Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:01:03,160
Previous Episode
2
00:01:05,670 --> 00:01:07,830
Wait, Haru!
3
00:01:07,830 --> 00:01:10,000
Are you alright? Be careful.
4
00:01:10,000 --> 00:01:13,640
Can I go in?
-Yeah, slowly.
5
00:01:13,640 --> 00:01:17,010
Midori, Haru! Look here. Let's take a picture.
6
00:01:18,810 --> 00:01:20,810
Ready, say Cheese~~
7
00:01:24,320 --> 00:01:27,990
Midori, how's there?
8
00:01:29,660 --> 00:01:30,000
It's been 100 days and 1 week after Midori death.
9
00:01:30,000 --> 00:01:33,830
It's been 100 days and 1 week after Midori death.
10
00:01:33,830 --> 00:01:37,500
Stop~ Are you running away~!
11
00:01:38,500 --> 00:01:41,840
Do you already told Haru-chan about his mom?
12
00:01:41,840 --> 00:01:43,800
Ah, not yet.
13
00:01:43,800 --> 00:01:45,810
I still can't tell him yet.
14
00:01:45,810 --> 00:01:48,810
It's been 3 months that his mom away,
15
00:01:48,810 --> 00:01:51,810
he must be really lonely, right.
16
00:01:51,810 --> 00:01:53,810
I will tell him soon.
17
00:01:54,810 --> 00:01:58,650
How about saying you're getting farewell letter from Midori,
18
00:01:58,650 --> 00:02:00,000
like letter from heaven.
19
00:02:00,000 --> 00:02:00,650
like letter from heaven.
20
00:02:01,650 --> 00:02:07,990
If that so, I can help you with that.
21
00:02:09,160 --> 00:02:11,660
Let me handle this by myself.
22
00:02:11,660 --> 00:02:13,670
Okay...
23
00:02:13,670 --> 00:02:17,000
Triple Thunder Punch~!
24
00:02:17,000 --> 00:02:19,010
I...
25
00:02:19,010 --> 00:02:23,310
still procrastinating my homework.
26
00:02:26,810 --> 00:02:28,820
Well... This shop...
27
00:02:28,820 --> 00:02:30,000
Have taking a new step~!
28
00:02:30,000 --> 00:02:30,980
Have taking a new step~!
29
00:02:30,980 --> 00:02:33,320
It's the first time I seeing you preparing the food yourself.
30
00:02:33,320 --> 00:02:35,660
Ah... The smells are a bit off.
31
00:02:35,660 --> 00:02:38,490
Just look silently, Oya-san.
32
00:02:38,490 --> 00:02:40,990
Somewhat its smell sweet.
33
00:02:40,990 --> 00:02:43,660
That's right Haru.
You pinpointing a good point there.
34
00:02:43,660 --> 00:02:46,830
I'll make this shop the best in this town.
35
00:02:46,830 --> 00:02:48,840
I'm working on that everyday.
36
00:02:48,840 --> 00:02:51,000
I'm sorry to say but I'm not really...
37
00:02:51,000 --> 00:02:54,170
Oya-san, you also want this shop to be more successful, right?
38
00:02:54,170 --> 00:02:57,010
Well... I'm doing it... but slowly...
39
00:02:57,010 --> 00:02:59,310
The taste of your food is the best in Japan.
40
00:02:59,310 --> 00:03:00,000
It'll be a waste if you're doing it slowly.
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,980
It'll be a waste if you're doing it slowly.
42
00:03:01,980 --> 00:03:03,980
For that reason, we need more customer.
43
00:03:03,980 --> 00:03:08,320
So we need a recipe that appealed to
young women and child.
44
00:03:08,320 --> 00:03:12,660
That's why we had everyone get together today!
45
00:03:12,660 --> 00:03:15,160
I don't want to be called to become an experimental material.
46
00:03:15,160 --> 00:03:18,330
Even with all that says, you still come here.
Such a good woman.
47
00:03:19,830 --> 00:03:23,670
Then, what is this?
-It's a pancake that liked by everyone but...
48
00:03:23,670 --> 00:03:27,340
with the presence of okonomiyaki~~!!
49
00:03:28,470 --> 00:03:30,000
Is this a cake?
50
00:03:30,000 --> 00:03:30,640
Is this a cake?
51
00:03:30,640 --> 00:03:34,980
I mix the pancake dough and okonomiyaki dough together,
52
00:03:34,980 --> 00:03:38,990
and put Oya-san special sauce on top of it
as finishing touch.
53
00:03:38,990 --> 00:03:40,990
Somehow I already can imagine it taste.
54
00:03:40,990 --> 00:03:43,660
Everyone like the sweet and sour taste, right?
55
00:03:43,660 --> 00:03:46,660
So, please enjoy the food.
56
00:03:46,660 --> 00:03:49,330
Then, let's give some try.
57
00:03:49,330 --> 00:03:51,500
How will it taste like?
58
00:03:53,670 --> 00:03:55,670
Ittadakimasu~~
59
00:04:00,340 --> 00:04:03,180
Em.… What should I say...
60
00:04:03,180 --> 00:04:06,150
How is it?
Please give me a good food review.
61
00:04:06,150 --> 00:04:08,480
It taste sweet and salty...
How can I describe this...
62
00:04:09,480 --> 00:04:11,480
It just sweet and salty.
63
00:04:11,480 --> 00:04:13,650
What's with that food review?
there's must be more to comment, right?
64
00:04:13,650 --> 00:04:15,660
You can't eat it more. right?
65
00:04:15,660 --> 00:04:18,660
Yeah, that's right.
-Well then, it's time to taste it.
66
00:04:18,660 --> 00:04:20,660
You wanna some, Daichi?
-Yes.
67
00:04:20,660 --> 00:04:22,660
Haru also wanna some!
68
00:04:22,660 --> 00:04:26,170
Can shizuku also eat it?
-Please wait a moment.
69
00:04:26,170 --> 00:04:28,500
I'm sure everyone will love it~
70
00:04:29,670 --> 00:04:30,000
How how?
71
00:04:30,000 --> 00:04:31,640
How how?
72
00:04:31,640 --> 00:04:33,640
How is it?
73
00:04:35,010 --> 00:04:37,010
Can I be frank?
74
00:04:37,010 --> 00:04:38,980
It's not good at all.
-What??!
75
00:04:38,980 --> 00:04:41,650
Well, but.. Children gonna like it, right?
76
00:04:41,650 --> 00:04:44,320
Right, Haru? How is it?
77
00:04:44,320 --> 00:04:47,820
I'm prefer Oji-chan's okonomiyaki than this.
