:52,090 Okay, get ready. 377 00:26:53,850 --> 00:26:54,820 Very good. 378 00:26:55,660 --> 00:26:56,810 Come on. I'll change my position. 379 00:27:03,060 --> 00:27:03,940 Lianxin. 380 00:27:14,020 --> 00:27:14,900 A little higher. 381 00:27:25,700 --> 00:27:26,850 Drink the ginger soup. 382 00:27:27,140 --> 00:27:28,930 If you really catch a cold, that will be terrible. 383 00:27:28,930 --> 00:27:29,810 Here. 384 00:27:32,260 --> 00:27:32,890 It's hot. 385 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 Still hot? 386 00:27:40,620 --> 00:27:42,100 You just took some wedding photos. 387 00:27:42,250 --> 00:27:43,820 How could you catch a cold? 388 00:27:45,210 --> 00:27:47,340 For my sister, it's all worth it. 389 00:27:51,900 --> 00:27:52,740 Lianxin. 390 00:27:53,860 --> 00:27:55,180 Have you ever thought about 391 00:27:55,660 --> 00:27:58,230 where you'd like to go and take your wedding photos? 392 00:28:00,500 --> 00:28:01,580 I'm not going to tell you. 393 00:28:04,620 --> 00:28:05,540 Here. 394 00:28:06,860 --> 00:28:08,210 Hey, it's not hot now. I'll drink... 395 00:28:08,540 --> 00:28:10,090 I'll drink it by myself. 396 00:28:10,660 --> 00:28:11,780 Sit back and let me do it. 397 00:28:16,250 --> 00:28:18,660 You'll make me unable to take care of myself. 398 00:28:21,340 --> 00:28:23,420 That's exactly what I want. You can't live without me. 399 00:28:30,420 --> 00:28:31,210 Drink it all. 400 00:28:31,210 --> 00:28:32,180 Take a big sip. 401 00:28:35,140 --> 00:28:36,140 It tastes bad. 402 00:28:47,050 --> 00:28:48,020 Go to sleep now. 403 00:28:55,940 --> 00:28:57,100 Daily routine, check. 404 00:28:58,460 --> 00:28:59,260 Daily routine, check. 405 00:29:32,580 --> 00:29:33,940 I am Lianxin's parent. 406 00:29:39,090 --> 00:29:40,020 You are so cute. 407 00:29:40,220 --> 00:29:41,580 Who said you were trouble? 408 00:30:05,420 --> 00:30:06,300 I'm off to school. 409 00:30:06,900 --> 00:30:07,300 See you on the weekend. 410 00:30:07,500 --> 00:30:08,340 See you then. 411 00:30:23,820 --> 00:30:25,140 That's not the same. 412 00:30:25,460 --> 00:30:26,900 If I didn't save money, 413 00:30:27,380 --> 00:30:29,020 how could I treat you to longevity noodles? 414 00:30:29,740 --> 00:30:31,010 Chen Qi said 415 00:30:31,300 --> 00:30:34,180 courtesy demanded reciprocity. 416 00:30:35,180 --> 00:30:37,020 If I had known someone would celebrate your birthday with you, 417 00:30:37,170 --> 00:30:38,660 I wouldn't have come to accompany you. 418 00:30:39,050 --> 00:30:40,420 If I hadn't pitied you, 419 00:30:40,620 --> 00:30:43,010 I wouldn't have sold my jade pendant. 420 00:30:49,860 --> 00:30:51,020 Don't bully him! 421 00:31:02,260 --> 00:31:04,540 You sent me this dress. I like it very much. 422 00:31:05,860 --> 00:31:06,620 Thank you. 423 00:31:14,250 --> 00:31:16,980 You've already made my Christmas wish come true. 424 00:31:17,260 --> 00:31:18,580 What is your Christmas wish? 425 00:31:20,620 --> 00:31:23,300 I wish I could always be with you. 426 00:31:35,220 --> 00:31:38,740 Can this medicine delay the onset of the disease? 427 00:31:39,140 --> 00:31:41,080 It can delay the spread of the disease to a certain extent. 428 00:31:41,340 --> 00:31:44,780 But in the future, the patient will lose more and more memory. 429 00:31:45,020 --> 00:31:46,700 That is inevitable. 430 00:33:06,300 --> 00:33:08,010 This is from the financing consultant. 431 00:33:08,500 --> 00:33:10,060 Our recent metrics have been very impressive. 