All language subtitles for punto y raya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,088 --> 00:00:03,729 La realizzazione di questo proggetto non sarebbe stata possibile senza la collaborazione dell'Esercito Venezuelano. 2 00:00:03,830 --> 00:00:06,930 Qualsiasi somiglianza con la realt� � pura coincidenza. 3 00:00:07,030 --> 00:00:11,956 Questo film � stato realizzato grazie all'aiuto concesso da (IBERMEDIA) 4 00:00:15,561 --> 00:00:18,770 P�ramo de Los Rosarios COLOMBIA 5 00:00:52,272 --> 00:00:54,282 E' arrivata Lutecia. 6 00:00:58,521 --> 00:01:01,088 PUNTO y RAYA (aka. Step Forward) 7 00:01:01,143 --> 00:01:02,912 Un film di ELIA SCHNEIDER 8 00:01:03,013 --> 00:01:05,093 Prodotto da JOSE R. NOVOA 9 00:01:54,267 --> 00:01:57,368 Barrio di Caracas VENEZUELA 10 00:02:02,479 --> 00:02:03,948 - Come butta, amico? - Tutto ok. 11 00:02:11,523 --> 00:02:13,664 - Ciao, Cheito - Ciao 12 00:02:14,224 --> 00:02:16,560 - Cheito! - Bello, come te la passi? 13 00:02:17,251 --> 00:02:18,588 A te figlia mia, cosa ti prende? 14 00:02:18,789 --> 00:02:20,922 Ma che ho fatto? 15 00:02:34,878 --> 00:02:37,060 - Che racconti Cheito? - Ciao, tutto apposto 16 00:02:37,161 --> 00:02:39,773 Ho portato la roba. C'� un po' di tutto. 17 00:02:39,874 --> 00:02:41,274 Tutto di ottima qualit�. 18 00:02:43,178 --> 00:02:46,079 Ciao amore, come stai? 19 00:02:46,080 --> 00:02:48,295 Ci vediamo. 20 00:02:48,396 --> 00:02:50,121 Allora dammi 60 bustine per tutto il pacco. 21 00:02:50,322 --> 00:02:52,556 No, cazzo! 30 andavano bene porca puttana! 22 00:02:52,857 --> 00:02:54,912 Allora Yosmar. Che stai a fare? 23 00:02:55,013 --> 00:02:57,405 - Tornatene in casa! Subito! - Ma che ti prende? Sto soltanto parlando. 24 00:02:57,506 --> 00:03:00,084 Sparisci stronzo! Vai a fare in culo altrimenti di spacco la faccia. 25 00:03:00,185 --> 00:03:00,885 Sparisci! 26 00:03:01,738 --> 00:03:04,614 Se ti vedo ancora una volta con quel coglione te la faccio pagare. 27 00:03:04,715 --> 00:03:07,381 - Tornatene subito a casa! - Calmati Cheito, dai. 28 00:03:07,482 --> 00:03:09,355 Ormai tua sorella � grande e non � pi� una bambina. 29 00:03:09,456 --> 00:03:12,365 - Cosa cazzo vai dicendo? - Calmati, non pensare male. 30 00:03:12,466 --> 00:03:14,094 Dammi 40 e facciamola finita. 31 00:03:14,195 --> 00:03:16,415 30, Wilson! Ti do 30, amico. 32 00:03:16,516 --> 00:03:17,416 Cazzo. 33 00:03:17,692 --> 00:03:19,723 - Porca puttana... Vattene a casa! - Vieni, dai. 34 00:03:41,912 --> 00:03:44,397 - Aspettate, time-out! - Gioca! Si continua! 35 00:03:50,021 --> 00:03:51,148 Come te la passi? 36 00:03:51,604 --> 00:03:53,577 Come va? Cos'hai li? 37 00:03:53,578 --> 00:03:56,502 Qualit�! Amico. Tieni, prova un po' questo. 38 00:04:02,438 --> 00:04:03,690 Come ti sembra? 39 00:04:04,069 --> 00:04:05,214 - Non male. - Perfetto. 40 00:04:05,315 --> 00:04:09,429 Guarda, c'ho un po' di tutto qua. Non t'interessa? 41 00:04:09,464 --> 00:04:11,283 No, quella roba no. Dammi tre del solito. 42 00:04:11,414 --> 00:04:13,144 Tre? Va bene. 43 00:04:15,042 --> 00:04:16,321 Fanno quindici. 44 00:04:18,332 --> 00:04:19,459 Ciao bella. 45 00:04:27,073 --> 00:04:29,290 E a questi cosa cazzo gli ha preso? 46 00:04:43,247 --> 00:04:45,353 Fermo! Fermo! Non muoverti stronzo! 47 00:04:46,311 --> 00:04:48,914 - Sta calmo, vai verso il muro. - Tranquillo, amico. 48 00:04:49,115 --> 00:04:50,115 Muoviti. 49 00:04:59,925 --> 00:05:01,106 Girati. 50 00:05:01,569 --> 00:05:04,443 - Carta d'identit�. - Aspetta, io non ho fatto niente di male... 51 00:05:04,544 --> 00:05:06,673 ... io sono uno sportivo. - Per questo ti portiamo con noi. 52 00:05:06,874 --> 00:05:09,120 - Perch�? Se non ho fatto niente di male! - Gi� le mani! 53 00:05:09,221 --> 00:05:12,468 - E di chi � quella roba la? - Che cazzo ne so, non � roba mia. 54 00:05:12,688 --> 00:05:13,925 Non � tua... 55 00:05:14,026 --> 00:05:16,652 Non dire stronzate, ti ho visto quando la mettevi li! 56 00:05:17,286 --> 00:05:18,416 Prendila, Garcia. 57 00:05:19,449 --> 00:05:20,387 Quindi non � tua. 58 00:05:20,488 --> 00:05:21,588 Quindi non � tua! 59 00:05:22,723 --> 00:05:25,392 Sali in macchina. Cammina lentamente. 60 00:05:42,193 --> 00:05:44,935 Centro di reclutamento militare VENEZUELA 61 00:05:57,196 --> 00:05:58,677 Buon giorno. 62 00:05:59,330 --> 00:06:02,024 Sono il tenente Mariacristina Fuemallor Aguilar. 63 00:06:02,800 --> 00:06:06,695 Capo della divisione di selezione della lista di reclutamento numero quindici. 64 00:06:07,615 --> 00:06:10,933 Ho circa due anni in questo centro di reclutamento... 65 00:06:11,134 --> 00:06:13,835 ...e la mia missione � quella di fare una buona selezione... 66 00:06:13,936 --> 00:06:16,086 - ...di futuri servitori della patria. - Ciao, bello. Senti... 67 00:06:16,177 --> 00:06:18,140 'Bello' cosa? Signor Sergente! 68 00:06:18,909 --> 00:06:20,257 Senti Sergente... 69 00:06:20,358 --> 00:06:22,999 ...cazzo, non credi di poter chiudere un occhio, bello? 70 00:06:23,100 --> 00:06:26,137 Cio� io mantengo da solo la mia famiglia, sono figlio unico... 71 00:06:26,238 --> 00:06:31,120 ...ho la ragazza incinta, sto andando a studiare di sera... 72 00:06:31,221 --> 00:06:35,078 ...e poi, amico, non dirlo a nessuno ma io sono fotutto, cazzo... 73 00:06:35,179 --> 00:06:38,786 ...c'ho una malattia stranissima, amico. Dai, lasciami andare. 74 00:06:38,987 --> 00:06:42,459 Se sei cos� nella merda che vai a fare a casa tua? 75 00:06:42,560 --> 00:06:43,973 Rimani qui, ragazzo. 76 00:06:45,210 --> 00:06:47,102 Va bene parliamo d'affari. 77 00:06:47,403 --> 00:06:50,533 Io ti faccio un piccolo regalo come ringraziamento... 78 00:06:50,634 --> 00:06:52,546 ...e tu mi fai uscire. Va bene? 79 00:06:53,569 --> 00:06:54,607 Senti. 80 00:06:54,808 --> 00:06:57,210 Torna al tuo posto perch� non si pu� fare. 81 00:06:57,787 --> 00:07:00,136 Adesso neanche con i soldi esci. 82 00:07:00,237 --> 00:07:04,764 Ci sono cazzi nella frontiera e non si fanno eccezioni. Siediti. 83 00:07:04,865 --> 00:07:06,436 - Cazzo, ma... - Siediti! 84 00:07:07,734 --> 00:07:12,554 Adesso facciamo una selezione, quelli che indico si facciano da parte. 85 00:07:13,396 --> 00:07:14,887 Tu, sulla destra. 86 00:07:15,274 --> 00:07:18,025 Quello con la maglia gialla, vai. 87 00:07:19,354 --> 00:07:23,100 Tu col cappello rosso. Voi due. Andiamo. 88 00:07:23,201 --> 00:07:25,301 Sig. Tenente, il Comandante � qui. 89 00:07:27,495 --> 00:07:29,690 - Permesso per parlare con lei. - Va bene. 90 00:07:29,791 --> 00:07:32,049 - Permesso per fermare le operazioni - Concesso. 91 00:07:32,150 --> 00:07:35,142 Permesso per ritirarmi. 92 00:07:42,185 --> 00:07:44,001 Perch� a lui lo lasciano andare e a me no? 93 00:07:44,557 --> 00:07:46,090 Tu sei figlio della provvidenza... 94 00:07:46,191 --> 00:07:47,821 ...cio�, uno stronzetto! 95 00:07:47,922 --> 00:07:50,917 Scommetto che hai un solo cognome, sbaglio forse? 96 00:07:51,318 --> 00:07:53,433 - Cheito! Eccolo la! - Dove? 97 00:07:53,434 --> 00:07:56,378 - Cheito! - Figlio mio! 98 00:07:56,379 --> 00:07:57,778 Cheo! 99 00:07:58,954 --> 00:08:01,358 - Ecco la mia... - Fermo, non muoverti. 100 00:08:04,187 --> 00:08:07,731 Senti, ma quel ben di Dio � tua sorella? 101 00:08:09,569 --> 00:08:13,687 Non c'hai la raccomandazione ma c'hai una sorella proprio bona! 102 00:08:13,788 --> 00:08:17,414 Forse posso fare un'eccezione... cognato. 103 00:08:25,405 --> 00:08:28,647 Sig. Tenente! Abbiamo un volontario per la frontiera! 104 00:08:30,099 --> 00:08:31,506 Questa non te la faccio pagare io. 105 00:08:31,807 --> 00:08:33,467 Questa non te la faccio pagare io. 106 00:08:33,568 --> 00:08:34,904 Questa te la faranno pagare... 107 00:08:35,005 --> 00:08:38,478 ...i guerriglieri, i narcos e i colombiani. 108 00:08:38,679 --> 00:08:41,265 Alla frontiera, Subito! 