Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,087 --> 00:00:45,880
Can you hear me?
2
00:00:49,843 --> 00:00:52,303
Dad, can you hear me?
3
00:01:03,231 --> 00:01:05,608
You don't need to fight it.
4
00:01:08,695 --> 00:01:11,614
You can just let it all go.
5
00:01:19,372 --> 00:01:21,458
Everything's okay.
6
00:01:32,343 --> 00:01:36,848
I love you, Dad.
I do.
7
00:01:43,396 --> 00:01:45,315
I'm so sorry.
8
00:01:47,525 --> 00:01:49,486
Oh, God...
9
00:01:57,327 --> 00:01:59,871
Come on, son.
10
00:01:59,954 --> 00:02:02,165
Okay, now...
11
00:02:02,248 --> 00:02:04,918
can you lay back for me, Bud?
12
00:02:06,503 --> 00:02:08,087
I'm gonna...
13
00:02:08,171 --> 00:02:10,673
I'm just gonna lay you back, okay?
14
00:02:16,054 --> 00:02:17,430
Okay.
15
00:03:14,654 --> 00:03:16,114
You wanna say anything?
16
00:03:16,197 --> 00:03:18,199
Bye, grandpa.
17
00:03:19,826 --> 00:03:21,411
I love you.
18
00:03:34,299 --> 00:03:36,217
I'm sorry, Bud.
19
00:05:40,174 --> 00:05:41,342
You done?
20
00:06:08,745 --> 00:06:10,913
He has to be involved...
21
00:06:10,997 --> 00:06:14,125
in everything from now on.
22
00:06:15,626 --> 00:06:17,045
Everything.
23
00:06:17,128 --> 00:06:20,214
If he's not, then
we're doing him a disservice.
24
00:06:20,298 --> 00:06:24,010
I don't care, Paul.
He's 17.
25
00:06:25,470 --> 00:06:29,265
He shouldn't have been there.
26
00:06:29,348 --> 00:06:31,184
He shouldn't have seen that.
27
00:06:33,603 --> 00:06:35,146
I couldn't have done it
all on my own, Sarah.
28
00:06:35,229 --> 00:06:38,399
I should've been there.
I should've been there instead.
29
00:06:43,196 --> 00:06:45,156
Nobody's gonna blame you for that.
30
00:06:49,243 --> 00:06:53,122
He's gonna be fine.
Everything's gonna be okay.
31
00:06:53,206 --> 00:06:56,501
You don't honestly believe that?
32
00:06:58,419 --> 00:06:59,837
Do you?
33
00:07:03,633 --> 00:07:07,220
Sarah, I'm just trying...
34
00:07:07,303 --> 00:07:10,681
I'm trying to do everything
I can to protect you guys.
35
00:07:17,188 --> 00:07:19,524
It's been a really long day.
36
00:07:22,652 --> 00:07:24,445
Can we get some rest?
37
00:08:02,233 --> 00:08:04,735
Hey, Stanley.
38
00:08:04,819 --> 00:08:08,322
Don't worry. I'm gonna take care of you.
39
00:11:09,336 --> 00:11:10,588
- Travis, wake up.
- What's going on?
40
00:11:10,671 --> 00:11:12,423
- There's somebody in the house.
- What?
41
00:11:12,506 --> 00:11:14,592
There's somebody in the house!
42
00:11:20,014 --> 00:11:21,140
Stop...
43
00:11:26,979 --> 00:11:29,148
- Dad...
- Take Stanley.
44
00:11:30,357 --> 00:11:31,734
Let's go!
45
00:11:50,628 --> 00:11:52,838
Wait. Stay back.
46
00:12:12,024 --> 00:12:13,067
Shh!
47
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
Wait!
48
00:12:42,221 --> 00:12:44,306
Paul! Wait!
49
00:12:45,391 --> 00:12:47,059
Hey, hey! Slow down!
50
00:12:47,142 --> 00:12:48,143
Hey, hey, hey!
51
00:12:48,227 --> 00:12:49,228
Put the gun down now!
52
00:12:49,311 --> 00:12:51,730
Put the gun down or I'll shoot you!
I'll drop you right now!
53
00:12:51,814 --> 00:12:53,482
- Okay, okay.
- Down!
54
00:12:53,566 --> 00:12:56,277
It was an accident.
No one needs to get hurt.
55
00:12:59,947 --> 00:13:00,948
All right, hands in the air!
56
00:13:04,493 --> 00:13:08,205
Now... lie down. Now!
57
00:13:10,374 --> 00:13:12,167
Roll over. Roll over!
58
00:13:16,589 --> 00:13:18,841
- Are you sick?
- No, sir.
59
00:13:18,924 --> 00:13:20,926
Open your eyes!
60
00:13:24,096 --> 00:13:25,764
- Is anybody else with you?
- No.
61
00:13:27,725 --> 00:13:31,312
If I go outside, there's nobody
out there waiting for me?
62
00:13:31,395 --> 00:13:32,688
- All right, close your eyes.
- Please!
63
00:13:32,771 --> 00:13:33,772
Wait! Wait!
64
00:14:06,847 --> 00:14:09,058
Sarah... come on, quick.
65
00:14:09,141 --> 00:14:10,184
Come on.
66
00:14:10,267 --> 00:14:12,061
- Travis!
- Come here.
67
00:14:13,437 --> 00:14:16,732
- Take this. It's loaded.
- What's going on?
68
00:14:16,815 --> 00:14:19,109
There's a guy in there,
I need you to watch him.
69
00:14:19,193 --> 00:14:20,945
Come on.
70
00:14:21,028 --> 00:14:22,279
Stay close!
71
00:14:26,158 --> 00:14:27,952
Travis!
72
00:14:28,035 --> 00:14:30,537
- I told you, keep quiet!
- Quiet.
73
00:14:30,621 --> 00:14:31,705
Did you kill him?
74
00:14:31,789 --> 00:14:35,417
He's just unconscious. Are you two okay?
75
00:14:37,503 --> 00:14:38,587
Travis...
76
00:14:38,671 --> 00:14:40,881
I'm gonna need you to get
some rope and some duct tape.
77
00:14:40,965 --> 00:14:43,717
Come on, Stanley, come on!
78
00:14:43,801 --> 00:14:45,511
- Are you okay?
- I'm fine, I'm fine.
79
00:14:47,471 --> 00:14:50,140
If he comes to, just call out.
80
00:14:50,224 --> 00:14:51,809
- Okay.
- Okay.
81
00:14:51,892 --> 00:14:54,061
I'll be right back.
82
00:16:11,764 --> 00:16:13,390
- It's me.
- Paul?
83
00:16:13,474 --> 00:16:15,267
It's me! Open up.
84
00:16:17,770 --> 00:16:20,147
I think it's just him.
85
00:16:40,626 --> 00:16:42,252
Push him against the tree.
86
00:16:56,475 --> 00:16:58,060
You know what a foot and a half is?
87
00:16:58,143 --> 00:16:59,603
- Sorry
- It's about that long.
88
00:16:59,686 --> 00:17:00,979
- Sorry.
- That's all right.
89
00:17:01,063 --> 00:17:02,231
- Do it again. It's okay.
- Like this?
90
00:17:02,314 --> 00:17:03,440
Yeah.
91
00:17:03,524 --> 00:17:05,192
Now put it around his face.
92
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
- He still has to be able to breathe, Dad.
- Put it around.
93
00:17:08,112 --> 00:17:10,280
He can breathe out his nose.
94
00:17:28,674 --> 00:17:31,468
Okay, put it up.
95
00:18:39,995 --> 00:18:42,456
Help me!
96
00:18:42,539 --> 00:18:44,041
Help!
97
00:19:43,850 --> 00:19:46,353
Hey! Get up!
98
00:19:47,729 --> 00:19:50,023
Get on your feet now.
99
00:20:17,009 --> 00:20:18,552
You see this?
100
00:20:20,345 --> 00:20:23,432
I don't have to use this,
but I will if I have to.
101
00:20:34,276 --> 00:20:36,194
I just wanna talk.
102
00:20:39,823 --> 00:20:41,950
And I want honest answers.
103
00:20:46,872 --> 00:20:49,499
If you give me honest answers,
104
00:20:49,583 --> 00:20:52,002
then this is yours. Understand?
105
00:21:15,025 --> 00:21:16,943
Why'd you break into my house?
106
00:21:26,620 --> 00:21:29,081
I promise...
107
00:21:29,164 --> 00:21:31,708
I promise you, I... I...
108
00:21:32,709 --> 00:21:36,254
I didn't think anyone was in it.
109
00:21:36,338 --> 00:21:40,300
There's no lights and the thing's boarded
up. It looked abandoned from the outside.
110
00:21:42,511 --> 00:21:44,513
- What were you looking for?
- Water...
111
00:21:44,596 --> 00:21:46,348
supplies, anything.