432 00:33:10,420 --> 00:33:14,060 Beloved has outperformed the companies of its kind. 433 00:33:14,290 --> 00:33:14,860 Boss. 434 00:33:15,050 --> 00:33:17,140 We have been fully prepared for the second round of financing. 435 00:33:19,100 --> 00:33:20,220 In the past few months, 436 00:33:20,220 --> 00:33:22,500 thanks to all your efforts, 437 00:33:22,630 --> 00:33:24,080 we can make today's achievements. 438 00:33:24,220 --> 00:33:25,510 Thank you all for your hard work. 439 00:33:26,050 --> 00:33:26,740 Next, 440 00:33:26,900 --> 00:33:29,660 it's our boss's showtime again. 441 00:33:30,890 --> 00:33:33,650 I'm afraid I won't be the one to charm next time. 442 00:33:36,020 --> 00:33:37,340 What? Why? How can... 443 00:33:37,420 --> 00:33:40,060 The details and preparation of the second round of financing 444 00:33:40,500 --> 00:33:44,620 will be led by Miss Ye Mutao. 445 00:33:45,140 --> 00:33:46,180 Me? 446 00:33:46,740 --> 00:33:48,220 Ye Mutao leads the team? 447 00:33:48,290 --> 00:33:48,820 Really? 448 00:33:49,170 --> 00:33:49,820 Is that true? 449 00:33:49,980 --> 00:33:50,580 This is so... 450 00:33:50,930 --> 00:33:52,130 No way! 451 00:33:59,580 --> 00:34:02,740 You can select your teammates from all our employees, 452 00:34:03,020 --> 00:34:04,500 to form a professional team. 453 00:34:04,860 --> 00:34:06,900 Show me your results within a week. 454 00:34:07,260 --> 00:34:08,340 Within a week? A week? 455 00:34:08,500 --> 00:34:09,020 One week? 456 00:34:09,170 --> 00:34:10,460 -One week? -That's impossible. 457 00:34:10,500 --> 00:34:11,340 That's insane. 458 00:34:11,610 --> 00:34:12,420 Also... 459 00:34:14,500 --> 00:34:17,380 About that virtual scene... 460 00:34:17,580 --> 00:34:19,179 Do you mean VR? 461 00:34:21,500 --> 00:34:23,260 The colleagues in charge of this project, 462 00:34:23,420 --> 00:34:24,250 please come and see me later. 463 00:34:25,219 --> 00:34:28,100 This round of financing is very important for the company. 464 00:34:28,300 --> 00:34:30,219 So I hope you can give it your best shot. 465 00:34:30,580 --> 00:34:31,610 If there is nothing else, 466 00:34:31,780 --> 00:34:32,659 let's adjourn the meeting. 467 00:35:15,820 --> 00:35:16,780 Something urgent? 468 00:35:16,940 --> 00:35:18,100 Can't you even knock on the door now? 469 00:35:18,540 --> 00:35:19,370 About the second round of financing, 470 00:35:19,660 --> 00:35:21,570 are you really going to leave me in charge? 471 00:35:22,220 --> 00:35:23,980 I've just said it in the meeting. 472 00:35:24,940 --> 00:35:26,340 But you know very well that 473 00:35:26,500 --> 00:35:27,660 with my current ability, 474 00:35:27,820 --> 00:35:29,930 there is simply no way I can do this job. 475 00:35:30,370 --> 00:35:32,420 Why do you have to let me do it? 476 00:35:32,660 --> 00:35:34,580 No one can handle everything right from the start. 477 00:35:35,300 --> 00:35:38,020 If you don't give yourself a chance, how will you know you can't do it? 478 00:35:38,140 --> 00:35:40,860 But this happened all of a sudden. 479 00:35:41,260 --> 00:35:42,500 Do you really have faith in me? 480 00:35:42,940 --> 00:35:45,220 This is an important matter for the company's development. 481 00:35:45,570 --> 00:35:46,540 Isn't it you who said 482 00:35:46,700 --> 00:35:48,420 I need to relax more? 483 00:35:48,940 --> 00:35:50,410 But you have to know the right time to relax. 484 00:35:50,580 --> 00:35:52,540 Now it's the second round of financing. 