All language subtitles for ea vi sh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,007 --> 00:00:07,598 [birds chirping] 2 00:00:18,739 --> 00:00:21,933 Lily, l brought you here today 3 00:00:22,005 --> 00:00:24,802 to ask you a very special question. 4 00:00:26,705 --> 00:00:28,170 What is it? 5 00:00:29,639 --> 00:00:34,538 Well, l've never felt this way about anyone before. 6 00:00:36,272 --> 00:00:40,102 Same. But it feels really natural. 7 00:00:41,272 --> 00:00:44,169 Yeah, same. l feel that too. 8 00:00:45,804 --> 00:00:47,566 Now, Lily... 9 00:00:48,271 --> 00:00:50,432 ...will you be my girlfriend? 10 00:00:51,704 --> 00:00:54,932 Yes. Yes, l will. 11 00:00:55,937 --> 00:00:56,961 Awesome. 12 00:00:58,103 --> 00:01:02,298 You have made me the happiest man in the whole restaurant. 13 00:01:03,870 --> 00:01:05,995 l love you. 14 00:01:08,171 --> 00:01:10,160 l love you, too. 15 00:01:10,271 --> 00:01:13,634 [alternative soft rock] 16 00:02:32,432 --> 00:02:35,022 [ticking] 17 00:02:38,065 --> 00:02:39,087 Hi. 18 00:02:39,165 --> 00:02:42,031 Welcome to Meaty Boy. l'm Lily. Can l take your order? 19 00:02:42,031 --> 00:02:44,792 - What? - Hello, l'm Lily. Welcome to Meaty Boy. 20 00:02:44,898 --> 00:02:48,421 - Can l take your order. - Uh, yeah, just a Mega Meaty Meal. 21 00:02:48,531 --> 00:02:51,259 Sure. Could l interest you in the crazy burger? 22 00:02:51,330 --> 00:02:53,194 lt's meat and bread and more meat. 23 00:02:53,264 --> 00:02:54,992 lt's like an inside-out burger. 24 00:02:56,064 --> 00:02:58,120 No, just the Meaty Meal. 25 00:02:58,197 --> 00:02:59,823 l'll just go get that for you. 26 00:03:00,998 --> 00:03:03,189 Kaylee, can l have a Mega-Meaty meal. 27 00:03:03,264 --> 00:03:05,559 - OK. l'll just make it, OK? - Takeaway. Yep. 28 00:03:11,231 --> 00:03:13,457 - Hi, Tony. - