Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,343 --> 00:00:35,384
Mrs. Frenchie's cat is missing.
2
00:00:35,508 --> 00:00:38,074
The signs are posted all over town:
3
00:00:38,174 --> 00:00:41,534
"Have you seen Honey?"
We've all seen the posters...
4
00:00:41,634 --> 00:00:44,050
but nobody has seen
"Honey" the cat.
5
00:00:44,342 --> 00:00:45,367
Nobody...
6
00:00:45,466 --> 00:00:47,782
until last Thursday morning...
7
00:00:47,882 --> 00:00:50,782
when Ms. Colette Piscine swerved
her car to miss Honey the cat
8
00:00:50,882 --> 00:00:53,547
while she drove across the bridge.
9
00:00:53,882 --> 00:00:55,781
Well, this bridge,
now slightly damaged,
10
00:00:55,881 --> 00:00:57,446
is a bit of a local treasure.
11
00:00:57,546 --> 00:01:00,297
And even has its own fancy name:
12
00:01:00,881 --> 00:01:02,713
'Pont de flaque'
13
00:01:03,588 --> 00:01:08,046
Now, 'Colette'...
that sounds like 'culotte'...
14
00:01:08,213 --> 00:01:09,405
That's 'panty' in French.
15
00:01:09,504 --> 00:01:11,987
And 'Piscine' means "Pool"...
16
00:01:12,087 --> 00:01:13,944
"Panty Pool"
17
00:01:14,044 --> 00:01:16,336
'Flaque' also means pool in French.
18
00:01:17,460 --> 00:01:20,069
So, Colette Piscine,
in french 'Panty Pool',
19
00:01:20,169 --> 00:01:22,028
drives across the 'Pont de flaque'...
20
00:01:22,128 --> 00:01:23,312
or 'Pont de Pool', if you will...
21
00:01:23,336 --> 00:01:25,153
to avoid hitting Mrs. French's cat...
22
00:01:25,253 --> 00:01:27,318
that's been missing in Pontypool.
23
00:01:27,417 --> 00:01:32,833
Pontypool... Pont de Pool...
Panty Pool... Pont de flaque...
24
00:01:33,125 --> 00:01:34,583
What does it mean?
25
00:01:35,666 --> 00:01:39,931
Well, Norman Mailer, he had an
interesting theory that he used to explain
26
00:01:40,032 --> 00:01:44,649
the strange coincidences in the
aftermath of the JFK assassination:
27
00:01:44,749 --> 00:01:46,564
In the wake of huge events,
28
00:01:46,664 --> 00:01:48,107
after them and before them,
29
00:01:48,207 --> 00:01:50,939
physical details -
they spasm for a moment.
30
00:01:51,039 --> 00:01:52,064
They sort of unlock,
31
00:01:52,164 --> 00:01:53,939
and when they come back into focus,
32
00:01:54,039 --> 00:01:57,747
they suddenly coincide
in a weird way:
33
00:01:58,123 --> 00:02:00,003
street names and birth dates
and middle names...
34
00:02:00,122 --> 00:02:03,647
all kinds of superfluous things
appear related to each other.
35
00:02:03,747 --> 00:02:05,355
It's a 'ripple effect'
36
00:02:05,454 --> 00:02:08,246
So, what does it mean?
37
00:02:08,887 --> 00:02:12,128
Well, it means something's
going to happen...
38
00:02:12,328 --> 00:02:14,245
Something big...
39
00:02:14,369 --> 00:02:18,953
But then, something's
always about to happen.
40
00:02:30,783 --> 00:02:32,893
No, no, nothing has got to do with you.
41
00:02:32,993 --> 00:02:35,243
You gotta be the worst fucking agent
in the world!
42
00:02:37,616 --> 00:02:39,907
Come on!
It's not enough to say "I'm working".
43
00:02:40,116 --> 00:02:42,573
It's not enough, do you understand?
44
00:02:44,824 --> 00:02:47,791
Well, if you think it is enough,
then maybe we're not thinking the same way?
45
00:02:47,815 --> 00:02:48,855
You know what I mean?
46
00:02:54,864 --> 00:02:57,614
You know what, Rick?
47
00:02:57,822 --> 00:03:01,280
You're fired! You're fired!
48
00:03:04,113 --> 00:03:05,428
Good.
49
00:03:05,528 --> 00:03:08,778
Now we're both in the same boat...
50
00:03:15,278 --> 00:03:17,278
Oh, Jesus...
51
00:03:36,773 --> 00:03:38,159
What?
52
00:03:42,648 --> 00:03:43,547
Hey!
53
00:03:43,647 --> 00:03:44,548
Hey...
54
00:03:44,648 --> 00:03:45,548
Hey!
55
00:03:45,648 --> 00:03:47,007
Hey...
56
00:03:47,107 --> 00:03:48,339
Who are you?
57
00:03:48,439 --> 00:03:50,464
Who are you...
Who are you...
58
00:03:50,564 --> 00:03:53,481
Who are you...
Who are you...
59
00:04:55,971 --> 00:04:59,122
Okay Mazzy, come on boy, please.
60
00:04:59,221 --> 00:05:01,387
Be positive.
61
00:05:05,636 --> 00:05:07,553
Morning Mr. Mazzy.
62
00:05:09,760 --> 00:05:11,535
Good morning, Laurel Ann.
63
00:05:11,635 --> 00:05:14,369
I loved your 'Isn't It Ironic?'
this morning.
64
00:05:14,469 --> 00:05:15,828
Love Norman Mailer.
65
00:05:15,928 --> 00:05:17,136
Thanks.
66
00:05:17,802 --> 00:05:23,508
You know, it takes a girl with
big feet to dig old Norm'.
67
00:05:23,717 --> 00:05:26,758
So, did you give me the good stuff?
68
00:05:34,507 --> 00:05:36,549
Let's make radio!
69
00:05:37,381 --> 00:05:39,240
Laurel Ann, do me a favor...
70
00:05:39,340 --> 00:05:42,116
Look up all the information you can
on 911 calls.
71
00:05:42,215 --> 00:05:45,447
How many in a 24 h period,
how many hang-ups...
72
00:05:45,547 --> 00:05:46,714
That sort of thing...
73
00:05:47,089 --> 00:05:48,505
and... thanks.
74
00:05:50,047 --> 00:05:51,588
Let's make radio!
75
00:06:34,790 --> 00:06:37,357
Good morning, Pontypool.
76
00:06:37,457 --> 00:06:40,414
This is Radio 660, the beacon.
77
00:06:40,581 --> 00:06:44,288
Down here in the dungeon,
under the street they call 'Drum'.
78
00:06:45,538 --> 00:06:46,538
I'll be...
79
00:06:46,621 --> 00:06:49,246
banging the drum for you all morning.
80
00:06:49,581 --> 00:06:52,022
I'm Grant Mazzy and as always...
81
00:06:52,121 --> 00:07:00,103
I'll be takin' no prisoners.
Now......I got my coffee here.
82
00:07:00,203 --> 00:07:01,894
And taking a look outside...
83
00:07:01,994 --> 00:07:06,311
I'd say... that's our
top story for today, folks.
84
00:07:06,411 --> 00:07:11,685
Now, I had a... a strange experience
on my way in to work this morning.
85
00:07:11,785 --> 00:07:15,617
And I'd like to get some advise
from you people later on.
86
00:07:16,034 --> 00:07:20,200
When do you call 911?
Think about it!
87
00:07:21,200 --> 00:07:23,391
I should mention, our producer,
88
00:07:23,491 --> 00:07:26,825
the lovely and talented
Ms. Sydney Briar, is here.
89
00:07:27,033 --> 00:07:29,390
And 'lucky' Laurel Ann Drummond...
90
00:07:29,490 --> 00:07:31,766
she'll be our technical cowgirl today.
91
00:07:31,866 --> 00:07:36,489
Now, I didn't know this, maybe you did...
but... this is news to me...
92
00:07:37,114 --> 00:07:41,822
Laurel Ann did a tour of duty
in Afghanistan not too, too long ago...
93
00:07:42,030 --> 00:07:44,681
You're right, there, new guy.
Everybody does know.
94
00:07:44,781 --> 00:07:47,347
She was a "Grand Master"
at last year's Fall Fair.
95
00:07:47,447 --> 00:07:49,347
- Yesterday's news.
- Hey.
96
00:07:49,447 --> 00:07:50,722
I'm... sorry Laurel Ann.
97
00:07:50,822 --> 00:07:54,095
I wasn't the "Grand Master",
I was the "Homecoming Hero"
98
00:07:54,195 --> 00:07:56,803
I am sorry, I... okay?
I'm very bad.
99
00:07:56,903 --> 00:08:00,011
Sydney, Sydney, Sydney!
Hey, come on, girl!
100
00:08:00,110 --> 00:08:01,887
- I'm sorry!
- It's okay.
101
00:08:01,987 --> 00:08:04,553
Well, you just heard an honorary
apology from Sydney Briar.
102
00:08:04,653 --> 00:08:08,760
She probably... owes Laurel Ann
quite a few more! Stay tuned!
103
00:08:08,860 --> 00:08:12,218
Now, in our top story today...
104
00:08:12,318 --> 00:08:16,300
a big, cold, dull, dark, white...
105
00:08:16,400 --> 00:08:19,801
empty, neverending,
'blow-my-brains-out'...
106
00:08:19,901 --> 00:08:22,092
seasonal affective disorder...
107
00:08:22,192 --> 00:08:24,174
freaking 'kill-me-now'
weather front...
108
00:08:24,274 --> 00:08:26,817
that'll last... all day.
109
00:08:27,817 --> 00:08:31,006
Or maybe,
when the wind shifts, later on...
110
00:08:31,106 --> 00:08:34,481
we'll get a little green-house
gas relief from the industrial south.
111
00:08:34,856 --> 00:08:38,089
'Hail Mary, Yea, though I walk'...
we go to Ken Loney...
112
00:08:38,189 --> 00:08:40,731
in the 'Sunshine Chopper'.
113
00:08:41,481 --> 00:08:44,130
It's always brighter
above the clouds, Grant.
114
00:08:44,230 --> 00:08:46,129
Hey, Ken, how're you doin'?
115
00:08:46,229 --> 00:08:49,963
How are things in that bird up there? You're
gonna stay up there during the storm?
116
00:08:50,062 --> 00:08:52,603
Yes, Sir.
Yes, Siree,
117
00:08:52,812 --> 00:08:54,878
Well, that can't be safe.
Is that safe, Ken?
118
00:08:54,977 --> 00:08:57,420
Well, I'll be up here, Grant,
on storm watch,
119
00:08:57,520 --> 00:08:59,837
watching all of the routes
in and around our region.
120
00:08:59,937 --> 00:09:02,002
- Really?
- Really, yup.
121
00:09:02,102 --> 00:09:07,377
Okay, Ken. Boy, I wouldn't wanna be a bird,
if this storm hits the way it's supposed to.
122
00:09:07,477 --> 00:09:09,751
Well, folks,
in and outta the region...
123
00:09:09,851 --> 00:09:11,035
Don't call it bird, by the way, Grant.
And leave Ken alone!
124
00:09:11,059 --> 00:09:13,084
Go slow folks,
we do have a tractor-trailer...
125
00:09:13,184 --> 00:09:14,335
I think he's just concerned.
126
00:09:14,435 --> 00:09:15,959
Carrying wind generator blades...
127
00:09:16,059 --> 00:09:19,041
along the 4-0-1.
So, slow going east-bound.
128
00:09:19,141 --> 00:09:21,042
That's it from the 'Sunshine Chopper'.
129
00:09:21,142 --> 00:09:24,666
Remember drink that fruit,
get's you up, keeps you going.
130
00:09:24,766 --> 00:09:26,457
Thanks you, Ken Loney.
131
00:09:26,557 --> 00:09:29,807
Breaking news
out of Caesarea this morning...
132
00:09:30,306 --> 00:09:31,372
Come on, boy...
133
00:09:31,472 --> 00:09:32,515
There we go!
134
00:09:32,972 --> 00:09:34,415
Breaking news:
135
00:09:34,515 --> 00:09:39,247
the Ontario Provincial Police
are reporting a major bust...
136
00:09:39,347 --> 00:09:43,929
of a significant grow operation
in a quiet cul-de-sac in that town.
137
00:09:44,304 --> 00:09:48,970
Constable Howard Ing says
it's a sign of things to come.
138
00:09:49,512 --> 00:09:52,120
These... operations in suburban
small town neighborhoods...
139
00:09:52,220 --> 00:09:53,995
are the grow-method of choices...
140
00:09:54,095 --> 00:09:55,454
Do you smoke pot, Syd?
141
00:09:55,554 --> 00:09:56,829
Yes, I do.
142
00:09:56,928 --> 00:09:59,494
Don't make global warming jokes.
143
00:09:59,594 --> 00:10:01,744
What? I didn't make a joke,
I quoted the Bible.
144
00:10:01,844 --> 00:10:03,385
Ain't no jokes in the bible.
145
00:10:04,010 --> 00:10:06,535
Speaking of the Bible,
we are in a church, not a dungeon.
146
00:10:06,635 --> 00:10:11,634
Thanking you, Constable Howard Ing,
of the Ontario Provincial Police.
147
00:10:12,384 --> 00:10:13,551
You know...
148
00:10:14,091 --> 00:10:15,925
Our local pot growers...
149
00:10:16,426 --> 00:10:19,408
are engaged in a deadly
serious business.
150
00:10:19,508 --> 00:10:23,032
Deadly... booby-traps...
151
00:10:23,132 --> 00:10:26,239
protecting their operations
from prying eyes.
152
00:10:26,339 --> 00:10:27,740
Land mines... have been found...
153
00:10:27,840 --> 00:10:29,025
- in the backyards...
- Cool it, Grant!
154
00:10:29,049 --> 00:10:32,449
They have vicious attack dogs and
enough ammunition to arm a small country!
155
00:10:32,549 --> 00:10:35,005
Now, these
are family neighborhoods, folks!
156
00:10:35,548 --> 00:10:38,155
If Junior throws a ball
through one of their windows...
157
00:10:38,255 --> 00:10:41,071
he's just liable to trigger
a death squad!
158
00:10:41,171 --> 00:10:42,071
What are you doing?
159
00:10:42,171 --> 00:10:45,363
My producer says... she's talking in
my ear. Luckily you can't hear her.
160
00:10:45,463 --> 00:10:47,855
- Nobody cares, Grant, about your...
- Sydney says nobody cares.
161
00:10:47,879 --> 00:10:49,063
- Maybe she's right.
- You forgot to do the closures...
162
00:10:49,087 --> 00:10:52,836
- after the billboard, I need you to...
- But I think you do care, region.
163
00:10:53,295 --> 00:10:55,255
"Taking no prisoners"...
you know what that means?
164
00:10:55,335 --> 00:10:56,335
It means full disclosure,
165
00:10:56,419 --> 00:10:58,687
- whatever the consequences.
- No, it's not 'full disclosure', Grant!
166
00:10:58,711 --> 00:10:59,569
'School closure'.
167
00:10:59,669 --> 00:11:02,876
I need you to read school closures.
That's what people need!
168
00:11:03,251 --> 00:11:05,901
This is Radio 6-60, the beacon...
169
00:11:06,001 --> 00:11:09,067
Hey! You can't just cut me off
like that! Jesus'...