485 00:35:53,100 --> 00:35:53,930 And 486 00:35:54,620 --> 00:35:57,420 how can I do without you? 487 00:35:58,100 --> 00:36:01,380 Beloved was established by us from the very beginning. 488 00:36:01,730 --> 00:36:03,900 You are also one of the founders of Beloved. 489 00:36:04,420 --> 00:36:07,130 Why don't you have faith in yourself that you can do this on your own? 490 00:36:09,180 --> 00:36:11,220 It seems I've done too much job myself. 491 00:36:12,220 --> 00:36:13,100 And 492 00:36:13,500 --> 00:36:15,980 I don't want Beloved to be labelled as Lianxin's brand. 493 00:36:16,620 --> 00:36:19,980 I don't want to see if I leave one day, the site can't work anymore. 494 00:36:21,090 --> 00:36:23,260 I can't be by your side all the time. 495 00:36:23,660 --> 00:36:26,660 You need to face all the things by yourself. 496 00:36:27,220 --> 00:36:29,860 You have to solve all kinds of problems. 497 00:36:32,860 --> 00:36:33,780 I got it. 498 00:36:39,500 --> 00:36:40,380 I know 499 00:36:40,740 --> 00:36:44,060 what I've done now is to put you in a dilemma. 500 00:36:45,410 --> 00:36:46,620 I will definitely help you. 501 00:36:47,220 --> 00:36:48,170 However, 502 00:36:48,660 --> 00:36:49,860 there are certain things 503 00:36:50,580 --> 00:36:52,100 you need to experience yourself. 504 00:36:53,140 --> 00:36:54,580 I understand your intentions. 505 00:36:55,210 --> 00:36:56,380 Don't worry. 506 00:36:56,700 --> 00:36:58,780 I won't let you down. 507 00:37:12,940 --> 00:37:13,940 Who is it? 508 00:37:20,780 --> 00:37:22,020 Why are you here? 509 00:37:22,810 --> 00:37:25,180 You scared the hell out of me. I thought there was another burglar. 510 00:37:26,420 --> 00:37:27,580 What are you doing in the company? 511 00:37:28,820 --> 00:37:29,740 The Internet is down at home. 512 00:37:29,970 --> 00:37:31,900 I came to the company to use the Internet and check some foreign information. 513 00:37:32,020 --> 00:37:32,860 What information? I can help you do that. 514 00:37:33,180 --> 00:37:34,060 No, thanks. 515 00:37:35,100 --> 00:37:36,260 It's about the Artisan Community's 516 00:37:36,700 --> 00:37:38,860 furniture design for the next season. 517 00:37:39,260 --> 00:37:40,530 Then I really can't help. 518 00:37:40,850 --> 00:37:43,300 But you still need to go home early. Lianxin must be waiting for you at home. 519 00:37:43,940 --> 00:37:45,540 Tomorrow, Beloved will start its second round of financing. 520 00:37:45,930 --> 00:37:47,420 They are working overtime in the company now. 521 00:37:49,180 --> 00:37:52,140 You must be the legendary couple of straight-A students, right? 522 00:37:52,340 --> 00:37:53,580 You date while learning. 523 00:37:53,730 --> 00:37:55,260 You grow up while learning. 524 00:37:55,540 --> 00:37:56,220 Impressive! 525 00:37:56,620 --> 00:37:58,180 I have to tell Chen Qi about that. 526 00:37:58,380 --> 00:37:59,740 He's so uneducated. 527 00:38:00,140 --> 00:38:01,180 I'm going now. 528 00:38:03,020 --> 00:38:03,500 Good night. 529 00:38:03,850 --> 00:38:04,460 Good night. 530 00:38:22,260 --> 00:38:23,380 This is wrong. 531 00:38:24,380 --> 00:38:25,820 The aim of our second round of financing 532 00:38:26,020 --> 00:38:28,340 is to seek multiple partners instead of one. 533 00:38:28,660 --> 00:38:29,780 What you just did 534 00:38:30,020 --> 00:38:31,060 will make them feel 535 00:38:31,250 --> 00:38:33,540 we only need a little money, and then we'll be satisfied. 