All language subtitles for i com a nigh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,087 --> 00:00:45,880 Can you hear me? 2 00:00:49,843 --> 00:00:52,303 Dad, can you hear me? 3 00:01:03,231 --> 00:01:05,608 You don't need to fight it. 4 00:01:08,695 --> 00:01:11,614 You can just let it all go. 5 00:01:19,372 --> 00:01:21,458 Everything's okay. 6 00:01:32,343 --> 00:01:36,848 I love you, Dad. I do. 7 00:01:43,396 --> 00:01:45,315 I'm so sorry. 8 00:01:47,525 --> 00:01:49,486 Oh, God... 9 00:01:57,327 --> 00:01:59,871 Come on, son. 10 00:01:59,954 --> 00:02:02,165 Okay, now... 11 00:02:02,248 --> 00:02:04,918 can you lay back for me, Bud? 12 00:02:06,503 --> 00:02:08,087 I'm gonna... 13 00:02:08,171 --> 00:02:10,673 I'm just gonna lay you back, okay? 14 00:02:16,054 --> 00:02:17,430 Okay. 15 00:03:14,654 --> 00:03:16,114 You wanna say anything? 16 00:03:16,197 --> 00:03:18,199 Bye, grandpa. 17 00:03:19,826 --> 00:03:21,411 I love you. 18 00:03:34,299 --> 00:03:36,217 I'm sorry, Bud. 19 00:05:40,174 --> 00:05:41,342 You done? 20 00:06:08,745 --> 00:06:10,913 He has to be involved... 21 00:06:10,997 --> 00:06:14,125 in everything from now on. 22 00:06:15,626 --> 00:06:17,045 Everything. 23 00:06:17,128 --> 00:06:20,214 If he's not, then we're doing him a disservice. 24 00:06:20,298 --> 00:06:24,010 I don't care, Paul. He's 17. 25 00:06:25,470 --> 00:06:29,265 He shouldn't have been there. 26 00:06:29,348 --> 00:06:31,184 He shouldn't have seen that. 27 00:06:33,603 --> 00:06:35,146 I couldn't have done it all on my own, Sarah. 28 00:06:35,229 --> 00:06:38,399 I should've been there. I should've been there instead. 29 00:06:43,196 --> 00:06:45,156 Nobody's gonna blame you for that. 30 00:06:49,243 --> 00:06:53,122 He's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 31 00:06:53,206 --> 00:06:56,501 You don't honestly believe that? 32 00:06:58,419 --> 00:06:59,837 Do you? 33 00:07:03,633 --> 00:07:07,220 Sarah, I'm just trying... 34 00:07:07,303 --> 00:07:10,681 I'm trying to do everything I can to protect you guys. 35 00:07:17,188 --> 00:07:19,524 It's been a really long day. 36 00:07:22,652 --> 00:07:24,445 Can we get some rest? 37 00:08:02,233 --> 00:08:04,735 Hey, Stanley. 38 00:08:04,819 --> 00:08:08,322 Don't worry. I'm gonna take care of you. 39 00:11:09,336 --> 00:11:10,588 - Travis, wake up. - What's going on? 40 00:11:10,671 --> 00:11:12,423 - There's somebody in the house. - What? 41 00:11:12,506 --> 00:11:14,592 There's somebody in the house! 42 00:11:20,014 --> 00:11:21,140 Stop... 43 00:11:26,979 --> 00:11:29,148 - Dad... - Take Stanley. 44 00:11:30,357 --> 00:11:31,734 Let's go! 45 00:11:50,628 --> 00:11:52,838 Wait. Stay back. 46 00:12:12,024 --> 00:12:13,067 Shh! 47 00:12:38,884 --> 00:12:39,885 Wait! 48 00:12:42,221 --> 00:12:44,306 Paul! Wait! 49 00:12:45,391 --> 00:12:47,059 Hey, hey! Slow down! 50 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Hey, hey, hey! 51 00:12:48,227 --> 00:12:49,228 Put the gun down now! 52 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 Put the gun down or I'll shoot you! I'll drop you right now! 53 00:12:51,814 --> 00:12:53,482 - Okay, okay. - Down! 54 00:12:53,566 --> 00:12:56,277 It was an accident. No one needs to get hurt. 55 00:12:59,947 --> 00:13:00,948 All right, hands in the air! 56 00:13:04,493 --> 00:13:08,205 Now... lie down. Now! 57 00:13:10,374 --> 00:13:12,167 Roll over. Roll over! 58 00:13:16,589 --> 00:13:18,841 - Are you sick? - No, sir. 59 00:13:18,924 --> 00:13:20,926 Open your eyes! 60 00:13:24,096 --> 00:13:25,764 - Is anybody else with you? - No. 61 00:13:27,725 --> 00:13:31,312 If I go outside, there's nobody out there waiting for me? 62 00:13:31,395 --> 00:13:32,688 - All right, close your eyes. - Please! 63 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Wait! Wait! 64 00:14:06,847 --> 00:14:09,058 Sarah... come on, quick. 65 00:14:09,141 --> 00:14:10,184 Come on. 66 00:14:10,267 --> 00:14:12,061 - Travis! - Come here. 67 00:14:13,437 --> 00:14:16,732 - Take this. It's loaded. - What's going on? 68 00:14:16,815 --> 00:14:19,109 There's a guy in there, I need you to watch him. 69 00:14:19,193 --> 00:14:20,945 Come on. 70 00:14:21,028 --> 00:14:22,279 Stay close! 71 00:14:26,158 --> 00:14:27,952 Travis! 72 00:14:28,035 --> 00:14:30,537 - I told you, keep quiet! - Quiet. 73 00:14:30,621 --> 00:14:31,705 Did you kill him? 74 00:14:31,789 --> 00:14:35,417 He's just unconscious. Are you two okay? 75 00:14:37,503 --> 00:14:38,587 Travis... 76 00:14:38,671 --> 00:14:40,881 I'm gonna need you to get some rope and some duct tape. 77 00:14:40,965 --> 00:14:43,717 Come on, Stanley, come on! 78 00:14:43,801 --> 00:14:45,511 - Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 79 00:14:47,471 --> 00:14:50,140 If he comes to, just call out. 80 00:14:50,224 --> 00:14:51,809 - Okay. - Okay. 81 00:14:51,892 --> 00:14:54,061 I'll be right back. 82 00:16:11,764 --> 00:16:13,390 - It's me. - Paul? 83 00:16:13,474 --> 00:16:15,267 It's me! Open up. 84 00:16:17,770 --> 00:16:20,147 I think it's just him. 85 00:16:40,626 --> 00:16:42,252 Push him against the tree. 86 00:16:56,475 --> 00:16:58,060 You know what a foot and a half is? 87 00:16:58,143 --> 00:16:59,603 - Sorry - It's about that long. 88 00:16:59,686 --> 00:17:00,979 - Sorry. - That's all right. 89 00:17:01,063 --> 00:17:02,231 - Do it again. It's okay. - Like this? 90 00:17:02,314 --> 00:17:03,440 Yeah. 91 00:17:03,524 --> 00:17:05,192 Now put it around his face. 92 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 - He still has to be able to breathe, Dad. - Put it around. 93 00:17:08,112 --> 00:17:10,280 He can breathe out his nose. 94 00:17:28,674 --> 00:17:31,468 Okay, put it up. 95 00:18:39,995 --> 00:18:42,456 Help me! 96 00:18:42,539 --> 00:18:44,041 Help! 97 00:19:43,850 --> 00:19:46,353 Hey! Get up! 98 00:19:47,729 --> 00:19:50,023 Get on your feet now. 99 00:20:17,009 --> 00:20:18,552 You see this? 100 00:20:20,345 --> 00:20:23,432 I don't have to use this, but I will if I have to. 101 00:20:34,276 --> 00:20:36,194 I just wanna talk. 102 00:20:39,823 --> 00:20:41,950 And I want honest answers. 103 00:20:46,872 --> 00:20:49,499 If you give me honest answers, 104 00:20:49,583 --> 00:20:52,002 then this is yours. Understand? 105 00:21:15,025 --> 00:21:16,943 Why'd you break into my house? 106 00:21:26,620 --> 00:21:29,081 I promise... 107 00:21:29,164 --> 00:21:31,708 I promise you, I... I... 108 00:21:32,709 --> 00:21:36,254 I didn't think anyone was in it. 109 00:21:36,338 --> 00:21:40,300 There's no lights and the thing's boarded up. It looked abandoned from the outside. 110 00:21:42,511 --> 00:21:44,513 - What were you looking for? - Water... 111 00:21:44,596 --> 00:21:46,348 supplies, anything. 112 00:21:46,431 --> 00:21:48,642 My family... 