78
00:04:47,820 --> 00:04:50,660
Hahaha... Oya-san gonna be happy to hear you.
79
00:04:51,660 --> 00:04:53,660
What~?
80
00:04:53,660 --> 00:04:55,660
What~?
81
00:04:55,660 --> 00:04:57,660
For kids,
82
00:04:57,660 --> 00:05:00,000
It's not about whether it's okonomiyaki or pancake.
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,330
It's not about whether it's okonomiyaki or pancake.
84
00:05:01,330 --> 00:05:03,800
What~?
-That's right, it's like a young musician,
85
00:05:03,800 --> 00:05:07,170
want to do collaboration with big names, but end up
people only focus on the big name,
86
00:05:07,170 --> 00:05:09,480
it's half baked collaboration.
-I really understand that!
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,640
That's a good comment, Hahaha...
88
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
Sorry!
89
00:05:14,980 --> 00:05:17,980
But, if I put Tabasco on it, I can eat it normally.
90
00:05:18,990 --> 00:05:21,650
Okay... Well..
91
00:05:21,650 --> 00:05:24,660
There's still room for improvement, right?
92
00:05:24,660 --> 00:05:27,490
There's still room for me to be better.
93
00:05:27,490 --> 00:05:30,000
Yeah, you need to be positive.
94
00:05:30,000 --> 00:05:30,830
Yeah, you need to be positive.
95
00:05:30,830 --> 00:05:32,830
Thanks for the food.
-Thank you very much!
96
00:05:32,830 --> 00:05:35,170
Thank you.
97
00:05:35,170 --> 00:05:38,340
Thank you very much~!
98
00:05:38,340 --> 00:05:40,470
It's good to stay positive.
99
00:05:40,470 --> 00:05:43,010
But what you do just now, is half-baked decision.
100
00:05:43,010 --> 00:05:45,810
may become the great start of the new succession.
101
00:05:49,320 --> 00:05:52,150
Ready, three four!
102
00:05:52,150 --> 00:05:58,830
Oji-chan, please make us okonomiyaki!
103
00:05:58,830 --> 00:06:00,000
I'm counting on you.
-I'm happy to hear it, please wait a minute.
104
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
I'm counting on you.
-I'm happy to hear it, please wait a minute.
105
00:06:03,000 --> 00:06:05,330
Thank you!
106
00:06:05,330 --> 00:06:08,670
Okay! Please move! I'm passing!
107
00:06:08,670 --> 00:06:10,800
Ginji-san,
108
00:06:10,800 --> 00:06:13,170
I'm gonna pay for the dinner,
109
00:06:13,170 --> 00:06:16,010
so just give the receipt.
-Ah.., I'm also gonna pay for it...
110
00:06:16,010 --> 00:06:18,810
Eh... I'm not really thinking about that...
111
00:06:18,810 --> 00:06:21,980
Well then, I'm gonna sum up the cost and give it to you.
112
00:06:21,980 --> 00:06:24,480
it's not good to be vague about money.
113
00:06:24,480 --> 00:06:26,650
It's both of you who are ambiguous here.
114
00:06:26,650 --> 00:06:29,990
Did you already properly decide about it?
-About what?
115
00:06:29,990 --> 00:06:30,000
Living... Here.... Together!
116
00:06:30,000 --> 00:06:34,160
Living... Here.... Together!
117
00:06:35,830 --> 00:06:40,000
Eh? you're not gonna live here? You're gonna live here, right?
It's not only us, right?
118
00:06:40,000 --> 00:06:45,340
See... Everyone is on edge because of your half-baked decision.
119
00:06:45,340 --> 00:06:48,170
No no no, I'm doing this for you.
120
00:06:48,170 --> 00:06:50,140
Why it's for me?
121
00:06:50,140 --> 00:06:52,150
Eh, are you been bothered by this?
122
00:06:52,150 --> 00:06:57,480
Well... Since I can't go upstairs, It's have nothing to do with me,
123
00:06:57,480 --> 00:06:59,650
you can use it as you like.
124
00:06:59,650 --> 00:07:00,000
Of course it's a matter for you.
125
00:07:00,000 --> 00:07:01,650
Of course it's a matter for you.
126
00:07:01,650 --> 00:07:04,160
This new family, will also including you, Oya-san.
127
00:07:04,160 --> 00:07:06,660
Stupid, don't get me involved.
128
00:07:06,660 --> 00:07:09,000
Hey...
129
00:07:09,000 --> 00:07:11,160
About that things...
130
00:07:11,160 --> 00:07:13,170
Yes?
131
00:07:15,170 --> 00:07:17,800
Sou-chan, can I have a talk with you?
132
00:07:17,800 --> 00:07:20,340
Well, okay.
133
00:07:20,340 --> 00:07:23,640
Oya-san, I'm going up for a while.
-Okay.
134
00:07:35,990 --> 00:07:39,830
It seems that I'm the only one that
cannot grasp the story because I'm late here.
135
00:07:39,830 --> 00:07:44,330
It's about the late Haru-kun's mom...
136
00:07:44,330 --> 00:07:48,330
Mama may also be lost too.
137
00:07:48,330 --> 00:07:51,670
Let's go find mom tomorrow.
138
00:07:54,640 --> 00:07:57,140
I also don't know about that.
139
00:07:57,140 --> 00:07:59,650
Is that so.
140
00:07:59,650 --> 00:08:00,000
But it's gonna be okay right?
He still not telling him about that.
141
00:08:00,000 --> 00:08:03,480
But it's gonna be okay right?
He still not telling him about that.
142
00:08:03,480 --> 00:08:05,650
Not telling him about that...
143
00:08:06,650 --> 00:08:08,650
It's more like he can't tell him.
144
00:08:09,660 --> 00:08:11,660
Is that so.
145
00:08:11,660 --> 00:08:15,500
Hey, take it slowly.
146
00:08:15,500 --> 00:08:18,330
Of course I do.
147
00:08:23,500 --> 00:08:26,510
The rent is 80 000 yen.
148
00:08:26,510 --> 00:08:28,470
Nope, let's make it 50 000 yen.
149
00:08:28,470 --> 00:08:30,000
Foods and utilities fees gonna be cheaper.
150
00:08:30,000 --> 00:08:31,140
Foods and utilities fees gonna be cheaper.
151
00:08:31,140 --> 00:08:33,810
We can all help each other in that respect as well.
152
00:08:33,810 --> 00:08:35,980
Well, to this shop...
153
00:08:35,980 --> 00:08:39,820
if you all gonna live here together and pay the rent,
it's gonna be huge help.
154
00:08:39,820 --> 00:08:42,820
Ah... So the motive is the rent payment huh...
155
00:08:42,820 --> 00:08:44,820
Don't be rude!
156
00:08:45,830 --> 00:08:51,660
Well... It's a fact that this shop, because of the sloppiness,
157
00:08:51,660 --> 00:08:55,500
it's in pretty bad situation.
-Bad situation?
158
00:08:55,500 --> 00:08:58,500
Oya-san had repaired this shop,
159
00:08:58,500 --> 00:09:00,000
such as decorating this second floor,
because of that, he's in a lot of debt.
160
00:09:00,000 --> 00:09:03,640
such as decorating this second floor,
because of that, he's in a lot of debt.
161
00:09:03,640 --> 00:09:07,310
I don't think he have any saving for his old age.
162
00:09:07,310 --> 00:09:10,480
This bad. I need to find job sooner to pay for the rent.
163
00:09:10,480 --> 00:09:14,320
Yeah...
But the most important thing is...
164
00:09:14,320 --> 00:09:17,160
from such an economical place,
165
00:09:17,160 --> 00:09:19,490
Shunpei and Rei-san...
166
00:09:19,490 --> 00:09:22,160
everyone living here together, supporting each other.
167
00:09:22,160 --> 00:09:24,160
For Haru and Shizuka-chan too,
168
00:09:24,160 --> 00:09:26,670
It's better for them to live together.
169
00:09:26,670 --> 00:09:28,830
Did you mean that single parent will not be able to do well?
170
00:09:28,830 --> 00:09:30,000
Eh? That's not what I mean...
-You've stepped on the land mine~!
171
00:09:30,000 --> 00:09:32,340
Eh? That's not what I mean...
-You've stepped on the land mine~!
172
00:09:32,340 --> 00:09:35,310
I'm able to live and raising my child properly on myself.
173
00:09:35,310 --> 00:09:38,140
Of course you can.
174
00:09:38,140 --> 00:09:42,480
Is there anyone nearby that you can rely on sometimes
for both of you?
175
00:09:44,150 --> 00:09:47,490
Both my parents already went to Miyakojima
and settled down there.
176
00:09:47,490 --> 00:09:50,820
And I also have not meet my ex-husband for years.
177
00:09:50,820 --> 00:09:53,990
Both of you? How about your parent?
178
00:09:55,160 --> 00:09:59,330
For me, my mom live in Nagano,
179
00:09:59,330 --> 00:10:00,000
I can't rely on her always since she's caring for my grandma.
180
00:10:00,000 --> 00:10:02,340
I can't rely on her always since she's caring for my grandma.
181
00:10:02,340 --> 00:10:05,340
Midori's parent house is not to far,
182
00:10:05,340 --> 00:10:08,470
But to ask in caring for Haru,
183
00:10:08,470 --> 00:10:11,640
I'm not really rely on... them.
184
00:10:11,640 --> 00:10:14,650
Then you should live here.
185
00:10:14,650 --> 00:10:16,650
How about you, Rei-san?
186
00:10:16,650 --> 00:10:19,990
As I said before, I don't want to rely on my parents,
187
00:10:19,990 --> 00:10:24,320
I'm willing to live as single mother because
I'm determined to not rely on anyone.
188
00:10:24,320 --> 00:10:27,830
That's why, people like Rei-san is stubborn person.
189
00:10:27,830 --> 00:10:30,000
because they have their own ego and don't want to lose, right?
190
00:10:30,000 --> 00:10:30,500
because they have their own ego and don't want to lose, right?
191
00:10:30,500 --> 00:10:33,170
Well, I wont deny it but...
192
00:10:33,170 --> 00:10:37,000
How about you, Shunpei? Are you already decide?
-No.
193
00:10:37,000 --> 00:10:40,470
To be honest, I still can't move out from my current home.
194
00:10:40,470 --> 00:10:42,480
Eh?
195
00:10:42,480 --> 00:10:45,140
I don't know how to say it...
196
00:10:45,140 --> 00:10:49,480
It feels like Midori is still living in our home.
197
00:10:53,490 --> 00:10:57,820
Sorry, Sou-chan.
-Ah... Please don't apologize.
198
00:10:58,820 --> 00:11:00,000
Is that so...
199
00:11:00,000 --> 00:11:01,160
Is that so...
200
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
I understand.
201
00:11:19,150 --> 00:11:22,150
When I'm still a baby, dad...
202
00:11:22,150 --> 00:11:24,820
...and mom have a fight and dad run away.
203
00:11:24,820 --> 00:11:27,150
Because mom is strong.
204
00:11:27,150 --> 00:11:30,000
Haru's mom also strong, she's Tripple Green.
205
00:11:30,000 --> 00:11:30,820
Haru's mom also strong, she's Tripple Green.
206
00:11:30,820 --> 00:11:32,830
What is that?
207
00:11:32,830 --> 00:11:37,000
Dad said that mom is Triple Green.
208
00:11:38,500 --> 00:11:41,830
When Haru's mom will be back?
209
00:11:44,800 --> 00:11:47,170
Where is she now?
210
00:11:48,170 --> 00:11:50,180
I don't know...
211
00:11:51,140 --> 00:11:53,150
Mom...
212
00:11:54,650 --> 00:11:56,650
...Is fighting.
213
00:12:00,990 --> 00:12:04,820
Maybe.... She's already dead?
214
00:12:05,830 --> 00:12:08,830
Daichi! Apologize to Haru right now!
215
00:12:08,830 --> 00:12:11,830
No, Daichi does nothing wrong.
-Fast!
216
00:12:17,500 --> 00:12:19,810
Sorry Shizuku-chan.
217
00:12:19,810 --> 00:12:23,010
You do not have to cry, Shizuku.
218
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
Sorry.
219
00:12:35,820 --> 00:12:38,660
Let's go home today.
220
00:12:38,660 --> 00:12:40,990
Let's go home without staying here tonight.
221
00:12:40,990 --> 00:12:43,660
Haru wanna go back to Mom's home.
222
00:12:43,660 --> 00:12:46,170
Okay, let's go.
223
00:12:46,170 --> 00:12:48,670
I think we better go back too.
-Okay.
224
00:12:56,480 --> 00:12:58,480
Let's go. Be careful.
225
00:13:00,980 --> 00:13:03,320
Haru, Here.
226
00:13:04,650 --> 00:13:09,990
Dad, mom will be back soon, right?
227
00:13:11,820 --> 00:13:13,990
Yes.
228
00:13:19,500 --> 00:13:21,670
100 days and 1 week,
229
00:13:22,670 --> 00:13:25,170
I'm always on lost.
230
00:13:27,340 --> 00:13:29,310
I'm home.
231
00:13:29,310 --> 00:13:30,000
What do I say...
232
00:13:30,000 --> 00:13:31,310
What do I say...
233
00:13:32,310 --> 00:13:34,650
What should I say...
234
00:13:35,650 --> 00:13:38,480
Should I say it.
235
00:13:48,330 --> 00:13:52,160
Can I...
236
00:13:52,160 --> 00:13:54,500
...really say it?
237
00:14:07,810 --> 00:14:12,150
Even now E-book become a trend,
we'd rather stick with conventional physical book.
238
00:14:12,150 --> 00:14:15,990
The feeling on flipping the paper,
and the fun of touching it,
239
00:14:15,990 --> 00:14:19,490
we want the children to experience it.
240
00:14:20,660 --> 00:14:25,160
Now, to explain the material expansion for the store,
Akagi will brief about it.
241
00:14:28,670 --> 00:14:30,000
Shunpei-san.
242
00:14:30,000 --> 00:14:30,800
Shunpei-san.
243
00:14:32,500 --> 00:14:36,640
Ah... I think it's gonna be a big problem.
244
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
What problem?
245
00:14:40,810 --> 00:14:43,150
I'm sorry. I'm completely lost just now.
246
00:14:43,150 --> 00:14:45,150
Ah, of course you are.
-Okay.
247
00:14:45,150 --> 00:14:47,150
I'm sorry.
248
00:14:47,150 --> 00:14:51,160
Well well....
It's an interesting project, so please proceed.
249
00:14:51,160 --> 00:14:53,660
Yo make me worried just now.
-Sorry.
250
00:14:53,660 --> 00:14:57,660
To be able in making them laugh on that situation,
what a great character you have.
251
00:14:57,660 --> 00:15:00,000
Makurasaki-san's follow up also help me,
Thank you.
252
00:15:00,000 --> 00:15:01,330
Makurasaki-san's follow up also help me,
Thank you.
253
00:15:01,330 --> 00:15:04,800
Shunpei, with your situation now,
I know it's gonna be hard for you,
254
00:15:04,800 --> 00:15:08,810
but I think it's already time for you to get back on your foot.
255
00:15:11,010 --> 00:15:13,810
Speaking of that,
256
00:15:13,810 --> 00:15:17,980
for this time, can Ino-chan take over my place
and remove me from this project?
257
00:15:17,980 --> 00:15:20,820
I have to home early,
258
00:15:20,820 --> 00:15:24,490
and I think it's gonna be a hurdle in this project.
-I'm still not....
259
00:15:24,490 --> 00:15:27,490
But if said so,
until Haru-kun grown up...
260
00:15:27,490 --> 00:15:30,000
Well... it can't be helped.
261
00:15:30,000 --> 00:15:30,330
Well... it can't be helped.
262
00:15:31,500 --> 00:15:36,170
I wonder how Shunpei gonna tell Haru about his mom.
263
00:15:37,500 --> 00:15:40,170
If it's me, I also don't know how to say it.
264
00:15:42,010 --> 00:15:46,650
I'm try to thinking about it,
but nothing come up.
265
00:15:47,810 --> 00:15:50,320
Don't worry about it, Daichi.
266
00:15:50,320 --> 00:15:53,320
Let's apologize properly to Haru
and make up.
267
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
Okay.
-Good.
268
00:15:55,320 --> 00:15:58,320
At the time like this,
we should all sit together,
269
00:15:58,320 --> 00:16:00,000
so we can consult each other.
270
00:16:00,000 --> 00:16:00,990
so we can consult each other.
271
00:16:00,990 --> 00:16:05,000
Ehh~ I can't say any delicate thing or something like that.
272
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
Well, that's right...
273
00:16:07,500 --> 00:16:10,170
But when everyone is here...
274
00:16:10,170 --> 00:16:13,340
You're gonna step on the land mine again.
-You're so annoying~
275
00:16:13,340 --> 00:16:16,010
If you have time to eat leisurely,
you should start looking for a job.
276
00:16:16,010 --> 00:16:18,310
I'm looking on it now~!
277
00:16:19,310 --> 00:16:24,650
Does Shunpei-kun want to consult about this thing
with us?
278
00:16:25,820 --> 00:16:27,820
That...
279
00:16:28,820 --> 00:16:30,000
Shunpei, if you have any trouble or having a tough time,
280
00:16:30,000 --> 00:16:33,160
Shunpei, if you have any trouble or having a tough time,
281
00:16:33,160 --> 00:16:38,160
not only about work, but also on private matters,
just share it with us.
282
00:16:39,670 --> 00:16:44,340
Well... It's a problem that I must to solve it by my own...
283
00:16:44,340 --> 00:16:46,640
Is that so.
284
00:16:46,640 --> 00:16:50,010
I'm completely okay.
I'll find away to deal with it.
285
00:16:51,010 --> 00:16:53,150
Okay.
286
00:17:12,000 --> 00:17:15,330
You said you gonna looking for a job in the afternoon, right?
287
00:17:15,330 --> 00:17:20,170
Well, I've been thinking about Shunpei-san
for this whole day...
288
00:17:21,170 --> 00:17:23,180
Isn't that a good thing?
289
00:17:23,180 --> 00:17:25,140
Because that only my good point.
290
00:17:26,150 --> 00:17:30,000
I just got reply from Shunpei.
-What did he say?
291
00:17:30,000 --> 00:17:30,150
I just got reply from Shunpei.
-What did he say?
292
00:17:30,150 --> 00:17:33,820
He will not come tonight.
-Is that so.
293
00:17:34,820 --> 00:17:38,320
Haru will come again soon.
-Okay.
294
00:17:38,320 --> 00:17:42,160
I also got a reply from Rei-san.
-What did you sent?
295
00:17:42,160 --> 00:17:45,660
"Why don't we all get together tonight for a consultation?"
296
00:17:45,660 --> 00:17:48,670
Then?
-Just Rei-san thing.
297
00:17:49,670 --> 00:17:52,810
I don't want you to interfere with my problem.
298
00:17:52,810 --> 00:17:54,810
What a say~~
299
00:17:54,810 --> 00:17:59,480
Hmm~ That's how it's going....
300
00:18:10,490 --> 00:18:12,490
Are you preparing for tomorrow?
301
00:18:12,490 --> 00:18:14,660
Well.. yeah.
302
00:18:16,660 --> 00:18:19,160
Is there's something that bothering you?
303
00:18:19,160 --> 00:18:21,670
Is it about the kids?
304
00:18:24,340 --> 00:18:26,510
Nope.
-Ah...
305
00:18:29,010 --> 00:18:30,000
If you don't mind, you can consult with me.
306
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
If you don't mind, you can consult with me.
307
00:18:32,480 --> 00:18:34,980
I may be able to give you a hint.
308
00:18:39,650 --> 00:18:41,650
If kids are worried,
309
00:18:41,650 --> 00:18:44,320
I think we should think from the perspective of the kids.
310
00:18:44,320 --> 00:18:46,660
Yes.
-But if it's an adult,
311
00:18:47,660 --> 00:18:51,330
to said you can help in solving other parties problem,
312
00:18:51,330 --> 00:18:53,500
it's an arrogant thing to say.
313
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
Eh?
314
00:18:55,500 --> 00:18:58,800
That's why I don't even consult with others,
315
00:19:00,510 --> 00:19:02,640
I don't even consult with myself.
316
00:19:04,810 --> 00:19:06,980
Sorry for my rudeness.
317
00:19:11,150 --> 00:19:14,150
What are you drawing?
-Haru's mom.
318
00:19:15,150 --> 00:19:17,160
Mom?
-Yes.
319
00:19:23,330 --> 00:19:26,330
Ah, your dad is here.
Let's clean up.
320
00:19:26,330 --> 00:19:29,000
Welcome.
321
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
He's really into drawing today.
322
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
He's really into drawing today.
323
00:19:32,000 --> 00:19:35,340
Drawing Triple Green.
-Ah, is that so.
324
00:19:37,810 --> 00:19:41,650
Is there something happened?
325
00:19:41,650 --> 00:19:44,820
Is anything wrong with Haru?
-Ah, no. It's not like that.
326
00:19:44,820 --> 00:19:47,490
It's about you.
-Ah, is my face show it?
327
00:19:47,490 --> 00:19:49,820
Yes.. A little bit.
328
00:19:49,820 --> 00:19:52,990
Sorry, I'm just so simple that it
showed up right on to my face.
329
00:19:52,990 --> 00:19:56,830
But, nothing to be worried.
I'm just a bit tired from work.
330
00:19:56,830 --> 00:19:58,830
Is that so.
331
00:19:59,830 --> 00:20:00,000
When on Haru's age,
332
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
When on Haru's age,
333
00:20:02,000 --> 00:20:06,340
he already seen complexion of adults and feel in various ways.
334
00:20:07,640 --> 00:20:10,010
I shouldn't have such sloppy face, right?
335
00:20:17,980 --> 00:20:21,490
Ohoho~ Such a coincidence.
336
00:20:21,490 --> 00:20:23,490
What now? An ambush?
337
00:20:23,490 --> 00:20:26,830
Of course not, I'm just happened to pass by.
338
00:20:26,830 --> 00:20:28,830
Haru? Are you feel good?
339
00:20:30,000 --> 00:20:30,000
I already said I wont go tonight, right?
340
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
I already said I wont go tonight, right?
341
00:20:32,000 --> 00:20:36,830
Well then... Why don't we go to park?
-Park?
342
00:20:43,180 --> 00:20:46,650
Eh~! Another coincidence.
343
00:20:46,650 --> 00:20:49,150
I see someone over there.
344
00:20:50,320 --> 00:20:52,320
Eh?
345
00:20:57,820 --> 00:21:00,000
Daichi, It's all on you now.
346
00:21:00,000 --> 00:21:00,330
Daichi, It's all on you now.
347
00:21:01,330 --> 00:21:03,330
Okay...
348
00:21:09,500 --> 00:21:11,670
Haru...
349
00:21:12,640 --> 00:21:14,810
Sorry for yesterday.
350
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Let's play together.
351
00:21:20,150 --> 00:21:22,150
Are you going?
352
00:21:27,820 --> 00:21:30,000
Let's play the swing over there.
353
00:21:30,000 --> 00:21:30,160
Let's play the swing over there.
354
00:21:34,490 --> 00:21:36,500
Okay.
355
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
Let's go.
356
00:21:41,170 --> 00:21:43,170
Nice!
357
00:21:43,170 --> 00:21:45,340
It's the same as an adult.
358
00:21:45,340 --> 00:21:48,640
It's better to solve it sooner or never.
359
00:21:48,640 --> 00:21:50,810
Yeah.
360
00:21:53,480 --> 00:21:56,320
Rei-san already refuse it.
361
00:21:56,320 --> 00:21:59,150
"I don't want you to interfere".
362
00:22:00,150 --> 00:22:02,650
Is that so.
363
00:22:02,650 --> 00:22:04,660
But...
364
00:22:04,660 --> 00:22:08,330
Isn't it will be brighter when everyone are together?
365
00:22:08,330 --> 00:22:12,000
When you went home, and only both of you there,
it's gonna be dark there.
366
00:22:13,170 --> 00:22:16,670
I'm sorry.
I just said something that not delicate at all.
367
00:22:19,000 --> 00:22:21,340
About Midori,
368
00:22:21,340 --> 00:22:24,480
I've been thinking what should I say to Haru.
369
00:22:24,480 --> 00:22:26,810
Okay.
370
00:22:26,810 --> 00:22:29,650
Thinking and thinking, but there's no answer.
371
00:22:33,320 --> 00:22:37,160
Dad, can I play the slide?
372
00:22:37,160 --> 00:22:39,490
Yes. You can go.
373
00:22:52,800 --> 00:22:54,810
I don't know what to say!
374
00:22:54,810 --> 00:22:58,010
There must be something right?
The warm stories between parents.
375
00:22:58,010 --> 00:23:00,000
Warm stories... What is it?
376
00:23:00,000 --> 00:23:00,310
Warm stories... What is it?
377
00:23:00,310 --> 00:23:02,810
What should I say~!
378
00:23:05,820 --> 00:23:08,990
Ah~! Your back is hot~!!
379
00:23:08,990 --> 00:23:10,990
That's hurt.
380
00:23:10,990 --> 00:23:13,330
You know what...
381
00:23:13,330 --> 00:23:17,830
Since it's really troubling me, can I say it frankly?
382
00:23:19,500 --> 00:23:22,170
In the end...
383
00:23:22,170 --> 00:23:26,170
you just pretending to thinking,
but you actually running away from it, right?
384
00:23:29,310 --> 00:23:30,000
About how to tell Haru.
385
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
About how to tell Haru.
386
00:23:32,480 --> 00:23:35,980
Then what kind of face that will Haru show.
387
00:23:35,980 --> 00:23:38,480
When you think about it
you get scared more and more.
388
00:23:40,320 --> 00:23:42,320
And...
389
00:23:42,320 --> 00:23:44,660
you're running away from it, right?
390
00:23:48,330 --> 00:23:50,830
That's all from me!!
391
00:23:50,830 --> 00:23:53,000
I'm leaving it to you for the follow up.
392
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Me?!
393
00:24:02,810 --> 00:24:04,810
That's why I don't want to do it.
394
00:24:07,980 --> 00:24:10,320
Ah~ It's so annoying~!
395
00:24:10,320 --> 00:24:14,150
It's stabbing right trough my head.
396
00:24:14,150 --> 00:24:16,660
With all the thing that you've said,
397
00:24:16,660 --> 00:24:18,660
in this way,
398
00:24:18,660 --> 00:24:22,330
it's like my my soft side being torn apart.
399
00:24:24,500 --> 00:24:27,670
I think that's why I keep running away from being consulted.
400
00:24:31,170 --> 00:24:33,170
I just running away from it.
401
00:24:38,480 --> 00:24:40,650
Shunpei.
402
00:24:41,980 --> 00:24:47,650
I want everyone to share their worries
to everyone.
403
00:24:48,990 --> 00:24:52,160
You really want to share everything, huh.
404
00:24:54,490 --> 00:24:56,500
Such real noisy.
405
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
I got it often.
406
00:24:59,660 --> 00:25:00,000
That's right.
407
00:25:00,000 --> 00:25:01,830
That's right.
408
00:25:04,170 --> 00:25:06,340
I think it's time for me to end all of this.
409
00:25:07,470 --> 00:25:10,810
Nice! Then I'll push it for you!
410
00:25:12,810 --> 00:25:15,310
I'm enthusiastic!
411
00:25:15,310 --> 00:25:18,150
I'm enthusiastic~!
Are you enthusiastic?
412
00:25:18,150 --> 00:25:21,990
Please tell me what everyone is happy about?
413
00:25:22,990 --> 00:25:26,660
Ah, so you're happy when taking your dog for a walk?
414
00:25:26,660 --> 00:25:30,000
It's a walk with my dad, mom and my dog.
415
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
It's a walk with my dad, mom and my dog.
416
00:25:31,000 --> 00:25:34,670
That so nice right? Taking a walk with the whole family.
417
00:25:34,670 --> 00:25:38,000
Thank you Rumi-chan.
Applause~!
418
00:25:41,340 --> 00:25:43,310
Then next is...
419
00:25:43,310 --> 00:25:45,980
Shizuku-chan, please show me what thing
that you enjoy the most.
420
00:25:45,980 --> 00:25:47,980
Okay.
421
00:25:56,660 --> 00:26:00,000
What are you doing?
422
00:26:00,160 --> 00:26:04,660
Having a meal at Sou-chan place...
423
00:26:04,660 --> 00:26:08,330
...with Haru-kun, Onii-chan, and everyone.
424
00:26:08,330 --> 00:26:12,500
Ehh.... Is Sou-chan your friend?
425
00:26:13,640 --> 00:26:15,640
Nope.
426
00:26:15,640 --> 00:26:18,010
Then, who is he?
427
00:26:20,150 --> 00:26:22,310
Family.
428
00:26:22,310 --> 00:26:24,320
Is that so, well done.
429
00:26:35,090 --> 00:26:37,430
You all should go first.
-Eh?
430
00:26:38,930 --> 00:26:43,600
Haru, Let's go back home first, dad have something to tell.
431
00:26:43,600 --> 00:26:46,100
Something to tell?
-Yes.
432
00:26:47,610 --> 00:26:50,280
Okay.
433
00:26:54,280 --> 00:26:57,950
Super Exotic~ Start!
434
00:26:59,450 --> 00:27:00,000
Let's go!
435
00:27:00,000 --> 00:27:01,450
Let's go!
436
00:27:10,930 --> 00:27:13,430
Say dad.
-Yes?
437
00:27:13,430 --> 00:27:17,270
I just climbed from the opposite side
of the slide with Onii-chan.
438
00:27:17,270 --> 00:27:20,270
Oh... That's amazing.
439
00:27:20,270 --> 00:27:23,780
Haru want to play at the park again.
440
00:27:23,780 --> 00:27:25,780
Of course.
441
00:27:31,780 --> 00:27:34,950
Say Haru...
442
00:27:36,120 --> 00:27:39,260
Ah, dad, look! The moon!
443
00:27:39,260 --> 00:27:41,930
Ooooii~!
444
00:27:41,930 --> 00:27:44,760
Ooooii~!
445
00:27:44,760 --> 00:27:50,440
Ooooii~!
446
00:27:52,600 --> 00:27:57,940
Haru look, the moon will follow us forever!
447
00:27:57,940 --> 00:28:00,000
Woah~ It's true!
448
00:28:00,000 --> 00:28:02,110
Woah~ It's true!
449
00:28:02,110 --> 00:28:04,120
It's really following, right?
450
00:28:04,120 --> 00:28:06,450
Ooooii~!
451
00:28:11,120 --> 00:28:13,760
It's still following.
452
00:28:15,760 --> 00:28:18,930
I'm home!
-Welcome back.
453
00:28:21,100 --> 00:28:24,770
Haru, go up.
-Okay!
454
00:28:29,940 --> 00:28:30,000
I can't say it.
455
00:28:30,000 --> 00:28:31,940
I can't say it.
456
00:28:31,940 --> 00:28:34,110
I'm running away again.
457
00:28:35,950 --> 00:28:38,620
For now, why we don't all have a rice for dinner.
458
00:28:39,620 --> 00:28:41,750
Since I always make a fried rice that full of vegetables,
459
00:28:41,750 --> 00:28:47,930
I cant make a meals that gonna be attractive to the kids.
460
00:28:47,930 --> 00:28:51,100
So, will the Oya-san make a new step for a change?
461
00:28:51,100 --> 00:28:53,600
It's not that dramatic, Hahaha...
462
00:28:55,600 --> 00:28:58,270
Shunpei, Rei-san also here.
-Eh?
463
00:29:03,610 --> 00:29:05,780
Gochisousamadeshita.
464
00:29:05,780 --> 00:29:07,780
Okay, everyone please bring your own dish.
465
00:29:07,780 --> 00:29:09,780
Okay, let's go~!
466
00:29:14,450 --> 00:29:17,420
Shizuku, are you good?
-Okay, thank you. I'm gonna take it.
467
00:29:17,420 --> 00:29:21,760
Alright, then for the kids, let's play together
in the room over there.
468
00:29:21,760 --> 00:29:24,260
Are you gonna read the book?
469
00:29:24,260 --> 00:29:27,270
I can't read it well like Rei-san did,
is that okay?
470
00:29:28,270 --> 00:29:30,000
Nice, let's go!
471
00:29:30,000 --> 00:29:30,270
Nice, let's go!
472
00:29:34,110 --> 00:29:36,940
Then, I'll leave the rest to you, Rei-san.
-Eh?
473
00:29:38,110 --> 00:29:40,110
Please cheer him up.
474
00:29:51,420 --> 00:29:54,090
It's about Haru, back then at the park...
475
00:29:54,090 --> 00:29:56,590
I'm sorry to say but,
476
00:29:56,590 --> 00:30:00,000
I don't have anything to say.
477
00:30:00,000 --> 00:30:00,100
I don't have anything to say.
478
00:30:01,100 --> 00:30:03,100
It's okay.
479
00:30:03,100 --> 00:30:05,600
Have a chat with both of you already
give a little courage to me.
480
00:30:23,290 --> 00:30:27,090
Here... I've doing my own research.
481
00:30:30,930 --> 00:30:32,930
For me?
482
00:30:32,930 --> 00:30:38,100
I've nothing to say but...
These are the expert opinions.
483
00:30:38,100 --> 00:30:40,100
among the opinions,
484
00:30:40,100 --> 00:30:46,780
it said that "You should tell the truth properly rather than making vague expressions for your child".
485
00:30:49,780 --> 00:30:51,780
The truth?
486
00:30:53,750 --> 00:30:58,120
I also, rather than telling Shizuku the truth,
487
00:30:58,120 --> 00:31:00,000
I'm cheating on her.
488
00:31:00,000 --> 00:31:00,430
I'm cheating on her.
489
00:31:01,430 --> 00:31:04,100
About why can she stay with his dad.
490
00:31:06,600 --> 00:31:10,100
"Dad is a busy with his work".
491
00:31:10,100 --> 00:31:12,270
I can only tell that answer.
492
00:31:14,940 --> 00:31:17,110
But,
493
00:31:17,110 --> 00:31:20,780
Eventually, in my own words,
494
00:31:20,780 --> 00:31:23,450
I'm gonna tell the truth.
495
00:31:25,120 --> 00:31:29,450
The important thing is not what to tell,
496
00:31:29,450 --> 00:31:30,000
But It's how to deal...
497
00:31:30,000 --> 00:31:32,420
But It's how to deal...
498
00:31:32,420 --> 00:31:36,090
...with the children after telling the truth.
499
00:31:37,260 --> 00:31:41,270
From now on... And always.
500
00:31:43,940 --> 00:31:47,270
Although I'm not qualified to say it now.
501
00:31:54,450 --> 00:31:58,450
Telling the truth with my own words.
502
00:32:00,290 --> 00:32:03,120
That's where it start, right?
503
00:32:03,120 --> 00:32:07,760
I was just wondering what to say,
504
00:32:11,100 --> 00:32:13,770
but in reality, I hadn't even started yet.
505
00:32:30,950 --> 00:32:34,620
I'll do it, and moving forward.
506
00:32:36,290 --> 00:32:39,590
Yeah, it's good to taking a new step.
507
00:32:46,260 --> 00:32:49,430
With the energy charge from it's friend,
now the Triple Red...
508
00:32:49,430 --> 00:32:51,440
...is powered up!!
509
00:32:51,440 --> 00:32:57,110
I don't know what is it just now, but, it's good.
510
00:32:57,110 --> 00:32:59,780
Can I say it with a smile...?
511
00:32:59,780 --> 00:33:00,000
Everytime...
512
00:33:00,000 --> 00:33:01,950
Everytime...
513
00:33:01,950 --> 00:33:04,280
I can't stop smiling since it's Triple Red.
514
00:33:04,280 --> 00:33:07,750
Hahaha...
I don't really...
515
00:33:07,750 --> 00:33:10,420
...understand what you're saying just now, but...
516
00:33:11,760 --> 00:33:13,760
Keep it up.
517
00:33:17,260 --> 00:33:19,260
Please watch me.
518
00:33:20,430 --> 00:33:22,430
So I don't run away anymore.
519
00:33:24,100 --> 00:33:26,100
Okay.
520
00:33:49,930 --> 00:33:53,100
Haru, dad has something to tell you.
521
00:34:17,420 --> 00:34:19,420
Haru.
522
00:34:26,930 --> 00:34:30,000
There's something important that you need to know.
523
00:34:30,000 --> 00:34:31,100
There's something important that you need to know.
524
00:34:32,100 --> 00:34:34,110
What is that?
525
00:34:35,610 --> 00:34:37,940
It's about mom.
526
00:34:52,260 --> 00:34:54,260
Mom...
527
00:34:55,260 --> 00:34:57,260
Mom...
528
00:34:58,600 --> 00:35:00,000
Will never comeback.
529
00:35:00,000 --> 00:35:01,270
Will never comeback.
530
00:35:01,270 --> 00:35:03,270
Why?
531
00:35:08,770 --> 00:35:11,440
Where did mom go?
532
00:35:25,590 --> 00:35:27,590
Say dad...
533
00:35:33,430 --> 00:35:35,770
Mom...
534
00:35:38,600 --> 00:35:40,770
...already dead.
535
00:35:44,780 --> 00:35:46,780
We will never meet her again.
536
00:35:48,280 --> 00:35:52,950
I'll never meet mom again?
537
00:35:57,420 --> 00:35:59,760
That's right.
538
00:36:28,450 --> 00:36:30,000
Shunpei is doing his best,
don't cry everyone.
539
00:36:30,000 --> 00:36:32,120
Shunpei is doing his best,
don't cry everyone.
540
00:36:46,440 --> 00:36:50,110
You must be lonely, right?
541
00:36:50,110 --> 00:36:55,110
Dad also.... lo.... lonely...
542
00:36:55,110 --> 00:36:57,620
Haru.
543
00:36:57,620 --> 00:37:00,000
When feeling lonely,
544
00:37:00,000 --> 00:37:01,120
When feeling lonely,
545
00:37:01,120 --> 00:37:04,120
Together... Let's cry together...
546
00:37:17,770 --> 00:37:19,770
It's okay, everything is okay.
547
00:37:21,440 --> 00:37:23,440
Mom...
548
00:37:24,440 --> 00:37:26,610
...will always watching you.
549
00:37:27,610 --> 00:37:30,000
She's watching from where?
550
00:37:30,000 --> 00:37:30,450
She's watching from where?
551
00:37:30,450 --> 00:37:33,120
Who know...
552
00:37:33,120 --> 00:37:35,750
Maybe from heaven on the sky...
553
00:37:37,960 --> 00:37:40,590
Like the moon?