170
00:11:09,167 --> 00:11:13,192
OK, you know, Grant,
the whole 'full disclosure' schtick...
171
00:11:13,292 --> 00:11:14,858
works better in a bigger context.
172
00:11:14,958 --> 00:11:17,399
Well, actually,
this won't get me fired.
173
00:11:17,499 --> 00:11:19,107
Well, there's that to.
174
00:11:19,207 --> 00:11:22,649
The thing is... is that small towns,
already come without prisoners.
175
00:11:22,749 --> 00:11:25,482
It's called "gossip" and
it's way ahead of you.
176
00:11:25,582 --> 00:11:27,224
No no, Sidney,
I'm not talking about gossip.
177
00:11:27,248 --> 00:11:30,939
I'm talking about building
a relationship with my listeners.
178
00:11:31,039 --> 00:11:33,664
You know? Shaking 'em up...
a little bit.
179
00:11:34,372 --> 00:11:36,688
OK, we do news, weather,
sports, local spots.
180
00:11:36,788 --> 00:11:38,789
That's what I need you to do.
181
00:11:39,329 --> 00:11:42,271
What the hell do you think
you have to disclose to us anyway?
182
00:11:42,371 --> 00:11:45,746
And what it this that you think
we need to hear from you?
183
00:11:46,078 --> 00:11:47,537
I don't know.
184
00:11:48,037 --> 00:11:51,077
Well...
Actually, I do know, Sidney.
185
00:11:52,120 --> 00:11:53,936
I am trying
to piss a few people off,
186
00:11:54,036 --> 00:11:57,769
because that's how it's done...
simple as that.
187
00:11:57,868 --> 00:11:59,394
You see, a pissed off listener...
188
00:11:59,494 --> 00:12:02,660
is wide awake listener,
and he ain't gonna change the station.
189
00:12:02,825 --> 00:12:06,268
In fact, he may just call his pissed off
buddy, and get him to listen too.
190
00:12:06,368 --> 00:12:08,850
And then, his pissed off buddy,
he might call his pissed off...
191
00:12:08,950 --> 00:12:10,267
I don't know... preacher.
192
00:12:10,367 --> 00:12:16,783
And that, Lady Briar, is how you build
a loyal listening audience.
193
00:12:18,908 --> 00:12:23,932
OK, well, I... That all sounds
perfectly pleasant, I'm sure, okay?
194
00:12:25,532 --> 00:12:29,556
You know, Grant, you're first rate,
and you're doing a first rate job...
195
00:12:29,656 --> 00:12:31,136
but just let me tell you something...
196
00:12:31,696 --> 00:12:35,097
Small towns, they're... they're...
they're fiercely proud places,
197
00:12:35,197 --> 00:12:36,846
with... with proud people.
198
00:12:36,946 --> 00:12:40,929
People who need to know
if the school bus is coming.
199
00:12:41,029 --> 00:12:44,054
And so, if you come in here with your
'take no prisoners' "this"...
200
00:12:44,154 --> 00:12:46,512
and your 'pissing everyone off'
"that",
201
00:12:46,612 --> 00:12:50,902
people are just gonna think
you're a dick!
202
00:12:52,027 --> 00:12:54,219
Okay... Okay.
203
00:12:54,319 --> 00:12:57,510
I... I mean, you're going to
embarrass and alienate...
204
00:12:57,610 --> 00:12:59,360
Okay, I said okay.
205
00:12:59,652 --> 00:13:02,010
I'm sorry, it's just the reality.
206
00:13:02,110 --> 00:13:03,552
Okay... Grant, I...
207
00:13:03,652 --> 00:13:05,758
- I... I want your maziness.
- Okay.
208
00:13:05,858 --> 00:13:08,050
I hired your maziness.
I want the maziness.
209
00:13:08,150 --> 00:13:10,425
I just need the maziness
to come in a little slower,
210
00:13:10,525 --> 00:13:15,300
a little more 'get to know you'.
A little... a little slower.
211
00:13:15,400 --> 00:13:18,591
Yeah, I get it.
I'm not stupid.
212
00:13:18,691 --> 00:13:20,340
That's not what I meant.
213
00:13:20,440 --> 00:13:23,006
I wanted to hear
what he was gonna say.
214
00:13:23,106 --> 00:13:26,063
Come on, he was just gonna
talk about himself.
215
00:13:27,398 --> 00:13:30,423
Okay, Pontypool, good morning.
216
00:13:30,523 --> 00:13:33,673
You know, I wanna talk to you
about something that has been...
217
00:13:33,772 --> 00:13:35,188
bugging me,
218
00:13:35,438 --> 00:13:37,187
all morning.
219
00:13:49,978 --> 00:13:51,503
Here's my question, Pontypool.
220
00:13:51,603 --> 00:13:53,377
Here... here's my story.
Now, hold on...
221
00:13:53,477 --> 00:13:55,467
I'm driving in to work today, I...
222
00:13:55,568 --> 00:13:58,252
and I pull up to the
stop sign at Drum and Main,
223
00:13:58,352 --> 00:14:03,183
and... it's 6.30 in the morning,
and it's cold, and it's dark...
224
00:14:03,808 --> 00:14:07,500
and suddenly,
this woman appears outta nowhere...
225
00:14:07,600 --> 00:14:10,708
I didn't hear her,
and I barely was moving my car.
226
00:14:10,808 --> 00:14:13,891
Suddenly...
she's at my passenger window.
227
00:14:14,016 --> 00:14:16,082
She's babbling something
but I can't...
228
00:14:16,182 --> 00:14:16,991
I can't understand her,
229
00:14:17,092 --> 00:14:18,616
I can't hear her,
I don't know what it is.
230
00:14:18,640 --> 00:14:22,223
And then... 'poof'!
She's gone!
231
00:14:26,764 --> 00:14:32,038
So, what do I do?
Do I call 911?
232
00:14:32,138 --> 00:14:34,079
Who do I call?
233
00:14:34,179 --> 00:14:36,021
No one.
234
00:14:37,096 --> 00:14:40,970
Our number is 519-555-3486
235
00:14:41,802 --> 00:14:44,178
Let me know what I gotta do.
236
00:15:02,592 --> 00:15:03,925
Good morning.
237
00:15:04,426 --> 00:15:06,259
Oh, where are you calling from?
238
00:15:08,550 --> 00:15:11,091
And what would you like to say
to Grant this morning?
239
00:15:13,798 --> 00:15:16,656
- I'm sorry, what?
- Has my sister called in yet?
240
00:15:16,756 --> 00:15:17,807
No.
241
00:15:18,548 --> 00:15:20,198
Oh, that's weird...
242
00:15:20,298 --> 00:15:22,822
My sister never, ever, ever,
misses a day.
243
00:15:22,922 --> 00:15:25,214
And where's Roger?
It's almost 10.
244
00:15:25,921 --> 00:15:26,988
What are those?
245
00:15:27,088 --> 00:15:29,405
Grant gave us Valentines.
You can put them up somewhere.
246
00:15:29,505 --> 00:15:33,071
You know, he... he's doing okay.
247
00:15:33,171 --> 00:15:35,154
So, okay sweetheart,
I'm gonna call Mrs. Tripp.
248
00:15:35,254 --> 00:15:37,070
Something's coming in on the radio.
249
00:15:37,170 --> 00:15:39,904
Roger, where are you?
250
00:15:40,004 --> 00:15:41,320
Yeah. Roger that.
251
00:15:41,420 --> 00:15:45,028
We still have a Code 48 in progress.
It's the fish hut.
252
00:15:45,128 --> 00:15:46,861
- Sydney! Syd!
- Code 48 in progress...
253
00:15:46,961 --> 00:15:50,710
requesting back-up,
weapon's present, 10-4...
254
00:15:51,460 --> 00:15:53,001
Roger that.
255
00:15:53,167 --> 00:15:58,067
- Sandy Hook and Wilmont, Code 48.
- Tell me, so what's Code 48, Laurel Ann?
256
00:15:58,167 --> 00:16:00,667
It means we have a hostage situation.
257
00:16:02,042 --> 00:16:03,684
- Please, stand by.
- There's nothing on the wires,
258
00:16:03,708 --> 00:16:05,941
so I'm gonna key in
right off the police radio.
259
00:16:06,041 --> 00:16:07,899
Really, there's nothing on the wire?
260
00:16:07,999 --> 00:16:11,499
Okay, so let's not do
anything with this yet.
261
00:16:16,415 --> 00:16:18,440
Fat no,
I'm not getting anything either.
262
00:16:18,539 --> 00:16:21,456
Whatever you do,
don't feed this in to Grant yet.
263
00:16:23,038 --> 00:16:24,912
Oh, shit!
264
00:16:27,579 --> 00:16:31,937
Yeah, Grant, it's Gordon calling...
I just wanna throw this idea out there...
265
00:16:32,037 --> 00:16:33,812
about the 9... the 911...
266
00:16:33,912 --> 00:16:37,853
What if you had another number, that was,
I don't know, like, 912 or something,
267
00:16:37,953 --> 00:16:40,062
that was not for total emergencies,
268
00:16:40,162 --> 00:16:42,728
so if you had to...
get in a gray area...
269
00:16:42,828 --> 00:16:46,227
and... you weren't sure whether
you wanted to call 911, you'd call 912...
270
00:16:46,327 --> 00:16:48,487
I... I... I just have a feeling
it just might catch on.
271
00:16:48,534 --> 00:16:50,935
Some people might,
you know... take it.
272
00:16:51,035 --> 00:16:54,410
Gord, that's a great idea.
You should be running the world.
273
00:16:54,701 --> 00:16:57,658
Pontypool... my Pontypool...
274
00:16:58,118 --> 00:16:59,975
We interrupt
our call-in segment...
275
00:17:00,075 --> 00:17:03,491
to bring you breaking news
out of our area this morning:
276
00:17:03,657 --> 00:17:06,891
Out on Sandy Hook and Wilmont
we have a hostage situation.
277
00:17:06,991 --> 00:17:09,824
Two men are holding
a van load of people at gunpoint.
278
00:17:09,991 --> 00:17:13,366
The van is apparently towing...
a fishing hut.
279
00:17:14,615 --> 00:17:17,091
- Sporadic gunfire has been reported.
- Okay, lose the story, Grant.
280
00:17:17,115 --> 00:17:20,347
We're going to Ken Loney.
We're going to the 'Sunshine Chopper'.
281
00:17:20,447 --> 00:17:23,554
No one knows as yet
what these hostage takers want,
282
00:17:23,654 --> 00:17:25,214
- or whether or not, they even know...
- We know they're drunk,
283
00:17:25,238 --> 00:17:27,130
- the people in the van.
- Grant, it's the end of ice fishing season.
284
00:17:27,154 --> 00:17:30,221
But... this being the end
of ice fishing season...
285
00:17:30,321 --> 00:17:32,570
ice hut removal time...
286
00:17:32,820 --> 00:17:35,263
the chances that everyone
on the ice this morning is drunk,
287
00:17:35,363 --> 00:17:37,611
is a very distinct reality.
288
00:17:38,028 --> 00:17:41,177
Drunk ice fishermen... dare I say:
drunk policemen?
289
00:17:41,277 --> 00:17:42,676
Drunk officers of the law.
290
00:17:42,776 --> 00:17:45,693
Drunk...
Ontario Provintial Police.
291
00:17:45,944 --> 00:17:48,219
It is not yet confirmed
by our sources, of course.
292
00:17:48,319 --> 00:17:51,010
But, police, possibly drunk,
293
00:17:51,110 --> 00:17:55,525
are reporting that the hostage situation
has resolved itself.
294
00:17:56,566 --> 00:17:58,716
They have two suspects in custody.
295
00:17:58,816 --> 00:18:01,091
Both unarmed, as it turns out,
296
00:18:01,191 --> 00:18:04,967
and the three people they were
holding have, in fact, fled the scene.
297
00:18:05,067 --> 00:18:07,716
One can only hope,
the Breaking News theme music...
298
00:18:07,816 --> 00:18:10,232
will accompany this story
at some point.
299
00:18:11,065 --> 00:18:12,422
There we go.
300
00:18:12,522 --> 00:18:14,839
Oh, the state of drunkenness
have levelled off...
301
00:18:14,939 --> 00:18:16,547
to acceptable levels this morning,
302
00:18:16,647 --> 00:18:20,546
as 'Buddy' Bob Roseland and 'Dead Eye'
Derek McCormack, OPP Pontypool Division...
303
00:18:20,646 --> 00:18:23,938
- Wrap it up, Grant!
- Have contained the hostage situation.
304
00:18:24,105 --> 00:18:27,046
We'll be back with updates,
as the situation hiccups.
305
00:18:27,146 --> 00:18:30,712
We now go to Ken Loney
in the 'Sunshine Chopper',
306
00:18:30,812 --> 00:18:33,354
for a little perspective
on your morning drive.
307
00:18:34,354 --> 00:18:37,935
Keep an eye out for crazy ladies
in the snow, and remember:
308
00:18:38,061 --> 00:18:41,727
Wherever you're headed,
get there safe!
309
00:18:50,684 --> 00:18:55,058
Come on, you gotta learn to laugh
at yourself sometimes!
310
00:18:57,766 --> 00:18:59,391
The story is not funny.
311
00:19:00,641 --> 00:19:03,208
Derek McCormack is an alcoholic.
312
00:19:03,308 --> 00:19:07,598
Bob Roseland is an alcoholic.
They're trying to keep their jobs.
313
00:19:10,932 --> 00:19:13,056
Derek's my brother-in-law.
314
00:19:13,597 --> 00:19:16,055
Ex... ex-brother-in-law.
315
00:19:19,513 --> 00:19:21,637
Grant...
316
00:19:22,887 --> 00:19:25,013
Ken Loney is not in a chopper.
317
00:19:26,305 --> 00:19:27,846
What?
318
00:19:30,053 --> 00:19:33,494
The 'Sunshine Chopper'
is Ken's Dodge Dart.
319
00:19:33,594 --> 00:19:35,343
He plays sound effects.
320
00:19:38,386 --> 00:19:42,426
Ken sits up on a hill,
for his aerial view.
321
00:19:44,219 --> 00:19:46,284
And... people are thrilled...
322
00:19:46,383 --> 00:19:47,993
to have him up there in the sky,
323
00:19:48,093 --> 00:19:51,367
flying around in his
'Sunshine Chopper', even though...
324
00:19:51,467 --> 00:19:54,383
Oh man, I bet they are.
Okay.
325
00:19:54,758 --> 00:19:56,008
Okay.
326
00:19:59,050 --> 00:20:00,283
Syd...
327
00:20:00,382 --> 00:20:01,841
Yeah?
328
00:20:04,756 --> 00:20:06,298
I hate winter.
329
00:20:06,881 --> 00:20:10,339
- Everybody does.
- No, not like me.
330
00:20:11,214 --> 00:20:14,198
These late winters, I feel like I'm living
in the basement of the world,
331
00:20:14,297 --> 00:20:17,546
and it's so cold, and so dark.
332
00:20:18,880 --> 00:20:21,047
Yeah... it is.
333
00:20:22,171 --> 00:20:24,462
Well, you're gonna...
it's gonna be okay.