113 00:21:48,725 --> 00:21:50,769 I have a family... 114 00:21:50,852 --> 00:21:53,271 my wife and our boy in the woods. 115 00:21:53,355 --> 00:21:55,232 - Where? - An abandoned house, 116 00:21:55,315 --> 00:21:56,817 about 50 miles from here. 117 00:21:56,900 --> 00:21:59,027 - Why'd you just leave them? - We're running out of water. 118 00:21:59,111 --> 00:22:02,155 I left them with the rest of the food and water. I thought they'd be safer that way. 119 00:22:02,239 --> 00:22:03,615 - Are they sick? - No. 120 00:22:03,698 --> 00:22:06,451 - Is that why you left them? - No. No, sir, they are not sick. 121 00:22:06,535 --> 00:22:08,161 Listen, I don't even have to shoot you, you know? 122 00:22:08,245 --> 00:22:10,288 I could just leave you out here. 123 00:22:10,372 --> 00:22:12,916 - You want this water? - Yeah. 124 00:22:12,999 --> 00:22:15,961 - You make me believe you. - I'm telling you the truth. 125 00:22:17,712 --> 00:22:19,464 I don't know how much time they have. 126 00:22:23,552 --> 00:22:25,887 All right, so how long have you been living in this abandoned house? 127 00:22:25,971 --> 00:22:27,139 About a week, tops. 128 00:22:27,222 --> 00:22:28,515 How'd you get there? 129 00:22:28,598 --> 00:22:30,642 My truck broke down. It's the first place that we found. 130 00:22:30,725 --> 00:22:32,185 - Where were you before? - My brother's. 131 00:22:32,269 --> 00:22:34,813 - Where? - About 80 or so miles from here. 132 00:22:34,896 --> 00:22:37,858 - Why'd you leave? - Lost our water supply. 133 00:22:37,941 --> 00:22:40,485 - So your... your brother is out there too. - No. 134 00:22:40,569 --> 00:22:43,363 - Where did he go? - He's dead. 135 00:22:47,951 --> 00:22:51,121 So it's just your wife and your son? And nobody else? 136 00:22:51,204 --> 00:22:52,664 Just them. 137 00:22:55,250 --> 00:22:59,337 And do you have any idea what's going on out there? 138 00:22:59,421 --> 00:23:00,672 No. 139 00:23:02,132 --> 00:23:04,342 As soon as people in the city started getting sick, 140 00:23:04,426 --> 00:23:06,761 we got out, got as far away as possible. 141 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 If there's a grid left, I don't know who's gonna be on it. 142 00:23:08,930 --> 00:23:12,058 So you're out there driving through 80 miles and you didn't see anything? 143 00:23:12,142 --> 00:23:15,395 No. We didn't see anything or anyone. 144 00:23:16,396 --> 00:23:17,647 We drove at night. 145 00:23:17,731 --> 00:23:20,775 Our truck broke down, I'd been running it without oil. 146 00:23:20,859 --> 00:23:23,695 When I was by myself, I just stuck to the woods and I saw nothing. 147 00:23:26,573 --> 00:23:28,450 Look, look in my eyes. 148 00:23:29,618 --> 00:23:31,745 I'm telling you the truth. 149 00:23:31,828 --> 00:23:34,331 I never would've broken in like that if I thought that the house was occupied, 150 00:23:34,414 --> 00:23:35,832 but I was desperate. 151 00:23:36,958 --> 00:23:38,210 I got no hard feelings at you. 152 00:23:38,293 --> 00:23:40,795 You did what you had to, you had to protect your family. 153 00:23:40,879 --> 00:23:44,633 But if you can spare some water for my family, I can trade for it. 154 00:23:47,969 --> 00:23:49,429 Got food. 155 00:23:49,513 --> 00:23:51,973 - How much? - Got plenty to trade for. 156 00:23:52,057 --> 00:23:53,934 I'm asking how much? 157 00:23:55,268 --> 00:23:57,729 Two goats, six chickens, some canned food as well. 158 00:23:59,648 --> 00:24:01,358 Are the animals healthy? 159 00:24:01,441 --> 00:24:03,109 Yes, sir. 160 00:24:03,193 --> 00:24:06,238 I promise you, if you need food, I have it. 161 00:24:07,239 --> 00:24:09,491 My family is all that matters to me. 162 00:24:11,326 --> 00:24:13,078 I know you can understand that. 163 00:24:14,829 --> 00:24:16,331 You're a good person. 164 00:24:18,166 --> 00:24:20,085 You're just trying to protect your family. 165 00:24:22,045 --> 00:24:23,797 But don't let mine die 'cause of it. 166 00:24:24,923 --> 00:24:26,633 Help me, and I can help you. 167 00:24:37,143 --> 00:24:38,562 Okay. 168 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 - Thank you. - Come on. 169 00:24:51,741 --> 00:24:54,953 - Did he mention the smoke? - Huh? What? 170 00:24:56,162 --> 00:24:57,831 The smoke from Dad. 171 00:25:00,333 --> 00:25:03,753 I don't... know. Why? 172 00:25:05,130 --> 00:25:08,133 That's probably how he found us. 173 00:25:11,886 --> 00:25:14,598 I think if he does have a family out there, 174 00:25:14,681 --> 00:25:16,933 that we should consider bringing them back here. 175 00:25:17,017 --> 00:25:19,936 That's a big jump. Everything he said could be a lie. 176 00:25:20,020 --> 00:25:21,521 I know that. 177 00:25:21,605 --> 00:25:23,982 I know that you want to believe him. 178 00:25:24,065 --> 00:25:25,442 Is that wrong? 179 00:25:25,525 --> 00:25:28,278 We just gotta be smart about it, we can't be emotional... 180 00:25:28,361 --> 00:25:30,196 I'm not being emotional. 181 00:25:30,280 --> 00:25:34,284 He knows where we live now. We can't just let him go. 182 00:25:36,786 --> 00:25:39,956 The more people we have here, the better we can defend it. 183 00:25:41,207 --> 00:25:44,544 If he found us, other people will too. They could bring the animals here. 184 00:25:44,628 --> 00:25:47,005 We wouldn't have to just trade for them. 185 00:25:50,258 --> 00:25:52,552 It's the smartest option. 186 00:25:54,429 --> 00:25:57,932 I'm not bringing anyone here until I know they're not sick. 187 00:25:59,517 --> 00:26:02,771 It took Bud less than a day to show signs. 188 00:26:03,980 --> 00:26:06,566 I'll wait out three to be certain. 189 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 - You be strong. - Yeah. 190 00:26:10,737 --> 00:26:12,906 Don't go outside unless you absolutely have to. 191 00:26:14,199 --> 00:26:16,701 And if I, you know, don't come back... 192 00:26:18,244 --> 00:26:19,996 don't come looking for me. 193 00:26:36,137 --> 00:26:38,765 I'm going to try to help you and your family. 194 00:26:38,848 --> 00:26:40,225 Thank you. 195 00:26:43,395 --> 00:26:47,565 But if you're lying to me, I will kill you. 196 00:26:47,649 --> 00:26:49,401 - Understand? - Yes, sir. 197 00:27:16,177 --> 00:27:17,512 Come on. 198 00:27:22,350 --> 00:27:25,311 - I'll have you ride in the back. - Okay. 199 00:27:26,980 --> 00:27:28,690 When we're out on the road... 200 00:27:29,899 --> 00:27:32,110 - keep your eyes open for anything. - All right. 201 00:27:42,746 --> 00:27:45,498 - Are we good? - We're good. 202 00:27:47,208 --> 00:27:48,460 We're good. 203 00:27:50,670 --> 00:27:52,797 - You give me directions. - Yep. 204 00:28:38,176 --> 00:28:39,969 Keep going straight! 