554
00:37:40,590 --> 00:37:42,590
Yes.
555
00:37:44,100 --> 00:37:46,430
Maybe so.
556
00:37:46,430 --> 00:37:50,600
So that's why it's following me just now?
557
00:37:53,940 --> 00:37:57,780
That's right, Haru.
558
00:37:57,780 --> 00:38:00,000
Mom, is always watching you.
559
00:38:00,000 --> 00:38:01,610
Mom, is always watching you.
560
00:38:04,280 --> 00:38:06,450
Not only mom,
561
00:38:06,450 --> 00:38:08,950
but everyone's here,
562
00:38:09,950 --> 00:38:12,590
also always watching for you.
563
00:38:23,770 --> 00:38:25,940
Haru-kun, don't cry anymore.
564
00:38:34,780 --> 00:38:37,450
Ooooii~!!
565
00:38:42,450 --> 00:38:45,120
Ooooii~!!
566
00:38:46,120 --> 00:38:48,760
Ooooii~!!
567
00:38:50,260 --> 00:38:54,100
Mom will hear everyone's voice.
568
00:38:54,100 --> 00:38:57,940
Like this. it will make your voice more clear.
569
00:38:57,940 --> 00:39:00,000
Ooooii~!!
570
00:39:00,000 --> 00:39:00,440
Ooooii~!!
571
00:39:01,610 --> 00:39:05,110
Okay~ Daichi, come.
572
00:39:07,780 --> 00:39:09,780
Okay, come on.
573
00:39:09,780 --> 00:39:12,280
Ooooii~!!
574
00:39:13,280 --> 00:39:15,750
Mom also can do it.
575
00:39:15,750 --> 00:39:18,290
Ready, three four.
576
00:39:20,260 --> 00:39:22,930
Ooooii~!!
577
00:39:22,930 --> 00:39:25,930
Ooooii~!!
578
00:39:25,930 --> 00:39:30,000
Ooooii~!!
579
00:39:30,000 --> 00:39:34,440
Ooooii~!!
580
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
Say dad.
-Yes?
581
00:39:36,440 --> 00:39:39,440
Then who is the Triple Green?
582
00:39:39,440 --> 00:39:41,450
Who know...
583
00:39:41,450 --> 00:39:44,780
Today, you're the Triple Green.
584
00:39:44,780 --> 00:39:47,280
So will you be able to protect the earth
on behalf of mom?
585
00:39:47,280 --> 00:39:49,590
Yes!
586
00:39:49,590 --> 00:39:52,120
Haru.
587
00:39:55,090 --> 00:39:59,760
Haru, from now on, let's have more talk about mom.
588
00:40:00,770 --> 00:40:04,440
There are a lots of stories about mom before
you were born.
589
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
Okay.
590
00:40:09,270 --> 00:40:12,610
Okay everyone, let's sing together.
591
00:40:12,610 --> 00:40:14,780
Let's sing!!
592
00:40:19,450 --> 00:40:25,120
When you're having fun, let's laugh together,
593
00:40:25,120 --> 00:40:27,430
Ha Ha Ha.
594
00:40:27,940 --> 00:40:32,760
When you're happy, let's laugh together,
595
00:40:33,420 --> 00:40:36,420
Fu Fu Fu.
596
00:40:36,950 --> 00:40:44,570
When you're having a good meal, let's laugh together,
Fu Fu Fu.
597
00:40:46,730 --> 00:40:55,000
When you are shy, let's laugh together, HeHe no He~
598
00:40:55,370 --> 00:41:03,720
When you're lonely, let's laugh together, WaHaHa no Ha~
599
00:41:04,600 --> 00:41:09,600
Midori, Me and Haru finally...
600
00:41:09,600 --> 00:41:13,100
...standing on the starting line of our life
without you.
601
00:41:14,610 --> 00:41:18,440
Thanks to everyone, now I able to start a new leaf...
602
00:41:18,440 --> 00:41:20,440
With Haru.
603
00:41:21,610 --> 00:41:23,950
I want all of you to watch over us.
604
00:41:23,950 --> 00:41:25,950
Of course.
605
00:41:28,120 --> 00:41:30,000
When I'm with everyone, I feel like
I'm becoming stronger.
606
00:41:30,000 --> 00:41:32,420
When I'm with everyone, I feel like
I'm becoming stronger.
607
00:41:34,120 --> 00:41:36,260
So that means...?
608
00:41:37,760 --> 00:41:41,100
Then, I'd made my decision.
609
00:41:44,100 --> 00:41:47,440
Everyone, please take care of us.
610
00:41:47,440 --> 00:41:50,770
Nice!! Daichi, now Haru will live with us.
611
00:41:50,770 --> 00:41:52,780
Yeay~!!
612
00:41:52,780 --> 00:41:55,450
Please take care of us.
-Please take care of us too.
613
00:41:56,780 --> 00:41:59,620
Then, how about you, Rei-san?
614
00:42:03,590 --> 00:42:08,430
With only just few days with everyone here,
615
00:42:08,430 --> 00:42:10,930
Shizuku already grown so much.
616
00:42:12,260 --> 00:42:15,100
It's a bit sad,
617
00:42:15,100 --> 00:42:18,100
but I have the same though with Shunpei-san.
618
00:42:18,100 --> 00:42:20,100
Same with me?
619
00:42:20,100 --> 00:42:22,770
I...
620
00:42:22,770 --> 00:42:25,440
when I'm with everyone,
621
00:42:25,440 --> 00:42:27,780
I think I'm gonna grow up.
622
00:42:28,780 --> 00:42:30,000
Eh?
-Then that means..?
623
00:42:30,000 --> 00:42:32,450
Eh?
-Then that means..?
624
00:42:33,620 --> 00:42:37,120
Please take care of us here.
-Okay, it's decided~!
625
00:42:37,120 --> 00:42:39,260
Yeay~!
626
00:42:39,260 --> 00:42:41,430
Please take care of us.
-Please take care of us too.
627
00:42:41,430 --> 00:42:44,260
Please take care of us.
-Yeay~!
628
00:42:47,260 --> 00:42:50,600
I'm going to try to live with these people.
629
00:42:50,600 --> 00:42:53,270
Now everyone is in the mood!
630
00:42:53,270 --> 00:42:55,610
Tomorrow, everyone,
631
00:42:55,610 --> 00:42:57,940
Let's laugh together.
632
00:43:28,940 --> 00:43:30,000
I'm home.
633
00:43:30,000 --> 00:43:30,940
I'm home.
634
00:43:32,440 --> 00:43:34,610
Welcome back.
635
00:44:46,280 --> 00:44:48,290
Midori...
45642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.