334
00:20:26,545 --> 00:20:31,444
Oh, and Grant, I... I'll tell you what: when
the whole fish hut story gets confirmed,
335
00:20:31,544 --> 00:20:33,528
we'll bring it straight to you,
right away, okay?
336
00:20:33,628 --> 00:20:35,395
And it's yours,
even if it's not legitimate...
337
00:20:35,419 --> 00:20:38,669
you can do your whole...
"take no prisoner" thing, okay?
338
00:20:38,877 --> 00:20:40,985
And you'll find it funny this time?
339
00:20:41,085 --> 00:20:44,500
I'll find it as funny as I did
the last time, I'll betcha'!
340
00:21:03,247 --> 00:21:07,023
I was talking to Constable Roseland...
he's totally serious!
341
00:21:07,123 --> 00:21:08,982
I mean, he has completely freaked!
342
00:21:09,082 --> 00:21:10,856
Something happened
this morning on the ice...
343
00:21:10,956 --> 00:21:14,647
and it's put them on to a state...
and now, he wants us to drop the story.
344
00:21:14,747 --> 00:21:15,647
Drop it?
345
00:21:15,747 --> 00:21:17,189
Now, it's probably nothing.
346
00:21:17,288 --> 00:21:19,270
- And probably just a hoax,
- Probably.
347
00:21:19,370 --> 00:21:21,513
Anyway, so, we've got the
'Laurence of Arabia' cast coming in,
348
00:21:21,537 --> 00:21:23,297
so we're gonna brighten up
the day with that.
349
00:21:23,494 --> 00:21:25,145
Laurel Ann here.
350
00:21:25,244 --> 00:21:27,704
Okay, okay.
It's Ken Loney.
351
00:21:28,579 --> 00:21:32,078
Hey, Ken!
Oh, Ken, slow down...
352
00:21:32,244 --> 00:21:33,285
Yeah.
353
00:21:33,703 --> 00:21:35,452
Ken, where are you?
354
00:21:36,160 --> 00:21:37,185
Okay.
355
00:21:37,284 --> 00:21:39,226
Ken, slow down.
356
00:21:39,326 --> 00:21:41,952
Slow down, and...
and how many?
357
00:21:47,200 --> 00:21:48,516
Okay, Ken, just a second.
358
00:21:48,616 --> 00:21:50,725
Okay, wrap up
'Pontypool Corner', Grant.
359
00:21:50,825 --> 00:21:52,383
We have a big story breaking.
Listen to me...
360
00:21:52,407 --> 00:21:54,615
Keep it hard, okay?
361
00:21:54,825 --> 00:21:56,782
Ken, just a second.
362
00:21:58,157 --> 00:22:00,057
Just a second, we're going live.
363
00:22:00,157 --> 00:22:02,181
We do double bill this weekend...
364
00:22:02,281 --> 00:22:05,382
so I'll check it out and make sure it's
right, that they’re both at the same time,
365
00:22:05,406 --> 00:22:07,073
but that's what it looks like.
366
00:22:09,364 --> 00:22:12,322
We have breaking news
out of our region this morning.
367
00:22:12,863 --> 00:22:16,055
It appears, it seems that a large
group of people have gathered...
368
00:22:16,155 --> 00:22:21,679
outside the offices of Dr. John Mendez.
369
00:22:21,779 --> 00:22:24,929
It appears to be a protest of some kind,
370
00:22:25,029 --> 00:22:29,803
and officials are describing
the crowd as 'unruly'.
371
00:22:29,903 --> 00:22:32,469
Now, Dr. John Mendez, you may recall,
372
00:22:32,569 --> 00:22:37,776
He was the... he was under investigation
for writing unnecessary prescriptions.
373
00:22:37,901 --> 00:22:40,426
We have an exclusive live report,
374
00:22:40,526 --> 00:22:44,175
from Ken Loney in the...
in the 'Sunshine Chopper'.
375
00:22:44,275 --> 00:22:46,233
What can you see there, Ken?
376
00:22:46,483 --> 00:22:49,050
Grant, I am...
I'm watching hundreds,
377
00:22:49,149 --> 00:22:53,174
literally hundreds of people
packed in and around this building.
378
00:22:53,274 --> 00:22:55,423
And it... it looks pretty odd
from up here.
379
00:22:55,523 --> 00:23:00,148
They seem to be... trying to
cram themselves inside...
380
00:23:01,773 --> 00:23:03,214
What's happening, Ken?
381
00:23:03,314 --> 00:23:04,706
The side of the office...
382
00:23:04,807 --> 00:23:08,047
this building has just burst open,
it's spilling people...
383
00:23:08,146 --> 00:23:10,229
It... it...
it just kind of exploded!
384
00:23:11,271 --> 00:23:15,688
Jesus! It's an explosion of... of...
of people! Oh, my God!
385
00:23:16,646 --> 00:23:19,296
People are... are...
they're getting trampled.
386
00:23:19,396 --> 00:23:22,353
These people are getting
killed down there!
387
00:23:23,687 --> 00:23:26,045
Ken, do you see any police?
388
00:23:26,144 --> 00:23:30,293
Is anybody trying to restore order...
down there?
389
00:23:30,393 --> 00:23:33,127
No! No... I don't see...
Wait... wait... wait... wait...
390
00:23:33,227 --> 00:23:36,626
There's a... convoy of trucks...
military vehicles...
391
00:23:36,726 --> 00:23:38,893
Where did they come from?
What the hell...
392
00:23:39,893 --> 00:23:41,475
Helicopters...
393
00:23:41,600 --> 00:23:43,208
There's a...
394
00:23:43,308 --> 00:23:45,934
helicopter at my 2 o'clock
and one at...
395
00:23:46,059 --> 00:23:49,808
Holy shit, I gotta...
I gotta back up outta here.
396
00:23:50,891 --> 00:23:53,041
Okay, Ken...
Ken... Get safe!
397
00:23:53,140 --> 00:23:55,998
Now you just...
just try to get outta there.
398
00:23:56,097 --> 00:23:57,472
The road is blocked.
399
00:23:59,140 --> 00:24:04,539
There's definitely fatalities here...
down there. People have just died, Grant.
400
00:24:04,639 --> 00:24:06,621
I... I don't know what the hell
has just happened.
401
00:24:06,721 --> 00:24:09,831
Well, we're... we're gonna
have to see if we can...
402
00:24:09,931 --> 00:24:11,038
- Grant...
- Ken, what?
403
00:24:11,137 --> 00:24:14,014
Ken?
Are you there, Ken?
404
00:24:14,596 --> 00:24:17,155
- We got nothing on this, Grant.
- We gotta get some information...
405
00:24:17,179 --> 00:24:18,454
on what's clearly happening.
406
00:24:18,554 --> 00:24:20,912
- Christ, this is 5 km from here.
- Not more than 3...
407
00:24:21,012 --> 00:24:23,410
5 km from the station itself.
408
00:24:23,510 --> 00:24:26,035
Don't say a lot, Grant
We need to get this confirmed somehow.
409
00:24:26,135 --> 00:24:29,578
Something has happened
at a doctor's office, here in Pontypool,
410
00:24:29,678 --> 00:24:32,577
involving a possible riot.
411
00:24:32,677 --> 00:24:35,451
- I can't get through to the OPP.
- Clearly, something has happened,
412
00:24:35,551 --> 00:24:36,576
here in Pontypool.
413
00:24:36,676 --> 00:24:38,366
Okay, we've lost Ken.
Go to break,
414
00:24:38,466 --> 00:24:40,443
- go to recap, Grant!
- You heard Ken Loney describe...
415
00:24:40,467 --> 00:24:44,925
what he saw, or at least
what he thinks he saw.
416
00:24:47,466 --> 00:24:49,490
You know, the french philosopher
Roland Barthes...
417
00:24:49,590 --> 00:24:53,199
once described trauma
as a news photo without a caption.
418
00:24:53,299 --> 00:24:57,924
And that, folks, is what I think
we have here now.
419
00:25:03,713 --> 00:25:04,948
Is Ken back?
420
00:25:05,047 --> 00:25:05,905
We're trying.
421
00:25:06,004 --> 00:25:08,189
We're trying in getting Ken back,
we're trying to reach the police.
422
00:25:08,213 --> 00:25:10,822
Grant, we still have nothing
on the wire on this entire story.
423
00:25:10,922 --> 00:25:13,522
Laurel Ann and I are gonna work the phones.
We're gonna work our sources.
424
00:25:13,546 --> 00:25:16,361
We gonna try and find out something
solid we can put on the air.
425
00:25:16,461 --> 00:25:18,002
Okay, and what do you want
me to do?
426
00:25:18,127 --> 00:25:25,002
Well... "Lawrence and The Arabians" have...
have come all this way. Yes, hi.
427
00:25:25,545 --> 00:25:27,735
You gotta be fucking kidding me.
428
00:25:27,835 --> 00:25:31,543
Grant, I don't need you
to be a problem right now.
429
00:25:31,793 --> 00:25:34,984
But Sydney, Sydney, we got the hook,
and you can't just cut the line like that!
430
00:25:35,084 --> 00:25:36,734
I just need you to do your job.
431
00:25:36,834 --> 00:25:39,934
These 5 people, you're gonna interview them
and then they're gonna sing a song...
432
00:25:39,958 --> 00:25:41,275
Sydney, do you really think...
433
00:25:41,375 --> 00:25:45,774
that this is what our audience
is expecting to hear from us right now?
434
00:25:45,874 --> 00:25:48,817
So Laurel Ann and I
will dig up a story on this,
435
00:25:48,917 --> 00:25:52,415
that we can put on the air.
Thank you.
436
00:25:55,623 --> 00:25:59,580
Okay. Okay, fine... let's do it!
437
00:25:59,955 --> 00:26:03,856
Let's find out how the fuck rehearsals
are going in fucking Arabia!
438
00:26:03,955 --> 00:26:06,914
Come on, gang!
Come on!
439
00:26:27,034 --> 00:26:28,451
Listen to this, Rick.
440
00:26:34,575 --> 00:26:36,450
This is Lawrence of Arabia.
441
00:26:43,825 --> 00:26:46,145
Something's definitely happening,
we can't just leave this.
442
00:26:46,198 --> 00:26:48,890
We can't go back on the air
without something solid.
443
00:26:48,989 --> 00:26:52,322
Laurel Ann, find me somebody
I can put on the air.
444
00:26:52,572 --> 00:26:54,347
Well, I've got Aline Freethy
on line two.
445
00:26:54,447 --> 00:26:56,799
She's hysterical, but she seems to be
in the middle of things.
446
00:26:56,823 --> 00:26:59,156
Okay, see if you can calm her down,
see what she's got.
447
00:27:00,406 --> 00:27:02,822
Why isn't there anything,
anywhere, on this?
448
00:27:04,196 --> 00:27:06,320
These are prior...
Bedouin girls.
449
00:27:06,487 --> 00:27:08,094
Grant, we're trying for eye witness...
450
00:27:08,194 --> 00:27:10,987
we'll have somebody for you
when your singers are done.
451
00:27:12,738 --> 00:27:14,779
This is Osama bin Laden.
452
00:27:40,982 --> 00:27:42,482
Fuck you, Rick.
453
00:27:44,774 --> 00:27:50,089
Okay, now that was... Tony Burgess,
Maureen Hinkle, Nancy Freethy,
454
00:27:50,189 --> 00:27:54,423
Jay Pullman and Colin Pullman
singing "The Nefud Desert"
455
00:27:54,523 --> 00:27:58,438
I can't remember how it ends,
I can't remember how it ends...
456
00:28:00,438 --> 00:28:02,462
How what ends, Faraj?
457
00:28:02,562 --> 00:28:05,254
It just keeps starting over and over...
and over and over...
458
00:28:05,354 --> 00:28:11,270
and it is not called 'The Lawrence and...
the table' is it? No, not anymore...
459
00:28:27,934 --> 00:28:31,042
Okay, folks.
I guess that's it.
460
00:28:31,142 --> 00:28:34,668
Ok, I've got Steve Van Denzen.
He's at the Mendez' office,
461
00:28:34,768 --> 00:28:37,648
and he's talking about a mob, or parade,
or something. He's very excited.
462
00:28:37,725 --> 00:28:39,432
- Have you any word from Ken?
- Nothing.
463
00:28:39,848 --> 00:28:41,873
Shit! I'm gonna keep trying
Roseland.
464
00:28:41,973 --> 00:28:44,349
See if you can get any straight talk
from Van Denzen.
465
00:28:53,264 --> 00:28:57,663
Sydney, there's something very weird
going on with our... girl Faraj there.
466
00:28:57,762 --> 00:29:01,121
Ok, you were great, Grant!
You did your job and...
467
00:29:01,221 --> 00:29:02,247
Didn't you hear?
468
00:29:02,347 --> 00:29:05,413
Yeah, I know you really wanted to stay
with the story.
469
00:29:05,513 --> 00:29:08,162
I needed you to buy us some time,
and I appreciate it. I really do.
470
00:29:08,262 --> 00:29:12,036
So... I have something now,
and I'm tossing it all back at you.
471
00:29:12,136 --> 00:29:14,453
- Okay, great! What do you got?
- There's still nothing...
472
00:29:14,553 --> 00:29:16,369
anywhere on the wire
regarding this mob scene,
473
00:29:16,469 --> 00:29:18,702
I've got ten
eye witnesses in town.
474
00:29:18,801 --> 00:29:20,368
We're going live,
with Steve Van Denzen.
475
00:29:20,468 --> 00:29:21,286
That's great!
476
00:29:21,386 --> 00:29:24,701
- Fuck the wire if we've got eyes!
- Okay, keep it hot, Grant!
477
00:29:24,800 --> 00:29:27,009
Girl, you got it! Hit me!
478
00:29:28,468 --> 00:29:29,992
Any word from Ken?
479
00:29:30,092 --> 00:29:31,592
Nothing.
480
00:29:32,592 --> 00:29:33,741
Welcome back, folks...
481
00:29:33,841 --> 00:29:35,491
to our developing story...
482
00:29:35,591 --> 00:29:38,823
where it appears that hundreds
of people have been involved in a riot,
483
00:29:38,923 --> 00:29:43,757
in and around the offices
of Dr. John Mendez.
484
00:29:44,633 --> 00:29:48,072
You heard our own Ken Loney
describe the violent scene.
485
00:29:48,172 --> 00:29:53,088
We now go t... live,
to eye witness Steve Van Denzen.
486
00:29:53,255 --> 00:29:54,380
Steve?
487
00:29:57,422 --> 00:30:01,046
Steve?
Steve Van Denzen?
488
00:30:02,630 --> 00:30:05,986
Okay, I... I'm afraid
we've lost the signal from...
489
00:30:06,086 --> 00:30:09,111
Steve Van Denzen. We'll try
and return to him later, but...
490
00:30:09,211 --> 00:30:13,235
we have just had a report from a
Pontypool resident, that confirms...
491
00:30:13,335 --> 00:30:17,277
indeed, a mob was spotted,
earlier today...
492
00:30:17,377 --> 00:30:21,984
headed through town, headed toward
the offices of Dr. John Mendez.
493
00:30:22,084 --> 00:30:23,652
Apparently they were moving...
494
00:30:23,751 --> 00:30:26,109
And... they... they...
495
00:30:26,209 --> 00:30:28,101
- we're still waiting to learn exactly...
- Shit, I've lost my eye witness!