112
00:21:46,431 --> 00:21:48,642
My family...
113
00:21:48,725 --> 00:21:50,769
I have a family...
114
00:21:50,852 --> 00:21:53,271
my wife and our boy in the woods.
115
00:21:53,355 --> 00:21:55,232
- Where?
- An abandoned house,
116
00:21:55,315 --> 00:21:56,817
about 50 miles from here.
117
00:21:56,900 --> 00:21:59,027
- Why'd you just leave them?
- We're running out of water.
118
00:21:59,111 --> 00:22:02,155
I left them with the rest of the food and
water. I thought they'd be safer that way.
119
00:22:02,239 --> 00:22:03,615
- Are they sick?
- No.
120
00:22:03,698 --> 00:22:06,451
- Is that why you left them?
- No. No, sir, they are not sick.
121
00:22:06,535 --> 00:22:08,161
Listen, I don't even have to shoot you,
you know?
122
00:22:08,245 --> 00:22:10,288
I could just leave you out here.
123
00:22:10,372 --> 00:22:12,916
- You want this water?
- Yeah.
124
00:22:12,999 --> 00:22:15,961
- You make me believe you.
- I'm telling you the truth.
125
00:22:17,712 --> 00:22:19,464
I don't know how much time they have.
126
00:22:23,552 --> 00:22:25,887
All right, so how long have you been
living in this abandoned house?
127
00:22:25,971 --> 00:22:27,139
About a week, tops.
128
00:22:27,222 --> 00:22:28,515
How'd you get there?
129
00:22:28,598 --> 00:22:30,642
My truck broke down.
It's the first place that we found.
130
00:22:30,725 --> 00:22:32,185
- Where were you before?
- My brother's.
131
00:22:32,269 --> 00:22:34,813
- Where?
- About 80 or so miles from here.
132
00:22:34,896 --> 00:22:37,858
- Why'd you leave?
- Lost our water supply.
133
00:22:37,941 --> 00:22:40,485
- So your... your brother is out there too.
- No.
134
00:22:40,569 --> 00:22:43,363
- Where did he go?
- He's dead.
135
00:22:47,951 --> 00:22:51,121
So it's just your wife and your son?
And nobody else?
136
00:22:51,204 --> 00:22:52,664
Just them.
137
00:22:55,250 --> 00:22:59,337
And do you have any idea
what's going on out there?
138
00:22:59,421 --> 00:23:00,672
No.
139
00:23:02,132 --> 00:23:04,342
As soon as people in the city
started getting sick,
140
00:23:04,426 --> 00:23:06,761
we got out,
got as far away as possible.
141
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
If there's a grid left, I don't know
who's gonna be on it.
142
00:23:08,930 --> 00:23:12,058
So you're out there driving through 80
miles and you didn't see anything?
143
00:23:12,142 --> 00:23:15,395
No. We didn't see anything or anyone.
144
00:23:16,396 --> 00:23:17,647
We drove at night.
145
00:23:17,731 --> 00:23:20,775
Our truck broke down,
I'd been running it without oil.
146
00:23:20,859 --> 00:23:23,695
When I was by myself, I just stuck
to the woods and I saw nothing.
147
00:23:26,573 --> 00:23:28,450
Look, look in my eyes.
148
00:23:29,618 --> 00:23:31,745
I'm telling you the truth.
149
00:23:31,828 --> 00:23:34,331
I never would've broken in like that
if I thought that the house was occupied,
150
00:23:34,414 --> 00:23:35,832
but I was desperate.
151
00:23:36,958 --> 00:23:38,210
I got no hard feelings at you.
152
00:23:38,293 --> 00:23:40,795
You did what you had to,
you had to protect your family.
153
00:23:40,879 --> 00:23:44,633
But if you can spare some water
for my family, I can trade for it.
154
00:23:47,969 --> 00:23:49,429
Got food.
155
00:23:49,513 --> 00:23:51,973
- How much?
- Got plenty to trade for.
156
00:23:52,057 --> 00:23:53,934
I'm asking how much?
157
00:23:55,268 --> 00:23:57,729
Two goats, six chickens,
some canned food as well.
158
00:23:59,648 --> 00:24:01,358
Are the animals healthy?
159
00:24:01,441 --> 00:24:03,109
Yes, sir.
160
00:24:03,193 --> 00:24:06,238
I promise you,
if you need food, I have it.
161
00:24:07,239 --> 00:24:09,491
My family is all that matters to me.
162
00:24:11,326 --> 00:24:13,078
I know you can understand that.
163
00:24:14,829 --> 00:24:16,331
You're a good person.
164
00:24:18,166 --> 00:24:20,085
You're just trying to protect your family.
165
00:24:22,045 --> 00:24:23,797
But don't let mine die 'cause of it.
166
00:24:24,923 --> 00:24:26,633
Help me, and I can help you.
167
00:24:37,143 --> 00:24:38,562
Okay.
168
00:24:41,106 --> 00:24:42,482
- Thank you.
- Come on.
169
00:24:51,741 --> 00:24:54,953
- Did he mention the smoke?- Huh? What?
170
00:24:56,162 --> 00:24:57,831
The smoke from Dad.
171
00:25:00,333 --> 00:25:03,753
I don't... know. Why?
172
00:25:05,130 --> 00:25:08,133
That's probably how he found us.
173
00:25:11,886 --> 00:25:14,598
I think if he does
have a family out there,
174
00:25:14,681 --> 00:25:16,933
that we should consider
bringing them back here.
175
00:25:17,017 --> 00:25:19,936
That's a big jump.
Everything he said could be a lie.
176
00:25:20,020 --> 00:25:21,521
I know that.
177
00:25:21,605 --> 00:25:23,982
I know that you want to believe him.
178
00:25:24,065 --> 00:25:25,442
Is that wrong?
179
00:25:25,525 --> 00:25:28,278
We just gotta be smart about it,
we can't be emotional...
180
00:25:28,361 --> 00:25:30,196
I'm not being emotional.
181
00:25:30,280 --> 00:25:34,284
He knows where we live now.
We can't just let him go.
182
00:25:36,786 --> 00:25:39,956
The more people we have here,
the better we can defend it.
183
00:25:41,207 --> 00:25:44,544
If he found us, other people will too.
They could bring the animals here.
184
00:25:44,628 --> 00:25:47,005
We wouldn't have to just trade for them.
185
00:25:50,258 --> 00:25:52,552
It's the smartest option.
186
00:25:54,429 --> 00:25:57,932
I'm not bringing anyone here
until I know they're not sick.
187
00:25:59,517 --> 00:26:02,771
It took Bud less than
a day to show signs.
188
00:26:03,980 --> 00:26:06,566
I'll wait out three
to be certain.
189
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
- You be strong.
- Yeah.
190
00:26:10,737 --> 00:26:12,906
Don't go outside
unless you absolutely have to.
191
00:26:14,199 --> 00:26:16,701
And if I, you know,
don't come back...
192
00:26:18,244 --> 00:26:19,996
don't come looking for me.
193
00:26:36,137 --> 00:26:38,765
I'm going to try to help
you and your family.
194
00:26:38,848 --> 00:26:40,225
Thank you.
195
00:26:43,395 --> 00:26:47,565
But if you're lying to me,
I will kill you.
196
00:26:47,649 --> 00:26:49,401
- Understand?
- Yes, sir.
197
00:27:16,177 --> 00:27:17,512
Come on.
198
00:27:22,350 --> 00:27:25,311
- I'll have you ride in the back.
- Okay.
199
00:27:26,980 --> 00:27:28,690
When we're out on the road...
200
00:27:29,899 --> 00:27:32,110
- keep your eyes open for anything.
- All right.
201
00:27:42,746 --> 00:27:45,498
- Are we good?
- We're good.
202
00:27:47,208 --> 00:27:48,460
We're good.
203
00:27:50,670 --> 00:27:52,797
- You give me directions.
- Yep.
204
00:28:38,176 --> 00:28:39,969
Keep going straight!
205
00:29:02,033 --> 00:29:03,451
Stay on this!
206
00:30:13,980 --> 00:30:15,189
Fuck...
207
00:30:20,904 --> 00:30:23,489
Oh, fuck, fuck...
208
00:30:31,247 --> 00:30:32,540
Fuck!
209
00:30:43,426 --> 00:30:44,844
Get your hands down!
210
00:30:45,845 --> 00:30:47,472
Get back!
211
00:30:48,473 --> 00:30:50,683
Get back! Get up!
212
00:30:55,813 --> 00:30:56,814
Wait!
213
00:31:02,278 --> 00:31:04,238
You didn't have to
shoot him right away!
214
00:31:04,322 --> 00:31:05,448
What are you talking about?
They came after us!
215
00:31:05,531 --> 00:31:07,825
They just... Fuck!
216
00:31:07,909 --> 00:31:09,869
- Do you know this guy?
- Huh?