205 00:29:02,033 --> 00:29:03,451 Stay on this! 206 00:30:13,980 --> 00:30:15,189 Fuck... 207 00:30:20,904 --> 00:30:23,489 Oh, fuck, fuck... 208 00:30:31,247 --> 00:30:32,540 Fuck! 209 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 Get your hands down! 210 00:30:45,845 --> 00:30:47,472 Get back! 211 00:30:48,473 --> 00:30:50,683 Get back! Get up! 212 00:30:55,813 --> 00:30:56,814 Wait! 213 00:31:02,278 --> 00:31:04,238 You didn't have to shoot him right away! 214 00:31:04,322 --> 00:31:05,448 What are you talking about? They came after us! 215 00:31:05,531 --> 00:31:07,825 They just... Fuck! 216 00:31:07,909 --> 00:31:09,869 - Do you know this guy? - Huh? 217 00:31:09,953 --> 00:31:11,412 Do you know him?! 218 00:31:11,496 --> 00:31:13,915 You said you traveled 80 miles, you didn't see a fucking thing! 219 00:31:13,998 --> 00:31:16,042 And we barely get 10 and this fucking happens! 220 00:31:16,125 --> 00:31:18,044 I've never seen this guy before in my life! 221 00:31:18,127 --> 00:31:20,004 I nearly killed him myself! 222 00:31:23,049 --> 00:31:24,342 Why'd you tell me not to shoot him? 223 00:31:24,425 --> 00:31:26,761 Because we could've got information from him! 224 00:31:26,844 --> 00:31:29,305 He could've been part of a bigger group nearby. 225 00:31:29,389 --> 00:31:31,140 Christ! 226 00:31:32,141 --> 00:31:33,893 I ain't lying to you! 227 00:31:33,977 --> 00:31:35,812 Fuck me! 228 00:31:37,522 --> 00:31:38,564 Fuck! 229 00:31:45,863 --> 00:31:47,323 Ah, fuck. 230 00:31:47,407 --> 00:31:48,741 - What's your name? - Huh? 231 00:31:48,825 --> 00:31:50,702 Your name? What's your name? 232 00:31:50,785 --> 00:31:51,995 Will. 233 00:31:52,078 --> 00:31:53,955 Okay, Will... 234 00:31:54,038 --> 00:31:57,542 there's a mask and gloves in the bag. You better put them on. 235 00:31:57,625 --> 00:31:59,919 And wash your fucking hands, too. 236 00:32:00,003 --> 00:32:01,963 Fuck! 237 00:32:03,172 --> 00:32:04,716 Oh, fuck... 238 00:32:12,098 --> 00:32:13,182 All right. 239 00:32:18,980 --> 00:32:20,440 Fuck. 240 00:32:22,984 --> 00:32:26,070 - Anything? - No, nothing. 241 00:32:28,072 --> 00:32:30,950 I gotta check the other guy. We gotta be quick. 242 00:32:31,034 --> 00:32:33,161 - Spare in the trunk? - Yeah. 243 00:33:44,941 --> 00:33:47,443 How you doin'? 244 00:33:47,527 --> 00:33:50,488 Hey, Stanley? 245 00:33:50,571 --> 00:33:52,573 How you doin', buddy? 246 00:34:03,459 --> 00:34:04,544 Mom! 247 00:34:04,627 --> 00:34:07,672 - What? - Mom, it's... it's Dad! 248 00:34:07,755 --> 00:34:10,258 It's Dad! He's back, he's okay! 249 00:34:12,635 --> 00:34:14,887 Baby, just... this way, 250 00:34:15,888 --> 00:34:18,933 - Just slow down. - Hey... 251 00:34:19,016 --> 00:34:20,810 Come on, it's okay. 252 00:34:23,062 --> 00:34:24,355 Hey. 253 00:34:28,109 --> 00:34:30,069 - Hey. - Are you okay? 254 00:34:30,153 --> 00:34:33,531 Yeah, we had a little trouble. Talk to you about it later. 255 00:34:33,614 --> 00:34:35,658 Sarah, Travis... 256 00:34:35,741 --> 00:34:37,702 This is Will. 257 00:34:37,785 --> 00:34:39,871 His wife, Kim, and their son, Andrew. 258 00:34:39,954 --> 00:34:41,706 - Hello. - Hi. 259 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 This is my wife, Sarah, and my son, Travis. 260 00:34:46,294 --> 00:34:47,795 Hi. 261 00:34:47,879 --> 00:34:49,547 - How you doin'? - All right. 262 00:34:49,630 --> 00:34:51,174 You doin' okay? 263 00:34:51,257 --> 00:34:52,925 - Yeah. - Good as can be. 264 00:34:55,094 --> 00:34:56,387 All right, well... 265 00:34:56,470 --> 00:34:58,973 let's get everything unloaded, and show you the house. 266 00:34:59,056 --> 00:35:01,058 - Maybe have a wash-up. - Yeah. 267 00:35:01,142 --> 00:35:03,269 - You're gonna be all right. - Yeah. 268 00:35:03,352 --> 00:35:04,353 We gotta... 269 00:35:04,812 --> 00:35:06,314 When we're inside the house, 270 00:35:06,397 --> 00:35:10,026 the door to the back room stays closed and locked, 271 00:35:10,109 --> 00:35:11,235 the one you came through? 272 00:35:11,319 --> 00:35:13,613 And the door leading to the back room 273 00:35:13,696 --> 00:35:15,990 also stays closed and locked, 274 00:35:16,073 --> 00:35:18,534 all the time, the red door. 275 00:35:18,618 --> 00:35:22,079 I have the keys, the only set. 276 00:35:22,163 --> 00:35:25,541 Or Sarah will have them. Um... 277 00:35:25,625 --> 00:35:27,418 It's the only way in and out of the house. 278 00:35:27,501 --> 00:35:29,879 Everything else you see is all boarded up. 279 00:35:29,962 --> 00:35:31,464 - Hm. - Um... 280 00:35:31,547 --> 00:35:34,592 Most important thing, we never go out at night, 281 00:35:34,675 --> 00:35:37,845 unless it's an absolute emergency. 282 00:35:37,929 --> 00:35:40,181 And even when we do go out during the day, 283 00:35:40,264 --> 00:35:43,351 we like to stick to groups of two just for safety, 284 00:35:43,434 --> 00:35:46,229 you know, collecting wood or water, whatnot. 285 00:35:46,312 --> 00:35:49,899 Same thing goes for trips to the bathroom, 286 00:35:49,982 --> 00:35:52,235 which is a ways from the house. 287 00:35:52,318 --> 00:35:56,030 And at nighttime, we use buckets and empty them... 288 00:35:56,113 --> 00:35:58,866 We can talk about that another time. 289 00:36:01,494 --> 00:36:02,662 Firearms? 290 00:36:02,745 --> 00:36:07,124 We keep them locked and squared away in a safe in our room. 291 00:36:07,208 --> 00:36:09,043 We'd like to do the same with yours, just for now. 292 00:36:09,126 --> 00:36:12,046 - Mm-hmm. - All right? Thank you. 293 00:36:12,129 --> 00:36:15,549 And meals we eat together, twice a day, 294 00:36:15,633 --> 00:36:19,345 just for the sake of food rationing, I guess. 295 00:36:19,428 --> 00:36:22,265 Everybody cleans their own dishes, 296 00:36:22,348 --> 00:36:27,728 and generally puts things away where they belong. 297 00:36:27,812 --> 00:36:30,147 It's just, like, the way we like to run things, 298 00:36:30,231 --> 00:36:35,444 and we think it's important to keep a routine and stay busy. 299 00:36:35,528 --> 00:36:37,780 Um... 300 00:36:37,863 --> 00:36:39,991 Oh, God, I'm sure I'm forgetting a few things. 301 00:36:40,074 --> 00:36:43,744 There's plenty of time to work out all the details. 302 00:36:43,828 --> 00:36:44,829 - Yeah. - Yeah. 303 00:36:45,997 --> 00:36:48,666 Overload. 304 00:36:48,749 --> 00:36:51,502 - Well, just settle in and... - Yeah. 305 00:36:51,585 --> 00:36:54,046 ...we'll get working in the morning. 306 00:36:54,130 --> 00:36:56,382 - And welcome. - That's perfect. 307 00:36:56,465 --> 00:36:58,426 - Thank you. - Thank you very much. 308 00:37:00,886 --> 00:37:02,722 Welcome, buddy. 309 00:37:02,805 --> 00:37:04,348 He's hiding. 310 00:37:04,432 --> 00:37:05,975 Why you hidin'? 311 00:37:22,825 --> 00:37:27,830 ...and he is tall and blond... 312 00:37:27,913 --> 00:37:29,081 Ah, yeah? 313 00:37:29,165 --> 00:37:32,418 He's a... He's a surfer. 