496
00:30:28,125 --> 00:30:32,107
What motivated this crowd,
this... this mob...
497
00:30:32,207 --> 00:30:33,858
- to organize in a seemingly...
- Grant...
498
00:30:33,958 --> 00:30:35,725
- spontaneous, fashion.
- I think people are fucking with us.
499
00:30:35,749 --> 00:30:37,400
You know, it's...
it's very difficult...
500
00:30:37,500 --> 00:30:40,058
at this moment, to get a fix
on what has happened, but clearly...
501
00:30:40,082 --> 00:30:44,148
Well, you heard our own
reporter Ken Loney earlier...
502
00:30:44,248 --> 00:30:47,606
I don't know, Grant. I don't know,
we can't get Ken back on the line.
503
00:30:47,705 --> 00:30:50,063
- We are still trying to, get...
- This is completely...
504
00:30:50,163 --> 00:30:52,747
- Ken back on the line.
- Fucked! I don't know what's going on!
505
00:30:52,872 --> 00:30:54,497
C.L.S.Y.
506
00:30:58,287 --> 00:31:00,329
Can you slow down?
I can't understand what...
507
00:31:00,496 --> 00:31:02,161
- C.L.S.Y.?
- Okay, hello?
508
00:31:05,328 --> 00:31:09,102
We have also learned that some of the
perpetrators are speaking in bizarre ways.
509
00:31:09,202 --> 00:31:11,436
They're babbling in ways
that no one understands...
510
00:31:11,536 --> 00:31:16,909
and we don't know if this is a way of... of,
trying to terrorize people? We don't know.
511
00:31:17,034 --> 00:31:18,619
Hello, C.L.S.Y.
512
00:31:19,410 --> 00:31:20,726
I'm sorry, what did you say?
513
00:31:20,826 --> 00:31:23,850
We still do not have
an official version of these events...
514
00:31:23,950 --> 00:31:25,883
- Okay, sounds good.
- But it has been reported...
515
00:31:25,907 --> 00:31:28,224
- that up to 75 people are dead.
- Sounds honest.
516
00:31:28,324 --> 00:31:29,517
- It is honest.
- And...
517
00:31:29,616 --> 00:31:32,641
- at least twice that number are injured.
- I've CBC and CFRB on the line,
518
00:31:32,741 --> 00:31:33,741
wanting to talk to you.
519
00:31:33,782 --> 00:31:36,723
We now take you to
Constable Bob Roseland,
520
00:31:36,823 --> 00:31:40,556
of the Pontypool unit of the OPP.
He's on the line, live.
521
00:31:40,655 --> 00:31:44,155
Constable Roseland,
what's happening out there?
522
00:31:44,697 --> 00:31:49,139
At 7 o'clock this morning
our officers answered a 911 call,
523
00:31:49,239 --> 00:31:51,139
to the Golden Dawn facility,
524
00:31:51,239 --> 00:31:54,846
to discover a large number of people
occupying the building.
525
00:31:54,946 --> 00:31:58,845
They seemed to be trying to get
into the elderly woman's room...
526
00:31:58,945 --> 00:32:02,761
and this woman has since died,
from incidental injury...
527
00:32:02,861 --> 00:32:04,337
- Grant, apparently these people were...
- as a result of people...
528
00:32:04,361 --> 00:32:06,546
- chanting something, a little creepy...
- piling into her room.
529
00:32:06,570 --> 00:32:09,052
- Chanting something...
- And what where they saying?
530
00:32:09,152 --> 00:32:12,302
They were repeated things
this woman was saying.
531
00:32:12,402 --> 00:32:15,511
She's all senile,
so she's babbling about Hitler...
532
00:32:15,610 --> 00:32:16,843
and some hurricane...
533
00:32:16,943 --> 00:32:18,336
- Crazy talk. Get off, Grant!
- That killed her mother and father...
534
00:32:18,360 --> 00:32:20,674
Okay, thank you,
Constable Roseland.
535
00:32:20,774 --> 00:32:25,984
Now, we are also hearing...
about a herd...
536
00:32:27,900 --> 00:32:31,648
Well, that's how it's been described:
a herd of people...
537
00:32:33,565 --> 00:32:38,964
near the edge of the forest
near Highway 26, in Edenvale.
538
00:32:39,064 --> 00:32:40,631
Where is Edenvale, Sydney?
539
00:32:40,731 --> 00:32:42,023
That's northwest.
540
00:32:42,523 --> 00:32:44,631
Now, Edenvale is northwest of us.
541
00:32:44,731 --> 00:32:47,422
And, also, between here and there,
542
00:32:47,522 --> 00:32:50,005
- in Phelpston, a couple...
- Please, keep holding. Thank you.
543
00:32:50,105 --> 00:32:55,920
With their 2 young children had been
trapped in their car, under a mountain...
544
00:32:56,020 --> 00:32:57,704
- A mountain of people...
- Okay. Apparently, Grant, I'm being told...
545
00:32:57,728 --> 00:32:59,287
by Rachel Jones,
that these people were...
546
00:32:59,311 --> 00:33:01,787
- Now, this sounds strange, folks...
- imitating windshield wipers.
547
00:33:01,811 --> 00:33:04,971
- But this what's being reported to us.
- Making the sound of windshield wipers.
548
00:33:06,143 --> 00:33:11,585
The police say they haven't been able
to,...actually see the car in over an hour.
549
00:33:11,685 --> 00:33:14,205
- Can I put your call on hold for a sec?
- They sound like bugs.
550
00:33:14,851 --> 00:33:17,167
- Sydney, I've got BBC World on the line.
- BBC?
551
00:33:17,267 --> 00:33:18,952
There are a growing number
of eye witness accounts,
552
00:33:18,976 --> 00:33:23,791
but we still have had nothing official. No,
no press conference, has been held,
553
00:33:23,891 --> 00:33:25,651
- and we have no official statement.
- Grant,
554
00:33:25,725 --> 00:33:27,557
I've got Nigel Healing for you.
555
00:33:27,724 --> 00:33:28,724
What?
556
00:33:28,807 --> 00:33:31,241
Yes, Nigel Healing from the BBC.
Don't talk to me, talk to him.
557
00:33:31,265 --> 00:33:34,039
Listen! It's our air, their air,
they wanna go live. Let's just do it!
558
00:33:34,139 --> 00:33:36,749
We're talking to Grant Mazzy,
559
00:33:36,849 --> 00:33:41,956
the news radio anchor from Pontypool,
Ontario in Canada, who broke this story.
560
00:33:42,056 --> 00:33:43,597
Mr. Mazzy, are you there?
561
00:33:45,929 --> 00:33:48,888
- Grant!
- Yes, Nigel. Hi.
562
00:33:49,762 --> 00:33:54,996
Mr. Mazzy, is it true that French-Canadian
soldiers have set up road blocks...
563
00:33:55,096 --> 00:33:58,371
preventing people from leaving
and entering your area...
564
00:33:58,470 --> 00:34:00,071
- in rural Canada.
- I haven’t heard anything...
565
00:34:00,095 --> 00:34:02,571
about this, Grant. I don't think he knows
what he's talking about.
566
00:34:02,595 --> 00:34:06,369
And if so, does this have anything
to do with your country's history...
567
00:34:06,468 --> 00:34:08,634
of separatist terror groups?
568
00:34:09,509 --> 00:34:11,384
Well...
569
00:34:11,925 --> 00:34:15,826
Nigel, none of that is true.
570
00:34:15,926 --> 00:34:19,992
The military, of course, is...
is rumored to be involved,
571
00:34:20,092 --> 00:34:24,408
and, of course, the police are
responding as we speak, but...
572
00:34:24,507 --> 00:34:28,448
from what we can tell
there's nothing organized...
573
00:34:28,548 --> 00:34:34,241
nothing political... certainly not
terrorist, or... or... or separatist.
574
00:34:34,341 --> 00:34:39,905
But... Mr. Mazzy, this certainly
looks like an insurgency of some kind.
575
00:34:40,005 --> 00:34:42,905
Large groups of people
are involved.
576
00:34:43,005 --> 00:34:48,029
But, if it's not organized, as you say,
and it's not political,
577
00:34:48,129 --> 00:34:50,904
then can you help our viewers...
578
00:34:51,004 --> 00:34:54,820
at home understand exactly
what it is we've been reporting on?
579
00:34:54,920 --> 00:34:56,419
He's good.
580
00:34:57,503 --> 00:35:03,194
Nigel, the honest truth is that no one
has officially come out ahead on this.
581
00:35:03,294 --> 00:35:07,484
We...
simply do not know.
582
00:35:07,584 --> 00:35:08,584
There you have it.
583
00:35:08,668 --> 00:35:12,443
A series of strange riots
and violent mob scenes...
584
00:35:12,543 --> 00:35:17,859
in rural Canada, that no one,
I repeat, no one can explain.
585
00:35:17,959 --> 00:35:21,191
Meanwhile, reports persist that
French-Canadian riot police...
586
00:35:21,291 --> 00:35:24,749
have been called in to
crush this insurgency.
587
00:35:25,208 --> 00:35:27,899
Fuck you, Nigel!
He knows nothing!
588
00:35:27,999 --> 00:35:29,083
Where are you?
589
00:35:32,123 --> 00:35:33,914
Okay, I'm gonna pass you
through to Syd.
590
00:35:34,622 --> 00:35:36,830
- I've got Ken.
- Ken!
591
00:35:37,164 --> 00:35:41,538
That was Nigel Healing
from our affiliate station, BBC.
592
00:35:41,913 --> 00:35:46,063
We now go to Ken Loney,
live in the field in Pontypool.
593
00:35:46,163 --> 00:35:48,271
Our reporter Ken Loney.
594
00:35:48,370 --> 00:35:50,162
Ken? Ken?
Are you there, Ken?
595
00:35:51,662 --> 00:35:52,854
Yes...
596
00:35:52,954 --> 00:35:54,995
Yes, I'm here.
597
00:35:55,869 --> 00:35:58,203
Send someone, I'm not safe here.
598
00:35:58,702 --> 00:36:00,102
Not safe where, Ken?
599
00:36:00,202 --> 00:36:01,761
Oh, don't say where he is,
in case something happens...
600
00:36:01,785 --> 00:36:04,060
at the grain silo.
I'm near the train tracks.
601
00:36:04,160 --> 00:36:06,352
It's a big silo,
not the little ones.
602
00:36:06,452 --> 00:36:10,285
I ran here from the entrance
of the Imecan National Park.
603
00:36:11,242 --> 00:36:13,766
They came after me...
You gotta send police.
604
00:36:13,866 --> 00:36:15,341
There's no contact
with the police, Grant.
605
00:36:15,365 --> 00:36:17,033
There's no reaching the police.
606
00:36:17,449 --> 00:36:20,158
Can you tell us what happened?
What's happening there, Ken?
607
00:36:20,782 --> 00:36:22,783
I'll tell you this...
608
00:36:23,075 --> 00:36:24,574
I just saw...
609
00:36:25,449 --> 00:36:30,681
I've seen things today that are gonna ruin
the rest of my natural life, Grant...
610
00:36:30,781 --> 00:36:34,488
and I'm... I'm scared...
I'm scared...
611
00:36:35,905 --> 00:36:38,737
Ken... Ken, listen to me.
612
00:36:40,572 --> 00:36:43,512
It sounds like you're okay,
where you are,
613
00:36:43,612 --> 00:36:46,304
so don't move,
and you just stay there,
614
00:36:46,404 --> 00:36:47,713
- and we're gonna...
- They're like cannibals,
615
00:36:47,737 --> 00:36:52,236
some of them are naked,
and... they're like dogs.
616
00:36:52,986 --> 00:36:59,694
Their eyes... that look...
it's just... startled, wild...
617
00:37:01,444 --> 00:37:02,802
Oh God, Grant!
618
00:37:02,902 --> 00:37:05,010
- Okay Ken, listen... listen...
- No, no, no!
619
00:37:05,110 --> 00:37:07,342
You don't understand,
I'm looking...
620
00:37:07,442 --> 00:37:10,084
through a little door, there's a
little door at the base of the door...
621
00:37:10,108 --> 00:37:14,067
some kind a... a cat door, or something.
And I can... I can see the......
622
00:37:15,816 --> 00:37:19,774
Okay... let me move
so I can see the...
623
00:37:20,192 --> 00:37:21,441
No!
624
00:37:21,691 --> 00:37:26,589
Look Out! Oh God, they're...
they're pulling 2 people out of a van.
625
00:37:26,689 --> 00:37:27,874
Who are they, Ken?
Who are they?
626
00:37:27,898 --> 00:37:30,938
There's a bunch of them, they're...
they're people, but... but they're crazy.
627
00:37:31,023 --> 00:37:35,547
They're... they're pulling these 2
out of the van. Oh, my God!
628
00:37:35,647 --> 00:37:37,588
They're... they're biting them!
629
00:37:37,688 --> 00:37:38,588
They're...
630
00:37:38,688 --> 00:37:42,147
actually carrying them
to the ground in their mouths!
631
00:37:46,770 --> 00:37:48,461
I can't...
632
00:37:48,561 --> 00:37:52,310
I can't see, they're... they're biting,
there's just biting, they look like, a...
633
00:37:52,644 --> 00:37:55,461
a school of fish,
like a frenzy... or a piranha.
634
00:37:55,561 --> 00:37:57,977
It's almost as if...
like...
635
00:37:58,602 --> 00:37:59,703
It's just what it looks like...
636
00:37:59,727 --> 00:38:03,751
It really looks like these people are
trying to climb, or eat their way inside!
637
00:38:03,851 --> 00:38:07,474
They're so desperate,
like they have to be inside...
638
00:38:08,224 --> 00:38:12,834
One has his entire leg and another
his arm... it's right inside...
639
00:38:12,934 --> 00:38:14,000
Stop this, Grant!
640
00:38:14,100 --> 00:38:16,367
- Now they're pulling themselves apart!
- Okay Grant, stop this now!
641
00:38:16,391 --> 00:38:18,058
Fuck!
642
00:38:18,390 --> 00:38:21,915
Oh shit! He heard that...
one of them looked over.
643
00:38:22,015 --> 00:38:26,264
He heard me. Oh, he's coming. Holy shit!
I gotta hide! He's running! He's running!
644
00:38:30,556 --> 00:38:32,430
Ken, get out of there.
645
00:38:32,889 --> 00:38:38,763
Ken? Ken, it's Grant. Are you...
are you injured? Have you've been hurt?
646
00:38:40,679 --> 00:38:41,845
No.
647
00:38:42,512 --> 00:38:48,261
No. I'm... just lying here.
I'm in the dark.
648
00:38:48,386 --> 00:38:51,328
It... It crashed through the wall,
it was...
649
00:38:51,428 --> 00:38:54,202
- Huh... Mary Gault's boy.
- Oh my God.
650
00:38:54,302 --> 00:38:56,410
- Her big teenager Jessie, or Jake...
- Jessie...
651
00:38:56,510 --> 00:38:59,659
or something? It was him.
He... he had no hands...
652
00:38:59,759 --> 00:39:02,591
- The kid had no hands...
- Grant, let's stop this now!
653
00:39:04,884 --> 00:39:06,568
- What's he doing now?
- Not on the air, Grant.
654
00:39:06,592 --> 00:39:09,283
I'm not gonna listen to somebody
get killed on the air.
655
00:39:09,383 --> 00:39:11,508
He's looking at me...
656
00:39:12,299 --> 00:39:17,490
I think he can't move...
He must've... broken some bones.
657
00:39:17,590 --> 00:39:22,798
I can see his eyes...
He can't move... Wait, wait...
658
00:39:23,923 --> 00:39:26,881
- I think he's... hang on...
- No.
659
00:39:27,006 --> 00:39:30,922
Ken, whatever you do,
don't go near him.
660
00:39:34,171 --> 00:39:39,545
He's... he's whispering something.
He's... he's saying something...
661
00:39:39,711 --> 00:39:43,029
I'm gonna get closer and see if I can just
hear what he is saying...
662
00:39:43,128 --> 00:39:45,671
No, I wouldn't do that, Ken.
663
00:40:15,123 --> 00:40:16,873
What the hell was that?
664
00:40:17,123 --> 00:40:18,773
- Ken?
- They cut into our signal!
665
00:40:18,873 --> 00:40:21,024
Ken? Do we still have Ken?
666
00:40:21,123 --> 00:40:24,230
- No, we've lost Ken.
- We've lost Ken, folks.
667
00:40:24,330 --> 00:40:26,773
We are working
on a translation of...
668
00:40:26,873 --> 00:40:30,288
of the message
we just received live on the air.
669
00:40:30,454 --> 00:40:33,103
It's something about
"avoid family members"...
670
00:40:33,203 --> 00:40:36,187
"Talk only to babies"...
It's crazy shit.
671
00:40:36,287 --> 00:40:40,396
- However, working on a translation.
- Okay, I've got it!
672
00:40:40,496 --> 00:40:41,496
It's on your screen.
673
00:40:41,579 --> 00:40:44,270
Okay, we have the translation.
Now, I'm gonna read this,
674
00:40:44,370 --> 00:40:47,769
reminding our listeners that the source
has not yet been identified...
675
00:40:47,869 --> 00:40:50,310
and early analysis has identified...
676
00:40:50,410 --> 00:40:52,785
this as possibly a hoax
of some kind.
677
00:40:53,368 --> 00:40:58,368
And I remind you that the source was not
us, and indeed, we do not know the source.
678
00:41:00,075 --> 00:41:05,616
For Your Safety, Please Avoid Contacts
With Close Family Members
679
00:41:06,658 --> 00:41:08,224
And Restrain From The Following:
680
00:41:08,324 --> 00:41:10,849
All Terms Of Endearment,
681
00:41:10,949 --> 00:41:15,515
- Such As "Honey" Or "Sweetheart"
- Sidney... Yeah Bob, What Up?
682
00:41:15,615 --> 00:41:19,864
When You Talk With Young Children,
And Rhetorical Discourse.
683
00:41:20,823 --> 00:41:26,113
For Greater Safety, Please Avoid
The English Language.
684
00:41:27,196 --> 00:41:31,029
Please, Do Not Translate
This Message.
685
00:41:36,112 --> 00:41:37,445
What've you got?
686
00:41:40,737 --> 00:41:45,443
That was Bob Roseland.
He said we have to stay inside.
687
00:41:46,193 --> 00:41:48,235
Pontypool's under quarantine.
688
00:41:48,485 --> 00:41:50,944
Everybody's have to stay
inside at all times.
689
00:41:58,025 --> 00:41:59,508
Did you get...?
690
00:41:59,608 --> 00:42:00,982
Hello. Hello.
691
00:42:01,691 --> 00:42:02,734
- Did you get that?
- Ken?
692
00:42:03,441 --> 00:42:05,966
I'm sending you some audio with my phone.
693
00:42:06,065 --> 00:42:08,507
- Thank God, Ken! Are you there?
- Did you get that?
694
00:42:08,607 --> 00:42:09,854
No, Ken, I didn't get that.
695
00:42:09,955 --> 00:42:11,840
I didn't,
I don't get anything right now.
696
00:42:11,940 --> 00:42:16,799
Okay, okay, listen, I'm gonna...
I'm gonna try that again. Okay, listen...
697
00:42:16,899 --> 00:42:19,648
and... and... and keep in mind...
picture this...
698
00:42:20,188 --> 00:42:26,796
This is what you... you're about to hear is
coming from Mary Gault's big teenage boy.
699
00:42:26,896 --> 00:42:29,923
He's lying here, in the dark,
with his body...
700
00:42:30,022 --> 00:42:33,129
It's broken to pieces, and his wrists.
I... I can see them... They're stumps.
701
00:42:33,229 --> 00:42:36,770
They're not stumps,
they're pointing up... at his sides.
702
00:42:37,020 --> 00:42:38,711
No, Grant! What are we doing?
703
00:42:38,811 --> 00:42:40,685
Listen... listen...
listen... listen...
704
00:42:49,227 --> 00:42:57,219
Mommy... Mommy...
Help me...
705
00:42:58,058 --> 00:43:04,041
Help me... Mommy...
Help me...
706
00:43:04,141 --> 00:43:06,891
Help me please...
707
00:43:09,640 --> 00:43:11,007
Did you hear that?
708
00:43:11,108 --> 00:43:14,123
I do not even know
how he's doing that.
709
00:43:14,223 --> 00:43:20,889
It sounds like there's a...
a child is screaming inside his breath...
710
00:43:21,763 --> 00:43:25,472
- Is this actually happening, Ken?
- Easy, Grant. Easy!
711
00:43:31,012 --> 00:43:35,594
Alright.
That was our own Ken Loney.
712
00:43:40,387 --> 00:43:41,637
What?
713
00:43:41,803 --> 00:43:45,744
That was our own Ken...
Ken Loney...
714
00:43:45,844 --> 00:43:49,660
You're on the radio, ain't cha...
interviewing...
715
00:43:49,760 --> 00:43:53,159
- You are on the radio, you big...
- a screaming baby...
716
00:43:53,259 --> 00:43:58,992
coming from Mary Gault's eldest son's
last dying gasps.
717
00:43:59,092 --> 00:44:00,908
Mazzy in the morning...
718
00:44:01,008 --> 00:44:02,258
- Grant.
- What?
719
00:44:02,508 --> 00:44:05,491
Grant... fish,
there were gold fish in it.
720
00:44:05,591 --> 00:44:09,298
There was a little baby...
A tiny little baby...
721
00:44:10,215 --> 00:44:12,506
- Grant!
- What?
722
00:44:18,464 --> 00:44:24,380
Hey, Grant. Listen to this.
BBC is going wide with the Mendez story.
723
00:44:25,588 --> 00:44:29,086
He just said "Honey". He just said
"Honey, the missing cat poster".
724
00:44:30,211 --> 00:44:32,378
- What?
- He said "Honey" the missing...
725
00:44:34,086 --> 00:44:36,254
"Honey, the missing cat", Grant?
726
00:44:43,876 --> 00:44:45,459
Grant?
727
00:44:46,502 --> 00:44:52,291
Oh, jeez. Laurel Ann, let's go out.
School closures... 5, 4...
728
00:45:04,332 --> 00:45:08,872
Are you finding this funny, Syd?
Are you laughing?
729
00:45:10,372 --> 00:45:12,148
It's not a joke, Grant.
730
00:45:12,248 --> 00:45:14,789
Honey, I'm beginning to think
this is not a joke.
731
00:45:16,706 --> 00:45:19,372
Grant, everything that I've got
looks real.
732
00:45:20,163 --> 00:45:21,747
The cat?
733
00:45:22,162 --> 00:45:24,479
Well, Nigel Healing said,
apparently...
734
00:45:24,579 --> 00:45:28,704
"Nigel Healing said, apparently"...
Can you fucking hear yourself?!
735
00:45:32,120 --> 00:45:33,911
Don't yell at me, Grant!
736
00:45:38,494 --> 00:45:39,619
I'm sorry...
737
00:45:42,035 --> 00:45:48,534
Syd... you know I'm having...
lots of trouble here... believing this.
738
00:45:49,908 --> 00:45:52,782
I know, Grant.
I know. Me too, okay?
739
00:45:52,992 --> 00:45:55,726
I mean, is somebody...
pulling my leg, are they...
740
00:45:55,825 --> 00:45:59,157
like... taking a piss
out of me? You know?
741
00:46:00,449 --> 00:46:03,240
Like it's some kinda stunt?
742
00:46:06,197 --> 00:46:08,156
Well, there's some dead people.
743
00:46:09,699 --> 00:46:11,698
A pretty big number, I think.
744
00:46:18,529 --> 00:46:20,887
Look, I gotta get outta here, okay?
745
00:46:20,987 --> 00:46:24,095
I'm having a lot of trouble believing
that this is actually happening, ok?
746
00:46:24,195 --> 00:46:27,221
So... I'm just gonna get
outta here for a minute.
747
00:46:27,321 --> 00:46:29,761
Grant. Grant, I just need you
to sit back down...
748
00:46:29,861 --> 00:46:33,177
You stay there, okay? I need you
in your chair. You need to sit back down.
749
00:46:33,277 --> 00:46:35,401
Okay, we've got crickets.
750
00:46:36,152 --> 00:46:37,877
- Laurel Ann, go to pre-tape.
- What pre-tape?
751
00:46:37,901 --> 00:46:41,568
I don't care! Anything, just go to
pre-tape! Wait... where you going?
752
00:46:52,317 --> 00:46:55,840
Hey... you know,
I need you back in the chair, okay?
753
00:46:55,940 --> 00:46:58,173
I never did this.
Oh, man.
754
00:46:58,273 --> 00:47:01,382
I gotta go outside, and...
take a look at...
755
00:47:01,482 --> 00:47:02,731
Grant?
756
00:47:04,107 --> 00:47:06,590
Grant, I can't have dead air!
757
00:47:06,689 --> 00:47:10,439
Sydney, does this have
something to do with me?
758
00:47:11,021 --> 00:47:12,589
What are you talking about?
759
00:47:12,688 --> 00:47:18,979
This! I mean... why? Why are they
carrying dead cat pictures, huh?
760
00:47:20,855 --> 00:47:22,854
I mean, this is me going crazy.
761
00:47:23,895 --> 00:47:28,128
You know, I need to feel that there's
something solid. I need to confirm...
762
00:47:28,228 --> 00:47:32,503
I need to... to know that there's
more happening to everyone,...
763
00:47:32,603 --> 00:47:35,852
then than what's happening
to just me, you know?
764
00:47:36,726 --> 00:47:37,543
Grant, come on!
765
00:47:37,642 --> 00:47:40,310
You! You are fucking with me!
766
00:47:40,809 --> 00:47:42,459
You are fucking with my head!
767
00:47:42,559 --> 00:47:45,851
And you!
Don't you fuck with me!
768
00:47:52,932 --> 00:47:56,224
Grant! Grant, come on!
769
00:47:56,433 --> 00:47:57,723
It's dangerous!
770
00:47:58,182 --> 00:48:01,099
- Don't go, Grant! There's people dying.
- People are dying, Grant.
771
00:48:01,474 --> 00:48:04,389
I gotta take a look out there.
I gotta see what's going on out there!
772
00:48:04,514 --> 00:48:06,930
Don't go in the blizzard...
I need you on the radio!
773
00:48:07,972 --> 00:48:09,746
Don't walk out on me, Grant!
774
00:48:09,846 --> 00:48:11,597
Please, I need you!
775
00:48:12,138 --> 00:48:13,247
Shit!
776
00:48:13,347 --> 00:48:16,180
Fine, just fucking fall apart!
777
00:48:16,555 --> 00:48:19,412
There nothing...
Just a cold, cold, cold day.
778
00:48:19,512 --> 00:48:20,786
Oh, shit!
779
00:48:20,886 --> 00:48:21,745
What're you looking at?
780
00:48:21,845 --> 00:48:23,220
Shit! Move!
781
00:48:25,970 --> 00:48:27,529
"Don't you walk out on me, Grant"
"Please, I need you".
782
00:48:27,553 --> 00:48:29,635
- What was that?
- We have an enemy, sir.
783
00:48:30,885 --> 00:48:32,719
Laurel Ann, 'we've got an enemy'?
784
00:48:34,260 --> 00:48:35,718
Okay, what's going on?
785
00:48:36,009 --> 00:48:38,218
Those are my words...
786
00:48:38,633 --> 00:48:39,676
Those are my words...
787
00:48:41,759 --> 00:48:43,259
What is going on?!
788
00:48:44,384 --> 00:48:45,783
- I'm scared!
- Sydney, listen...
789
00:48:45,883 --> 00:48:48,533
I'm scared, too.
You're cut!
790
00:48:48,632 --> 00:48:51,450
- Laurel Ann, we've got a first aid kit?
- Yeah, okay.
791
00:48:51,550 --> 00:48:53,408
- What's going on?
- Sydney, focus here.
792
00:48:53,508 --> 00:48:56,132
Focus. Look at me.
Where're your kids?
793
00:48:56,507 --> 00:48:58,257
They're with him.
They're in the city.
794
00:48:58,715 --> 00:49:00,835
That's a hundred kilometers away.
They're safe, right?
795
00:49:01,797 --> 00:49:02,797
Oh, God. Yeah.
796
00:49:02,839 --> 00:49:04,689
They're safe, okay. We've got work to do.
I'm going back on the radio.
797
00:49:04,713 --> 00:49:07,405
This is a hell of a shift, Sydney.
What's up first?
798
00:49:07,505 --> 00:49:08,654
Obituaries.
799
00:49:08,754 --> 00:49:10,531
Obituaries?
Okay, but I've got nothing taped.
800
00:49:10,630 --> 00:49:11,864
Then we'll go live!
801
00:49:11,964 --> 00:49:14,046
Live! That's what I wanna hear.
Let's go!
802
00:49:18,670 --> 00:49:19,670
"Gwendolyn Parker...
803
00:49:19,752 --> 00:49:24,503
was taken from this life in her 45th year
by her beloved husband Stanley...
804
00:49:24,711 --> 00:49:28,195
who left this world suddenly, at the hands
of family members Fiona and Michael,
805
00:49:28,295 --> 00:49:33,709
who then died at each other's hands in
their 12th and 17th years respectively".
806
00:49:34,251 --> 00:49:37,110
"Janice Gwynne has departed
from her abiding husband...
807
00:49:37,210 --> 00:49:39,817
and by his own hand,
in her 34th year of her life".
808
00:49:39,917 --> 00:49:43,375
Jack Gwynne survived long enough
to add four names...
809
00:49:43,916 --> 00:49:46,484
Paul Hieghton, 43,
Alice Hieghton, 42,
810
00:49:46,583 --> 00:49:50,109
Brenda Hieghton, 12,
and young Jesse Hieghton, 10...
811
00:49:50,209 --> 00:49:54,915
to a list of passages before himself losing
his life as a result of an accident".
812
00:49:56,082 --> 00:49:59,939
"Greg Olan, 56, has been killed
by Yolanda Olan, 61...
813
00:50:00,039 --> 00:50:02,439
who also removed Frieda Olan, 81...
814
00:50:02,538 --> 00:50:05,378
Patsy Owen, 12, John Freethy, 33,
Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42...
815
00:50:08,331 --> 00:50:13,020
who had, between them, caused the
untimely passings of Joel Froth, 67,
816
00:50:13,120 --> 00:50:15,479
Sandra Weydon, 23...