536 00:38:35,090 --> 00:38:35,900 Here. 537 00:38:36,180 --> 00:38:37,900 You need to change the wording here. 538 00:38:38,060 --> 00:38:41,340 You have to be positive about the future development of VR headsets. 539 00:38:46,860 --> 00:38:48,220 Right now, you look as if 540 00:38:48,380 --> 00:38:49,460 we can't do this job well. 541 00:38:50,820 --> 00:38:51,610 Okay. 542 00:38:51,780 --> 00:38:53,540 I will go back and change the wording. 543 00:38:55,260 --> 00:38:57,980 How can you put VR headsets in this part? 544 00:38:58,140 --> 00:38:59,060 We are a home website. 545 00:38:59,220 --> 00:39:00,500 You have to know our focus. 546 00:39:01,290 --> 00:39:02,300 No, this one is... 547 00:39:02,460 --> 00:39:03,980 This will be presented to our investors. 548 00:39:04,140 --> 00:39:05,180 Now you can't even write a good report. 549 00:39:05,250 --> 00:39:07,010 How can they still have faith in us? 550 00:39:11,260 --> 00:39:15,580 But this is what you said you wanted to change last week. 551 00:39:32,700 --> 00:39:34,840 It's so late now. Aren't you afraid of gaining weight? 552 00:39:36,050 --> 00:39:37,480 I'd rather die of being overweight. 553 00:39:42,300 --> 00:39:43,380 I wronged you. 554 00:39:43,780 --> 00:39:44,580 I'm sorry. 555 00:39:52,820 --> 00:39:53,980 When I was not at the office, 556 00:39:54,180 --> 00:39:55,820 you were the one taking care of my business. 557 00:39:56,340 --> 00:39:57,500 You did a great job. 558 00:39:58,050 --> 00:40:01,300 And I always think you are very capable. 559 00:40:04,580 --> 00:40:07,220 It's time to establish your authority in the company. 560 00:40:08,060 --> 00:40:09,220 Don't let them think 561 00:40:09,220 --> 00:40:10,740 you're just my assistant. 562 00:40:11,500 --> 00:40:13,260 I know what you're going to say. 563 00:40:13,890 --> 00:40:14,770 You must want to say 564 00:40:14,770 --> 00:40:16,090 it's good to be my assistant, 565 00:40:16,340 --> 00:40:17,530 and you don't mind it, right? 566 00:40:18,850 --> 00:40:20,100 But I mind. 567 00:40:20,900 --> 00:40:21,810 Taozi. 568 00:40:22,580 --> 00:40:23,690 You have talent 569 00:40:23,690 --> 00:40:24,620 and ability. 570 00:40:24,860 --> 00:40:26,740 You should go further. 571 00:40:28,620 --> 00:40:29,980 Now think about it. 572 00:40:30,260 --> 00:40:32,980 When we were in Spain, 573 00:40:33,540 --> 00:40:36,380 didn't you dream of such a day? 574 00:40:39,020 --> 00:40:40,020 Why are you laughing? 575 00:40:43,100 --> 00:40:43,980 At that time, 576 00:40:44,140 --> 00:40:46,130 I just took a glance at you, like a stranger. 577 00:40:46,780 --> 00:40:48,100 I didn't expect 578 00:40:48,860 --> 00:40:50,340 our relationship could last so many years. 579 00:40:51,700 --> 00:40:53,580 What a sinful relationship! 580 00:40:56,660 --> 00:40:57,460 I'm just kidding. 581 00:40:57,860 --> 00:40:59,220 You're not angry again, are you? 582 00:40:59,540 --> 00:41:01,580 Do you want me to work hard or not? 583 00:41:04,380 --> 00:41:05,050 Go now. 584 00:41:05,220 --> 00:41:06,300 I'll come to you later. 585 00:41:54,570 --> 00:41:55,100 Hi. 586 00:41:55,700 --> 00:41:57,780 I've read an article on your website, 587 00:41:58,060 --> 00:42:00,860 regarding the symptoms of Alzheimer's disease. 588 00:42:01,220 --> 00:42:03,210 And I just wonder if there's any chance 589 00:42:03,210 --> 00:42:06,330 I can get the personal contact of the doctors or the writers. 37916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.