314 00:37:32,501 --> 00:37:34,962 - He's a surfer? - That's cute. 315 00:37:35,046 --> 00:37:36,881 Shut up. 316 00:37:36,964 --> 00:37:38,257 There's holes in this story. 317 00:37:49,894 --> 00:37:51,354 Ow! 318 00:37:56,025 --> 00:37:58,319 Ow... 319 00:37:58,402 --> 00:38:01,030 Terra keeps biting my foot. 320 00:38:02,239 --> 00:38:03,324 Ow! 321 00:38:03,407 --> 00:38:05,785 Terra just bit my toe. 322 00:38:05,868 --> 00:38:07,787 Son of a bitch. 323 00:38:07,870 --> 00:38:09,955 Tell him to stop biting my toe. 324 00:38:13,417 --> 00:38:16,379 Maybe you could... get in the bath. 325 00:38:16,462 --> 00:38:18,381 What? 326 00:38:18,464 --> 00:38:19,965 Maybe you could get in the bath? 327 00:38:20,049 --> 00:38:21,425 Do I smell? 328 00:38:21,509 --> 00:38:23,552 No... 329 00:38:27,306 --> 00:38:30,518 Those subtle hints you drop, Jesus Christ Almighty. 330 00:38:33,896 --> 00:38:37,400 You don't smell great yourself. 331 00:38:37,483 --> 00:38:39,860 You smell like onion soup. 332 00:38:39,944 --> 00:38:41,904 Like French onion soup. 333 00:38:41,987 --> 00:38:43,572 - That sounds so good. - I like that. 334 00:38:45,699 --> 00:38:46,742 You look pretty. 335 00:38:46,826 --> 00:38:49,829 I feel like you just say that when I look the ugliest. 336 00:38:49,912 --> 00:38:51,247 That's when you need it the most. 337 00:38:51,330 --> 00:38:53,457 Thanks! 338 00:39:01,382 --> 00:39:02,925 Yeah... 339 00:39:03,008 --> 00:39:08,597 Bud's property extends another half mile this way. 340 00:39:10,057 --> 00:39:13,894 I come down here because I can see down into the valley, 341 00:39:13,978 --> 00:39:15,396 and see if... 342 00:39:15,479 --> 00:39:18,065 you know, every now and then, if I see anything. 343 00:39:18,149 --> 00:39:20,317 And what you wanna do is also come down with your legs. 344 00:39:20,401 --> 00:39:23,195 It's gonna feel awkward, but like you're sitting on the Shitter. 345 00:39:23,279 --> 00:39:25,781 You just sit down on it. 346 00:39:25,865 --> 00:39:27,575 Now, measure it out first, 347 00:39:27,658 --> 00:39:29,368 - make sure you have your distance. - Okay. 348 00:39:29,452 --> 00:39:31,662 Then when you come over the top, you bring it straight over, 349 00:39:31,745 --> 00:39:33,998 like tomahawk style, you know? Not over the shoulder. 350 00:39:34,081 --> 00:39:35,749 - Shoot straight down the middle. - Yeah. 351 00:39:38,878 --> 00:39:41,630 - Like that? - Yeah. 352 00:39:41,714 --> 00:39:43,674 Okay. So... 353 00:39:47,970 --> 00:39:48,971 Oh! 354 00:39:49,054 --> 00:39:50,306 You're good. 355 00:39:50,389 --> 00:39:53,434 Thanks. 356 00:39:55,269 --> 00:39:58,314 Can I show you a better form, so you don't throw your back out? 357 00:40:03,777 --> 00:40:06,280 This... follow this way. 358 00:40:14,413 --> 00:40:17,958 The solar we use, it gives us some power to charge batteries and whatnot. 359 00:40:20,085 --> 00:40:23,839 I guess the good news is, we're never going to run out of firewood. 360 00:40:54,870 --> 00:40:56,622 Such a good swimmer! 361 00:40:57,623 --> 00:40:59,583 - Cold water. - I know. 362 00:40:59,667 --> 00:41:01,085 It's freezing! 363 00:41:08,384 --> 00:41:09,677 - Whoo! - Yeah. 364 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 Yeah. 365 00:41:13,472 --> 00:41:14,473 He's my baby. 366 00:41:14,557 --> 00:41:17,142 - How old is he? - Five. 367 00:41:17,226 --> 00:41:19,645 You must have had him when you were pretty young. 368 00:41:19,728 --> 00:41:22,731 Yeah, I guess. How old's Travis? 369 00:41:53,429 --> 00:41:57,099 We should play "buckets" after this. 370 00:41:57,182 --> 00:41:59,935 You guess whose is whose! 371 00:42:02,688 --> 00:42:04,398 You gotta close your eyes! 372 00:45:10,209 --> 00:45:11,960 - Hey. - Oh, my God! 373 00:45:12,044 --> 00:45:14,505 I'm sorry. 374 00:45:14,588 --> 00:45:16,089 - You scared me. - Sorry. 375 00:45:16,173 --> 00:45:17,424 Oh, that's okay. 376 00:45:19,718 --> 00:45:20,886 What are you doing up? 377 00:45:20,969 --> 00:45:22,721 Just can't sleep. 378 00:45:24,056 --> 00:45:25,182 Hmm. 379 00:45:25,265 --> 00:45:28,268 I always used to come into the kitchen and eat food if I couldn't sleep. 380 00:45:28,352 --> 00:45:30,437 What about you? 381 00:45:33,315 --> 00:45:37,110 I dunno, I... I haven't been able to sleep for a while. 382 00:45:37,194 --> 00:45:39,988 Just some bad dreams. 383 00:45:41,156 --> 00:45:43,909 You can sit down if you want. You don't have to just... 384 00:45:43,992 --> 00:45:45,702 stand there. 385 00:45:53,752 --> 00:45:56,380 How long has that been going on? 386 00:45:56,463 --> 00:45:57,673 What? 387 00:45:57,756 --> 00:45:59,424 Not being able to sleep. 388 00:46:01,468 --> 00:46:02,970 Um... 389 00:46:03,053 --> 00:46:04,638 Oh, I don't know. 390 00:46:04,721 --> 00:46:07,641 Oh, yeah, I don't know. For a while, I guess. 391 00:46:10,269 --> 00:46:12,479 So... 392 00:46:12,563 --> 00:46:13,772 What are we having? 393 00:46:17,401 --> 00:46:19,403 Um... 394 00:46:19,486 --> 00:46:22,489 I'm having bread pudding. 395 00:46:23,824 --> 00:46:26,493 And I want a cupcake. A red velvet cupcake. 396 00:46:28,787 --> 00:46:30,831 And a cookies and cream cupcake. 397 00:46:32,666 --> 00:46:35,043 And like 10 different kinds of ice cream. 398 00:46:35,127 --> 00:46:37,129 That sounds so awful. 399 00:46:37,212 --> 00:46:39,339 - You don't like cupcakes? - Nope. 400 00:46:39,423 --> 00:46:41,258 - You don't like bread pudding? - Uh-huh. 401 00:46:41,341 --> 00:46:42,467 - Bread pudding? - No. 402 00:46:42,551 --> 00:46:44,261 - What's wrong with you? - I know, it's weird. 403 00:46:44,344 --> 00:46:47,889 I don't like cupcakes, cookies, ice cream... 404 00:46:47,973 --> 00:46:49,057 Wow! 405 00:46:49,141 --> 00:46:50,183 At my birthday parties, 406 00:46:50,267 --> 00:46:52,185 my mom used to make me, like, Rice Krispy cakes, 407 00:46:52,269 --> 00:46:53,729 instead of actual cakes. 408 00:46:53,812 --> 00:46:57,607 I'm sorry, that's really sad! 409 00:46:57,691 --> 00:47:00,652 I do like... I do like some kinds of pie. 410 00:47:00,736 --> 00:47:02,612 - Oh, well, that's good. - Yeah. 411 00:47:03,613 --> 00:47:08,368 Well, great, I'll keep my disgusting bread pudding 412 00:47:08,452 --> 00:47:10,704 and cupcakes and ice cream to myself over here. 413 00:47:10,787 --> 00:47:13,206 Keep it over there, please. Thank you. 414 00:47:23,008 --> 00:47:24,092 How old are you, Travis? 415 00:47:25,677 --> 00:47:28,680 Um... seventeen. 416 00:47:28,764 --> 00:47:30,515 Wow... 417 00:47:32,351 --> 00:47:34,144 I wasn't that much older than you when I first met Will. 418 00:47:36,563 --> 00:47:37,856 Um... 419 00:47:40,984 --> 00:47:43,779 - I should just probably go to bed. - Okay. 420 00:47:45,155 --> 00:47:47,157 - Good night, Kim. - Good night. 