Tim Drummond, 17...
817
00:50:15,578 --> 00:50:17,895
Cynthia Drummond, 46...
Darren Drummond, 51...
818
00:50:17,995 --> 00:50:20,911
and Alicia Drummond, 91".
819
00:50:21,411 --> 00:50:25,353
"The Drummond's were survived on
Cynthia's side by the Hindman family,...
820
00:50:25,453 --> 00:50:27,952
until shortly before noon today...
821
00:50:28,576 --> 00:50:30,761
when they were sadly removed
from this world by a bus...
822
00:50:30,785 --> 00:50:34,243
driven by the recently departed
Brenda Lockland, 43...
823
00:50:35,242 --> 00:50:39,866
which was missed, briefly, by her husband,
Gary, 37... now deceased".
824
00:50:40,490 --> 00:50:43,491
You are listening to "In the Mourning" on
CLSY Radio.
825
00:50:45,575 --> 00:50:49,490
"David and Susan Varier Jones
married for 51 years...
826
00:50:49,865 --> 00:50:52,146
died suddenly in each other's arms,
by each other's grip".
827
00:50:52,573 --> 00:50:53,906
Are you listening to this?
828
00:50:55,031 --> 00:50:56,906
I'm really trying not to...
829
00:50:59,157 --> 00:51:01,864
Shit! I left my cell phone
in the sound booth.
830
00:51:03,364 --> 00:51:04,947
I wanna talk to the kids.
831
00:51:05,822 --> 00:51:07,547
When he's got them,
he turns the cell phone off.
832
00:51:07,571 --> 00:51:09,779
Or doesn't pick up,
I don't know.
833
00:51:10,529 --> 00:51:11,862
He's a jerk.
834
00:51:16,444 --> 00:51:21,902
So, did anything... this crazy
ever happen to you in Afghanistan?
835
00:51:23,652 --> 00:51:27,735
No. Sir. I believe the situation
I brought back in my head.
836
00:51:33,733 --> 00:51:35,358
What do you... what do you mean?
837
00:51:37,483 --> 00:51:39,193
I don't really know.
838
00:51:42,566 --> 00:51:45,149
I'm gonna go see if Mr. Mazzy's missing.
839
00:51:47,149 --> 00:51:52,216
Missing... missing... missing
840
00:51:52,316 --> 00:51:58,730
I mean, Mr. Mazzy... Mr. Mazzy's missing,
as in 'he's not here'.
841
00:51:59,231 --> 00:52:01,272
Well, honey. He's in the sound booth.
842
00:52:01,854 --> 00:52:04,938
- Yes, I know... I just...
- Ok?
843
00:52:07,229 --> 00:52:09,021
I'm gonna, I'm gonna go...
844
00:52:46,015 --> 00:52:47,432
Excuse me?
845
00:52:49,515 --> 00:52:52,497
Sorry, please don't be alarmed.
I'm Dr. John Mendez.
846
00:52:52,597 --> 00:52:53,831
I've not had a lot of time...
847
00:52:53,931 --> 00:52:55,115
I've literally been crawling...
848
00:52:55,139 --> 00:52:57,659
on my hands and knees throughout
town, all over... and... and...
849
00:52:58,181 --> 00:53:04,138
OK, don't say anything, okay? Oh boy!
850
00:53:04,554 --> 00:53:06,179
She's has just started doing this.
851
00:53:06,804 --> 00:53:10,304
Sorry, I'm a doctor. We should slip out.
852
00:53:11,179 --> 00:53:13,328
Laurel Ann? Laurel Ann, honey.
Are you okay?
853
00:53:13,428 --> 00:53:17,869
No, no. It's time to go and keep moving.
She'll follow our voices. We have to...
854
00:53:17,969 --> 00:53:19,203
What's that?
855
00:53:19,302 --> 00:53:20,302
It's the sound booth.
856
00:53:20,385 --> 00:53:22,617
Life boat! Let's go!
857
00:53:22,717 --> 00:53:29,592
Mr. Mendez is missing Mazzy... No!
No, I'm Missy Mazzy and I have to...
858
00:53:31,426 --> 00:53:33,401
We just need to get a bit
of lead time a head of her.
859
00:53:33,425 --> 00:53:34,526
Don't worry.
She doesn't have a voice...
860
00:53:34,550 --> 00:53:36,507
- What's wrong with her?
- Hurry, hurry, hurry!
861
00:53:39,924 --> 00:53:41,257
Grant! Grant!
862
00:53:42,549 --> 00:53:46,007
- It's Dr. John Mendez.
- Mendez?
863
00:53:47,132 --> 00:53:48,907
You had the building that exploded?
864
00:53:49,007 --> 00:53:50,864
I think he probably has
quite a story to tell.
865
00:53:50,964 --> 00:53:52,439
Doctor, would you like
to have a seat?
866
00:53:52,463 --> 00:53:53,689
- You mean, on the radio?
- Yeah.
867
00:53:53,713 --> 00:53:55,881
Oh, yes, I have a story
one to tell.
868
00:53:57,131 --> 00:54:01,113
No, guys. Wait! I'm not missing anymore.
I don't miss Mr. Mazzy...
869
00:54:01,213 --> 00:54:02,480
I think it might be
a little bit more interesting...
870
00:54:02,504 --> 00:54:04,172
than with Nigel Healing, huh?
871
00:54:05,546 --> 00:54:07,778
- What going on?
- Your friend is sick.
872
00:54:07,878 --> 00:54:09,278
I've seen a lot of this lately.
873
00:54:09,378 --> 00:54:12,045
She doesn't know it yet,
but... she's hunting us.
874
00:54:12,545 --> 00:54:16,044
I don't miss Mr. Mazzy.
I'm not missing anymore. Sydney!
875
00:54:25,709 --> 00:54:27,144
- She doesn't look...
- Hey, come on!
876
00:54:27,168 --> 00:54:28,935
We can't just leave her out there.
I wanna talk to her, Grant,
877
00:54:28,959 --> 00:54:29,858
- put the sound out...
- No, no, no, no, no!
878
00:54:29,958 --> 00:54:32,025
Let's leave the sound
sealed in here with us...
879
00:54:32,125 --> 00:54:35,166
She might lose track of where we are,
if she can't hear us.
880
00:54:46,040 --> 00:54:48,106
You are listening to 'The Beacon'.
881
00:54:48,206 --> 00:54:53,747
We are holding our own here today,
and we are taking no prisoners, friends.
882
00:54:53,997 --> 00:54:58,663
However, today we are those prisoners.
We are tired and we are scared.
883
00:54:59,329 --> 00:55:02,812
But, we have live with us Dr. John Mendez.
884
00:55:02,912 --> 00:55:04,604
Now, you may know him,
885
00:55:04,704 --> 00:55:08,603
or you may recall our own
Ken Loney's vivid account...
886
00:55:08,703 --> 00:55:14,785
of the violence that took place,
when the mob destroyed his practice.
887
00:55:15,119 --> 00:55:17,937
Now, Dr. Mendez,
we're looking to you.
888
00:55:18,037 --> 00:55:22,851
You've had some special experience
with these... with these events.
889
00:55:22,951 --> 00:55:26,534
We would like any insights
that you can provide...
890
00:55:30,074 --> 00:55:32,433
Laurel Ann, don't do that! Stop!
891
00:55:32,533 --> 00:55:35,867
Oh, she is rooting for voices. Huh-huh.
This will grow vicious.
892
00:55:39,782 --> 00:55:46,264
I should mention that, sadly...
very sadly, our own 'Homecoming Hero',
893
00:55:46,364 --> 00:55:48,514
Laurel Ann Drummond,
894
00:55:48,614 --> 00:55:54,155
is right now experiencing
some kind of... dangerous seizures.
895
00:55:54,863 --> 00:55:57,154
I've seen this,
what your friend's experiencing.
896
00:55:59,113 --> 00:56:00,780
Ok... can I? Ok.
897
00:56:01,362 --> 00:56:04,945
I've seen elements of this.
She doesn't have a victim yet...
898
00:56:05,070 --> 00:56:09,427
So I'm not sure how this will end.
I mean... A victim suicides.
899
00:56:09,527 --> 00:56:12,094
But.. the victim needs a victim
to suicide into.
900
00:56:12,193 --> 00:56:14,094
I know this is horribly
upsetting to you,
901
00:56:14,193 --> 00:56:17,235
and I'm sorry to be the bearer
of such disturbing news, but...
902
00:56:17,860 --> 00:56:19,044
- Sydney.
- I've seen this violent behaviour...
903
00:56:19,068 --> 00:56:20,467
at my office all morning.
904
00:56:20,567 --> 00:56:21,884
Yeah... Okay, we're going live.
905
00:56:21,984 --> 00:56:24,883
- I've got Ken.
- Okay, thank you Dr. Mendez.
906
00:56:24,983 --> 00:56:26,133
We are now going to our...
907
00:56:26,233 --> 00:56:31,775
own reporter, Ken Loney, live in the field.
He's in a grain silo near Pontypool.
908
00:56:31,941 --> 00:56:32,966
Are you there, Ken?
909
00:56:33,066 --> 00:56:37,757
I'm here... Ken Loney,
reporting from inside the grain silo.
910
00:56:37,857 --> 00:56:40,424
And we were
very worried about you, Ken.
911
00:56:40,524 --> 00:56:46,147
I think I... I'm okay, but... the person
that was in here with me, he has died.
912
00:56:47,648 --> 00:56:49,588
Have you been there
all this time?
913
00:56:49,688 --> 00:56:51,005
Yeah, I... I haven't moved,
914
00:56:51,104 --> 00:56:55,338
but... you can hear... crowds,
from time to time, passing by outside.
915
00:56:55,438 --> 00:56:57,663
Can you hear what they're saying?
Are they saying anything?
916
00:56:57,687 --> 00:57:02,085
Yeah, I have... you can hear them.
A group went by about an hour ago...
917
00:57:02,185 --> 00:57:05,145
and they were talking about...... "U-boats"
918
00:57:05,311 --> 00:57:08,711
Well, they weren't talking, really...
They were just sort of... chanting...
919
00:57:08,811 --> 00:57:11,710
Something about
"Look out for U-boats".
920
00:57:11,810 --> 00:57:14,852
"Look out for U-boats".
"Look out for U-boats".
921
00:57:16,518 --> 00:57:18,043
Where they all saying this, Ken?
922
00:57:18,142 --> 00:57:21,083
Yeah, yeah, all of them...
it's a symbol of the disorder.
923
00:57:21,183 --> 00:57:23,959
A 'symbol' of the disorder?
You mean... a 'symptom'...
924
00:57:24,058 --> 00:57:29,682
It a simple......it...
I have a problem.
925
00:57:29,933 --> 00:57:32,791
What's happening there, Ken?
Do you need to get to someplace safer?
926
00:57:32,891 --> 00:57:35,349
No, no... that's not it...
I... I...
927
00:57:35,766 --> 00:57:36,874
What's going on, Ken?
928
00:57:36,974 --> 00:57:40,597
It's gonna... it's gonna sound weird...
I can't stop thinking.
929
00:57:42,431 --> 00:57:44,389
Do you have a 'sample'?
930
00:57:44,764 --> 00:57:49,122
You said sample?
A... a sample of what?
931
00:57:49,222 --> 00:57:53,263
Just... a sample,
I think a simple kinda sample...
932
00:57:55,178 --> 00:58:00,303
You hear what I'm saying? I need to..
I can't stop... sample...
933
00:58:01,553 --> 00:58:03,162
It's so sample...
934
00:58:03,262 --> 00:58:07,077
sample... of what I'm trying...
sample of what I'm trying to say...
935
00:58:07,177 --> 00:58:10,510
- Just try to stay calm, Ken.
- I can't what I'm trying to say,
936
00:58:11,760 --> 00:58:13,993
- Grant, Grant...
- Ken...
937
00:58:14,092 --> 00:58:17,092
- Ken?
- I'm just gonna try to... try to...
938
00:58:18,635 --> 00:58:20,951
- Can you think?
- I can't, I can not...
939
00:58:21,050 --> 00:58:22,700
Let's stick to simple questions, simple!
940
00:58:22,800 --> 00:58:24,617
Simple questions, simple...
941
00:58:24,717 --> 00:58:26,383
simple... simple...
942
00:58:26,799 --> 00:58:29,240
That's it, he's gone.
This is what he is now...
943
00:58:29,340 --> 00:58:30,990
He's just a crude radio signal.
944
00:58:31,090 --> 00:58:32,090
He's seeking.
945
00:58:32,173 --> 00:58:38,882
Simple, simple, simple...
Simple, simple, simple...
946
00:58:39,131 --> 00:58:43,531
I think it's time to say goodbye, Grant,
to our man in the 'Sunshine Chopper'.
947
00:58:43,631 --> 00:58:45,881
Simple, simple, simple...
948
00:58:46,171 --> 00:58:50,504
Allright. Goodbye, Ken.
Goodbye from all of us,
949
00:58:51,379 --> 00:58:57,379
everyone listening,
I hope you can hear me, Ken. Goodbye.
950
00:59:03,461 --> 00:59:08,292
He's gone. Well, I mean.
He's gone... somewhere.
951
00:59:11,460 --> 00:59:13,418
I'm so sorry, Sydney.
952
00:59:14,002 --> 00:59:20,250
Ken was... he was a... he was a...
a really good friend of yours, wasn't he?
953
00:59:20,876 --> 00:59:23,499
No, he's a...
he wasn't a friend...
954
00:59:24,416 --> 00:59:26,358
Ken Loney was a pedophile.
955
00:59:26,458 --> 00:59:29,315
I mean, not really a pedophile.
956
00:59:29,415 --> 00:59:32,832
We just never let our kids
go anywhere near him.
957
00:59:33,332 --> 00:59:39,289
It's just... I shoud've
not known him 17 years.
958
00:59:42,122 --> 00:59:45,454
It's just...
such a long, long time.
959
00:59:52,622 --> 00:59:54,079
Shit!
960
00:59:55,829 --> 00:59:59,077
I wasn't a very good bucket.
961
01:00:05,243 --> 01:00:06,619
What's this now?
962
01:00:14,200 --> 01:00:16,075
We're on, sir.
963
01:00:16,200 --> 01:00:21,450
Folks,
we're still here and huh...
964
01:00:21,825 --> 01:00:24,724
little Laurel Ann
has joined us again.
965
01:00:24,824 --> 01:00:28,224
And... anyway she's......looking... worse.
966
01:00:28,324 --> 01:00:30,640
She... she looks like,
she's been...
967
01:00:30,740 --> 01:00:33,181
- trying to eat something.
- Stop it.
968
01:00:33,281 --> 01:00:35,073
You sure she can't hear us?
969
01:00:35,323 --> 01:00:37,530
No. No, she can't.
970
01:00:40,113 --> 01:00:41,780
Can she read lips?
971
01:00:42,738 --> 01:00:43,987
Good question...
972
01:00:46,863 --> 01:00:47,863
Read lips...
973
01:00:47,946 --> 01:00:48,988
What?
974
01:00:49,113 --> 01:00:54,528
Their timing, that's a very interesting
thing you just said. Can they read lips?
975
01:00:55,111 --> 01:00:59,860
Really? I know,...interesting how? How?