217
00:31:09,953 --> 00:31:11,412
Do you know him?!
218
00:31:11,496 --> 00:31:13,915
You said you traveled 80 miles,
you didn't see a fucking thing!
219
00:31:13,998 --> 00:31:16,042
And we barely get 10
and this fucking happens!
220
00:31:16,125 --> 00:31:18,044
I've never seen this guy
before in my life!
221
00:31:18,127 --> 00:31:20,004
I nearly killed him myself!
222
00:31:23,049 --> 00:31:24,342
Why'd you tell me
not to shoot him?
223
00:31:24,425 --> 00:31:26,761
Because we could've got
information from him!
224
00:31:26,844 --> 00:31:29,305
He could've been part
of a bigger group nearby.
225
00:31:29,389 --> 00:31:31,140
Christ!
226
00:31:32,141 --> 00:31:33,893
I ain't lying to you!
227
00:31:33,977 --> 00:31:35,812
Fuck me!
228
00:31:37,522 --> 00:31:38,564
Fuck!
229
00:31:45,863 --> 00:31:47,323
Ah, fuck.
230
00:31:47,407 --> 00:31:48,741
- What's your name?
- Huh?
231
00:31:48,825 --> 00:31:50,702
Your name?
What's your name?
232
00:31:50,785 --> 00:31:51,995
Will.
233
00:31:52,078 --> 00:31:53,955
Okay, Will...
234
00:31:54,038 --> 00:31:57,542
there's a mask and gloves in the bag.
You better put them on.
235
00:31:57,625 --> 00:31:59,919
And wash your fucking hands, too.
236
00:32:00,003 --> 00:32:01,963
Fuck!
237
00:32:03,172 --> 00:32:04,716
Oh, fuck...
238
00:32:12,098 --> 00:32:13,182
All right.
239
00:32:18,980 --> 00:32:20,440
Fuck.
240
00:32:22,984 --> 00:32:26,070
- Anything?
- No, nothing.
241
00:32:28,072 --> 00:32:30,950
I gotta check the other guy.
We gotta be quick.
242
00:32:31,034 --> 00:32:33,161
- Spare in the trunk?
- Yeah.
243
00:33:44,941 --> 00:33:47,443
How you doin'?
244
00:33:47,527 --> 00:33:50,488
Hey, Stanley?
245
00:33:50,571 --> 00:33:52,573
How you doin', buddy?
246
00:34:03,459 --> 00:34:04,544
Mom!
247
00:34:04,627 --> 00:34:07,672
- What?
- Mom, it's... it's Dad!
248
00:34:07,755 --> 00:34:10,258
It's Dad! He's back, he's okay!
249
00:34:12,635 --> 00:34:14,887
Baby, just... this way,
250
00:34:15,888 --> 00:34:18,933
- Just slow down.
- Hey...
251
00:34:19,016 --> 00:34:20,810
Come on, it's okay.
252
00:34:23,062 --> 00:34:24,355
Hey.
253
00:34:28,109 --> 00:34:30,069
- Hey.
- Are you okay?
254
00:34:30,153 --> 00:34:33,531
Yeah, we had a little trouble.
Talk to you about it later.
255
00:34:33,614 --> 00:34:35,658
Sarah, Travis...
256
00:34:35,741 --> 00:34:37,702
This is Will.
257
00:34:37,785 --> 00:34:39,871
His wife, Kim, and
their son, Andrew.
258
00:34:39,954 --> 00:34:41,706
- Hello.
- Hi.
259
00:34:41,789 --> 00:34:46,210
This is my wife, Sarah,
and my son, Travis.
260
00:34:46,294 --> 00:34:47,795
Hi.
261
00:34:47,879 --> 00:34:49,547
- How you doin'?
- All right.
262
00:34:49,630 --> 00:34:51,174
You doin' okay?
263
00:34:51,257 --> 00:34:52,925
- Yeah.
- Good as can be.
264
00:34:55,094 --> 00:34:56,387
All right, well...
265
00:34:56,470 --> 00:34:58,973
let's get everything unloaded,
and show you the house.
266
00:34:59,056 --> 00:35:01,058
- Maybe have a wash-up.
- Yeah.
267
00:35:01,142 --> 00:35:03,269
- You're gonna be all right.
- Yeah.
268
00:35:03,352 --> 00:35:04,353
We gotta...
269
00:35:04,812 --> 00:35:06,314
When we're inside the house,
270
00:35:06,397 --> 00:35:10,026
the door to the back room
stays closed and locked,
271
00:35:10,109 --> 00:35:11,235
the one you came through?
272
00:35:11,319 --> 00:35:13,613
And the door leading to the back room
273
00:35:13,696 --> 00:35:15,990
also stays closed and locked,
274
00:35:16,073 --> 00:35:18,534
all the time, the red door.
275
00:35:18,618 --> 00:35:22,079
I have the keys, the only set.
276
00:35:22,163 --> 00:35:25,541
Or Sarah will have them. Um...
277
00:35:25,625 --> 00:35:27,418
It's the only way in
and out of the house.
278
00:35:27,501 --> 00:35:29,879
Everything else you see
is all boarded up.
279
00:35:29,962 --> 00:35:31,464
- Hm.
- Um...
280
00:35:31,547 --> 00:35:34,592
Most important thing,
we never go out at night,
281
00:35:34,675 --> 00:35:37,845
unless it's an absolute emergency.
282
00:35:37,929 --> 00:35:40,181
And even when we do
go out during the day,
283
00:35:40,264 --> 00:35:43,351
we like to stick to groups of two
just for safety,
284
00:35:43,434 --> 00:35:46,229
you know, collecting
wood or water, whatnot.
285
00:35:46,312 --> 00:35:49,899
Same thing goes for
trips to the bathroom,
286
00:35:49,982 --> 00:35:52,235
which is a ways from the house.
287
00:35:52,318 --> 00:35:56,030
And at nighttime,
we use buckets and empty them...
288
00:35:56,113 --> 00:35:58,866
We can talk about that another time.
289
00:36:01,494 --> 00:36:02,662
Firearms?
290
00:36:02,745 --> 00:36:07,124
We keep them locked and squared away
in a safe in our room.
291
00:36:07,208 --> 00:36:09,043
We'd like to do the same
with yours, just for now.
292
00:36:09,126 --> 00:36:12,046
- Mm-hmm.
- All right? Thank you.
293
00:36:12,129 --> 00:36:15,549
And meals we eat together, twice a day,
294
00:36:15,633 --> 00:36:19,345
just for the sake of
food rationing, I guess.
295
00:36:19,428 --> 00:36:22,265
Everybody cleans their own dishes,
296
00:36:22,348 --> 00:36:27,728
and generally puts things away
where they belong.
297
00:36:27,812 --> 00:36:30,147
It's just, like, the way
we like to run things,
298
00:36:30,231 --> 00:36:35,444
and we think it's important
to keep a routine and stay busy.
299
00:36:35,528 --> 00:36:37,780
Um...
300
00:36:37,863 --> 00:36:39,991
Oh, God, I'm sure
I'm forgetting a few things.
301
00:36:40,074 --> 00:36:43,744
There's plenty of time
to work out all the details.
302
00:36:43,828 --> 00:36:44,829
- Yeah.
- Yeah.
303
00:36:45,997 --> 00:36:48,666
Overload.
304
00:36:48,749 --> 00:36:51,502
- Well, just settle in and...
- Yeah.
305
00:36:51,585 --> 00:36:54,046
...we'll get working in the morning.
306
00:36:54,130 --> 00:36:56,382
- And welcome.
- That's perfect.
307
00:36:56,465 --> 00:36:58,426
- Thank you.
- Thank you very much.
308
00:37:00,886 --> 00:37:02,722
Welcome, buddy.
309
00:37:02,805 --> 00:37:04,348
He's hiding.
310
00:37:04,432 --> 00:37:05,975
Why you hidin'?
311
00:37:22,825 --> 00:37:27,830
...and he is tall and blond...
312
00:37:27,913 --> 00:37:29,081
Ah, yeah?
313
00:37:29,165 --> 00:37:32,418
He's a... He's a surfer.
314
00:37:32,501 --> 00:37:34,962
- He's a surfer?
- That's cute.
315
00:37:35,046 --> 00:37:36,881
Shut up.
316
00:37:36,964 --> 00:37:38,257
There's holes in this story.
317
00:37:49,894 --> 00:37:51,354
Ow!
318
00:37:56,025 --> 00:37:58,319
Ow...
319
00:37:58,402 --> 00:38:01,030
Terra keeps biting my foot.
320
00:38:02,239 --> 00:38:03,324
Ow!
321
00:38:03,407 --> 00:38:05,785
Terra just bit my toe.
322
00:38:05,868 --> 00:38:07,787
Son of a bitch.
323
00:38:07,870 --> 00:38:09,955
Tell him to stop biting my toe.