421 00:47:48,533 --> 00:47:50,160 - I'll see you in the morning. - Yeah. 422 00:47:50,243 --> 00:47:52,162 Um, yes, I'll see you then. 423 00:47:52,245 --> 00:47:53,455 Cool. 424 00:47:58,877 --> 00:48:01,463 Whew... 425 00:48:05,175 --> 00:48:07,260 All right. 426 00:48:07,344 --> 00:48:08,428 Here. 427 00:48:08,512 --> 00:48:10,514 I'll take this pile down. That's cool, huh? 428 00:48:10,597 --> 00:48:12,140 Yeah, sure. 429 00:48:13,683 --> 00:48:16,103 - Thanks, Will. - No problem. 430 00:48:29,241 --> 00:48:30,951 Good people, huh? 431 00:48:31,034 --> 00:48:32,911 Yes. 432 00:48:33,954 --> 00:48:35,372 I like them here. 433 00:48:35,455 --> 00:48:39,167 Well, you just keep it in perspective, okay? 434 00:48:39,251 --> 00:48:41,503 I don't need to tell you, but... 435 00:48:41,586 --> 00:48:44,631 you can't trust anyone, but family. 436 00:48:44,714 --> 00:48:46,758 As good as they seem. 437 00:48:46,842 --> 00:48:49,010 Just don't forget that, okay? 438 00:48:53,390 --> 00:48:55,100 - Yeah. - Yeah. 439 00:49:11,992 --> 00:49:13,243 Will... 440 00:49:14,911 --> 00:49:17,122 It's okay. Just go inside. 441 00:49:18,123 --> 00:49:21,042 - You got your gun? - Yeah. 442 00:49:21,126 --> 00:49:22,377 But what's he see? 443 00:49:29,593 --> 00:49:31,928 Go inside, I'll take care of Stanley. 444 00:49:32,012 --> 00:49:33,889 - Hey, hey, stop, stop. - What's he see? 445 00:49:33,972 --> 00:49:35,557 I said go inside! 446 00:49:35,640 --> 00:49:37,434 Stanley... 447 00:49:37,517 --> 00:49:38,894 Hey, settle down! 448 00:49:40,061 --> 00:49:41,229 Travis! 449 00:49:41,313 --> 00:49:42,856 Stanley! 450 00:49:44,357 --> 00:49:45,484 Travis! 451 00:49:52,657 --> 00:49:54,576 Stanley! 452 00:50:02,375 --> 00:50:04,753 Stanley! 453 00:50:34,074 --> 00:50:35,492 - Travis! - Right here! 454 00:50:35,575 --> 00:50:36,785 What is it? 455 00:50:36,868 --> 00:50:40,497 Stanley's barking just stopped, and I heard something up there! 456 00:50:40,580 --> 00:50:41,831 What? 457 00:50:46,294 --> 00:50:48,505 What are you doing? 458 00:50:48,588 --> 00:50:50,340 What the hell are you thinking? 459 00:50:50,423 --> 00:50:53,051 - His barking... his barking just stopped! - I don't give a shit! 460 00:50:53,134 --> 00:50:54,928 You don't go out in the woods on your own! 461 00:50:55,011 --> 00:50:56,930 I'm not losing you over your grandpa's dog! 462 00:50:57,013 --> 00:50:58,348 Travis said that he heard something. 463 00:50:59,349 --> 00:51:01,226 Where? Where! 464 00:51:01,309 --> 00:51:02,686 - There. - You see anything, Will? 465 00:51:02,769 --> 00:51:04,563 - Nothing. - All right. 466 00:51:06,147 --> 00:51:08,650 Let's get back in the house. Come on, now! 467 00:51:08,733 --> 00:51:11,111 - What about Stanley? - He knows the woods! 468 00:51:11,194 --> 00:51:13,071 He'll find his way home. Hustle! 469 00:51:14,447 --> 00:51:15,907 Now! 470 00:51:17,742 --> 00:51:19,661 Come on, Will. 471 00:51:19,744 --> 00:51:21,871 Don't you ever fuckin' do that again. 472 00:51:50,233 --> 00:51:51,776 Yeah? 473 00:51:55,780 --> 00:51:57,324 Hey, buddy. 474 00:52:10,211 --> 00:52:11,504 Hm... 475 00:52:20,639 --> 00:52:22,265 Listen, I wouldn't worry, okay? 476 00:52:22,349 --> 00:52:25,101 I think Stanley's definitely gonna come home. 477 00:52:31,608 --> 00:52:34,944 I was thinking, in the meantime... 478 00:52:35,028 --> 00:52:38,323 maybe you and I could go looking at first light. 479 00:52:46,247 --> 00:52:48,041 So get some rest. 480 00:52:51,127 --> 00:52:53,630 - Thanks, Dad. - Sure thing. 481 00:52:53,713 --> 00:52:55,048 Night, champ. 482 00:53:01,930 --> 00:53:03,682 Hey, close the door. 483 00:53:03,765 --> 00:53:07,477 This was... this was Bud's room. 484 00:53:09,437 --> 00:53:10,605 Go on, take a seat. 485 00:53:10,689 --> 00:53:12,357 - Over here? - Yeah. 486 00:53:12,440 --> 00:53:14,609 - There's a light. - Yeah. 487 00:53:14,693 --> 00:53:16,861 - You got it? - Got it. 488 00:53:19,531 --> 00:53:20,782 Hey... 489 00:53:20,865 --> 00:53:24,703 I want to thank you again, Paul, for letting us stay here. 490 00:53:24,786 --> 00:53:26,538 It's really some house you got. 491 00:53:26,621 --> 00:53:30,500 Yeah? Well, thank you... 492 00:53:30,583 --> 00:53:32,961 for the chickens. 493 00:53:33,044 --> 00:53:34,671 Oh, shit... 494 00:53:35,672 --> 00:53:37,465 No, no, Paul, you don't gotta open that, man. 495 00:53:37,549 --> 00:53:39,676 Why? You don't? 496 00:53:39,759 --> 00:53:41,678 - I do. - Well... 497 00:53:43,430 --> 00:53:46,933 - Bud's stash. - All right. 498 00:53:48,101 --> 00:53:49,894 It's like gold. 499 00:53:55,150 --> 00:53:56,735 Oh, wow, thank you. 500 00:53:58,361 --> 00:54:00,113 - Salud. - Salud. 501 00:54:06,035 --> 00:54:09,247 Oh, fuck... that's smooth. 502 00:54:17,046 --> 00:54:21,176 So what did you do, Will, 503 00:54:21,259 --> 00:54:23,511 before all this shit? 504 00:54:23,595 --> 00:54:25,138 What? For work? 505 00:54:26,264 --> 00:54:29,601 Uh, little bit of everything, really. Construction, demolition 506 00:54:29,684 --> 00:54:32,437 and then I was a mechanic for a little bit. 507 00:54:32,520 --> 00:54:33,521 Oh. 508 00:54:35,148 --> 00:54:37,525 What about you? 509 00:54:37,609 --> 00:54:39,277 I, uh... 510 00:54:39,360 --> 00:54:41,946 I was a teacher... 511 00:54:42,030 --> 00:54:43,948 - Oh, yeah? - History. 512 00:54:44,032 --> 00:54:45,200 Get outta here. 513 00:54:45,283 --> 00:54:48,286 Yeah, you want to know all about the Roman Empire? 514 00:54:48,369 --> 00:54:51,080 - I'm your guy. - Yeah, right. 515 00:54:52,791 --> 00:54:54,751 Did you grow up in the city? 516 00:54:54,834 --> 00:54:56,419 No, I, um... 517 00:54:56,503 --> 00:55:00,256 I went there for Kim. I chased her there. 518 00:55:01,424 --> 00:55:02,467 Hmm. 519 00:55:03,676 --> 00:55:04,761 Big family? 520 00:55:04,844 --> 00:55:07,972 No, it was just me and my dad. 521 00:55:08,056 --> 00:55:11,476 My dad was a mechanic, and then I was his only child. 522 00:55:14,103 --> 00:55:16,231 - You're an only child? - Yeah. 523 00:55:19,150 --> 00:55:20,902 I thought... 524 00:55:22,362 --> 00:55:25,490 Didn't you say that y'all were living with your brother? 525 00:55:25,573 --> 00:55:30,328 No... yeah, I mean, it's technically her brother, 526 00:55:30,411 --> 00:55:36,292 but he felt like my brother. My brother-in-law, you know? 527 00:55:38,586 --> 00:55:39,921 Un-huh... 528 00:56:01,818 --> 00:56:04,070 I think... 529 00:56:05,196 --> 00:56:07,156 I'm gonna... 530 00:56:07,240 --> 00:56:08,491 I'm gonna hit the hay. 531 00:57:15,224 --> 00:57:16,768 Andrew? 532 00:57:18,978 --> 00:57:20,438 Andrew... 533 00:57:26,027 --> 00:57:28,571 Andrew, wake up, buddy. Come on, wake up. 534 00:57:28,655 --> 00:57:30,281 Wake up. 535 00:57:30,365 --> 00:57:32,492 - Where am I? - Just in another room, buddy. 