976
01:01:01,152 --> 01:01:03,219
I should yet...
remind our listeners,
977
01:01:03,319 --> 01:01:06,511
- we are talking to...
- No! No, it can't be...
978
01:01:06,611 --> 01:01:09,401
Can't be, it's impossible!
979
01:01:09,651 --> 01:01:11,484
What's impossible, Doctor?
980
01:01:11,609 --> 01:01:14,567
It's viral, that much is clear.
981
01:01:14,984 --> 01:01:16,924
But... not of the blood.
982
01:01:17,024 --> 01:01:22,857
Of blood, not in the air.
Not on, or even in, our bodies.
983
01:01:24,483 --> 01:01:26,065
It is here!
984
01:01:28,566 --> 01:01:29,774
Where?
985
01:01:34,064 --> 01:01:35,896
It is in words.
986
01:01:37,188 --> 01:01:38,421
Not all words...
987
01:01:38,521 --> 01:01:40,171
Not all speaking...
988
01:01:40,271 --> 01:01:41,896
But in some.
989
01:01:42,731 --> 01:01:45,771
Some words are infected.
990
01:01:46,937 --> 01:01:50,103
And it spreads out when the
contaminated word is spoken.
991
01:01:52,353 --> 01:01:56,086
We are witnessing the emergence
of a new arrangement for life,
992
01:01:56,186 --> 01:01:59,169
and our language is its host.
993
01:01:59,269 --> 01:02:03,543
It could... have sprung
spontaneously out of a... perception.
994
01:02:03,643 --> 01:02:06,167
If it found its way into language,
995
01:02:06,267 --> 01:02:09,834
it could leap into reality itself,
changing everything!
996
01:02:09,934 --> 01:02:14,832
It may be boundless...
It may be... a God bug!
997
01:02:14,932 --> 01:02:18,125
Okay, Dr. Mendez,
I don't even believe in UFOs,
998
01:02:18,225 --> 01:02:21,999
so I gotta stop you there,
with that 'God bug' thing.
999
01:02:22,099 --> 01:02:24,666
Oh, really? Well, that's really sensible,
1000
01:02:24,765 --> 01:02:26,249
beause UFOs don't exist,
1001
01:02:26,349 --> 01:02:30,081
but I assure you, there is a monster lose,
1002
01:02:30,181 --> 01:02:33,080
and it's bouncing through our language,
1003
01:02:33,180 --> 01:02:36,097
frantically trying to keep its host alive.
1004
01:02:40,804 --> 01:02:44,454
- Is this transmission itself.
- No, no, no, no, no, no...
1005
01:02:44,554 --> 01:02:47,328
If... if the bug enters us,
1006
01:02:47,428 --> 01:02:51,095
it does not enter by making contact
with our eardrum. No.
1007
01:02:51,636 --> 01:02:57,744
It enter us when we hear the word
and we understand it. Understand?
1008
01:02:57,844 --> 01:03:04,159
It is when the word is understood,
that the virus takes hold,
1009
01:03:04,259 --> 01:03:08,758
and... it copies itself
in our understanding.
1010
01:03:16,966 --> 01:03:20,199
Well... should we be...
talking about this?
1011
01:03:20,299 --> 01:03:22,781
What are we talking about?
1012
01:03:22,881 --> 01:03:26,365
Should we be... talking at all?
1013
01:03:26,465 --> 01:03:33,531
Well, to be safe - no, probably not.
Talking is risky.
1014
01:03:33,631 --> 01:03:40,046
And, well... talk radio is...
high risk, so... we should stop.
1015
01:03:42,795 --> 01:03:48,321
But, we need to... tell people about it.
1016
01:03:48,421 --> 01:03:51,944
People need to know.
We have to... get this out.
1017
01:03:52,044 --> 01:03:54,194
Well, it's your call, Mr. Mazzy.
1018
01:03:54,294 --> 01:03:56,527
Let's just hope
what you're getting out there...
1019
01:03:56,627 --> 01:03:58,876
isn't going to destroy your world.
1020
01:04:23,872 --> 01:04:25,789
The whole world can hear you breathing.
1021
01:04:27,332 --> 01:04:29,231
It's fine, you're breathing.
1022
01:04:29,331 --> 01:04:31,289
That's your top news story!
1023
01:04:31,705 --> 01:04:33,347
It can't take your breath away,
if you're breathing.
1024
01:04:33,371 --> 01:04:35,514
- Breathe, breathe, breathe, breathe...
- Go to muzak, Grant.
1025
01:04:35,538 --> 01:04:37,829
Muzak, key 14.
1026
01:04:39,661 --> 01:04:43,163
Seems we're still talking.
Should we make our moratorium official?
1027
01:04:53,910 --> 01:04:56,910
- Hello?
- Here she comes.
1028
01:04:57,535 --> 01:05:00,242
Hey, Honey!
1029
01:05:03,159 --> 01:05:06,783
Hey, Sweetie...
are you and Brandon okay?
1030
01:05:08,783 --> 01:05:12,325
I miss you too so much, Honey.
I'll see you tomorrow, huh?
1031
01:05:16,906 --> 01:05:19,739
That's great, Honey.
1032
01:05:25,239 --> 01:05:29,488
Is your daddy there?
Can I talk to him really fast?
1033
01:05:29,780 --> 01:05:33,387
Honey, I didn't forget to call you.
I just couldn't get through, Sweetheart.
1034
01:05:33,487 --> 01:05:35,047
You shouldn't be talking
to anyone who calls!
1035
01:05:35,071 --> 01:05:36,596
And no "Sweethearts", please.
1036
01:05:36,696 --> 01:05:39,154
You should be breathing more.
Breathe... breathe... breathe...
1037
01:05:40,196 --> 01:05:42,653
Just talking out loud.
Just talking out loud.
1038
01:05:42,945 --> 01:05:44,986
Could you please get your daddy on?
1039
01:05:49,195 --> 01:05:52,485
It's not your birthday today, Lulu.
It's Valentine's Day, Sweetie.
1040
01:05:53,319 --> 01:05:55,044
It's not really
a good time right now, Sweetie.
1041
01:05:55,068 --> 01:05:56,901
Can you just put your daddy on?
1042
01:06:01,567 --> 01:06:08,841
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
1043
01:06:08,941 --> 01:06:13,482
'Cause I love you...
1044
01:06:18,107 --> 01:06:22,106
Lulu? Lulu? Hello?
1045
01:06:23,772 --> 01:06:27,896
Hello?
Oh, honey?
1046
01:06:28,896 --> 01:06:30,272
Shit!
1047
01:06:34,188 --> 01:06:35,938
The phone lines are dead.
1048
01:06:39,145 --> 01:06:43,270
Something strange is happening to her,
I've haven't seen this before.
1049
01:07:08,015 --> 01:07:10,974
I forgot to give her at
Valentine's Day card.
1050
01:07:12,141 --> 01:07:16,098
Grant, thanks for the Valentine card.
1051
01:07:17,307 --> 01:07:20,431
I didn't say anything, I'm sorry,
It was very nice.
1052
01:07:35,179 --> 01:07:38,370
So, this is what happens when a
victim can't find a victim.
1053
01:07:38,469 --> 01:07:42,718
This is the fate they're trying to escape.
My God, that was impressive!
1054
01:07:43,011 --> 01:07:44,577
Oh, and... and... and singularily...
1055
01:07:44,677 --> 01:07:47,428
mostest defies comprehension!
I'm... I'm... I'm sorry... I'm sorry.
1056
01:07:48,428 --> 01:07:50,302
Breathe... breathe... breathe...
1057
01:07:51,052 --> 01:07:52,760
here they come now.
1058
01:07:56,051 --> 01:07:59,011
There must be hundreds of them,
pressed against the walls of this building.
1059
01:08:00,091 --> 01:08:01,590
What we need is a flamethrower.
1060
01:08:02,424 --> 01:08:03,859
I thought we weren't supposed to talk.
1061
01:08:03,883 --> 01:08:07,550
Yes, yes, yes, yes.
You're right, you're right, you're right.
1062
01:10:52,942 --> 01:10:56,034
Sydney Briar is alive
1063
01:10:59,524 --> 01:11:02,574
Sydney Briar is alive
1064
01:11:05,149 --> 01:11:08,149
Sydney Briar is alive
1065
01:11:09,314 --> 01:11:12,481
Sydney Briar is alive
1066
01:11:14,730 --> 01:11:16,047
I looped it.
1067
01:11:16,147 --> 01:11:19,188
Sydney Briar is alive
1068
01:11:19,354 --> 01:11:22,254
Sydney Briar is alive
1069
01:11:22,354 --> 01:11:24,352
Sydney Briar is alive
1070
01:11:25,937 --> 01:11:27,935
Sydney Briar is alive
1071
01:11:28,728 --> 01:11:30,726
Sydney Briar is alive
1072
01:11:32,146 --> 01:11:35,710
- Sydney Briar is alive
- We can breathe again...
1073
01:11:35,810 --> 01:11:37,808
Sydney Briar is alive
1074
01:11:38,643 --> 01:11:40,641
Sydney Briar is alive
1075
01:11:41,726 --> 01:11:43,724
Sydney Briar is alive
1076
01:11:44,935 --> 01:11:47,834
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1077
01:11:47,934 --> 01:11:50,917
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1078
01:11:51,017 --> 01:11:54,374
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1079
01:11:54,474 --> 01:11:57,581
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1080
01:11:57,681 --> 01:11:59,679
Sydney Briar is alive
1081
01:12:00,975 --> 01:12:02,973
Sydney Briar is alive
1082
01:12:04,390 --> 01:12:06,465
Sydney Briar is alive
1083
01:12:07,264 --> 01:12:09,290
Sydney Briar is alive
1084
01:12:10,389 --> 01:12:12,387
Sydney Briar is alive
1085
01:12:13,972 --> 01:12:15,970
Sydney Briar is alive
1086
01:12:17,263 --> 01:12:19,261
Sydney Briar is alive
1087
01:12:20,471 --> 01:12:22,469
Sydney Briar is alive
1088
01:12:23,387 --> 01:12:25,385
Sydney Briar is alive
1089
01:12:27,553 --> 01:12:30,427
- Sydney Briar is alive
- It's only the English that's infected.
1090
01:12:49,883 --> 01:12:52,257
Do you speak French?
1091
01:12:52,841 --> 01:12:55,173
A little bit?
1092
01:12:58,424 --> 01:13:00,965
We speak in French.
1093
01:13:03,882 --> 01:13:06,421
Let's go.
1094
01:13:10,171 --> 01:13:11,213
Can I go?
1095
01:13:11,796 --> 01:13:15,047
In French! In French!
Stay here.
1096
01:13:15,296 --> 01:13:17,713
Goodbye!
1097
01:13:55,082 --> 01:13:56,707
Where now?
1098
01:13:58,498 --> 01:14:00,373
To the kitchen.
1099
01:14:15,621 --> 01:14:17,312
Grant! Run... run now!
1100
01:14:17,412 --> 01:14:18,954
"Grant! Run... run now!"
1101
01:14:28,870 --> 01:14:30,020
Come get me!
1102
01:14:30,119 --> 01:14:32,619
"Come get me...
come get me"...
1103
01:15:09,654 --> 01:15:12,071
He's still going!
1104
01:15:22,487 --> 01:15:24,653
Maybe... he is dangerous?
1105
01:15:26,528 --> 01:15:28,069
Yes.
1106
01:15:28,652 --> 01:15:31,902
Are you going to kill the doctor?
1107
01:15:34,025 --> 01:15:35,484
No.
1108
01:15:36,817 --> 01:15:39,634
You killed the kid...
1109
01:15:39,734 --> 01:15:43,234
you go kill the doctor.
1110
01:15:43,983 --> 01:15:47,633
I... I didn't kill the kid.
1111
01:15:47,733 --> 01:15:48,633
Yes.
1112
01:15:48,733 --> 01:15:50,048
- No.
- Yes!
1113
01:15:50,148 --> 01:15:51,607
- No.
- Yes!
1114
01:15:51,732 --> 01:15:54,548
You killed the kid.
1115
01:15:54,648 --> 01:15:57,064
Not me!
1116
01:15:57,481 --> 01:15:59,147
Okay.
1117
01:16:00,106 --> 01:16:02,231
I killed the kid.
1118
01:16:02,897 --> 01:16:04,646
So...
1119
01:16:04,897 --> 01:16:08,046
you kill the doctor.
1120
01:16:08,146 --> 01:16:11,337
Me? Please... no... I'm...
1121
01:16:11,437 --> 01:16:13,770
I'm not gonna kill the doctor. No.
1122
01:16:17,187 --> 01:16:18,394
Okay.
1123
01:16:24,186 --> 01:16:29,476
If the doctor attacks us...
I will kill him.
1124
01:17:05,347 --> 01:17:06,597
Here he comes!
1125
01:17:08,762 --> 01:17:10,804
The door! The door!
1126
01:17:26,883 --> 01:17:29,181
Sydney Briar is alive
1127
01:17:31,344 --> 01:17:32,551
Goodbye!
1128
01:18:04,128 --> 01:18:06,170
He's saving us...
1129
01:18:30,959 --> 01:18:33,342
Sydney Briar is alive
1130
01:19:33,200 --> 01:19:35,658
My name is Sidney Briar
and today I killed a girl.
1131
01:19:41,907 --> 01:19:44,282
I'm so sorry.
1132
01:20:13,361 --> 01:20:15,403
Why don't you speak up?
1133
01:20:17,361 --> 01:20:18,985
French!
1134
01:20:22,734 --> 01:20:24,293
Sorry!
1135
01:20:27,568 --> 01:20:29,150
Continue.
1136
01:20:29,858 --> 01:20:31,567
Don't talk.
1137
01:20:38,399 --> 01:20:40,242
My head hurts!
1138
01:20:43,524 --> 01:20:47,616
For Christ's sake, give it up, Grant.
1139
01:20:49,480 --> 01:20:54,323
There's no secret escape plan hidden
in the words that Nigel said to you.
1140
01:20:55,647 --> 01:20:56,747
Stop!
1141
01:21:09,978 --> 01:21:11,312
Stop it!
1142
01:21:24,560 --> 01:21:25,667
Syd...
1143
01:21:26,184 --> 01:21:30,766
We're not talking. I'm drunk.
This is how my last relationship ended.
1144
01:21:31,641 --> 01:21:33,773
Why do you stop understanding this?
1145
01:21:37,099 --> 01:21:38,316
Oh, God!
1146
01:21:39,516 --> 01:21:41,764
You're gonna eat me soon, aren't you?
1147
01:21:44,347 --> 01:21:47,815
That's OK. You be the killer.
1148
01:21:49,639 --> 01:21:51,206
I do not want to be the killer.
1149
01:21:51,306 --> 01:21:56,288
Something Dr. Mendez said: He said that
understanding a word copies the virus.
1150
01:21:56,388 --> 01:21:59,262
So how do you... how do you
not understand a word?
1151
01:21:59,761 --> 01:22:02,887
OK, you're talking...
a lot... right now...
1152
01:22:03,969 --> 01:22:05,496
Honey, I don't understand something.
1153
01:22:05,595 --> 01:22:09,411
How, somethin' we understand automatically.
How do you take, you know, a word...
1154
01:22:09,511 --> 01:22:12,228
How do you make it strange?