109 00:08:42,682 --> 00:08:44,838 Un... due... tre... quattro... cinque... 110 00:08:44,953 --> 00:08:47,331 Centro di reclutamento militare COLOMBIA 111 00:08:51,483 --> 00:08:55,462 Volontari per difendere la patria nella frontiera, un passo avanti. 112 00:09:46,275 --> 00:09:48,274 Fiume Mor�n - Comando Sud VENEZUELA 113 00:09:48,375 --> 00:09:50,561 Formazione! 114 00:09:56,354 --> 00:09:59,117 Compagnia... Alt! 115 00:10:00,803 --> 00:10:04,381 Buon giorno, sono il Sergente Primo Carrasco Velasquez. 116 00:10:05,313 --> 00:10:07,088 Secondo Comandante in carico... 117 00:10:07,176 --> 00:10:10,479 ...della base di protezione di frontiera Comando Sud. 118 00:10:10,580 --> 00:10:13,856 Di fronte a noi c'� il comando colombiano dall'altra parte del Fiume Mor�n. 119 00:10:13,857 --> 00:10:15,125 Quello � il nemico. 120 00:10:15,868 --> 00:10:17,704 Non voglio scambi merci di nessun tipo... 121 00:10:17,905 --> 00:10:20,061 ...niente amicizie con i "caliches" 122 00:10:20,515 --> 00:10:23,551 - Capito? - Sig. Sergente, sissignore. 123 00:10:26,333 --> 00:10:28,452 Siamo in allerta gialla. 124 00:10:31,705 --> 00:10:34,281 Ci saranno scontri, probabilmente. 125 00:10:35,891 --> 00:10:37,622 Compagnia... Alt! 126 00:10:37,823 --> 00:10:40,460 Fiume Mor�n - Comando Nord COLOMBIA 127 00:10:40,595 --> 00:10:42,211 Ascoltate gli ordini del Sig. Capitano. 128 00:10:42,312 --> 00:10:45,041 La sotto ci sono un punto e una riga che non si vedono... 129 00:10:45,142 --> 00:10:48,124 ...ma la riga esiste e dice: 'da qui non passano i "venecos" '... 130 00:10:48,225 --> 00:10:50,064 ...e il punto sta qui ed � questo! 131 00:10:50,165 --> 00:10:52,623 D'ora in poi � questo il simbolo della patria... 132 00:10:52,724 --> 00:10:55,994 ...e la patria � qui, ed � nelle vostre mani! 133 00:11:08,233 --> 00:11:11,038 - Ho vinto! Quindi questo � mio... - Aspetta, no.... 134 00:11:11,039 --> 00:11:14,911 - Giochiamo ancora, dai... - Ma perch�? ho gi� vinto, cazzo. 135 00:11:15,012 --> 00:11:18,081 - No, dai, non fare cos�... - Mannaggia... 136 00:11:18,182 --> 00:11:20,235 Le sigarette sono mie e le porto con me. 137 00:11:22,620 --> 00:11:25,010 - Cazzo, dai, sbrigati. - Venti. 138 00:11:28,135 --> 00:11:30,698 - Allora? - Tieni. 139 00:11:33,257 --> 00:11:34,276 Ecco il fumo. 140 00:11:34,477 --> 00:11:35,649 Allora? 141 00:11:36,490 --> 00:11:39,126 Presto, sbrigati. Dai. Ci vediamo. 142 00:11:47,431 --> 00:11:49,210 ...cinque e via! 143 00:12:01,814 --> 00:12:04,717 Sembri proprio cieco, amico. 144 00:12:05,018 --> 00:12:07,240 Non centreresti manco il pavimento. 145 00:12:07,341 --> 00:12:10,805 Ci mancava solo uno contadino e deficiente. 146 00:12:14,620 --> 00:12:16,450 Buona sera Sig. Sergente. Chiedo permesso per consegnare... 147 00:12:16,451 --> 00:12:19,842 ...una lettera a Pedro Peinado, dal p�ramo de Los Rosarios. 148 00:12:22,633 --> 00:12:23,569 Grazie. 149 00:12:23,670 --> 00:12:25,399 Chiedo permesso per ritirami. 150 00:12:32,363 --> 00:12:33,878 Non la leggi? 151 00:12:34,997 --> 00:12:36,354 No, Signore. 152 00:12:40,086 --> 00:12:41,074 Peinado. 153 00:12:42,175 --> 00:12:44,403 Tu vuoi tornare al p�ramo, non � cos�? 154 00:12:47,422 --> 00:12:49,868 Vai al paese Mor�n qua vicino... 155 00:12:50,759 --> 00:12:52,628 ...porta questo e vendilo a poco prezzo... 156 00:12:52,629 --> 00:12:55,100 ...1000 pesos, vai e vieni. Va bene? 157 00:13:02,549 --> 00:13:04,344 Chiedo permesso per parlare con lei Sig. Tenente. 158 00:13:04,645 --> 00:13:05,705 Parli. 159 00:13:06,414 --> 00:13:08,380 C'� traffico di droga all'interno della compagnia. 160 00:13:08,481 --> 00:13:11,368 Il Sergente Requena ha provato a vendermi della droga. 161 00:13:12,213 --> 00:13:14,874 Va bene, Peinado. Riprendi l'esercitazione. 162 00:13:15,913 --> 00:13:18,393 Ma non fate niente in proposito, Sig. Tenente? 163 00:13:18,594 --> 00:13:21,170 Ti ho detto di riprendere l'esercitazione, cazzo. 164 00:13:34,253 --> 00:13:37,240 Paese Mor�n COLOMBIA 165 00:13:51,768 --> 00:13:57,072 - Allora, Otto... Nove... e Dieci - Otto... Nove... e Dieci 166 00:13:57,173 --> 00:14:00,087 Ok, non voglio problemi dopo. Ciao Pescado, grazie di tutto. 167 00:14:00,088 --> 00:14:02,601 Andiamo, presto che ho da fare. 168 00:14:02,702 --> 00:14:05,435 Tremila. Chi offre pi� di tremila? 169 00:14:05,436 --> 00:14:07,833 - Quattro. - Abbiamo quattro. 170 00:14:07,934 --> 00:14:09,290 - Quindici. - Quindici da questa parte. 171 00:14:09,291 --> 00:14:10,782 - Come? - Trenta... trenta. 172 00:14:10,917 --> 00:14:13,069 - Lei come si chiama? - Vicente. 173 00:14:13,270 --> 00:14:17,629 Trenta il Sig. Vincente Chi offre pi� di trenta? 174 00:14:17,830 --> 00:14:20,536 Venduta al Sig. Vincente per trenta. 175 00:14:20,637 --> 00:14:24,854 - Cazzo, complimenti. - Auguri, te lo sei meritato. 176 00:14:27,197 --> 00:14:29,136 Vicino al paese Mor�n COLOMBIA 177 00:14:29,137 --> 00:14:31,016 - Come te la passi, amico? - Tutto apposto. 178 00:14:31,941 --> 00:14:32,979 Ecco qua, cazzo. 179 00:14:33,380 --> 00:14:35,899 - Devo andare anche da Hierro? - Si 180 00:14:36,034 --> 00:14:39,606 - Va bene, ecco la tua roba. - Fammi vedere. 181 00:14:39,741 --> 00:14:44,260 - Ecco, come ti sembrano? - Cazzo, fratello, sono stupende. 182 00:14:44,361 --> 00:14:49,327 - Fammi provarle. - Che ti dicevo? Vediamo come ti stanno. 183 00:14:53,407 --> 00:14:58,918 - Vedi? Qualit�! Ti stanno proprio bene. - Voglio vedermele addosso. 184 00:15:05,169 --> 00:15:09,661 Cazzo, amico. Sono stupende. 185 00:15:09,662 --> 00:15:13,325 - Mi stanno bene? - Si, sicuro. 186 00:15:13,526 --> 00:15:15,863 Ecco, aguardiente 187 00:15:17,192 --> 00:15:19,207 - E' venezuelana? - Assaggiala. 188 00:15:20,820 --> 00:15:26,308 - Com'� ti sembra? - Proprio buona. 189 00:15:27,168 --> 00:15:31,025 E adesso... il piatto forte per le notti di solitudine. 190 00:15:31,326 --> 00:15:35,593 - Cazzo, hai esagerato. - Playboy, Penthouse, c'� di tutto. 191 00:15:36,990 --> 00:15:41,570 - Mamma mia, quanto sono bone. - Guarda che culo. 192 00:15:41,771 --> 00:15:44,335 Ok, dammi la roba che devo andarmene. 193 00:15:49,318 --> 00:15:52,370 Eccoti. Questa � roba buona. 194 00:16:00,651 --> 00:16:03,495 - Va bene? - Si, ottima. 195 00:16:08,056 --> 00:16:11,385 Si, roba di qualit�. E la mappa? 196 00:16:15,912 --> 00:16:19,772 Avessi anch'io il coraggio per andarmene da questo cazzo di posto. 197 00:16:20,936 --> 00:16:23,843 Ma qualcuno deve pur rimanere per combattere questa stronzata di guerra. 198 00:16:25,788 --> 00:16:30,686 Sempre dritto seguendo il fiume. E in tre giorni arrivo alle mine? 199 00:16:31,187 --> 00:16:35,590 - E il canotto? - Cercalo in El Sapo, vicino a dei pali secchi. 200 00:16:36,218 --> 00:16:37,403 E stai attento. 201 00:16:38,059 --> 00:16:41,649 Perch� se ti salvi dalla guerriglia, dai narcos e dai paramilitari... 202 00:16:42,629 --> 00:16:46,084 ...o ti fotte il tuo esercito per disertore o ti inculiamo noi. 203 00:16:47,360 --> 00:16:50,227 Tranquillo, che non mi scopriranno. 204 00:16:50,878 --> 00:16:54,794 Ho bisogno di sei volontari per la pattuglia di riconoscimento nella selva. 205 00:16:55,401 --> 00:16:56,671 Un passo avanti. 206 00:17:00,948 --> 00:17:03,519 Ripeto: un passo avanti. 207 00:17:35,059 --> 00:17:37,063 Anche questo � un piccolo viaggio... 208 00:17:37,164 --> 00:17:39,208 ...lo stesso lo dovrai fare... 209 00:17:39,309 --> 00:17:42,059 ...soltanto che forse non ritornerai. 210 00:17:43,225 --> 00:17:44,702 Peinado. 211 00:17:51,387 --> 00:17:53,093 Forza, muovetevi. 212 00:17:59,143 --> 00:18:00,196 Peinado. 213 00:18:01,419 --> 00:18:03,267 Passa avanti. 214 00:18:08,485 --> 00:18:10,044 Agli ordini, Sig. Sergente. 215 00:18:17,045 --> 00:18:19,120 Muoversi, forza. 216 00:20:15,391 --> 00:20:17,087 Porca Puttana. 217 00:20:32,910 --> 00:20:37,455 - Vedi un po' cosa abbiamo qua. - Quant'� bella, cazzo. 218 00:20:37,556 --> 00:20:41,877 - Perch� non vieni un po' qui, bella? - Sei molto carina, lo sai?. 219 00:23:14,220 --> 00:23:18,315 Cazzo. Non uccidermi, amico. Ti prego, non uccidermi. 220 00:23:46,745 --> 00:23:48,520 Sei del Comando Sud, vero? 221 00:23:48,621 --> 00:23:50,341 Cazzo, meno male... 222 00:24:02,161 --> 00:24:06,091 Aspetta, stai calmo amico. Voglio solo dell'acqua, stai calmo. 223 00:24:10,914 --> 00:24:12,863 Piombo � ci� che ti dar�, figlio di puttana. 224 00:24:13,348 --> 00:24:14,432 Piombo. 225 00:24:17,396 --> 00:24:19,938 Ed i cinque uomini che hai ucciso nel fiume? 226 00:24:20,831 --> 00:24:23,186 Pagherai per quelli uomini. 227 00:24:23,287 --> 00:24:26,104 Quali cinque uomini? Ma che stai dicendo, sei pazzo? 228 00:24:26,417 --> 00:24:30,931 Non dire bugie che io ero li, stronzo. 229 00:24:31,032 --> 00:24:33,330 Ero l�, ma mi sono salvato. 230 00:24:33,431 --> 00:24:35,228 Sono sopravvissuto per fartela pagare. 231 00:24:39,041 --> 00:24:40,483 No. 232 00:24:42,182 --> 00:24:45,369 Senti, amico. Io non sono guerrigliero. 233 00:24:45,504 --> 00:24:48,541 Io sono dell'esercito venezuelano. 234 00:24:55,887 --> 00:24:57,051 Vediamo... 235 00:24:58,105 --> 00:25:00,978 Comando Sud... Comando Sud... Comando Sud... 236 00:25:01,079 --> 00:25:04,675 Comando Sud... Vedi qualche insegna? 237 00:25:04,776 --> 00:25:08,402 Io non vedo insegne, non vedo bandiere, non vedo un cazzo di niente. 238 00:25:09,935 --> 00:25:14,717 Senti, amico, te lo giuro. Il fatto � che io sono disertore. 239 00:25:15,235 --> 00:25:18,882 Sono scappato. Per questo non ci sono insegne. 240 00:25:19,452 --> 00:25:20,667 Capisci? 241 00:25:21,969 --> 00:25:26,082 - Disertore? - Si, fammi avvicinare al fuoco che ho molto freddo. 242 00:25:37,350 --> 00:25:40,142 Che fai? Non mettermi quello addosso? 243 00:25:41,031 --> 00:25:44,997 No, no. Non farlo. 244 00:25:46,282 --> 00:25:49,441 Ecco, tieni. 245 00:25:49,442 --> 00:25:55,689 Le tue insegne di guerrugliero. Vedi, vedi. 246 00:26:03,927 --> 00:26:06,221 Guarda, una piantagione. Siamo salvi. 247 00:26:07,257 --> 00:26:09,188 Qui dev'esserci della gente. 248 00:26:15,139 --> 00:26:16,938 Che cazzo � questo? 249 00:26:19,780 --> 00:26:21,525 Cazzo, � plastica. 250 00:26:26,017 --> 00:26:27,153 Vedi? 251 00:26:27,566 --> 00:26:29,922 Cosa c'�? 252 00:26:30,023 --> 00:26:33,773 Non vedi che � un cammuffaggio per non far vedere che si tratta di droghe? 253 00:26:34,383 --> 00:26:36,031 Questo � un campamento narco. 254 00:26:38,371 --> 00:26:40,228 Ci dev'essere da mangiare. 255 00:26:41,897 --> 00:26:44,070 Si. 256 00:27:17,123 --> 00:27:21,160 Vieni qua. Aiutami a fare uno spinello. 257 00:28:49,176 --> 00:28:51,052 Stai calma, piccola. 258 00:28:51,439 --> 00:28:53,438 E' per il pantalone? 259 00:28:53,539 --> 00:28:56,108 Io ti do un pantalone, eccolo. 260 00:28:57,252 --> 00:29:01,057 Un pantalone e una camicia, tieniteli. 261 00:29:02,060 --> 00:29:02,741 Cosa? 262 00:29:08,690 --> 00:29:09,769 Questo? 263 00:29:43,338 --> 00:29:45,480 Lascialo la e non dirlo a nessuno. 264 00:29:46,422 --> 00:29:47,857 Che stai facendo? 265 00:29:48,280 --> 00:29:51,968 Non ti vergogni? Non ha neanche le tette. 266 00:29:52,445 --> 00:29:54,359 Vai a lavorare che � per quello che ti pagano. 267 00:30:42,305 --> 00:30:44,303 Fermo o ti ammazzo. 268 00:30:47,592 --> 00:30:50,450 Girati. Apri le gambe. 269 00:30:57,446 --> 00:30:59,203 Questa � tutt'erba, vero? 270 00:31:01,452 --> 00:31:04,902 Tranquillo, Luisito, questo non � altro che un figlio di puttana guerrigliero. 271 00:31:10,265 --> 00:31:15,210 Si pu� sapere che facevi qui nel campamento? 272 00:31:15,915 --> 00:31:18,408 Perch� sei cos� tutto scombinato? 273 00:31:21,521 --> 00:31:23,484 Perche... 274 00:31:25,065 --> 00:31:30,412 Perche c'� stato uno scontro con alcuni dell'esercito colombiano e... 275 00:31:30,513 --> 00:31:32,935 ...e abbiamo ucciso cinque di quelli stronzi. 276 00:31:33,036 --> 00:31:37,846 - Si � saputo. Li avete fatto il culo, vero? - Si, li abbiamo massacrati. 277 00:31:37,947 --> 00:31:40,374 - Ben fatto. - Vieni con noi. 278 00:31:40,475 --> 00:31:43,262 Di sicuro i vostri ti danno per morto. 279 00:31:43,363 --> 00:31:46,917 La radio � fottuta ma domani la aggiustano. 280 00:31:47,318 --> 00:31:51,563 E non solo l'esercito colombiano... 281 00:31:51,664 --> 00:31:54,913 ...i venezuelani li stiamo massacrando... 282 00:31:55,014 --> 00:31:57,229 ...non vedono pace quelli. 283 00:31:57,330 --> 00:32:01,321 Sai, l'accento tuo � proprio strano. 284 00:32:01,422 --> 00:32:03,992 - Di dove sei? - Io? 285 00:32:06,611 --> 00:32:10,134 Come di dove sono? Indovina, dai. 286 00:32:10,235 --> 00:32:12,853 No, quell'accento non � colombiano manco per il cazzo. 287 00:32:12,954 --> 00:32:16,162 Non essere stupido Luisito. Non vedi che il comandante � della costa? 288 00:32:16,263 --> 00:32:19,883 Non � vero comandante? Viene dalla costa. E' di Barranquilla. 289 00:32:19,984 --> 00:32:23,910 Esatto, amico. Sei bravo con gli accenti? 290 00:32:23,911 --> 00:32:29,543 Comandante Cheito dalla costa. Brindiamo, cazzo. 291 00:32:44,815 --> 00:32:46,800 Ma che cazzo vuoi fare? 292 00:32:51,953 --> 00:32:55,489 Io scappo, vado via. 293 00:32:56,763 --> 00:32:58,740 Non capisco perch� non sei ancora scappato... 294 00:32:58,841 --> 00:33:00,347 ...ma io qua non posso restare. 295 00:33:00,448 --> 00:33:02,743 Vieni qua, senti. Qual'� il problema? 296 00:33:02,844 --> 00:33:06,175 Se tu qua hai lavoro e da mangiare. Qual'� il problema? 297 00:33:09,056 --> 00:33:10,190 Lavoro? 298 00:33:11,025 --> 00:33:12,177 Lavoro? 299 00:33:12,583 --> 00:33:14,057 Sei diventato pazzo? 300 00:33:14,519 --> 00:33:17,394 Lo sai cosa mi stanno facendo fare qua? 301 00:33:18,101 --> 00:33:20,979 - Mi fanno coltivare coca. - Stai zitto, cazzo. 302 00:33:21,619 --> 00:33:25,033 Coltivando quella pianta che sta distruggendo il cervello ai giovani. 303 00:33:25,034 --> 00:33:26,501 Quello chiami lavoro? 304 00:33:28,905 --> 00:33:30,280 Figlio di putanna. 305 00:33:31,102 --> 00:33:35,073 Voi guerriglieri combattete i ricchi per far si che siano tutti uguali. 306 00:33:35,556 --> 00:33:38,605 Ma sai cosa ti dico? Se una cosa io non voglio... 307 00:33:38,706 --> 00:33:41,877 ...� essere uguali ad assassini e criminali come voi, capito? 308 00:33:41,978 --> 00:33:46,076 Perch� � ci� che siete: dei maledetti assassini. 309 00:33:46,659 --> 00:33:49,367 Quindi se vuoi rimani, ma io me ne vado. 310 00:33:49,468 --> 00:33:54,171 Tu non vai da nessuna parte altrimenti racconti tutto, figlio di puttana. 311 00:33:54,272 --> 00:33:57,512 - Lasciami. - Le mazzate che mi hai dato nel fiume te le far� pagare. 312 00:33:57,613 --> 00:34:01,311 Sai una cosa? I compagni tuoi li ho uccisi tutti quanti io. 313 00:34:01,412 --> 00:34:04,193 Tutti i tuoi compagni, pezzo di merda. 314 00:34:13,029 --> 00:34:14,892 Cazzo, Cheito. 315 00:34:19,271 --> 00:34:20,618 E tu? 316 00:34:21,288 --> 00:34:25,846 - Sembra proprio che tu stia da tutte e due le parti della sponda. - Questi due froci. 317 00:34:26,148 --> 00:34:28,623 Andate a fare le vostre schifezze altrove. 318 00:34:30,587 --> 00:34:33,838 - Bello, amico. Vero? - Fresco. 319 00:34:36,381 --> 00:34:38,107 Buon appetito. 320 00:34:46,852 --> 00:34:49,046 Senti, figlio di puttana. 321 00:34:50,021 --> 00:34:53,037 O mi uccidi tu, pezzo di merda, o ti ammazzo io. 322 00:34:53,138 --> 00:34:56,691 Senti, se provi a scappare un'altra volta... 323 00:34:56,792 --> 00:34:59,482 ...dir� a tutti che sei soldato colombiano. 324 00:34:59,583 --> 00:35:03,544 Quindi comportati bene, altrimenti io stesso ti faccio fucilare. 325 00:35:05,590 --> 00:35:09,278 Ora vai alla tua capanna, subito. 326 00:35:09,379 --> 00:35:12,985 Dai, tornatene subito. 327 00:35:22,313 --> 00:35:24,094 Come stai? 328 00:35:28,266 --> 00:35:30,081 Brutto carattere. 329 00:35:30,944 --> 00:35:33,049 Ma buon letto, vero? 330 00:35:39,112 --> 00:35:40,635 Senti. 331 00:35:40,736 --> 00:35:44,800 Io... cio�... posso capire che ti piacciano i guerriglieri. 332 00:35:46,762 --> 00:35:49,762 Io sono stato nella guerriglia sei anni. 333 00:35:51,009 --> 00:35:55,668 Ma me ne sono andato perch�... sudavo di pi�. 334 00:35:59,093 --> 00:36:01,495 Quindi se ti piacciono i guerriglieri... 335 00:36:03,219 --> 00:36:05,636 ...eccone uno che pu� accontentarti. 336 00:36:06,751 --> 00:36:10,005 Senti, figlio di puttana, ti ho gi� detto che non sono frocio. 337 00:36:11,350 --> 00:36:13,785 - Se continui ti uccido. - Calmo. 338 00:36:14,597 --> 00:36:15,851 Non ti sfotto pi�. 339 00:36:17,806 --> 00:36:20,095 Ma se cambi idea... 340 00:36:22,067 --> 00:36:23,907 ...non perdere tempo. 341 00:36:24,728 --> 00:36:26,122 Cercami. 342 00:36:27,228 --> 00:36:28,338 Va bene? 343 00:36:31,179 --> 00:36:32,615 Ciao. 344 00:37:02,149 --> 00:37:03,424 Salve. 345 00:37:06,924 --> 00:37:08,487 Io sono Cheito. 346 00:37:08,941 --> 00:37:10,367 Comandante Cheito. 347 00:37:42,199 --> 00:37:43,492 Grazie. 348 00:37:48,179 --> 00:37:51,206 Da un momento all'altro chiameranno dal vostro comando. 349 00:37:51,794 --> 00:37:52,978 Aspetta li. 350 00:38:05,189 --> 00:38:08,753 Sai, ho avuto una ragazza con i capelli come i tuoi. 351 00:38:09,705 --> 00:38:11,137 Veramente? 352 00:38:14,321 --> 00:38:16,508 Abbondanti... 353 00:38:17,801 --> 00:38:19,476 Vistosi... 354 00:38:20,091 --> 00:38:22,168 Voluminosi. 355 00:38:27,121 --> 00:38:30,478 Quando lei si scioglieva i capelli... 356 00:38:31,234 --> 00:38:33,414 ...si vedeva bellissima. 357 00:38:34,788 --> 00:38:36,386 Bona. 358 00:38:36,487 --> 00:38:42,739 Comando 3 a L Principale, cambio... Comando 3 a L Principale, cambio 359 00:38:43,350 --> 00:38:45,366 E' il tuo Comando. 360 00:38:45,565 --> 00:38:47,216 Rispondi. 361 00:38:48,743 --> 00:38:55,166 Comando 3 a L Principale, cambio... Comando 3 a L Principale, cambio 362 00:39:02,558 --> 00:39:08,010 Comandante Cheito Da Silva 11-2-3-2-8-3-5, cambio. 363 00:39:12,624 --> 00:39:14,377 Pronto? 364 00:39:17,882 --> 00:39:19,451 - Scusa... - Dimmi. 365 00:39:19,552 --> 00:39:21,346 La radio � andata. 366 00:39:36,591 --> 00:39:38,667 Dove hai preso questo? 367 00:39:41,829 --> 00:39:45,495 E quegli stivali... chi te li ha dato? 368 00:39:45,596 --> 00:39:48,598 Parla... da dove hai preso quegli stivali? 369 00:39:49,124 --> 00:39:53,587 Parla!... Da dove gli hai preso. 370 00:40:06,951 --> 00:40:08,329 E questo qui? 371 00:40:09,081 --> 00:40:11,724 - E' venuto con qualcuno di voi? - No. 372 00:40:12,698 --> 00:40:14,309 Alzati. 373 00:40:15,786 --> 00:40:17,205 Da dove vieni? 374 00:40:18,161 --> 00:40:20,028 Per chi lavori? 375 00:40:20,792 --> 00:40:23,650 Parla o ti uccido qua stesso. Tu sei soldato, vero? 376 00:40:25,288 --> 00:40:26,963 Parla, figlio di puttana. 377 00:40:27,368 --> 00:40:28,420 Si. 378 00:40:28,740 --> 00:40:30,199 Sono soldato colombiano. 379 00:40:30,500 --> 00:40:32,341 Sono del comando nord di colombia... 380 00:40:32,342 --> 00:40:35,878 ...e non un narcotrafficante spazzatura come voi. - Frocio. 381 00:41:31,878 --> 00:41:33,709 L'ho gi� rullata. 382 00:41:35,871 --> 00:41:37,063 Ne vuoi? 383 00:41:52,359 --> 00:41:54,293 Dimmi... 384 00:41:56,410 --> 00:41:59,001 ...erano cos� i capelli della tua ragazza? 385 00:42:05,743 --> 00:42:07,838 I tuoi sono molto pi� belli. 386 00:42:28,101 --> 00:42:30,092 Lasciami. 387 00:44:19,974 --> 00:44:24,034 Comando 3 a L Principale, cambio... Comando 3 a L Principale, cambio. 388 00:44:24,135 --> 00:44:26,583 Dobbiamo rispondere, sono del tuo Comando. 389 00:44:26,684 --> 00:44:29,100 Lasciali perdere. 390 00:44:29,101 --> 00:44:31,192 Dai... ancora... ancora... 391 00:44:38,618 --> 00:44:43,058 Comando 3 a L Principale, cambio... Comando 3 a L Principale, cambio. 392 00:44:46,260 --> 00:44:50,268 Comando 3 a L Principale, cambio... Comando 3 a L Principale, cambio. 393 00:44:50,369 --> 00:44:52,846 Comandante Cheito non identificato. Non � dei nostri. 394 00:44:53,790 --> 00:44:57,307 Comandante Cheito non identificato. Non � dei nostri, cambio. 395 00:45:00,369 --> 00:45:02,703 Quindi sei della polizia, stronzo. 396 00:45:02,804 --> 00:45:05,759 Anita, aspetta. Ti spiego. Non � come sembra, amore. 397 00:45:05,960 --> 00:45:09,844 - Spiegalo a San Pietro. - Stai attenta. 398 00:45:10,215 --> 00:45:13,107 Al Fuoco! Prendete dell'acqua! 399 00:45:34,530 --> 00:45:37,232 Focosa, Anna Maria. 400 00:45:37,333 --> 00:45:38,433 Cazz... 401 00:45:48,280 --> 00:45:51,775 Cazzo, Caliche. Meno male che sei tu, amico. 402 00:45:52,548 --> 00:45:55,882 Qualcuno mi ha colpito in testa e mi ha legato qui, vedi? 403 00:45:59,325 --> 00:46:01,267 Liberami dai, Caliche. 404 00:46:05,502 --> 00:46:08,537 Non ti ammazzo, per� voglio che tu soffra. 405 00:46:09,280 --> 00:46:13,229 Pagherai per il massacro dei miei compagni e per i Narcos, hai capito? 406 00:46:14,021 --> 00:46:17,717 Sei un nemico della patria... e per questo pagherai. 407 00:46:17,918 --> 00:46:22,677 Ma quale patria? Credi che qualcuno se ne freghi di due coglioni come noi? 408 00:46:22,778 --> 00:46:25,119 E' vero, forse ti daranno una medaglia, stronzo. 409 00:46:25,220 --> 00:46:27,409 Non vedi che ci stanno usando? 410 00:46:27,510 --> 00:46:30,325 Sono gli stessi del governo i padroni di quella droga. 411 00:46:30,426 --> 00:46:31,846 Non essere coglione. 412 00:46:33,459 --> 00:46:34,438 Senti. 413 00:46:36,428 --> 00:46:38,368 Io non sono guerrigliero. 414 00:46:38,469 --> 00:46:43,650 Ho inventato tutto per non farci scoprire. 415 00:46:43,751 --> 00:46:47,171 Liberami, amico. Tu e io siamo la stessa cosa. 416 00:46:49,267 --> 00:46:53,262 A me non interessa se sei narco, guerrigliero o disertore. 417 00:46:53,933 --> 00:46:55,321 Tu... 418 00:46:55,936 --> 00:46:57,725 Sei spazzatura senza onore. 419 00:46:57,826 --> 00:47:00,266 Io sono spazzatura, ma tu cosa sei? 420 00:47:00,645 --> 00:47:02,370 Sei un povero imbecille. 421 00:47:02,968 --> 00:47:05,785 A te ti hanno portato via da un p�ramo perch� cos� hanno voluto dei generali... 422 00:47:05,786 --> 00:47:08,706 ...che non sono altro che contrabandisti e tu ne vai fiero. 423 00:47:11,408 --> 00:47:12,562 Non mi hanno portato via. 424 00:47:16,877 --> 00:47:19,390 Sono venuto qui di mia spontanea volont� per difendere la patria. 425 00:47:21,518 --> 00:47:22,962 Volontario? 426 00:47:25,775 --> 00:47:28,302 Cio� hai chiesto te di entrare nell'esercito? 427 00:47:30,291 --> 00:47:32,164 Cazzo... 428 00:47:33,791 --> 00:47:35,682 Ma sei proprio deficiente. 429 00:47:44,666 --> 00:47:46,009 Cos'� questo rumore? 430 00:47:59,341 --> 00:48:02,567 Sono di sicuro i Narcos. 431 00:48:02,668 --> 00:48:03,768 Andiamo. 432 00:48:04,477 --> 00:48:07,448 Stai calmo. 433 00:48:07,929 --> 00:48:10,483 Cosa fai? Sono miei gli stivali. 434 00:48:10,983 --> 00:48:13,033 Va bene, tranquillo. Prendili. 435 00:48:58,191 --> 00:49:01,398 - Che cazzo � successo qui? - C'� stato un incendio che ha distrutto quasi tutto. 436 00:49:03,278 --> 00:49:05,360 Questo lo so gi�, coglione. 437 00:49:06,006 --> 00:49:07,740 Ma com'� successo? 438 00:49:07,841 --> 00:49:10,145 E' stato un guerrigliero, il Comandante Cheito. 439 00:49:10,046 --> 00:49:13,182 Uno che stava con Ana Maria quando � scoppiato l'incendio. 440 00:49:14,054 --> 00:49:16,616 Come? Chi � questo guerrigliero? 441 00:49:16,717 --> 00:49:19,531 Uno che ha partecipato allo scontro del fiume Mor�n. 442 00:49:21,447 --> 00:49:23,203 Dov'� Ana Maria? 443 00:49:24,839 --> 00:49:26,397 E' morta nel laboratorio. 444 00:49:28,820 --> 00:49:31,098 E quel comandante ce l'avete qui? 445 00:49:32,859 --> 00:49:34,467 E' scappato, capo. 446 00:49:41,152 --> 00:49:43,614 Avevamo un accordo con la guerriglia, adesso la pagheranno. 447 00:49:43,715 --> 00:49:45,423 Ricostruite il campamento, subito. 448 00:49:47,223 --> 00:49:50,216 - Cosa facciamo della guerriglia? - Me ne occupo io. 449 00:49:50,517 --> 00:49:54,469 Va bene, avete sentito. Tutti quanti a lavorare, forza. 450 00:50:05,166 --> 00:50:06,184 Cosa c'�? 451 00:50:09,150 --> 00:50:10,876 C'� troppo silenzio. 452 00:50:13,642 --> 00:50:15,285 E' molto strano. 453 00:50:25,790 --> 00:50:28,610 C'� qualcuno qua. 454 00:50:34,733 --> 00:50:36,582 Figlio di puttana, questo � per quando mi hai colpito in testa. 455 00:50:36,683 --> 00:50:38,623 - Stronzo. - Questo � per gli stivali. 456 00:50:38,724 --> 00:50:41,777 E io non sono guerrigliero, cazzo! I guerriglieri sono tutti dei cazzoni. 457 00:50:41,878 --> 00:50:43,268 Non muoverti, amico. 458 00:50:44,250 --> 00:50:46,631 Perch� noi cazzoni abbiamo una buona mira. 459 00:51:02,829 --> 00:51:04,881 Muovetevi, stronzi. 460 00:51:06,159 --> 00:51:07,901 Col vostro permesso, Sig. Comandante. 461 00:51:09,362 --> 00:51:10,490 Sig. Comandante. 462 00:51:18,334 --> 00:51:19,737 E chi sono questi due? 463 00:51:20,651 --> 00:51:24,792 Non lo so, Sig. Comandante, ma li abbiamo presi nella selva. 464 00:51:26,092 --> 00:51:27,990 Allora? Cosa facevate nella selva? 465 00:51:33,630 --> 00:51:35,100 Muti. 466 00:51:36,149 --> 00:51:37,761 Quindi siete muti. 467 00:51:44,728 --> 00:51:46,913 Un paio di frocetti muti. 468 00:51:47,471 --> 00:51:48,504 Fermo. 469 00:51:50,568 --> 00:51:53,838 Siete della CIA o della DEA? 470 00:51:54,039 --> 00:51:57,627 No, aspetti Sig. Comandante. Calmo... calmo... 471 00:51:58,826 --> 00:52:02,735 Senta, noi siamo solo un paio di coglioni. Questo qua � soldato colombiano... 472 00:52:02,736 --> 00:52:04,821 ...e io disertore dell'esercito venezuelano. 473 00:52:08,572 --> 00:52:11,362 Allora questo � l'esercito di liberazione. 474 00:52:11,463 --> 00:52:13,760 Vi sembra forse la Gran Colombia questa? 475 00:52:17,366 --> 00:52:19,026 Sapete cosa penso? 476 00:52:19,563 --> 00:52:25,061 Che voi due fate parte di un'operazione congiunta delle forze colombo-venezuelane. 477 00:52:25,262 --> 00:52:26,544 A quale scopo? 478 00:52:27,045 --> 00:52:30,553 Per distruggere il movimento ribelle di liberazione. 479 00:52:34,153 --> 00:52:36,230 Io sono un soldato del Comando Nord Colombiano. 480 00:52:36,231 --> 00:52:38,371 - Questo � un guerrigliero. - Non sono guerrigliero! 481 00:52:38,372 --> 00:52:39,441 Senta, Sig. Comandante. 482 00:52:40,169 --> 00:52:43,063 Io sono un disertore dell'esercito venezuelano. 483 00:52:55,629 --> 00:52:57,586 Capitale dello stato Miranda? 484 00:52:59,987 --> 00:53:02,995 - Come? - Miranda. 485 00:53:06,157 --> 00:53:08,866 - Miranda. - Capitale? 486 00:53:14,889 --> 00:53:16,798 Capitale? 487 00:53:20,712 --> 00:53:22,144 No, non va bene. 488 00:53:26,828 --> 00:53:30,581 O sei deficiente, o non sei venezuelano. 489 00:53:31,434 --> 00:53:33,424 O tutti i polizzotti sono deficienti. 490 00:53:33,725 --> 00:53:36,513 Senta, io sono veramente venezuelano sig. Comandante. 491 00:53:36,614 --> 00:53:41,877 'Gloria al popolo coraggioso che sconfisse gli oppressori... 492 00:53:41,978 --> 00:53:43,974 ...gi� le catene' - Basta. 493 00:53:44,175 --> 00:53:47,869 Conoscere l'inno del Venezuela non ti salver� di sicuro. 494 00:53:52,832 --> 00:53:54,925 Nel dubbio non bisogna rischiare. 495 00:53:56,355 --> 00:54:01,164 Per me voi siete... o della CIA... o della DEA. 496 00:54:03,849 --> 00:54:07,043 Fateli marinare in polvere da sparo che li fuciliamo domani. 497 00:54:07,144 --> 00:54:11,300 No, aspetti. E' vero siamo della DEA, ma non uccideteci. 498 00:54:11,401 --> 00:54:14,538 Barattateci per guerriglieri carcerati. 499 00:54:17,915 --> 00:54:19,349 Una cosa... 500 00:54:22,284 --> 00:54:26,780 Noi siamo un affarone, siamo gente importante. 501 00:54:26,881 --> 00:54:29,209 Stai zitto, smettila stronzo. 502 00:54:29,737 --> 00:54:31,503 I morti sono affari... 503 00:54:32,201 --> 00:54:37,732 ...cos� imparano di una volta per tutte a non mandare ragazzini in questa zona. 504 00:54:38,015 --> 00:54:39,765 Portateli via. 505 00:54:42,327 --> 00:54:45,851 Aspetti, sig. Comandante. E' vero noi siamo dell'Intelligence. 506 00:54:45,952 --> 00:54:49,636 Si vede... si vede. 507 00:54:56,712 --> 00:55:01,584 E' tutta colpa tua, stronzo. Perch� hai detto che siamo della DEA? 508 00:55:01,585 --> 00:55:04,300 Come si fa a essere cos� deficienti? 509 00:55:04,334 --> 00:55:08,000 Dovevo fare qualcosa. Tu te ne stavi zitto e adesso ci uccideranno. 510 00:55:08,101 --> 00:55:11,491 Adesso capisci che non sono guerrigliero? 511 00:55:11,492 --> 00:55:14,718 Adesso capisci perch� non ti ho lasciato scappare dal campamento Narcos? 512 00:55:17,666 --> 00:55:18,991 Si, adesso capisco. 513 00:55:19,092 --> 00:55:22,943 E che cazzo me ne fotte se quelli ci uccidono lo stesso, stronzo? 514 00:55:25,967 --> 00:55:28,592 - Che stai facendo? - Sto pregando. 515 00:55:28,593 --> 00:55:32,347 - Stronzo, credi che Dio ti salver�? - Non bestemmiare. 516 00:55:32,348 --> 00:55:35,218 Senti Caliche, imbecille che non sei altro. 517 00:55:35,793 --> 00:55:39,831 Quello stronzo non si � preso nemmeno la briga di scendere a salvare suo figlio. 518 00:55:39,832 --> 00:55:44,707 Credi che verr� a salvare un coglione come te e un cazzone come me? 519 00:55:44,808 --> 00:55:49,385 Senti. Lui � sceso per perdonare i peccati del mondo... 520 00:55:49,386 --> 00:55:53,350 ...i peccati di gente come te, figlio di puttana. Quindi smettila di bestemmiare. 521 00:55:53,351 --> 00:55:56,341 Ma che peccato ho commesso? Che peccato ho commesso? 522 00:55:56,342 --> 00:55:58,347 Perch� devono uccidere me? 523 00:55:58,348 --> 00:56:01,595 Perch� devono uccidere te che sembri una suora vecchia? 524 00:56:01,596 --> 00:56:03,344 Cosa sta succedendo? 525 00:56:03,445 --> 00:56:04,545 Comandante! 526 00:56:08,773 --> 00:56:11,308 Senta, Comandante... 527 00:56:13,300 --> 00:56:15,189 ...voglio unirmi a voi. 528 00:56:17,104 --> 00:56:21,401 Io ero anche un disobbediente all'universit�. 529 00:56:25,484 --> 00:56:26,660 Allora? 530 00:56:29,348 --> 00:56:30,487 No. 531 00:56:47,127 --> 00:56:53,220 Per il potere che mi � stato concesso dal popolo, fuciliamo questi due infiltrati. 532 00:56:53,221 --> 00:56:54,715 Caricare. 533 00:56:56,318 --> 00:56:59,637 - Per colpa tua, Caliche. - Anche tua. 534 00:56:59,838 --> 00:57:01,463 Mirate. 535 00:57:02,384 --> 00:57:04,075 E' finita la guerra, amico. 536 00:57:04,576 --> 00:57:07,068 Ma nell'inferno saremo amici, vero? 537 00:57:07,069 --> 00:57:10,330 Si, ma abbiamo fatto bene. 538 00:57:16,193 --> 00:57:18,611 E quei cazzo di Narcos cosa stanno facendo? 539 00:57:19,225 --> 00:57:20,825 Copertura. 540 00:57:32,688 --> 00:57:35,444 Non ho sentito niente... siamo morti? 541 00:58:37,108 --> 00:58:40,185 Siamo salvi, Pedrito. Siamo salvi, amico. 542 00:58:43,053 --> 00:58:47,083 Era destino. Cos� ha voluto Dio. 543 00:58:47,544 --> 00:58:50,109 Grazie per tutte le tue preghiere, amico 544 00:58:50,134 --> 00:58:52,084 Sarai mio amico, mio compagno. 545 00:58:55,698 --> 00:58:57,973 Senti... 546 00:58:58,174 --> 00:59:03,803 Se usciamo vivi... da questa storia... sarai mio amico... capito? 547 00:59:03,804 --> 00:59:07,781 E ti chiedo scusa... per tutto il male... che ti ho fatto... 548 00:59:08,700 --> 00:59:13,361 Per le mazzate... per gli stivali... per tutto quanto. 549 00:59:14,927 --> 00:59:17,017 - Aspetta. Senti. - Cosa c'�? 550 00:59:17,118 --> 00:59:19,111 Quegli stivali sono miei quindi me li dai subito! 551 00:59:19,212 --> 00:59:22,047 - No, io ho piedi mal combinati. - Non sono tuoi gli stivali. 552 00:59:22,148 --> 00:59:25,820 - Lasciali stare. - Dammeli che sono miei quegli stivali. 553 00:59:37,322 --> 00:59:39,308 Fermi! Chi va la? 554 00:59:43,414 --> 00:59:45,338 Ciao, Sig. Sergente! Carrasco. 555 00:59:45,985 --> 00:59:48,427 - Soldati, lungo il perimetro. - Senta... 556 00:59:48,963 --> 00:59:50,943 Che cazzo ci fai tu qui, Da Silva? 557 00:59:51,621 --> 00:59:55,101 E questo chi �? Perquisitelo. 558 00:59:55,302 --> 00:59:57,606 Senta, Sig. Sergente, io ero nel fiume... 559 00:59:57,607 --> 01:00:01,129 ...stavo per tornare al Comando quando all'improvviso... 560 01:00:01,130 --> 01:00:04,762 ...ho trovato questo guerrigliero, ne ho uccisi cinque ed ho portato questo con me. 561 01:00:05,156 --> 01:00:06,997 Non � vero, io non sono nessun guerrigliero... 562 01:00:13,774 --> 01:00:16,596 Uccidiamo questo cane d'un guerrigliero qui stesso. 563 01:00:16,597 --> 01:00:19,786 No, Sig. Sergente, non ucciderlo. Riempilo di mazzate ma non ucciderlo. 564 01:00:22,580 --> 01:00:24,512 Questo frocio si fa il duro. 565 01:00:25,330 --> 01:00:28,148 No, Sergente, lascia che ti dica la verit�. 566 01:00:28,321 --> 01:00:31,732 Questo qua � soldato colombiano. 567 01:00:31,733 --> 01:00:34,329 Ho detto che era guerrigliero perch� mi ha dato a mazzate.... 568 01:00:34,330 --> 01:00:37,277 ...ma non lo �, lascialo stare. - Meglio cos�. 569 01:00:37,478 --> 01:00:40,823 La situazione con Colombia si sta facendo brutta e penso che ci sar� guerra. 570 01:00:40,824 --> 01:00:43,009 Quindi possiamo far fuori questo per primo. 571 01:00:43,110 --> 01:00:46,338 - Cazzo, ti ho detto di non ucciderlo. - Non dare fastidio. 572 01:00:46,974 --> 01:00:49,401 Lo so che sei disertore, non prenderemi per il culo. 573 01:00:49,502 --> 01:00:53,779 - Ti posso denunciare. - E io ti denuncio per contrabando, quindi lascialo andare. 574 01:00:54,426 --> 01:00:57,531 Se mi denunci per contrabando sai bene che cadiamo tutti e due. 575 01:00:57,632 --> 01:01:00,557 - Perch� tu me la vendi. - E tu me la compri. 576 01:01:00,658 --> 01:01:05,306 Non ho niente da perdere. Se lo uccidi ti fotto. 577 01:01:21,376 --> 01:01:23,517 Andiamo. 578 01:01:38,444 --> 01:01:41,833 ...e quindi ho incediato il campamento dei Narcos, Sig. Capitano. 579 01:01:41,834 --> 01:01:45,257 Era un laboratorio custodito da sei uomini armati. 580 01:01:45,258 --> 01:01:49,049 Prima li ho uccisi tutti quanti, dopo ho preso della benzina... 581 01:01:49,050 --> 01:01:51,599 ...l'ho sparsa sulle piante di cocaina.... 582 01:01:51,700 --> 01:01:56,827 ...e non ho lasciato una pianta di quel veleno che sta distruggendo il cervello ai giovani. 583 01:02:00,743 --> 01:02:02,634 Fai Bond di cognome, vero? 584 01:02:03,451 --> 01:02:09,318 - Scusi, Sig. Capitano? - Cazzo, tu devi essere Cheito Da Silva Bond. 585 01:02:09,319 --> 01:02:13,849 James Bond... Altro che agente 007. 586 01:02:15,787 --> 01:02:19,635 Cosa ne pensi Carrasco? Il James Bond ibero-americano. 587 01:02:19,736 --> 01:02:22,312 Cos� sembra, Sig. Capitano. 588 01:02:24,512 --> 01:02:30,360 Scrivi un resoconto e ci metti anche cos'ha fatto il colombiano. Subito! 589 01:02:44,611 --> 01:02:48,402 - Guarda un po' cos'abbiamo qui. - Ciao belle. 590 01:02:48,503 --> 01:02:54,725 Quanto siete belle. Venite qui, sono tutto vostro. 591 01:02:56,844 --> 01:02:59,456 Guarda bello, queste sono tue se vuoi. 592 01:02:59,557 --> 01:03:02,968 Cazzo se le voglie quelle tette, amore mio. 593 01:03:03,069 --> 01:03:06,313 Guarda come si toccano le tette, cazzo. 594 01:03:19,192 --> 01:03:20,593 Amore mio. 595 01:03:20,628 --> 01:03:24,778 Quanto sono bone. Muoviamoci, cazzo. 596 01:03:52,426 --> 01:03:55,314 Attenzione soldati! Abbiamo visite. 597 01:04:12,416 --> 01:04:15,030 - Fermi, aspettate. Ma che fate? - Ma che cosa vuoi tu? 598 01:04:15,131 --> 01:04:18,715 Venite con noi che da noi c'� pi� lavoro. 599 01:04:18,816 --> 01:04:21,106 Vengono prima al campamento colombiano. 600 01:04:21,207 --> 01:04:23,616 - Perch�? - Perche cos� voglio, cazzo. 601 01:04:23,717 --> 01:04:27,467 Stai calmo, Gustavo. E tu te ne vai subito, cazzo. 602 01:04:27,568 --> 01:04:31,895 - Ma perch�? - Perch� qua � Colombia quindi te ne vai subito, cazzo. 603 01:04:37,546 --> 01:04:40,642 - Che sta succedendo? - Niente, Sig. Capitano. 604 01:04:40,777 --> 01:04:43,251 Noi le abbiamo viste per primi quindi vengono prima da noi. 605 01:04:43,286 --> 01:04:46,188 - Prendiamole. - Vieni bella. 606 01:04:46,289 --> 01:04:47,783 Cos'� questa storia? 607 01:04:51,582 --> 01:04:53,726 Vattene. 608 01:04:54,669 --> 01:04:55,876 Hai capito? Vattene. 609 01:05:04,770 --> 01:05:06,936 Allora siamo daccordo. 610 01:05:07,037 --> 01:05:10,346 La squadra vincitrice rimane con le ragazze. 611 01:05:10,447 --> 01:05:14,772 - Va bene. Testa o Croce? - Testa. 612 01:05:16,845 --> 01:05:19,459 Croce, calcio di inizio del Venezuela. 613 01:05:19,560 --> 01:05:23,398 Va bene, Sig. Capitano... che vinca il migliore. 614 01:05:24,034 --> 01:05:25,445 Che vinca il migliore. 615 01:05:36,575 --> 01:05:39,786 Gol, cazzo! Figli di puttana! 616 01:05:40,087 --> 01:05:42,773 Aspettate, fuori gioco! 617 01:05:42,974 --> 01:05:47,767 Dici 'fuori gioco' o ti riempio di botte. Dillo: 'fuori gioco'. 618 01:05:48,114 --> 01:05:51,274 Fuori gioco, fuori gioco. Rete annullata. 619 01:06:02,877 --> 01:06:05,808 E' stato gol. Imbroglioni. 620 01:06:38,698 --> 01:06:40,061 Calmi. 621 01:06:41,461 --> 01:06:45,717 Calmi, tutto bene. Calmi. 622 01:06:47,329 --> 01:06:49,102 Cheito, esci. 623 01:06:49,203 --> 01:06:52,720 - Ma Sig. Capitano. - Vattene via, Cheito. 624 01:06:54,247 --> 01:06:57,604 Va bene. La partita continua. 625 01:07:00,147 --> 01:07:03,998 - Ciao bello. - Ciao. 626 01:07:04,075 --> 01:07:07,288 - Guarda qua. - Cosa? 627 01:07:07,489 --> 01:07:11,930 - Belle, fammi toccare. - Belle vero? 628 01:07:12,031 --> 01:07:14,390 - Sei cos� sexy tutto sudato. - Nah, dici? 629 01:07:14,491 --> 01:07:17,687 Tutto sudato � cos�... 630 01:07:29,062 --> 01:07:31,829 Avete perso perch� non siete che femminuccie.... 631 01:07:31,918 --> 01:07:33,516 ...imbecilli, pigri. 632 01:07:34,445 --> 01:07:37,151 Niente pi� divertimento. Nessun benificio... 633 01:07:37,252 --> 01:07:40,449 ...e cazzi amari d'ora in poi. Capito? 634 01:07:40,484 --> 01:07:43,554 - Si, Sig. Capitano. - Frocette. 635 01:07:44,327 --> 01:07:48,598 Dov'� Da Silva? Cheito Da Silva? 636 01:07:48,969 --> 01:07:53,394 Allora ragazze, dov'� quell'altra? Quella bella. 637 01:08:06,932 --> 01:08:08,581 Cosa c'�, amico? Chi ha vinto? 638 01:08:10,347 --> 01:08:13,681 Calmo, Pedrito. Non � mica un sapone che si consuma. 639 01:08:13,782 --> 01:08:17,127 - E poi, noi stavamo soltanto parlando. - Non mi ha proprio toccato. 640 01:08:19,153 --> 01:08:21,676 Vattene al campamento colombiano subito. 641 01:08:21,777 --> 01:08:24,437 Senti, Pedrito. Lo giuro, non l'ho proprio toccata... 642 01:08:24,438 --> 01:08:27,748 ...portala dove vuoi. Ti giuro che non l'ho toccata. 643 01:08:29,418 --> 01:08:32,748 Non m'interessa. Io non vado con protitute. 644 01:08:33,743 --> 01:08:37,628 Ho promesso alla mia fidanzata che sarei arrivato puro al matrimonio. 645 01:08:39,169 --> 01:08:40,945 Io sono un uomo di parola. 646 01:08:51,881 --> 01:08:53,123 Stronzo. 647 01:08:54,762 --> 01:08:57,352 Cosa c'�? Allora non te la trombi? 648 01:09:06,316 --> 01:09:09,125 Non dirmi che sei vergine, Pedrito. 649 01:09:12,409 --> 01:09:16,290 Prendimi in giro se vuoi, ma io ho fatto una promessa. 650 01:09:16,391 --> 01:09:19,980 Non ti sto prendendo in giro. Il fatto � che... 651 01:09:20,081 --> 01:09:21,877 ...� strano. 652 01:09:22,481 --> 01:09:25,325 Cazzo, mi sembri anche bello. 653 01:09:27,592 --> 01:09:31,740 Dai, non avevamo detto che saremo rimasti amici se fossimo sopravvissuti? 654 01:09:33,112 --> 01:09:37,095 Calmo, Peinado... 'Pace'. 655 01:09:41,198 --> 01:09:43,506 Una volta tornato la sposer�. 656 01:09:47,520 --> 01:09:50,229 - Molto bella. - Si. 657 01:09:52,925 --> 01:09:55,914 Peccato che non possa scrivergli per sapere come sta. 658 01:09:56,617 --> 01:09:58,005 Come mai? 659 01:09:59,884 --> 01:10:02,265 Perch� non so leggere ne scrivere. 660 01:10:04,736 --> 01:10:06,078 Cazzo. 661 01:10:07,156 --> 01:10:09,088 Neanche l'alfabeto? 662 01:10:12,069 --> 01:10:14,349 Non posso neanche leggere le carte che mi scrive. 663 01:10:18,580 --> 01:10:20,256 Dammi qua, Pedro. 664 01:10:21,727 --> 01:10:23,537 Te le leggo io, amico. 665 01:10:35,460 --> 01:10:37,090 Ti leggo questa. 666 01:10:49,036 --> 01:10:51,688 P�ramo de Los Rosarios. 667 01:10:52,876 --> 01:10:57,331 Da parte di Lutecia per Pedro. Caro Pedro... 668 01:11:10,840 --> 01:11:12,829 Cazzo, ma sei proprio deficiente. 669 01:11:13,227 --> 01:11:16,236 Non � pappa, da mangiare... 670 01:11:16,237 --> 01:11:20,731 ...� pap�, mamma. Hai capito? 671 01:11:24,314 --> 01:11:25,705 No, non capisco. 672 01:11:26,579 --> 01:11:29,563 E tanto lo so che non imparer� mai. 673 01:11:30,908 --> 01:11:34,027 Cio�, non potr� mai scrivere una lettera a mia madre o a Lutecia. 674 01:11:35,130 --> 01:11:38,875 Dai, non fare cos�. Calmo. Aspetta. 675 01:11:39,864 --> 01:11:46,239 Sai cosa? Te le scrivo io le lettere e quando imparerai lo farai da solo. Va bene? 676 01:11:49,170 --> 01:11:51,160 - Sicuro? - Certo. 677 01:11:56,610 --> 01:12:00,237 - Va bene, scrivi... per Lutecia... - Vai. 678 01:12:02,664 --> 01:12:06,223 - Cara Lutecia - (Cara Lutecia) 679 01:12:06,324 --> 01:12:15,406 - Sei sempre nei miei pensieri con rispetto. - (Ti immagino sempre tutta bella nuda) 680 01:12:15,407 --> 01:12:21,750 Tutte le notti sei nei miei sogni e penso al giorno un cui ci rivedremo. 681 01:12:21,848 --> 01:12:26,857 (Cos� bella che ti scoperei sei volte ogni giorno) 682 01:12:26,858 --> 01:12:31,995 - Quando ritorner� al p�ramo de Los Rosarios... - P�ramo, hai detto? 683 01:12:31,996 --> 01:12:41,323 - (ti prometto che quando torner� al p�ramo...) - Ti porter� all'altare, perch� io, Pedro Peinado... 684 01:12:42,427 --> 01:12:47,197 - ...ti sposer�. - (...ti metto a novanta gradi). 685 01:12:49,770 --> 01:12:52,666 Hanno deciso di inviarvi a Caracas e Bogot�... 686 01:12:52,667 --> 01:12:57,083 ...in rappresentanza di quella che si suppone sia l'unit� delle due nazioni. 687 01:12:57,977 --> 01:13:01,773 Questo per il fatto del laboratorio Narcos e il campamento della Guerriglia. 688 01:13:01,774 --> 01:13:06,415 Quindi tieniti pronto per domani. Tu e il colombiano viaggierete insieme... 689 01:13:06,516 --> 01:13:11,344 ...riceverete una condecorazione e visiterete le vostre case. 690 01:13:11,559 --> 01:13:14,736 - Tutto chiaro? - Si. 691 01:13:18,290 --> 01:13:20,276 Ma perch� tutto questo, Sig. Capitano? 692 01:13:21,137 --> 01:13:24,529 Secondo me questo non � altro che una scusa dei governi... 693 01:13:25,397 --> 01:13:28,607 ...per darsi del tempo ed armarsi. 694 01:13:29,819 --> 01:13:34,505 Hanno bisogno di eroi simbolici... ed � capitato a voi due. 695 01:14:26,031 --> 01:14:28,768 [Bentornato Cheito] 696 01:14:50,742 --> 01:14:54,041 Ti eri cagato sotto e non dire di no. 697 01:14:54,042 --> 01:14:56,180 - Ma allora com'� il fatto? Racconta. - Allora... 698 01:14:56,181 --> 01:14:58,806 ...abbiamo tolto l'anima a tutti quei figli di puttana. 699 01:14:58,807 --> 01:15:02,314 Li abbiamo massacrati col mitra. 700 01:15:02,315 --> 01:15:06,510 - Cazzo, ma non sputarmi. - Vecchia! Un ombrello per Wilson! 701 01:15:08,235 --> 01:15:10,973 - Senti Cheito. - Cosa c'�? 702 01:15:11,074 --> 01:15:12,968 E' finita la roba, andiamo a prendere dell'altra. 703 01:15:13,021 --> 01:15:15,746 Ma che cazzo, sembri un'aspirapolvere. 704 01:15:15,847 --> 01:15:18,778 - Dai, andiamo. - Va bene. 705 01:15:20,507 --> 01:15:23,783 - Torno subito, va bene? - Aspetta, dove andate? Vengo con voi. 706 01:15:23,884 --> 01:15:26,217 Noi andiamo a prendere della roba. Vuoi venire per caso? 707 01:15:26,688 --> 01:15:29,385 Ma che vuoi venire? Guardati, ti stai cagando sotto. 708 01:15:29,486 --> 01:15:33,970 Ha la stessa faccia di quel giorno. Si era proprio cagato sotto. 709 01:15:34,071 --> 01:15:38,282 - Vecchia, torno subito. Hai sentito? - Si. 710 01:15:42,055 --> 01:15:45,078 Prendi questa che � pi� fredda del culo di una foca. 711 01:15:52,614 --> 01:15:54,690 Senti, Pedro. Sei fidanzato? 712 01:15:57,225 --> 01:15:58,321 Non ci credo. 713 01:16:02,735 --> 01:16:04,826 Aspetta... cio�... quindi... 714 01:16:08,574 --> 01:16:11,837 - Non ridere. - Lasciami farti la domanda. 715 01:16:11,938 --> 01:16:14,852 - Cio�, la tua prima volta � stata con me, adesso? - Si. 716 01:16:19,192 --> 01:16:20,991 Non ridere. 717 01:16:29,874 --> 01:16:32,439 Si, con te. 718 01:16:44,394 --> 01:16:45,457 Cosa c'�? 719 01:16:47,040 --> 01:16:49,277 Devo dirti una cosa Yosmar. 720 01:16:51,943 --> 01:16:53,132 Senti. 721 01:16:56,421 --> 01:16:58,270 Ti ho detto che non ero findanzato. 722 01:16:59,780 --> 01:17:01,041 Ho mentito. 723 01:17:02,522 --> 01:17:04,266 Ho una fidanzata. 724 01:17:05,298 --> 01:17:07,649 Si chiama Lutecia e vive nel p�ramo... 725 01:17:08,484 --> 01:17:10,413 Non ridere. 726 01:17:10,514 --> 01:17:12,315 - Come si chiama? - Lutecia. 727 01:17:15,457 --> 01:17:17,744 Ho chiesto anche la sua mano ma... 728 01:17:20,277 --> 01:17:22,102 ...e che tu... 729 01:17:28,604 --> 01:17:31,505 Io vorrei corrisponderti ma... 730 01:17:34,447 --> 01:17:37,721 Ma?... Cheito. E' Cheito. 731 01:17:37,822 --> 01:17:41,645 Vattene, che � arrivato Cheito. Vestiti, presto. 732 01:17:42,585 --> 01:17:44,517 Se ti vede qui mi uccide. Sbrigati. 733 01:17:47,446 --> 01:17:48,608 Sbrigati. 734 01:17:51,124 --> 01:17:53,378 Va bene. Ciao. 735 01:18:05,718 --> 01:18:09,335 - Ciao. - Cosa fai sveglio a quest'ora? 736 01:18:09,436 --> 01:18:13,304 Il caldo, non lo sopporto. 737 01:18:14,561 --> 01:18:20,160 E come domani andiamo a Colombia mi preparo gi� da adesso. 738 01:18:21,009 --> 01:18:23,630 - Non credi? - Si. 739 01:18:25,632 --> 01:18:27,691 Si, va bene. 740 01:18:29,085 --> 01:18:30,156 Vado in bagno. 741 01:18:32,128 --> 01:18:35,878 E preparati, che non voglio fare tardi. 742 01:18:36,616 --> 01:18:38,412 - Va bene? - Certo. 743 01:19:48,446 --> 01:19:49,329 Pedro. 744 01:19:51,080 --> 01:19:53,647 Scusa se non ti ho salutato prima ma non ti avevo visto. 745 01:19:53,748 --> 01:19:55,531 Non preoccuparti il fatto e che c'� molta gente. 746 01:19:56,503 --> 01:20:00,809 Vieni. Ti presento il mio amico Cheito. Quello che mi ha aiutato a scrivere le lettere. 747 01:20:00,910 --> 01:20:03,488 - Piacere. - Piacere. 748 01:20:03,589 --> 01:20:05,779 - Vieni per la foto. - Vai per la foto. 749 01:20:08,657 --> 01:20:10,548 Dimmi, ti sono piaciute le lettere? 750 01:20:15,607 --> 01:20:19,030 Quelle cose non le ha dette Pedro, vero? 751 01:20:20,356 --> 01:20:23,345 Quelle schifezze le hai inventate te, vero? 752 01:20:37,430 --> 01:20:42,320 - Pedrito ne vuoi ancora? - Si, grazie. 753 01:20:49,973 --> 01:20:55,242 Va bene, � molto tardi. Io torno a casa. 754 01:20:56,662 --> 01:20:57,626 Buona notte. 755 01:20:57,627 --> 01:21:00,253 - Ti accompagno. - Se vuoi l'accompagno io. 756 01:21:00,354 --> 01:21:04,745 No, io vivo qua vicino. La casa con le teglie. 757 01:21:04,846 --> 01:21:09,686 Rimani col tuo amico. Andiamo nonno. 758 01:21:09,787 --> 01:21:13,746 - Te la senti? - Va bene, Felix. Arrivederci. 759 01:21:17,147 --> 01:21:18,333 Pedro? 