536 00:57:32,575 --> 00:57:35,203 It's okay. Come on, let's get you back to bed. 537 00:57:35,286 --> 00:57:37,747 Okay? Come on. 538 00:57:37,830 --> 00:57:40,708 Take my hand. All right? 539 00:57:41,793 --> 00:57:43,294 You're okay. 540 00:57:48,383 --> 00:57:49,509 Come on, go to bed. 541 00:58:55,366 --> 00:58:57,160 Dad? 542 00:59:02,165 --> 00:59:03,416 Dad? 543 00:59:19,223 --> 00:59:21,309 Someone's in the house! Someone's in the house! 544 00:59:21,392 --> 00:59:24,437 - Where? - Downstairs! 545 00:59:24,520 --> 00:59:26,481 - Where are your mask and gloves? - In my room. 546 00:59:26,564 --> 00:59:28,691 Go get 'em now! Hurry! 547 00:59:38,201 --> 00:59:39,327 Oh, fuck... 548 00:59:43,372 --> 00:59:45,083 Oh, shit! 549 00:59:48,836 --> 00:59:50,463 Stay back. 550 00:59:52,340 --> 00:59:53,966 Oh... 551 00:59:54,050 --> 00:59:56,636 He... he's messed up. 552 01:00:03,935 --> 01:00:05,478 What's going on? 553 01:00:05,561 --> 01:00:07,230 - You wait here? - Yeah, okay. 554 01:00:07,313 --> 01:00:10,900 Let's go talk in the living room. 555 01:00:10,983 --> 01:00:13,319 - What's going on? - Just wait. 556 01:00:13,402 --> 01:00:16,656 It's Stanley, and he's sick. 557 01:00:16,739 --> 01:00:18,199 What? 558 01:00:18,282 --> 01:00:19,367 Honey... 559 01:00:19,450 --> 01:00:23,121 take Travis and get Andrew and Kim. 560 01:00:23,204 --> 01:00:25,331 Wait in the living room, I'm gonna... 561 01:00:25,414 --> 01:00:27,041 Will and I are gonna handle it. 562 01:00:27,125 --> 01:00:30,002 - I wanna see him. - Yeah, well, you can't. 563 01:00:31,879 --> 01:00:34,048 I mean, how do you even know he's sick? I mean, I wanna see him. 564 01:00:34,132 --> 01:00:35,591 No, just stop. 565 01:00:35,675 --> 01:00:37,385 - I mean, this is bullshit! - Hey! Hey! 566 01:00:37,468 --> 01:00:38,511 - Bullshit! - Hey! Hey! 567 01:00:38,594 --> 01:00:40,847 Do you want me to be the bad guy? I will be the bad guy! 568 01:00:40,930 --> 01:00:43,224 You're not going in the room, all right? 569 01:00:43,307 --> 01:00:45,560 He is fuckin' sick! Now go to the living room! 570 01:00:45,643 --> 01:00:48,813 Honey, go, take him to the living room. I am very sorry, Travis. 571 01:00:48,896 --> 01:00:50,773 Go, please, please. 572 01:00:50,857 --> 01:00:52,066 - Now. - Let's go. 573 01:02:21,030 --> 01:02:23,574 I think... 574 01:02:23,658 --> 01:02:27,286 Will and I should be the only ones who go outside for a while. 575 01:02:28,913 --> 01:02:30,790 We don't know what made Stanley sick. 576 01:02:30,873 --> 01:02:34,669 It could've been an animal, another person, anything. 577 01:02:37,129 --> 01:02:38,506 Travis... 578 01:02:39,590 --> 01:02:43,761 You didn't go inside the room before we got there, correct? 579 01:02:43,844 --> 01:02:44,845 Positive. 580 01:02:44,929 --> 01:02:47,348 You just opened the door? You didn't go in? 581 01:02:48,849 --> 01:02:52,520 - I didn't touch the door. - What? 582 01:02:52,603 --> 01:02:55,815 It was already open. 583 01:02:55,898 --> 01:02:59,026 The door was open when you got there? 584 01:02:59,110 --> 01:03:01,988 - Yeah. - Huh. 585 01:03:02,071 --> 01:03:04,031 - Then who opened the door? - Yeah. 586 01:03:04,115 --> 01:03:06,826 I don't know, I mean... 587 01:03:08,703 --> 01:03:10,705 - Maybe Andrew? - What? 588 01:03:12,707 --> 01:03:15,251 Andrew was asleep in our room. 589 01:03:15,334 --> 01:03:18,421 - No, he wasn't, he was in grandpa's... - What are you talking about? 590 01:03:20,298 --> 01:03:23,551 I... I... I put him in there before you both woke up. 591 01:03:23,634 --> 01:03:25,553 Travis, why are we only hearing about this now? 592 01:03:25,636 --> 01:03:27,471 I don't know. I mean, when was I supposed to... 593 01:03:27,555 --> 01:03:30,891 Back up. Tell us everything that happened. 594 01:03:33,894 --> 01:03:38,107 Andrew was in grandpa's room, and he was having a nightmare, 595 01:03:38,190 --> 01:03:41,027 so I woke him up, and I brought him to your room. 596 01:03:41,110 --> 01:03:44,196 Then I went to the back hallway, saw the door open, 597 01:03:44,280 --> 01:03:46,574 heard something, and then I woke everyone up. 598 01:03:46,657 --> 01:03:50,244 - Andrew was in the other room? - Yes. 599 01:03:54,206 --> 01:03:55,499 Is that true, baby? 600 01:03:55,583 --> 01:03:57,710 I can't remember. 601 01:03:57,793 --> 01:03:59,920 Did you see Stanley last night? 602 01:04:00,004 --> 01:04:01,339 - I can't remember... - Andrew... 603 01:04:01,422 --> 01:04:04,300 Think real hard and tell Mommy what you remember. 604 01:04:04,383 --> 01:04:06,510 I can't remember. 605 01:04:06,594 --> 01:04:08,888 How can you not remember? 606 01:04:10,598 --> 01:04:13,517 - Does he sleepwalk? - No, he doesn't sleepwalk. 607 01:04:13,601 --> 01:04:15,061 This doesn't make any sense, 608 01:04:15,144 --> 01:04:19,607 'cause Andrew is barely tall enough to reach those locks. 609 01:04:19,690 --> 01:04:21,275 You're positive that the door was already open? 610 01:04:21,359 --> 01:04:23,986 - Yes! - How can you be positive? 611 01:04:24,070 --> 01:04:25,696 It was the middle of the night. You could've been half-asleep. 612 01:04:25,780 --> 01:04:28,741 - He said he was sure. - I was wide awake. I'm positive. 613 01:04:28,824 --> 01:04:30,117 Look, I'm not saying you're lying, Travis. 614 01:04:30,201 --> 01:04:31,369 I'm just saying it was the middle of the night. 615 01:04:31,452 --> 01:04:32,620 Maybe you're not remembering correctly... 616 01:04:32,703 --> 01:04:34,080 I know what I saw. 617 01:04:34,163 --> 01:04:36,123 I'm sorry, but the door was open before I got there. 618 01:04:36,207 --> 01:04:39,710 All right, then I'm not gonna jump to any conclusions, but... 619 01:04:39,794 --> 01:04:42,129 Just to be safe, I think that... 620 01:04:42,213 --> 01:04:44,048 we all shouldn't interact for a day or so. 621 01:04:44,131 --> 01:04:45,424 Dad, I'm sure it's fine. 622 01:04:45,508 --> 01:04:48,010 Listen, I'm just taking proper precautions, okay? 623 01:04:50,096 --> 01:04:52,473 How's that sound? Does it sound fair to everybody? 624 01:04:53,599 --> 01:04:54,934 Yeah. 625 01:04:55,017 --> 01:04:58,604 All right, Will, Kim, get enough food and water, 626 01:04:58,687 --> 01:05:00,731 and take Andrew and go... 627 01:05:00,815 --> 01:05:03,526 go to your room and stay there for a while, okay? 628 01:05:04,527 --> 01:05:07,446 - Now. - Okay. 629 01:05:09,323 --> 01:05:13,953 I'm really sorry, but I just think that we can't take any risks right now. 630 01:05:14,036 --> 01:05:17,039 Sarah, Travis, we're gonna do the same. 631 01:05:17,123 --> 01:05:18,958 - I'll get everything that we... - I just think that... 632 01:05:19,041 --> 01:05:20,501 - Just, please... - We should probably... 633 01:05:20,584 --> 01:05:22,044 - Just let's go. - Yeah. 634 01:05:22,128 --> 01:05:25,548 I think it's better if we stay apart for a couple of days. 635 01:05:25,631 --> 01:05:29,301 - Okay. - I'm sure everything's gonna be fine. 636 01:05:39,937 --> 01:05:41,355 Travis. 