324
00:38:13,417 --> 00:38:16,379
Maybe you could...
get in the bath.
325
00:38:16,462 --> 00:38:18,381
What?
326
00:38:18,464 --> 00:38:19,965
Maybe you could get in the bath?
327
00:38:20,049 --> 00:38:21,425
Do I smell?
328
00:38:21,509 --> 00:38:23,552
No...
329
00:38:27,306 --> 00:38:30,518
Those subtle hints you drop,
Jesus Christ Almighty.
330
00:38:33,896 --> 00:38:37,400
You don't smell great yourself.
331
00:38:37,483 --> 00:38:39,860
You smell like onion soup.
332
00:38:39,944 --> 00:38:41,904
Like French onion soup.
333
00:38:41,987 --> 00:38:43,572
- That sounds so good.
- I like that.
334
00:38:45,699 --> 00:38:46,742
You look pretty.
335
00:38:46,826 --> 00:38:49,829
I feel like you just say
that when I look the ugliest.
336
00:38:49,912 --> 00:38:51,247
That's when you need it the most.
337
00:38:51,330 --> 00:38:53,457
Thanks!
338
00:39:01,382 --> 00:39:02,925
Yeah...
339
00:39:03,008 --> 00:39:08,597
Bud's property extends
another half mile this way.
340
00:39:10,057 --> 00:39:13,894
I come down here because
I can see down into the valley,
341
00:39:13,978 --> 00:39:15,396
and see if...
342
00:39:15,479 --> 00:39:18,065
you know, every now and then,
if I see anything.
343
00:39:18,149 --> 00:39:20,317
And what you wanna do is also
come down with your legs.
344
00:39:20,401 --> 00:39:23,195
It's gonna feel awkward,
but like you're sitting on the Shitter.
345
00:39:23,279 --> 00:39:25,781
You just sit down on it.
346
00:39:25,865 --> 00:39:27,575
Now, measure it out first,
347
00:39:27,658 --> 00:39:29,368
- make sure you have your distance.
- Okay.
348
00:39:29,452 --> 00:39:31,662
Then when you come over the top,
you bring it straight over,
349
00:39:31,745 --> 00:39:33,998
like tomahawk style, you know?
Not over the shoulder.
350
00:39:34,081 --> 00:39:35,749
- Shoot straight down the middle.
- Yeah.
351
00:39:38,878 --> 00:39:41,630
- Like that?
- Yeah.
352
00:39:41,714 --> 00:39:43,674
Okay. So...
353
00:39:47,970 --> 00:39:48,971
Oh!
354
00:39:49,054 --> 00:39:50,306
You're good.
355
00:39:50,389 --> 00:39:53,434
Thanks.
356
00:39:55,269 --> 00:39:58,314
Can I show you a better form,
so you don't throw your back out?
357
00:40:03,777 --> 00:40:06,280
This... follow this way.
358
00:40:14,413 --> 00:40:17,958
The solar we use, it gives us some power
to charge batteries and whatnot.
359
00:40:20,085 --> 00:40:23,839
I guess the good news is,
we're never going to run out of firewood.
360
00:40:54,870 --> 00:40:56,622
Such a good swimmer!
361
00:40:57,623 --> 00:40:59,583
- Cold water.
- I know.
362
00:40:59,667 --> 00:41:01,085
It's freezing!
363
00:41:08,384 --> 00:41:09,677
- Whoo!
- Yeah.
364
00:41:11,303 --> 00:41:12,471
Yeah.
365
00:41:13,472 --> 00:41:14,473
He's my baby.
366
00:41:14,557 --> 00:41:17,142
- How old is he?
- Five.
367
00:41:17,226 --> 00:41:19,645
You must have had him
when you were pretty young.
368
00:41:19,728 --> 00:41:22,731
Yeah, I guess. How old's Travis?
369
00:41:53,429 --> 00:41:57,099
We should play "buckets" after this.
370
00:41:57,182 --> 00:41:59,935
You guess whose is whose!
371
00:42:02,688 --> 00:42:04,398
You gotta close your eyes!
372
00:45:10,209 --> 00:45:11,960
- Hey.
- Oh, my God!
373
00:45:12,044 --> 00:45:14,505
I'm sorry.
374
00:45:14,588 --> 00:45:16,089
- You scared me.
- Sorry.
375
00:45:16,173 --> 00:45:17,424
Oh, that's okay.
376
00:45:19,718 --> 00:45:20,886
What are you doing up?
377
00:45:20,969 --> 00:45:22,721
Just can't sleep.
378
00:45:24,056 --> 00:45:25,182
Hmm.
379
00:45:25,265 --> 00:45:28,268
I always used to come into the kitchen
and eat food if I couldn't sleep.
380
00:45:28,352 --> 00:45:30,437
What about you?
381
00:45:33,315 --> 00:45:37,110
I dunno, I... I haven't been able
to sleep for a while.
382
00:45:37,194 --> 00:45:39,988
Just some bad dreams.
383
00:45:41,156 --> 00:45:43,909
You can sit down if you want.
You don't have to just...
384
00:45:43,992 --> 00:45:45,702
stand there.
385
00:45:53,752 --> 00:45:56,380
How long has that been going on?
386
00:45:56,463 --> 00:45:57,673
What?
387
00:45:57,756 --> 00:45:59,424
Not being able to sleep.
388
00:46:01,468 --> 00:46:02,970
Um...
389
00:46:03,053 --> 00:46:04,638
Oh, I don't know.
390
00:46:04,721 --> 00:46:07,641
Oh, yeah, I don't know.
For a while, I guess.
391
00:46:10,269 --> 00:46:12,479
So...
392
00:46:12,563 --> 00:46:13,772
What are we having?
393
00:46:17,401 --> 00:46:19,403
Um...
394
00:46:19,486 --> 00:46:22,489
I'm having bread pudding.
395
00:46:23,824 --> 00:46:26,493
And I want a cupcake.
A red velvet cupcake.
396
00:46:28,787 --> 00:46:30,831
And a cookies and cream cupcake.
397
00:46:32,666 --> 00:46:35,043
And like 10 different kinds of ice cream.
398
00:46:35,127 --> 00:46:37,129
That sounds so awful.
399
00:46:37,212 --> 00:46:39,339
- You don't like cupcakes?
- Nope.
400
00:46:39,423 --> 00:46:41,258
- You don't like bread pudding?
- Uh-huh.
401
00:46:41,341 --> 00:46:42,467
- Bread pudding?
- No.
402
00:46:42,551 --> 00:46:44,261
- What's wrong with you?
- I know, it's weird.
403
00:46:44,344 --> 00:46:47,889
I don't like cupcakes,
cookies, ice cream...
404
00:46:47,973 --> 00:46:49,057
Wow!
405
00:46:49,141 --> 00:46:50,183
At my birthday parties,
406
00:46:50,267 --> 00:46:52,185
my mom used to make me,
like, Rice Krispy cakes,
407
00:46:52,269 --> 00:46:53,729
instead of actual cakes.
408
00:46:53,812 --> 00:46:57,607
I'm sorry, that's really sad!
409
00:46:57,691 --> 00:47:00,652
I do like... I do like some kinds of pie.
410
00:47:00,736 --> 00:47:02,612
- Oh, well, that's good.
- Yeah.
411
00:47:03,613 --> 00:47:08,368
Well, great, I'll keep
my disgusting bread pudding
412
00:47:08,452 --> 00:47:10,704
and cupcakes and ice cream
to myself over here.
413
00:47:10,787 --> 00:47:13,206
Keep it over there, please.
Thank you.
414
00:47:23,008 --> 00:47:24,092
How old are you, Travis?
415
00:47:25,677 --> 00:47:28,680
Um... seventeen.
416
00:47:28,764 --> 00:47:30,515
Wow...
417
00:47:32,351 --> 00:47:34,144
I wasn't that much older than
you when I first met Will.
418
00:47:36,563 --> 00:47:37,856
Um...
419
00:47:40,984 --> 00:47:43,779
- I should just probably go to bed.
- Okay.
420
00:47:45,155 --> 00:47:47,157
- Good night, Kim.
- Good night.
421
00:47:48,533 --> 00:47:50,160
- I'll see you in the morning.
- Yeah.
422
00:47:50,243 --> 00:47:52,162
Um, yes, I'll see you then.
423
00:47:52,245 --> 00:47:53,455
Cool.
424
00:47:58,877 --> 00:48:01,463
Whew...
425
00:48:05,175 --> 00:48:07,260
All right.
426
00:48:07,344 --> 00:48:08,428
Here.
427
00:48:08,512 --> 00:48:10,514
I'll take this pile down.
That's cool, huh?
428
00:48:10,597 --> 00:48:12,140
Yeah, sure.
429
00:48:13,683 --> 00:48:16,103
- Thanks, Will.
- No problem.
430
00:48:29,241 --> 00:48:30,951
Good people, huh?
431
00:48:31,034 --> 00:48:32,911
Yes.
432
00:48:33,954 --> 00:48:35,372
I like them here.
433
00:48:35,455 --> 00:48:39,167
Well, you just keep it
in perspective, okay?
434
00:48:39,251 --> 00:48:41,503
I don't need to tell you, but...
435
00:48:41,586 --> 00:48:44,631
you can't trust anyone, but family.
436
00:48:44,714 --> 00:48:46,758
As good as they seem.
437
00:48:46,842 --> 00:48:49,010
Just don't forget that, okay?
438
00:48:53,390 --> 00:48:55,100
- Yeah.
- Yeah.
439
00:49:11,992 --> 00:49:13,243
Will...
440
00:49:14,911 --> 00:49:17,122
It's okay. Just go inside.
441
00:49:18,123 --> 00:49:21,042
- You got your gun?
- Yeah.
442
00:49:21,126 --> 00:49:22,377
But what's he see?
443
00:49:29,593 --> 00:49:31,928
Go inside, I'll take care of Stanley.
444
00:49:32,012 --> 00:49:33,889
- Hey, hey, stop, stop.
- What's he see?
445
00:49:33,972 --> 00:49:35,557
I said go inside!
446
00:49:35,640 --> 00:49:37,434
Stanley...
447
00:49:37,517 --> 00:49:38,894
Hey, settle down!
448
00:49:40,061 --> 00:49:41,229
Travis!
449
00:49:41,313 --> 00:49:42,856
Stanley!
450
00:49:44,357 --> 00:49:45,484
Travis!
451
00:49:52,657 --> 00:49:54,576
Stanley!
452
00:50:02,375 --> 00:50:04,753
Stanley!
453
00:50:34,074 --> 00:50:35,492
- Travis!
- Right here!
454
00:50:35,575 --> 00:50:36,785
What is it?
455
00:50:36,868 --> 00:50:40,497
Stanley's barking just stopped,
and I heard something up there!
456
00:50:40,580 --> 00:50:41,831
What?
457
00:50:46,294 --> 00:50:48,505
What are you doing?
458
00:50:48,588 --> 00:50:50,340
What the hell are you thinking?
459
00:50:50,423 --> 00:50:53,051
- His barking... his barking just stopped!
- I don't give a shit!
460
00:50:53,134 --> 00:50:54,928
You don't go out
in the woods on your own!
461
00:50:55,011 --> 00:50:56,930
I'm not losing you over your grandpa's dog!
462
00:50:57,013 --> 00:50:58,348
Travis said that he heard something.
463
00:50:59,349 --> 00:51:01,226
Where? Where!
464
00:51:01,309 --> 00:51:02,686
- There.
- You see anything, Will?
465
00:51:02,769 --> 00:51:04,563
- Nothing.
- All right.
466
00:51:06,147 --> 00:51:08,650
Let's get back in the house. Come on, now!
467
00:51:08,733 --> 00:51:11,111
- What about Stanley?
- He knows the woods!
468
00:51:11,194 --> 00:51:13,071
He'll find his way home. Hustle!
469
00:51:14,447 --> 00:51:15,907
Now!
470
00:51:17,742 --> 00:51:19,661
Come on, Will.
471
00:51:19,744 --> 00:51:21,871
Don't you ever fuckin' do that again.
472
00:51:50,233 --> 00:51:51,776
Yeah?
473
00:51:55,780 --> 00:51:57,324
Hey, buddy.
474
00:52:10,211 --> 00:52:11,504
Hm...
475
00:52:20,639 --> 00:52:22,265
Listen, I wouldn't worry, okay?
476
00:52:22,349 --> 00:52:25,101
I think Stanley's
definitely gonna come home.
477
00:52:31,608 --> 00:52:34,944
I was thinking, in the meantime...
478
00:52:35,028 --> 00:52:38,323
maybe you and I could
go looking at first light.
479
00:52:46,247 --> 00:52:48,041
So get some rest.
480
00:52:51,127 --> 00:52:53,630
- Thanks, Dad.
- Sure thing.
481
00:52:53,713 --> 00:52:55,048
Night, champ.
482
00:53:01,930 --> 00:53:03,682
Hey, close the door.
483
00:53:03,765 --> 00:53:07,477
This was... this was Bud's room.
484
00:53:09,437 --> 00:53:10,605
Go on, take a seat.
485
00:53:10,689 --> 00:53:12,357
- Over here?
- Yeah.
486
00:53:12,440 --> 00:53:14,609
- There's a light.
- Yeah.
487
00:53:14,693 --> 00:53:16,861
- You got it?
- Got it.
488
00:53:19,531 --> 00:53:20,782
Hey...
489
00:53:20,865 --> 00:53:24,703
I want to thank you again, Paul,
for letting us stay here.
490
00:53:24,786 --> 00:53:26,538
It's really some house you got.
491
00:53:26,621 --> 00:53:30,500
Yeah? Well, thank you...
492
00:53:30,583 --> 00:53:32,961
for the chickens.
493
00:53:33,044 --> 00:53:34,671
Oh, shit...
494
00:53:35,672 --> 00:53:37,465
No, no, Paul, you don't
gotta open that, man.
495
00:53:37,549 --> 00:53:39,676
Why? You don't?
496
00:53:39,759 --> 00:53:41,678
- I do.
- Well...
497
00:53:43,430 --> 00:53:46,933
- Bud's stash.
- All right.
498
00:53:48,101 --> 00:53:49,894
It's like gold.
499
00:53:55,150 --> 00:53:56,735
Oh, wow, thank you.
500
00:53:58,361 --> 00:54:00,113
- Salud.
- Salud.
501
00:54:06,035 --> 00:54:09,247
Oh, fuck... that's smooth.
502
00:54:17,046 --> 00:54:21,176
So what did you do, Will,
503
00:54:21,259 --> 00:54:23,511
before all this shit?
504
00:54:23,595 --> 00:54:25,138
What? For work?
505
00:54:26,264 --> 00:54:29,601
Uh, little bit of everything, really.
Construction, demolition
506
00:54:29,684 --> 00:54:32,437
and then I was a mechanic for a little bit.
507
00:54:32,520 --> 00:54:33,521
Oh.
508
00:54:35,148 --> 00:54:37,525
What about you?
509
00:54:37,609 --> 00:54:39,277
I, uh...
510
00:54:39,360 --> 00:54:41,946
I was a teacher...
511
00:54:42,030 --> 00:54:43,948
- Oh, yeah?
- History.
512
00:54:44,032 --> 00:54:45,200
Get outta here.
513
00:54:45,283 --> 00:54:48,286
Yeah, you want to know
all about the Roman Empire?
514
00:54:48,369 --> 00:54:51,080
- I'm your guy.
- Yeah, right.
515
00:54:52,791 --> 00:54:54,751
Did you grow up in the city?
516
00:54:54,834 --> 00:54:56,419
No, I, um...
517
00:54:56,503 --> 00:55:00,256
I went there for Kim.
I chased her there.
518
00:55:01,424 --> 00:55:02,467
Hmm.
519
00:55:03,676 --> 00:55:04,761
Big family?
520
00:55:04,844 --> 00:55:07,972
No, it was just me and my dad.
521
00:55:08,056 --> 00:55:11,476
My dad was a mechanic,
and then I was his only child.
522
00:55:14,103 --> 00:55:16,231
- You're an only child?
- Yeah.
523
00:55:19,150 --> 00:55:20,902
I thought...
524
00:55:22,362 --> 00:55:25,490
Didn't you say that y'all
were living with your brother?
525
00:55:25,573 --> 00:55:30,328
No... yeah, I mean,
it's technically her brother,
526
00:55:30,411 --> 00:55:36,292
but he felt like my brother.
My brother-in-law, you know?
527
00:55:38,586 --> 00:55:39,921
Un-huh...
528
00:56:01,818 --> 00:56:04,070
I think...
529
00:56:05,196 --> 00:56:07,156
I'm gonna...
530
00:56:07,240 --> 00:56:08,491
I'm gonna hit the hay.
531
00:57:15,224 --> 00:57:16,768
Andrew?
532
00:57:18,978 --> 00:57:20,438
Andrew...
533
00:57:26,027 --> 00:57:28,571
Andrew, wake up, buddy.
Come on, wake up.
534
00:57:28,655 --> 00:57:30,281
Wake up.
535
00:57:30,365 --> 00:57:32,492
- Where am I?
- Just in another room, buddy.
536
00:57:32,575 --> 00:57:35,203
It's okay. Come on,
let's get you back to bed.
537
00:57:35,286 --> 00:57:37,747
Okay? Come on.
538
00:57:37,830 --> 00:57:40,708
Take my hand. All right?
539
00:57:41,793 --> 00:57:43,294
You're okay.
540
00:57:48,383 --> 00:57:49,509
Come on, go to bed.
541
00:58:55,366 --> 00:58:57,160
Dad?
542
00:59:02,165 --> 00:59:03,416
Dad?
543
00:59:19,223 --> 00:59:21,309
Someone's in the house!
Someone's in the house!
544
00:59:21,392 --> 00:59:24,437
- Where?
- Downstairs!
545
00:59:24,520 --> 00:59:26,481
- Where are your mask and gloves?
- In my room.
546
00:59:26,564 --> 00:59:28,691
Go get 'em now! Hurry!
547
00:59:38,201 --> 00:59:39,327
Oh, fuck...
548
00:59:43,372 --> 00:59:45,083
Oh, shit!
549
00:59:48,836 --> 00:59:50,463
Stay back.
550
00:59:52,340 --> 00:59:53,966
Oh...
551
00:59:54,050 --> 00:59:56,636
He... he's messed up.
552
01:00:03,935 --> 01:00:05,478
What's going on?
553
01:00:05,561 --> 01:00:07,230
- You wait here?
- Yeah, okay.
554
01:00:07,313 --> 01:00:10,900
Let's go talk in the living room.
555
01:00:10,983 --> 01:00:13,319
- What's going on?
- Just wait.
556
01:00:13,402 --> 01:00:16,656
It's Stanley, and he's sick.
557
01:00:16,739 --> 01:00:18,199
What?
558
01:00:18,282 --> 01:00:19,367
Honey...
559
01:00:19,450 --> 01:00:23,121
take Travis and get Andrew and Kim.
560
01:00:23,204 --> 01:00:25,331
Wait in the living room, I'm gonna...
561
01:00:25,414 --> 01:00:27,041
Will and I are gonna handle it.
562
01:00:27,125 --> 01:00:30,002
- I wanna see him.
- Yeah, well, you can't.
563
01:00:31,879 --> 01:00:34,048
I mean, how do you even know he's sick?
I mean, I wanna see him.
564
01:00:34,132 --> 01:00:35,591
No, just stop.
565
01:00:35,675 --> 01:00:37,385
- I mean, this is bullshit!
- Hey! Hey!
566
01:00:37,468 --> 01:00:38,511
- Bullshit!
- Hey! Hey!
567
01:00:38,594 --> 01:00:40,847
Do you want me to be the bad guy?
I will be the bad guy!
568
01:00:40,930 --> 01:00:43,224
You're not going in the room, all right?
569
01:00:43,307 --> 01:00:45,560
He is fuckin' sick!
Now go to the living room!
570
01:00:45,643 --> 01:00:48,813
Honey, go, take him to the living room.
I am very sorry, Travis.
571
01:00:48,896 --> 01:00:50,773
Go, please, please.
572
01:00:50,857 --> 01:00:52,066
- Now.
- Let's go.
573
01:02:21,030 --> 01:02:23,574
I think...
574
01:02:23,658 --> 01:02:27,286
Will and I should be the only ones
who go outside for a while.
575
01:02:28,913 --> 01:02:30,790
We don't know what made Stanley sick.
576
01:02:30,873 --> 01:02:34,669
It could've been an animal,
another person, anything.
577
01:02:37,129 --> 01:02:38,506
Travis...
578
01:02:39,590 --> 01:02:43,761
You didn't go inside the room
before we got there, correct?
579
01:02:43,844 --> 01:02:44,845
Positive.
580
01:02:44,929 --> 01:02:47,348
You just opened the door? You didn't go in?
581
01:02:48,849 --> 01:02:52,520
- I didn't touch the door.
- What?
582
01:02:52,603 --> 01:02:55,815
It was already open.
583
01:02:55,898 --> 01:02:59,026
The door was open when you got there?
584
01:02:59,110 --> 01:03:01,988
- Yeah.
- Huh.
585
01:03:02,071 --> 01:03:04,031
- Then who opened the door?
- Yeah.
586
01:03:04,115 --> 01:03:06,826
I don't know, I mean...
587
01:03:08,703 --> 01:03:10,705
- Maybe Andrew?
- What?
588
01:03:12,707 --> 01:03:15,251
Andrew was asleep in our room.
589
01:03:15,334 --> 01:03:18,421
- No, he wasn't, he was in grandpa's...
- What are you talking about?
590
01:03:20,298 --> 01:03:23,551
I... I... I put him in there
before you both woke up.
591
01:03:23,634 --> 01:03:25,553
Travis, why are we only
hearing about this now?
592
01:03:25,636 --> 01:03:27,471
I don't know. I mean,
when was I supposed to...
593
01:03:27,555 --> 01:03:30,891
Back up.
Tell us everything that happened.
594
01:03:33,894 --> 01:03:38,107
Andrew was in grandpa's room,
and he was having a nightmare,
595
01:03:38,190 --> 01:03:41,027
so I woke him up,
and I brought him to your room.
596
01:03:41,110 --> 01:03:44,196
Then I went to the back hallway,
saw the door open,
597
01:03:44,280 --> 01:03:46,574
heard something, and
then I woke everyone up.
598
01:03:46,657 --> 01:03:50,244
- Andrew was in the other room?
- Yes.
599
01:03:54,206 --> 01:03:55,499
Is that true, baby?
600
01:03:55,583 --> 01:03:57,710
I can't remember.
601
01:03:57,793 --> 01:03:59,920
Did you see Stanley last night?
602
01:04:00,004 --> 01:04:01,339
- I can't remember...
- Andrew...
603
01:04:01,422 --> 01:04:04,300
Think real hard and tell Mommy
what you remember.
604
01:04:04,383 --> 01:04:06,510
I can't remember.
605
01:04:06,594 --> 01:04:08,888
How can you not remember?
606
01:04:10,598 --> 01:04:13,517
- Does he sleepwalk?
- No, he doesn't sleepwalk.
607
01:04:13,601 --> 01:04:15,061
This doesn't make any sense,
608
01:04:15,144 --> 01:04:19,607
'cause Andrew is barely tall enough
to reach those locks.
609
01:04:19,690 --> 01:04:21,275
You're positive
that the door was already open?
610
01:04:21,359 --> 01:04:23,986
- Yes!
- How can you be positive?
611
01:04:24,070 --> 01:04:25,696
It was the middle of the night.
You could've been half-asleep.
612
01:04:25,780 --> 01:04:28,741
- He said he was sure.
- I was wide awake. I'm positive.
613
01:04:28,824 --> 01:04:30,117
Look, I'm not saying
you're lying, Travis.
614
01:04:30,201 --> 01:04:31,369
I'm just saying
it was the middle of the night.
615
01:04:31,452 --> 01:04:32,620
Maybe you're not remembering correctly...
616
01:04:32,703 --> 01:04:34,080
I know what I saw.
617
01:04:34,163 --> 01:04:36,123
I'm sorry, but the door
was open before I got there.
618
01:04:36,207 --> 01:04:39,710
All right, then I'm not gonna jump
to any conclusions, but...
619
01:04:39,794 --> 01:04:42,129
Just to be safe, I think that...
620
01:04:42,213 --> 01:04:44,048
we all shouldn't interact for a day or so.
621
01:04:44,131 --> 01:04:45,424
Dad, I'm sure it's fine.
622
01:04:45,508 --> 01:04:48,010
Listen, I'm just taking
proper precautions, okay?
623
01:04:50,096 --> 01:04:52,473
How's that sound?
Does it sound fair to everybody?
624
01:04:53,599 --> 01:04:54,934
Yeah.
625
01:04:55,017 --> 01:04:58,604
All right, Will, Kim,
get enough food and water,
626
01:04:58,687 --> 01:05:00,731
and take Andrew and go...
627
01:05:00,815 --> 01:05:03,526
go to your room and stay there
for a while, okay?
628
01:05:04,527 --> 01:05:07,446
- Now.
- Okay.
629
01:05:09,323 --> 01:05:13,953
I'm really sorry, but I just think that
we can't take any risks right now.
630
01:05:14,036 --> 01:05:17,039
Sarah, Travis, we're gonna do the same.
631
01:05:17,123 --> 01:05:18,958
- I'll get everything that we...
- I just think that...
632
01:05:19,041 --> 01:05:20,501
- Just, please...
- We should probably...
633
01:05:20,584 --> 01:05:22,044
- Just let's go.
- Yeah.
634
01:05:22,128 --> 01:05:25,548
I think it's better if we stay apart
for a couple of days.
635
01:05:25,631 --> 01:05:29,301
- Okay.
- I'm sure everything's gonna be fine.
636
01:05:39,937 --> 01:05:41,355
Travis.
637
01:05:42,857 --> 01:05:44,316
Come here.
638
01:05:48,362 --> 01:05:53,451
I just want you to look me in the eye
and tell me that you're telling the truth.
639
01:05:53,534 --> 01:05:55,619
You didn't touch the door?
640
01:05:55,703 --> 01:05:57,163
No.
641
01:06:04,378 --> 01:06:07,256
Okay, did you touch him?