1155
01:22:13,634 --> 01:22:20,009
We're gonna have killers in here soon,
if you keep killing your own rules, Grant.
1156
01:22:23,259 --> 01:22:27,425
I do not understand what disinfects it.
You see, that's the question.
1157
01:22:28,466 --> 01:22:33,216
If it disinfects it, without distorting it,
how... how do you do that?
1158
01:22:34,257 --> 01:22:37,532
You kill the word that's killing you.
1159
01:22:38,131 --> 01:22:41,407
Oh, you kill the word that's killing you.
That's good, that's good! You repeat it!
1160
01:22:41,507 --> 01:22:43,240
Yeah, I remember as a kid,
I used to...
1161
01:22:43,340 --> 01:22:46,114
I used to repeat words
over and over and over again...
1162
01:22:46,214 --> 01:22:48,880
'till whey were...
incomprehensible.
1163
01:22:49,506 --> 01:22:51,772
Do you think that's what it is?
Is that why they're repeating things?
1164
01:22:51,796 --> 01:22:55,545
Is it some kinda
immune system response?
1165
01:22:56,836 --> 01:22:58,620
You have to kill...
1166
01:23:00,712 --> 01:23:01,570
all the killing.
1167
01:23:01,670 --> 01:23:05,544
Yeah, but it doesn't work, because they
repeat the words and still get sick.
1168
01:23:05,877 --> 01:23:08,944
So how do you make it...
unrecognizable?
1169
01:23:09,044 --> 01:23:11,935
How?
And what word?
1170
01:23:14,834 --> 01:23:17,693
"Kill"...
1171
01:23:17,793 --> 01:23:20,726
Kill... kill... kill...
1172
01:23:21,925 --> 01:23:25,517
Syd... are you okay?
1173
01:23:27,791 --> 01:23:32,856
Okay, Syd, Syd, alright.
Look, Sydney,
1174
01:23:32,956 --> 01:23:36,581
I think you got an infected word.
You're infected.
1175
01:23:36,998 --> 01:23:39,183
But we know the word...
Don't say anything. Don't say anything.
1176
01:23:39,207 --> 01:23:40,648
No, no, no. Stop!
1177
01:23:40,748 --> 01:23:42,872
Stop! We know the word!
1178
01:23:43,997 --> 01:23:46,939
Okay, 'kill' isn't 'kill...
Sydney, 'kill' isn't 'kill...
1179
01:23:47,039 --> 01:23:54,439
'kill' isn't 'kill...
'kill' isn't 'kill...
1180
01:23:54,538 --> 01:23:57,728
Oh God. I do not know! I don't know...
I don't know... Okay! Okay!
1181
01:23:57,828 --> 01:23:58,603
Alright...
1182
01:23:58,703 --> 01:24:01,811
"Kill" is "blue" "Kill" is "wonderful"
"Kill" is... "Kill" is "loving"
1183
01:24:01,911 --> 01:24:04,352
'Kill" is the... 'Kill" is "baby"
"Kill" is the...
1184
01:24:04,451 --> 01:24:07,519
'Kill" is "Manet's Garden"...
'Kill" is..."Beautiful morning...
1185
01:24:07,619 --> 01:24:08,970
"Kill" is everything
you ever wanted"...
1186
01:24:08,994 --> 01:24:11,018
"Kill" is...
"Kill" is "Kiss"
1187
01:24:11,118 --> 01:24:12,243
"Kill" is...
1188
01:24:14,660 --> 01:24:15,684
"Kill" is...
1189
01:24:15,784 --> 01:24:21,950
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss"! Is that it?
1190
01:24:22,909 --> 01:24:27,473
"Kill" is "Kiss"? "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss". "Kill"... is... "Kiss".
1191
01:24:27,573 --> 01:24:31,823
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss"?
"Kill" is "Kiss".
1192
01:24:32,282 --> 01:24:33,783
What is "Kill"?
1193
01:24:34,948 --> 01:24:36,707
"Kiss"...
1194
01:24:39,489 --> 01:24:41,655
- Kill me...
- What?
1195
01:24:42,821 --> 01:24:44,630
Kill me...
1196
01:25:04,402 --> 01:25:07,361
"Kill" is "Kiss".
I got it.
1197
01:25:11,609 --> 01:25:13,152
Okay...
1198
01:25:13,817 --> 01:25:16,210
Okay, I feel better.
1199
01:25:18,192 --> 01:25:20,691
- I feel better.
- Me too.
1200
01:25:23,316 --> 01:25:25,507
What just happened?
It's really confusing,
1201
01:25:25,607 --> 01:25:27,732
Seriously, seriously.
What just happened?
1202
01:25:28,440 --> 01:25:29,465
We just kissed.
1203
01:25:29,565 --> 01:25:32,439
- I know, I know, I know...
- It felt good.
1204
01:25:32,982 --> 01:25:35,731
What just happened...
to us, I know.
1205
01:25:35,856 --> 01:25:41,730
Sydney, I think...
something big just happened.
1206
01:25:42,480 --> 01:25:49,462
I think I just cured you.
Sydney... this is big. This is huge!
1207
01:25:49,562 --> 01:25:50,562
Where you going?
1208
01:25:50,604 --> 01:25:53,628
We gotta let people know about this.
We just found a way outta this!
1209
01:25:53,728 --> 01:25:57,920
Shit! Grant, wait, listen to me... Grant,
what're we doing? What're we doing here!
1210
01:25:58,020 --> 01:26:00,295
Come on, girl! One last show!
1211
01:26:00,394 --> 01:26:03,727
One last... what? Grant...
Grant... Listen to me!
1212
01:26:04,769 --> 01:26:07,619
We're not supposed to be even out here...
What are we doing here? It's not safe.
1213
01:26:07,643 --> 01:26:11,918
Syd, we're gonna save the fucking world.
Right now. How you feeling?
1214
01:26:12,018 --> 01:26:14,077
You don't even know
what you did, rather what you did,
1215
01:26:14,101 --> 01:26:16,208
or how you did it.
Listen, listen, Grant! Stop!
1216
01:26:16,308 --> 01:26:17,658
Listen, you're way ahead of yourself!
1217
01:26:17,682 --> 01:26:21,292
We're okay, okay? We're okay. We're
save up there, if we just don't talk.
1218
01:26:21,391 --> 01:26:24,457
We have to stay safe,
what Mendez said. Take it easy.
1219
01:26:24,557 --> 01:26:26,599
Shit, Grant!
We shut up or die!
1220
01:26:31,347 --> 01:26:35,247
People are already dying, Syd,
while we we're playing muzak.
1221
01:26:35,346 --> 01:26:39,347
Do we really wanna provide
a genocide with elevator music?
1222
01:26:39,764 --> 01:26:43,205
I don't know what I did up there, Syd,
but I gotta try!
1223
01:26:43,304 --> 01:26:47,263
- Because if I don't... what?
- Okay, okay... it's okay.
1224
01:26:47,387 --> 01:26:49,970
- Yeah!
- Oh, you're killing me, Mazzy.
1225
01:26:50,263 --> 01:26:52,345
Now, get go, go, go, go, going!
1226
01:26:55,719 --> 01:26:58,369
- You there? You there?
- Yeah, yeah, I'm here.
1227
01:26:58,469 --> 01:26:59,661
I'm here, I'm here, Grant.
1228
01:26:59,761 --> 01:27:00,661
- Hello?
- Grant?
1229
01:27:00,761 --> 01:27:01,994
Yeah, yeah, yeah, I'm here.
1230
01:27:02,094 --> 01:27:03,493
Okay, we're gonna do what we can.
1231
01:27:03,593 --> 01:27:05,903
Now that French thing,
tha... that French thing, he said...
1232
01:27:05,927 --> 01:27:09,176
he said... terms of endearment
and baby talk, okay?
1233
01:27:09,342 --> 01:27:11,818
And... we got your word, we know
how to clean that one up, right...
1234
01:27:11,842 --> 01:27:13,449
and what was Laurel Ann babbling about?
1235
01:27:13,549 --> 01:27:16,310
- I don't know, I don't remember.
- Oh, well, Ken Logan he was saying,
1236
01:27:16,383 --> 01:27:18,243
...'sample'.
Was that it, 'sample'?
1237
01:27:18,342 --> 01:27:20,075
Okay, we need a list.
Can you make a list?
1238
01:27:20,175 --> 01:27:21,400
There is no time for a list, Grant.
1239
01:27:21,424 --> 01:27:24,316
You would only start to confuse people.
What'd you... what do you planning to do?
1240
01:27:24,340 --> 01:27:26,215
Okay, put me on,
put me on, come on!
1241
01:27:27,173 --> 01:27:28,381
You're on!
1242
01:27:29,631 --> 01:27:34,823
Hello Pontypool. This is Grant Mazzy here
and today we're taking no prisoners.
1243
01:27:34,923 --> 01:27:39,214
In fact, today folks, we set those
prisoners free.
1244
01:27:39,380 --> 01:27:43,420
So here we go, folks:
"Kill" is "Kiss"
1245
01:27:44,087 --> 01:27:46,404
'Kill' is definitely 'Kiss'...
1246
01:27:46,504 --> 01:27:51,236
Now 'Sample'...
'Sample' is 'Staple'.
1247
01:27:51,336 --> 01:27:53,070
- Sweetheart...
- It's too specific, Grant.
1248
01:27:53,170 --> 01:27:56,028
Sidney Briar!
Are you still alive?
1249
01:27:56,128 --> 01:27:58,527
Listen to me, folks,
everything is something else.
1250
01:27:58,627 --> 01:27:59,812
- Okay?
- Sidney Briar! Are you still alive?
1251
01:27:59,836 --> 01:28:03,193
If you are sayng "Happy"
it means "Sad"...
1252
01:28:03,292 --> 01:28:06,901
"Happy" means... No, that's the opposite,
it can't be that. Okay, can't be that.
1253
01:28:07,001 --> 01:28:09,775
'Happy' is 'Handy'...
'Happy' is 'Handy'.
1254
01:28:09,875 --> 01:28:13,417
Move things around, people,
just move it around, just...
1255
01:28:15,042 --> 01:28:21,790
You have to stop understanding...
Stop understanding what you are saying...
1256
01:28:22,165 --> 01:28:24,581
Stop understanding
and listen to me...
1257
01:28:24,789 --> 01:28:29,149
"Sample"... "Sample" is a 'Color',
"Sample" is a "Color"...
1258
01:28:29,248 --> 01:28:31,024
Okay, Grant,
you're making sense,
1259
01:28:31,124 --> 01:28:34,663
but if... if you say "don't understand it"
it defeats the purpose.
1260
01:28:35,247 --> 01:28:36,813
Okay, okay, here we go...
1261
01:28:36,913 --> 01:28:42,787
Sidney Briar! Stop the broadcast!
Stop the broadcast!
1262
01:28:42,912 --> 01:28:46,203
The man speaking is sick!
1263
01:28:47,454 --> 01:28:52,577
The "Sky" is a "Person"...
"Laughter" is "Walking".
1264
01:28:52,953 --> 01:28:58,144
"Yellow" is "Crowded"...
"Friends" are "Verbs". "Teeth"...
1265
01:28:58,243 --> 01:28:59,845
- Sounds like shitty Haiku, Grant.
- Are "Enteric"...
1266
01:28:59,869 --> 01:29:02,635
I may be wrong, Grant, but I don't think
we're saving the world with shitty Haiku!
1267
01:29:02,659 --> 01:29:04,468
Okay, for Christ-sake...
everybody is a critic.
1268
01:29:04,492 --> 01:29:08,768
Help me out here...
"Cling"... "Cling"...
1269
01:29:08,868 --> 01:29:09,934
"Intake"...
1270
01:29:10,034 --> 01:29:11,558
- 'Trespass'...
- 'Sniper'...
1271
01:29:11,658 --> 01:29:12,843
- 'Swimming'...
- 'Tomorrow'...
1272
01:29:12,867 --> 01:29:14,307
- 'Fidelity'...
- 'Monologue'...
1273
01:29:14,407 --> 01:29:16,099
- 'Savage'...
- 'Sausage'...
1274
01:29:16,198 --> 01:29:18,181
- 'Tomorrow'...
- 'Money'...
1275
01:29:18,281 --> 01:29:22,556
- 'Ceiling'...
- yeah, I don't... Grant...
1276
01:29:22,656 --> 01:29:24,032
'Rhinoceros'...
1277
01:29:24,448 --> 01:29:25,615
'Laughter'...
1278
01:29:27,198 --> 01:29:29,073
Shit!
1279
01:29:29,489 --> 01:29:32,571
They're just shooting people, Grant!
They're just killing people!
1280
01:29:34,072 --> 01:29:36,513
Sidney Briar!
Stop the broadcast!
1281
01:29:36,613 --> 01:29:40,428
Stop killing people!
You gotta stop killing people!
1282
01:29:40,528 --> 01:29:46,445
You gotta stop! You gotta stop!
Stop! Stop!
1283
01:30:00,610 --> 01:30:02,693
Just listen to me...
1284
01:30:03,985 --> 01:30:07,400
I said, listen to me...
1285
01:30:08,859 --> 01:30:11,149
I think everyone's dead.
1286
01:30:16,899 --> 01:30:19,716
You're just killing scared people.
1287
01:30:19,816 --> 01:30:22,715
It's what you always do.
1288
01:30:22,815 --> 01:30:25,772
You're killing scared people.
1289
01:30:26,731 --> 01:30:31,964
You are like dogs...
You smell fear and you pounce.
1290
01:30:32,063 --> 01:30:34,713
Well, what the fuck happened
today, folks?
1291
01:30:34,813 --> 01:30:37,046
Someone took a buzzsaw
to your middle...
1292
01:30:37,145 --> 01:30:39,629
and they pulled out
a wheeling devil...
1293
01:30:39,729 --> 01:30:43,812
and they spilled it
right across your anthill.
1294
01:30:44,312 --> 01:30:45,979
But you know what, friends?
1295
01:30:46,770 --> 01:30:49,019
We were never making sense.
1296
01:30:49,268 --> 01:30:52,977
We were never making sense.
1297
01:30:53,476 --> 01:31:01,042
And today, today when Armageddon
leached out in your good, good mornings...
1298
01:31:01,142 --> 01:31:04,892
You know what?
It's just another day.
1299
01:31:05,183 --> 01:31:07,541
Another day in Pontypool.
1300
01:31:07,641 --> 01:31:11,207
The sun came up.
You did what you did yesterday,
1301
01:31:11,307 --> 01:31:14,416
and it's exactly
what you'll do tomorrow.
1302
01:31:14,516 --> 01:31:16,875
Today's news, folks...
1303
01:31:16,975 --> 01:31:23,138
Today's 'late breaking', 'development',
'just across my desk' news story is this:
1304
01:31:24,013 --> 01:31:26,764
It's not the end of the world, folks.
1305
01:31:27,138 --> 01:31:31,096
It's just the end of the day.
1306
01:31:32,263 --> 01:31:37,721
This is Grant Mazzy,
for C.L.S.Y-Radio Nowhere.
1307
01:31:38,762 --> 01:31:42,053
And I'm still here,
you cock-suckers!
1308
01:31:51,134 --> 01:31:58,218
10... 9... 8... 7... 6...
1309
01:31:58,759 --> 01:32:06,299
5... 4... 3... 2... 1...
101218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.