637 01:05:42,857 --> 01:05:44,316 Come here. 638 01:05:48,362 --> 01:05:53,451 I just want you to look me in the eye and tell me that you're telling the truth. 639 01:05:53,534 --> 01:05:55,619 You didn't touch the door? 640 01:05:55,703 --> 01:05:57,163 No. 641 01:06:04,378 --> 01:06:07,256 Okay, did you touch him? 642 01:06:08,549 --> 01:06:10,926 Andrew? Did you touch him? 643 01:06:12,511 --> 01:06:14,138 Yeah, I mean... 644 01:06:15,556 --> 01:06:16,724 yeah. 645 01:06:16,807 --> 01:06:19,768 I mean, I held his hand, and I... 646 01:06:19,852 --> 01:06:21,937 and I brought him to his room. 647 01:06:24,565 --> 01:06:28,068 And you weren't wearing gloves and mask, right? 648 01:06:28,152 --> 01:06:29,612 I mean, Dad... 649 01:06:29,695 --> 01:06:31,530 I mean, why would I wear them inside the house, 650 01:06:31,614 --> 01:06:33,032 - you know? - Okay. 651 01:06:34,241 --> 01:06:37,870 Tsk. Okay... we're... we're... 652 01:06:37,953 --> 01:06:40,206 We're all going to wash up, 653 01:06:40,289 --> 01:06:42,541 and then we're not leaving this room. 654 01:06:45,336 --> 01:06:46,420 Okay. 655 01:06:50,674 --> 01:06:52,009 It's okay. 656 01:11:01,008 --> 01:11:05,387 Look at me, just stay quiet. 657 01:11:05,471 --> 01:11:09,016 - We need to leave. - I know. 658 01:11:09,099 --> 01:11:11,477 I know. 659 01:11:11,560 --> 01:11:15,773 - They're going to hear him. - I know. 660 01:11:28,744 --> 01:11:31,205 Mom. Mom. 661 01:11:31,288 --> 01:11:34,333 - Oh, my God, what is it? - What's going on? 662 01:11:34,416 --> 01:11:37,294 It's Andrew. 663 01:11:37,377 --> 01:11:39,463 - I think he may be sick. - What? 664 01:11:39,546 --> 01:11:40,964 What are you talking about? 665 01:11:41,048 --> 01:11:43,842 I don't know, Andrew was crying and I was listening in the attic. 666 01:11:43,926 --> 01:11:47,179 - And they said they need to leave. - What? 667 01:11:47,262 --> 01:11:49,681 Andrew was crying and Kim said they needed to leave. 668 01:11:49,765 --> 01:11:51,058 Shh. 669 01:11:57,731 --> 01:11:59,233 Do you hear anything? 670 01:12:01,109 --> 01:12:03,028 Yeah... 671 01:12:04,196 --> 01:12:05,572 How are you feeling? 672 01:12:05,656 --> 01:12:07,115 What? 673 01:12:07,199 --> 01:12:09,076 Are you feeling okay? 674 01:12:11,328 --> 01:12:13,330 Yeah. Yeah, I'm fine. 675 01:12:18,919 --> 01:12:21,338 What do you want to do? 676 01:12:21,421 --> 01:12:23,465 We don't have many options. 677 01:12:23,549 --> 01:12:25,217 What does that mean? 678 01:12:25,300 --> 01:12:28,512 If they want to leave, they're gonna want to take our food and water. 679 01:12:28,595 --> 01:12:31,974 No, why can't we give them what's fair, and take them back to the house they were at? 680 01:12:32,057 --> 01:12:34,059 Where do you think they're going if they run out? 681 01:12:34,142 --> 01:12:36,979 You haven't seen people when they get desperate. 682 01:12:37,062 --> 01:12:39,565 They wouldn't come back here and put us at risk like that. 683 01:12:39,648 --> 01:12:41,108 We don't know that. 684 01:12:41,191 --> 01:12:42,734 - Come on! - We don't know these people. 685 01:12:42,818 --> 01:12:44,987 We don't know if any of what they said is even true. 686 01:12:46,738 --> 01:12:48,365 This is the man that tried to break into our house. 687 01:12:48,448 --> 01:12:50,409 'Cause he was trying to get food and water for his family. 688 01:12:50,492 --> 01:12:52,661 Dad would've done the same thing. 689 01:12:52,744 --> 01:12:57,291 I don't think we could take the chance. I don't think we can risk it. 690 01:12:59,042 --> 01:13:00,627 You don't get it. 691 01:13:04,006 --> 01:13:05,465 If they're sick... 692 01:13:06,466 --> 01:13:08,343 then I am too. 693 01:13:08,427 --> 01:13:11,555 No, we don't know that, okay? We don't know that. 694 01:13:13,307 --> 01:13:14,516 We'll be right back. 695 01:13:14,600 --> 01:13:16,935 I want you to stay here, though. 696 01:13:17,019 --> 01:13:20,022 You wait here until we get back, okay? 697 01:13:20,105 --> 01:13:21,732 Okay? 698 01:13:22,983 --> 01:13:24,693 I love you. 699 01:14:07,611 --> 01:14:11,990 - Mommy, my mommy! - Mommy's here. It's okay. 700 01:14:13,492 --> 01:14:14,618 Hello? 701 01:14:14,701 --> 01:14:16,036 Yeah? 702 01:14:16,119 --> 01:14:18,288 Is everything okay? 703 01:14:18,372 --> 01:14:21,750 Oh, yeah, Andrew just had a nightmare, that's all. 704 01:14:21,833 --> 01:14:24,252 I'm sorry to wake you. 705 01:14:24,336 --> 01:14:26,672 Mind if I come in and check on him? 706 01:14:26,755 --> 01:14:31,343 Uh... It's not a good time right now, Paul. 707 01:14:31,426 --> 01:14:35,097 You said it yourself, we shouldn't see each other right now. 708 01:14:35,180 --> 01:14:37,349 I just want to make sure that Andrew's okay. 709 01:14:37,432 --> 01:14:41,311 I know, its just everything that's been going on. It's been a lot. 710 01:14:41,395 --> 01:14:45,857 Yeah, I understand, but I'd feel a whole lot better if I could just come in, 711 01:14:45,941 --> 01:14:49,236 and take a look at him, that's all. Do you think I could do that? 712 01:14:54,616 --> 01:14:56,368 Will? 713 01:14:56,451 --> 01:14:58,161 Come on, Will, just... 714 01:14:59,746 --> 01:15:02,457 Be reasonable, man, this is my house... 715 01:15:02,541 --> 01:15:04,418 I invited you here. 716 01:15:09,965 --> 01:15:12,968 Will, open the fuckin' door, man, come on! 717 01:15:13,051 --> 01:15:14,261 Open the door! 718 01:15:14,344 --> 01:15:16,221 Okay, all right. 719 01:15:16,304 --> 01:15:17,556 All right. 720 01:15:17,639 --> 01:15:19,391 Keep quiet. 721 01:15:25,230 --> 01:15:27,357 I'm sorry, I just... 722 01:15:28,984 --> 01:15:31,528 Where's Travis and Sarah? 723 01:15:31,611 --> 01:15:32,988 They're not... 724 01:15:33,071 --> 01:15:35,282 No, take your hand off the gun! 725 01:15:35,365 --> 01:15:37,325 - Take your hand off of it right now! - Will, Will, Will... 726 01:15:37,409 --> 01:15:40,954 - Take your hand off the gun. - Okay. 727 01:15:41,038 --> 01:15:42,497 Come in. 728 01:15:42,581 --> 01:15:44,124 And shut the door. 729 01:15:45,250 --> 01:15:47,669 - And go to the corner. - Yeah, yeah, yeah. 730 01:15:50,464 --> 01:15:52,632 All the way to the corner, Paul, all the way. 731 01:15:52,716 --> 01:15:54,176 - All the way, all the way. - Yeah, all right. 732 01:15:54,259 --> 01:15:55,719 Where did you get that gun? 733 01:15:55,802 --> 01:15:57,929 Take your mask... Why's your mask on? 734 01:15:58,013 --> 01:15:59,473 Nobody's sick here, take it off! 735 01:15:59,556 --> 01:16:02,559 Take it off! 736 01:16:02,642 --> 01:16:03,852 Take the fuckin' mask off! 737 01:16:10,275 --> 01:16:11,943 Andrew, keep your eyes closed for me, buddy. 