642
01:06:08,549 --> 01:06:10,926
Andrew? Did you touch him?
643
01:06:12,511 --> 01:06:14,138
Yeah, I mean...
644
01:06:15,556 --> 01:06:16,724
yeah.
645
01:06:16,807 --> 01:06:19,768
I mean, I held his hand, and I...
646
01:06:19,852 --> 01:06:21,937
and I brought him to his room.
647
01:06:24,565 --> 01:06:28,068
And you weren't wearing
gloves and mask, right?
648
01:06:28,152 --> 01:06:29,612
I mean, Dad...
649
01:06:29,695 --> 01:06:31,530
I mean, why would I wear them
inside the house,
650
01:06:31,614 --> 01:06:33,032
- you know?
- Okay.
651
01:06:34,241 --> 01:06:37,870
Tsk. Okay... we're... we're...
652
01:06:37,953 --> 01:06:40,206
We're all going to wash up,
653
01:06:40,289 --> 01:06:42,541
and then we're not leaving this room.
654
01:06:45,336 --> 01:06:46,420
Okay.
655
01:06:50,674 --> 01:06:52,009
It's okay.
656
01:11:01,008 --> 01:11:05,387
Look at me, just stay quiet.
657
01:11:05,471 --> 01:11:09,016
- We need to leave.
- I know.
658
01:11:09,099 --> 01:11:11,477
I know.
659
01:11:11,560 --> 01:11:15,773
- They're going to hear him.
- I know.
660
01:11:28,744 --> 01:11:31,205
Mom. Mom.
661
01:11:31,288 --> 01:11:34,333
- Oh, my God, what is it?
- What's going on?
662
01:11:34,416 --> 01:11:37,294
It's Andrew.
663
01:11:37,377 --> 01:11:39,463
- I think he may be sick.
- What?
664
01:11:39,546 --> 01:11:40,964
What are you talking about?
665
01:11:41,048 --> 01:11:43,842
I don't know, Andrew was crying
and I was listening in the attic.
666
01:11:43,926 --> 01:11:47,179
- And they said they need to leave.
- What?
667
01:11:47,262 --> 01:11:49,681
Andrew was crying and Kim said
they needed to leave.
668
01:11:49,765 --> 01:11:51,058
Shh.
669
01:11:57,731 --> 01:11:59,233
Do you hear anything?
670
01:12:01,109 --> 01:12:03,028
Yeah...
671
01:12:04,196 --> 01:12:05,572
How are you feeling?
672
01:12:05,656 --> 01:12:07,115
What?
673
01:12:07,199 --> 01:12:09,076
Are you feeling okay?
674
01:12:11,328 --> 01:12:13,330
Yeah. Yeah, I'm fine.
675
01:12:18,919 --> 01:12:21,338
What do you want to do?
676
01:12:21,421 --> 01:12:23,465
We don't have many options.
677
01:12:23,549 --> 01:12:25,217
What does that mean?
678
01:12:25,300 --> 01:12:28,512
If they want to leave, they're gonna want
to take our food and water.
679
01:12:28,595 --> 01:12:31,974
No, why can't we give them what's fair, and
take them back to the house they were at?
680
01:12:32,057 --> 01:12:34,059
Where do you think
they're going if they run out?
681
01:12:34,142 --> 01:12:36,979
You haven't seen people
when they get desperate.
682
01:12:37,062 --> 01:12:39,565
They wouldn't come back here
and put us at risk like that.
683
01:12:39,648 --> 01:12:41,108
We don't know that.
684
01:12:41,191 --> 01:12:42,734
- Come on!
- We don't know these people.
685
01:12:42,818 --> 01:12:44,987
We don't know if any of what they said
is even true.
686
01:12:46,738 --> 01:12:48,365
This is the man that tried
to break into our house.
687
01:12:48,448 --> 01:12:50,409
'Cause he was trying to get
food and water for his family.
688
01:12:50,492 --> 01:12:52,661
Dad would've done the same thing.
689
01:12:52,744 --> 01:12:57,291
I don't think we could take
the chance. I don't think we can risk it.
690
01:12:59,042 --> 01:13:00,627
You don't get it.
691
01:13:04,006 --> 01:13:05,465
If they're sick...
692
01:13:06,466 --> 01:13:08,343
then I am too.
693
01:13:08,427 --> 01:13:11,555
No, we don't know that, okay?
We don't know that.
694
01:13:13,307 --> 01:13:14,516
We'll be right back.
695
01:13:14,600 --> 01:13:16,935
I want you to stay here, though.
696
01:13:17,019 --> 01:13:20,022
You wait here until we get back, okay?
697
01:13:20,105 --> 01:13:21,732
Okay?
698
01:13:22,983 --> 01:13:24,693
I love you.
699
01:14:07,611 --> 01:14:11,990
- Mommy, my mommy!
- Mommy's here. It's okay.
700
01:14:13,492 --> 01:14:14,618
Hello?
701
01:14:14,701 --> 01:14:16,036
Yeah?
702
01:14:16,119 --> 01:14:18,288
Is everything okay?
703
01:14:18,372 --> 01:14:21,750
Oh, yeah, Andrew just had
a nightmare, that's all.
704
01:14:21,833 --> 01:14:24,252
I'm sorry to wake you.
705
01:14:24,336 --> 01:14:26,672
Mind if I come in
and check on him?
706
01:14:26,755 --> 01:14:31,343
Uh... It's not a good time
right now, Paul.
707
01:14:31,426 --> 01:14:35,097
You said it yourself,
we shouldn't see each other right now.
708
01:14:35,180 --> 01:14:37,349
I just want to make sure
that Andrew's okay.
709
01:14:37,432 --> 01:14:41,311
I know, its just everything that's been
going on. It's been a lot.
710
01:14:41,395 --> 01:14:45,857
Yeah, I understand, but I'd feel a whole
lot better if I could just come in,
711
01:14:45,941 --> 01:14:49,236
and take a look at him, that's all.
Do you think I could do that?
712
01:14:54,616 --> 01:14:56,368
Will?
713
01:14:56,451 --> 01:14:58,161
Come on, Will, just...
714
01:14:59,746 --> 01:15:02,457
Be reasonable, man,
this is my house...
715
01:15:02,541 --> 01:15:04,418
I invited you here.
716
01:15:09,965 --> 01:15:12,968
Will, open the fuckin' door, man, come on!
717
01:15:13,051 --> 01:15:14,261
Open the door!
718
01:15:14,344 --> 01:15:16,221
Okay, all right.
719
01:15:16,304 --> 01:15:17,556
All right.
720
01:15:17,639 --> 01:15:19,391
Keep quiet.
721
01:15:25,230 --> 01:15:27,357
I'm sorry, I just...
722
01:15:28,984 --> 01:15:31,528
Where's Travis and Sarah?
723
01:15:31,611 --> 01:15:32,988
They're not...
724
01:15:33,071 --> 01:15:35,282
No, take your hand off the gun!
725
01:15:35,365 --> 01:15:37,325
- Take your hand off of it right now!
- Will, Will, Will...
726
01:15:37,409 --> 01:15:40,954
- Take your hand off the gun.
- Okay.
727
01:15:41,038 --> 01:15:42,497
Come in.
728
01:15:42,581 --> 01:15:44,124
And shut the door.
729
01:15:45,250 --> 01:15:47,669
- And go to the corner.
- Yeah, yeah, yeah.
730
01:15:50,464 --> 01:15:52,632
All the way to the corner,
Paul, all the way.
731
01:15:52,716 --> 01:15:54,176
- All the way, all the way.
- Yeah, all right.
732
01:15:54,259 --> 01:15:55,719
Where did you get that gun?
733
01:15:55,802 --> 01:15:57,929
Take your mask...
Why's your mask on?
734
01:15:58,013 --> 01:15:59,473
Nobody's sick here, take it off!
735
01:15:59,556 --> 01:16:02,559
Take it off!
736
01:16:02,642 --> 01:16:03,852
Take the fuckin' mask off!
737
01:16:10,275 --> 01:16:11,943
Andrew, keep your eyes
closed for me, buddy.
738
01:16:16,573 --> 01:16:18,450
Okay.
739
01:16:18,533 --> 01:16:22,704
Listen, Paul,
I'm sorry, okay?
740
01:16:22,788 --> 01:16:25,332
We appreciate everything that you've done,
but we want to leave.
741
01:16:25,415 --> 01:16:26,792
We're all packed up.
742
01:16:26,875 --> 01:16:28,376
I know how you are,
743
01:16:28,460 --> 01:16:31,338
but if you go near my wife or my kid,
I'll end your fuckin' life.
744
01:16:31,421 --> 01:16:33,507
- Will...
- Listen...
745
01:16:33,590 --> 01:16:34,883
we just want what's fair.
746
01:16:34,966 --> 01:16:37,052
We want enough food and enough water.