760 01:21:23,471 --> 01:21:25,070 Pedro sei tu? 761 01:21:38,278 --> 01:21:40,292 Cosa ci fai tu qui? 762 01:21:53,764 --> 01:21:55,799 Sono qui per te. 763 01:24:03,604 --> 01:24:06,339 Fiume Mor�n - Comando SUD VENEZUELA 764 01:24:06,440 --> 01:24:08,332 Alla spalla... Arm. 765 01:24:09,672 --> 01:24:11,501 Riposo... Arm. 766 01:24:14,064 --> 01:24:15,637 A discrezione. 767 01:24:18,630 --> 01:24:19,966 Signori. 768 01:24:21,778 --> 01:24:25,509 Mentre i politici pensano ai loro simbolismi da frocette... 769 01:24:27,179 --> 01:24:30,555 ...qua dobbiamo essere pronti a mitragliare il nemico... 770 01:24:30,556 --> 01:24:32,795 ...che vuole toglierci territorio. 771 01:24:34,474 --> 01:24:37,484 Voglio dirvi che � finito il divertimento. 772 01:24:38,729 --> 01:24:45,402 Nessuno di voi deve avere nessun tipo di relazione con i soldati nemici. 773 01:24:45,961 --> 01:24:47,368 Avete capito? 774 01:24:48,456 --> 01:24:50,696 Sig. Capitano, sissignore. 775 01:24:53,068 --> 01:24:53,879 Tu? 776 01:24:54,935 --> 01:24:56,186 Hai capito? 777 01:24:58,531 --> 01:24:59,860 Sig. Capitano, sissignore. 778 01:24:59,961 --> 01:25:02,763 - Non ti sento. - Sig. Capitano, sissignore. 779 01:25:04,278 --> 01:25:05,420 Sergente... 780 01:25:43,293 --> 01:25:47,828 Vuoi vedere che ci� che manca a questo cagnolino � un po di coccole? 781 01:25:48,617 --> 01:25:52,137 - Non ti piaccio forse? - Sei bella... 782 01:25:52,238 --> 01:25:55,379 ...ma stiamo cos� bene ballando. - Allora? 783 01:25:55,987 --> 01:25:58,704 - Andiamo? - Dove? 784 01:25:58,805 --> 01:26:03,491 - A fare un po di cosette. - Non, non � il caso... 785 01:26:03,592 --> 01:26:05,684 ... il fatto � che io... - Tu che? Dai, andiamo. 786 01:26:05,769 --> 01:26:09,806 Dai, non fare il coglione e vai di la. 787 01:26:09,907 --> 01:26:14,595 - Non far� niente che tu non voglia. - Ma dormiamo soltanto. 788 01:26:15,943 --> 01:26:18,090 - Vieni. - Perch� io non vado a letto con puttane. 789 01:26:18,191 --> 01:26:20,923 - Non mancargli di rispetto. - Stai attento a cosa dici. 790 01:26:21,024 --> 01:26:26,215 - Non farci caso. - Vieni e finiscila di fare lo scemo. 791 01:26:40,465 --> 01:26:42,379 Sveglia, Romeo. Come va? 792 01:26:44,220 --> 01:26:46,631 - Alzati, amico. Presto. - Va bene. 793 01:26:51,471 --> 01:26:54,052 - Dai, Pedro, muovi il culo. - Sto facendo. 794 01:26:55,314 --> 01:26:58,054 Sei riuscito a farmi portare a letto la ragazza. 795 01:26:58,583 --> 01:26:59,604 Stronzo. 796 01:27:07,075 --> 01:27:08,957 Fermo, figlio di putanna. 797 01:27:09,665 --> 01:27:11,679 Vieni qua, pezzo di merda. 798 01:27:21,000 --> 01:27:23,820 Bastardo. Te la far� pagare, figlio di puttana. 799 01:27:56,526 --> 01:27:59,166 - Ciao, Gilberto. - Ciao. 800 01:28:09,416 --> 01:28:11,195 Vieni, Pedrito. 801 01:28:33,692 --> 01:28:35,415 Cazzo. 802 01:28:38,115 --> 01:28:39,400 Cos'� questo? 803 01:28:40,209 --> 01:28:41,842 L'ho trovato. 804 01:28:42,460 --> 01:28:44,833 Che ci fai con la catenina di Lutecia? 805 01:28:45,186 --> 01:28:46,731 Cazzo, l'ho trovata. 806 01:28:46,832 --> 01:28:50,024 L'hai trovata? Ti ho visto come la guardavi a casa mia. 807 01:28:50,325 --> 01:28:53,090 Tu te la sei fatta, figlio di puttana. 808 01:28:54,659 --> 01:28:56,477 Non ho fatto niente io. 809 01:28:58,098 --> 01:28:59,337 Te la sei scopata, bastardo. 810 01:28:59,438 --> 01:29:03,743 Cazzo, si. E' vero. Me la sono portata a letto. 811 01:29:06,099 --> 01:29:09,569 Sai una cosa? Io ho scritto nella lettera che tu te la volevi scopare... 812 01:29:09,570 --> 01:29:13,171 ...ma essendo tu cos� imbecille lei sapeva che ero io. Coglione! 813 01:29:16,799 --> 01:29:19,900 Cosa...? Coglione? 814 01:29:20,401 --> 01:29:23,038 E io mi sono scopato tua sorella, coglione. 815 01:29:24,781 --> 01:29:27,692 - Yosmar Coromoto? - Hai altre sorelle per caso, frocio? 816 01:29:27,793 --> 01:29:30,191 - Ti sei scopato Yosmar Coromoto, stronzo? - Si. 817 01:29:30,760 --> 01:29:33,308 Bastardo, figlio di puttana. 818 01:29:38,080 --> 01:29:41,444 Prendi questo, pezzo di merda. Bastardo. 819 01:29:54,494 --> 01:29:56,067 Alzati, frocio, forza. 820 01:30:01,250 --> 01:30:02,353 Pedro? 821 01:30:04,723 --> 01:30:08,596 Dai Pedro, amico. Alzati. 822 01:30:09,516 --> 01:30:11,562 Io non volevo ucciderti. 823 01:30:13,139 --> 01:30:16,650 Alzati, Pedrito. Veramente, io non volevo ucciderti. 824 01:30:16,651 --> 01:30:19,924 - Ma chi cazzo credi di aver ucciso? - Pedrito, no... Pedro. 825 01:30:27,120 --> 01:30:28,601 Tua sorella non era signorina. 826 01:30:29,360 --> 01:30:31,027 Che cazzo dici? 827 01:30:34,369 --> 01:30:37,122 Insomma, non sono stato il primo con cui � andata a letto. 828 01:30:37,757 --> 01:30:40,992 Porca puttana, quella troia. Cazzo, appena l'incontro... 829 01:30:43,205 --> 01:30:44,941 Non chiamarla cos�, Cheito. 830 01:30:46,468 --> 01:30:48,489 Non chiamarla cos� che stai parlando di tua sorella. 831 01:30:59,573 --> 01:31:01,926 E poi io voglio chiederle la mano. 832 01:31:17,151 --> 01:31:18,513 Bene... 833 01:31:20,409 --> 01:31:21,994 ...cazzo. 834 01:31:23,196 --> 01:31:25,540 Alla fine saremo anche parenti. 835 01:31:26,811 --> 01:31:29,222 - Cos� sembra. - Cognato. 836 01:31:30,164 --> 01:31:31,442 Ah... cazzo. 837 01:31:37,383 --> 01:31:38,743 Che ci fai con un "veneco"? 838 01:31:38,844 --> 01:31:40,544 Lo sai che � un nemico. 839 01:31:42,551 --> 01:31:46,299 - Calmo Sig. Sergente che non siamo in guerra. - Ci manca pochissimo e cominciamo da adesso. 840 01:31:47,366 --> 01:31:48,826 Figlio di puttana. 841 01:31:49,037 --> 01:31:50,198 Calmo, Sig. Sergente. 842 01:31:51,505 --> 01:31:52,969 Calmo, Cheito. 843 01:31:54,680 --> 01:31:55,940 Basta! 844 01:31:57,880 --> 01:32:00,781 Vattene, frocio, prima che cambi idea. 845 01:32:01,971 --> 01:32:05,915 Senti, Cheito. Sta Calmo e vattene. 846 01:32:07,218 --> 01:32:10,067 Vattene, cazzo. Dai. 847 01:32:23,702 --> 01:32:26,099 Fiume Mor�n - Comando NORD COLOMBIA 848 01:32:27,142 --> 01:32:29,879 Prendete tutto e salite sul camion, forza. 849 01:32:33,057 --> 01:32:33,988 Muovetevi. 850 01:32:48,423 --> 01:32:49,372 Andiamo. 851 01:32:53,540 --> 01:32:54,708 Muovetevi. 852 01:32:54,809 --> 01:32:57,359 Fiume Mor�n - Comando SUD VENEZUELA 853 01:34:05,929 --> 01:34:09,171 All'attacco! Fuoco sul nemico! 854 01:35:28,363 --> 01:35:32,976 Aquila di ferro ad aquila maggiore, cambio. Aquila di ferro ad aquila maggiore, mi sentite? 855 01:35:33,497 --> 01:35:36,342 Il nemico � superiore, restiamo sulla difensiva... 856 01:35:36,443 --> 01:35:39,572 ...per una resistenza di 20 minuti, c'� bisogno di un ponte aereo. E' urgente. 857 01:35:45,492 --> 01:35:46,593 Peinado. 858 01:35:47,321 --> 01:35:49,223 Spara con quel cazzo di fucile, Peinado. 859 01:35:49,788 --> 01:35:51,860 Spara, cazzo. 860 01:35:56,363 --> 01:35:58,291 Spara, Da Silva. 861 01:35:58,392 --> 01:36:00,950 Cazzo, spara stronzo. 862 01:36:06,193 --> 01:36:07,837 Spara, cazzo. 863 01:36:10,618 --> 01:36:12,618 Cazzo, Peinado, spara. 864 01:38:37,132 --> 01:38:40,695 Sarai mio amico, mio compagno. 865 01:38:41,778 --> 01:38:42,940 Senti... 866 01:38:43,513 --> 01:38:48,787 Se usciamo vivi... da questa storia... sarai mio amico... capito? 867 01:38:48,888 --> 01:38:53,149 E ti chiedo scusa... per tutto il male... che ti ho fatto... 868 01:38:54,017 --> 01:38:58,505 Per i cazzotti... per gli stivali... per tutto quanto. 869 01:39:00,109 --> 01:39:02,001 - Aspetta. Senti. - Cosa c'�? 870 01:39:02,232 --> 01:39:04,141 Quegli stivali sono miei quindi me li dai subito! 871 01:39:04,242 --> 01:39:09,374 - No, io ho piedi mal combinati. - Non sono tuoi gli stivali. 872 01:39:09,375 --> 01:39:13,056 - Lasciali stare. - Dammeli che sono miei quegli stivali. 873 01:39:19,002 --> 01:41:41,616 sottotitoli creati e tradotti da kornnet per www.asianworld.it 67663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.