738 01:16:16,573 --> 01:16:18,450 Okay. 739 01:16:18,533 --> 01:16:22,704 Listen, Paul, I'm sorry, okay? 740 01:16:22,788 --> 01:16:25,332 We appreciate everything that you've done, but we want to leave. 741 01:16:25,415 --> 01:16:26,792 We're all packed up. 742 01:16:26,875 --> 01:16:28,376 I know how you are, 743 01:16:28,460 --> 01:16:31,338 but if you go near my wife or my kid, I'll end your fuckin' life. 744 01:16:31,421 --> 01:16:33,507 - Will... - Listen... 745 01:16:33,590 --> 01:16:34,883 we just want what's fair. 746 01:16:34,966 --> 01:16:37,052 We want enough food and enough water. 747 01:16:37,135 --> 01:16:39,596 Then we're gonna go, and you're never gonna see us again. 748 01:16:39,679 --> 01:16:41,139 Do you understand? 749 01:16:42,849 --> 01:16:43,850 Yeah. 750 01:16:44,976 --> 01:16:47,687 All right, baby, come on. Keep your eyes closed for me, buddy. 751 01:16:49,940 --> 01:16:51,233 It's okay. 752 01:16:51,316 --> 01:16:55,445 - Will, if he's sick... - Shh, quiet. 753 01:16:55,529 --> 01:16:56,863 Quiet! 754 01:17:03,537 --> 01:17:05,247 Okay, all right... 755 01:17:06,873 --> 01:17:09,000 Stay there. 756 01:17:09,084 --> 01:17:11,044 All right, come on. 757 01:17:11,128 --> 01:17:12,671 Just move slowly. 758 01:17:14,464 --> 01:17:16,216 - All right. - Walk... Don't! 759 01:17:16,299 --> 01:17:17,759 Turn around. 760 01:17:17,843 --> 01:17:20,178 Turn around. 761 01:17:20,262 --> 01:17:22,139 Go! 762 01:17:23,849 --> 01:17:25,600 Go to the stairs. 763 01:17:25,684 --> 01:17:27,644 It's okay, baby, be careful. Be careful. 764 01:17:28,687 --> 01:17:30,188 Hands up. Just walk down. 765 01:17:30,272 --> 01:17:31,857 - Yeah - All right? 766 01:17:33,233 --> 01:17:34,901 Okay. 767 01:17:40,323 --> 01:17:42,534 Give the gun to Paul. 768 01:17:44,161 --> 01:17:45,704 Sarah? 769 01:17:45,787 --> 01:17:48,373 We just wanna leave. 770 01:17:48,456 --> 01:17:50,584 - Give the gun to Paul. - I'm sorry, I can't do that. 771 01:17:50,667 --> 01:17:53,336 - Will, what's going on? - It's okay, baby. 772 01:17:55,380 --> 01:17:56,548 Don't do this. 773 01:17:56,631 --> 01:18:01,261 Look, Sarah, we can work this out if we both lower our guns. 774 01:18:01,344 --> 01:18:03,430 We just want to leave. 775 01:18:03,513 --> 01:18:06,349 And we want what's fair, enough for the both of us, 776 01:18:06,433 --> 01:18:08,018 and you'll never see us again. 777 01:18:13,190 --> 01:18:15,317 All right? 778 01:18:15,400 --> 01:18:17,319 - Okay. - Okay. 779 01:18:18,695 --> 01:18:20,655 How about this? 780 01:18:20,739 --> 01:18:24,910 I'm gonna count to three and we both lower our guns. Good? 781 01:18:25,952 --> 01:18:27,204 Yeah. 782 01:18:29,372 --> 01:18:30,665 Okay... 783 01:18:32,751 --> 01:18:34,252 Will? 784 01:18:34,336 --> 01:18:35,545 One... 785 01:18:38,924 --> 01:18:40,175 two... 786 01:18:42,260 --> 01:18:43,511 three. 787 01:18:50,185 --> 01:18:51,269 Are we good, Sarah? 788 01:18:53,563 --> 01:18:55,607 Are we good, Sarah? I just wanna talk... 789 01:18:56,775 --> 01:18:58,818 - Paul! - Wait! 790 01:18:58,902 --> 01:19:00,070 Kim, run! 791 01:19:04,241 --> 01:19:05,575 Don't move! 792 01:19:05,659 --> 01:19:07,035 - Where's Kim? - I don't know! 793 01:19:07,118 --> 01:19:08,787 - Where'd she go? - I don't know! 794 01:19:11,081 --> 01:19:12,707 See what you did? 795 01:19:12,791 --> 01:19:14,501 You see what you did? 796 01:19:14,584 --> 01:19:16,670 See what you made me do? 797 01:19:16,753 --> 01:19:20,423 Stop! Don't! Please stop! 798 01:19:20,507 --> 01:19:22,509 Just get in the corner! 799 01:19:22,592 --> 01:19:24,386 Move! Move! 800 01:19:26,680 --> 01:19:27,764 Sit down! 801 01:19:30,934 --> 01:19:32,769 Please, just let us go! 802 01:19:32,852 --> 01:19:35,605 - I promise if you let us go... - Stop talking! 803 01:19:35,689 --> 01:19:38,024 - ...you'll never see us... - Stay still! 804 01:19:38,108 --> 01:19:39,317 Just don't move! 805 01:19:40,318 --> 01:19:41,528 All right... 806 01:19:41,611 --> 01:19:43,321 Give me your fuckin' hands! 807 01:19:43,405 --> 01:19:45,156 - Go away! - Stop movin'! 808 01:19:49,077 --> 01:19:51,162 Come on, get up! 809 01:19:51,246 --> 01:19:52,747 Shit. 810 01:19:52,831 --> 01:19:54,541 Kim! 811 01:19:54,624 --> 01:19:57,043 - Oh, fuck! - Open the door. 812 01:19:57,127 --> 01:20:00,588 Open the door, Paul. They're sick. 813 01:20:05,427 --> 01:20:07,220 - Fuck you, Paul! - Shut up! 814 01:20:07,304 --> 01:20:08,471 - Hey! - Fuck you. 815 01:20:08,555 --> 01:20:10,515 - Get up, all of you! - Fuck you! 816 01:20:10,598 --> 01:20:12,183 Leave him alone! 817 01:20:14,686 --> 01:20:15,729 Please! 818 01:20:15,812 --> 01:20:18,023 Let him go, let him go! 819 01:20:25,697 --> 01:20:29,159 - Please, just let us go! - Quiet! 820 01:20:29,242 --> 01:20:31,369 Sarah... Sarah, he's coming to. 821 01:20:33,913 --> 01:20:36,624 Okay. 822 01:20:36,708 --> 01:20:37,917 Will, get up. 823 01:20:38,001 --> 01:20:39,294 - Will... - Shh. 824 01:20:39,377 --> 01:20:41,546 Just be quiet, don't say anything. 825 01:20:45,091 --> 01:20:46,676 Will, get up! 826 01:20:48,428 --> 01:20:50,638 - Let 'em go! - Will, get up! 827 01:20:50,722 --> 01:20:52,599 Come on, Will... 828 01:20:54,434 --> 01:20:56,603 Get up, now! 829 01:21:00,065 --> 01:21:02,817 Don't fuck around, Will. 830 01:21:02,901 --> 01:21:04,527 Get on your feet now, come on! 831 01:21:09,491 --> 01:21:11,910 You fuckin'...! Fuck you! 832 01:21:11,993 --> 01:21:13,453 Mom! 833 01:21:13,536 --> 01:21:15,038 Mom! Dad! 834 01:21:17,457 --> 01:21:18,750 Stop it! 835 01:21:18,833 --> 01:21:20,502 Stop! 836 01:21:23,880 --> 01:21:26,174 Stop, please! Stop it! 837 01:21:26,257 --> 01:21:28,301 Fuck you! Fuck you! 838 01:21:30,136 --> 01:21:31,679 Hey! 839 01:21:32,680 --> 01:21:33,890 Kim! 840 01:21:33,973 --> 01:21:35,850 Sarah! 841 01:21:36,851 --> 01:21:38,311 Stop! 842 01:21:40,021 --> 01:21:42,816 I said stop! 843 01:21:45,652 --> 01:21:48,029 No! 844 01:21:53,993 --> 01:21:57,205 My baby! 845 01:21:58,998 --> 01:22:02,168 My baby! 846 01:22:04,546 --> 01:22:05,964 No! 847 01:22:16,307 --> 01:22:19,227 You killed my baby! 848 01:22:23,773 --> 01:22:25,859 You wanna kill me? 849 01:22:31,739 --> 01:22:32,782 Kill me! 850 01:23:00,143 --> 01:23:03,980 Oh, baby... Oh, baby... 851 01:23:35,887 --> 01:23:37,597 Travis... 852 01:23:40,934 --> 01:23:42,894 Oh, Travis... 853 01:25:47,560 --> 01:25:49,562 Mom... 854 01:25:50,688 --> 01:25:52,357 Oh, Travis. 855 01:25:53,358 --> 01:25:55,401 Travis, it's okay, sweetie. 856 01:25:56,903 --> 01:25:58,988 You're gonna be okay. 857 01:26:01,032 --> 01:26:03,201 It's gonna be okay. 858 01:26:13,336 --> 01:26:15,296 It's gonna be okay. 859 01:26:16,547 --> 01:26:18,299 You can let go. 860 01:26:19,884 --> 01:26:21,719 You can let go. 861 01:27:03,428 --> 01:27:04,679 Travis... 55585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.