747
01:16:37,135 --> 01:16:39,596
Then we're gonna go,
and you're never gonna see us again.
748
01:16:39,679 --> 01:16:41,139
Do you understand?
749
01:16:42,849 --> 01:16:43,850
Yeah.
750
01:16:44,976 --> 01:16:47,687
All right, baby, come on.
Keep your eyes closed for me, buddy.
751
01:16:49,940 --> 01:16:51,233
It's okay.
752
01:16:51,316 --> 01:16:55,445
- Will, if he's sick...
- Shh, quiet.
753
01:16:55,529 --> 01:16:56,863
Quiet!
754
01:17:03,537 --> 01:17:05,247
Okay, all right...
755
01:17:06,873 --> 01:17:09,000
Stay there.
756
01:17:09,084 --> 01:17:11,044
All right, come on.
757
01:17:11,128 --> 01:17:12,671
Just move slowly.
758
01:17:14,464 --> 01:17:16,216
- All right.
- Walk... Don't!
759
01:17:16,299 --> 01:17:17,759
Turn around.
760
01:17:17,843 --> 01:17:20,178
Turn around.
761
01:17:20,262 --> 01:17:22,139
Go!
762
01:17:23,849 --> 01:17:25,600
Go to the stairs.
763
01:17:25,684 --> 01:17:27,644
It's okay, baby, be careful.
Be careful.
764
01:17:28,687 --> 01:17:30,188
Hands up.
Just walk down.
765
01:17:30,272 --> 01:17:31,857
- Yeah
- All right?
766
01:17:33,233 --> 01:17:34,901
Okay.
767
01:17:40,323 --> 01:17:42,534
Give the gun to Paul.
768
01:17:44,161 --> 01:17:45,704
Sarah?
769
01:17:45,787 --> 01:17:48,373
We just wanna leave.
770
01:17:48,456 --> 01:17:50,584
- Give the gun to Paul.
- I'm sorry, I can't do that.
771
01:17:50,667 --> 01:17:53,336
- Will, what's going on?
- It's okay, baby.
772
01:17:55,380 --> 01:17:56,548
Don't do this.
773
01:17:56,631 --> 01:18:01,261
Look, Sarah, we can work this out
if we both lower our guns.
774
01:18:01,344 --> 01:18:03,430
We just want to leave.
775
01:18:03,513 --> 01:18:06,349
And we want what's fair,
enough for the both of us,
776
01:18:06,433 --> 01:18:08,018
and you'll never see us again.
777
01:18:13,190 --> 01:18:15,317
All right?
778
01:18:15,400 --> 01:18:17,319
- Okay.
- Okay.
779
01:18:18,695 --> 01:18:20,655
How about this?
780
01:18:20,739 --> 01:18:24,910
I'm gonna count to three
and we both lower our guns. Good?
781
01:18:25,952 --> 01:18:27,204
Yeah.
782
01:18:29,372 --> 01:18:30,665
Okay...
783
01:18:32,751 --> 01:18:34,252
Will?
784
01:18:34,336 --> 01:18:35,545
One...
785
01:18:38,924 --> 01:18:40,175
two...
786
01:18:42,260 --> 01:18:43,511
three.
787
01:18:50,185 --> 01:18:51,269
Are we good, Sarah?
788
01:18:53,563 --> 01:18:55,607
Are we good, Sarah?
I just wanna talk...
789
01:18:56,775 --> 01:18:58,818
- Paul!
- Wait!
790
01:18:58,902 --> 01:19:00,070
Kim, run!
791
01:19:04,241 --> 01:19:05,575
Don't move!
792
01:19:05,659 --> 01:19:07,035
- Where's Kim?
- I don't know!
793
01:19:07,118 --> 01:19:08,787
- Where'd she go?
- I don't know!
794
01:19:11,081 --> 01:19:12,707
See what you did?
795
01:19:12,791 --> 01:19:14,501
You see what you did?
796
01:19:14,584 --> 01:19:16,670
See what you made me do?
797
01:19:16,753 --> 01:19:20,423
Stop! Don't!
Please stop!
798
01:19:20,507 --> 01:19:22,509
Just get in the corner!
799
01:19:22,592 --> 01:19:24,386
Move! Move!
800
01:19:26,680 --> 01:19:27,764
Sit down!
801
01:19:30,934 --> 01:19:32,769
Please, just let us go!
802
01:19:32,852 --> 01:19:35,605
- I promise if you let us go...
- Stop talking!
803
01:19:35,689 --> 01:19:38,024
- ...you'll never see us...
- Stay still!
804
01:19:38,108 --> 01:19:39,317
Just don't move!
805
01:19:40,318 --> 01:19:41,528
All right...
806
01:19:41,611 --> 01:19:43,321
Give me your fuckin' hands!
807
01:19:43,405 --> 01:19:45,156
- Go away!
- Stop movin'!
808
01:19:49,077 --> 01:19:51,162
Come on, get up!
809
01:19:51,246 --> 01:19:52,747
Shit.
810
01:19:52,831 --> 01:19:54,541
Kim!
811
01:19:54,624 --> 01:19:57,043
- Oh, fuck!
- Open the door.
812
01:19:57,127 --> 01:20:00,588
Open the door, Paul. They're sick.
813
01:20:05,427 --> 01:20:07,220
- Fuck you, Paul!
- Shut up!
814
01:20:07,304 --> 01:20:08,471
- Hey!
- Fuck you.
815
01:20:08,555 --> 01:20:10,515
- Get up, all of you!
- Fuck you!
816
01:20:10,598 --> 01:20:12,183
Leave him alone!
817
01:20:14,686 --> 01:20:15,729
Please!
818
01:20:15,812 --> 01:20:18,023
Let him go, let him go!
819
01:20:25,697 --> 01:20:29,159
- Please, just let us go!
- Quiet!
820
01:20:29,242 --> 01:20:31,369
Sarah... Sarah, he's coming to.
821
01:20:33,913 --> 01:20:36,624
Okay.
822
01:20:36,708 --> 01:20:37,917
Will, get up.
823
01:20:38,001 --> 01:20:39,294
- Will...
- Shh.
824
01:20:39,377 --> 01:20:41,546
Just be quiet, don't say anything.
825
01:20:45,091 --> 01:20:46,676
Will, get up!
826
01:20:48,428 --> 01:20:50,638
- Let 'em go!
- Will, get up!
827
01:20:50,722 --> 01:20:52,599
Come on, Will...
828
01:20:54,434 --> 01:20:56,603
Get up, now!
829
01:21:00,065 --> 01:21:02,817
Don't fuck around, Will.
830
01:21:02,901 --> 01:21:04,527
Get on your feet now, come on!
831
01:21:09,491 --> 01:21:11,910
You fuckin'...!
Fuck you!
832
01:21:11,993 --> 01:21:13,453
Mom!
833
01:21:13,536 --> 01:21:15,038
Mom! Dad!
834
01:21:17,457 --> 01:21:18,750
Stop it!
835
01:21:18,833 --> 01:21:20,502
Stop!
836
01:21:23,880 --> 01:21:26,174
Stop, please! Stop it!
837
01:21:26,257 --> 01:21:28,301
Fuck you! Fuck you!
838
01:21:30,136 --> 01:21:31,679
Hey!
839
01:21:32,680 --> 01:21:33,890
Kim!
840
01:21:33,973 --> 01:21:35,850
Sarah!
841
01:21:36,851 --> 01:21:38,311
Stop!
842
01:21:40,021 --> 01:21:42,816
I said stop!
843
01:21:45,652 --> 01:21:48,029
No!
844
01:21:53,993 --> 01:21:57,205
My baby!
845
01:21:58,998 --> 01:22:02,168
My baby!
846
01:22:04,546 --> 01:22:05,964
No!
847
01:22:16,307 --> 01:22:19,227
You killed my baby!
848
01:22:23,773 --> 01:22:25,859
You wanna kill me?
849
01:22:31,739 --> 01:22:32,782
Kill me!
850
01:23:00,143 --> 01:23:03,980
Oh, baby... Oh, baby...
851
01:23:35,887 --> 01:23:37,597
Travis...
852
01:23:40,934 --> 01:23:42,894
Oh, Travis...
853
01:25:47,560 --> 01:25:49,562
Mom...
854
01:25:50,688 --> 01:25:52,357
Oh, Travis.
855
01:25:53,358 --> 01:25:55,401
Travis, it's okay, sweetie.
856
01:25:56,903 --> 01:25:58,988
You're gonna be okay.
857
01:26:01,032 --> 01:26:03,201
It's gonna be okay.
858
01:26:13,336 --> 01:26:15,296
It's gonna be okay.
859
01:26:16,547 --> 01:26:18,299
You can let go.
860
01:26:19,884 --> 01:26:21,719
You can let go.
861
01:27:03,428 --> 01:27:04,679
Travis...
55585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.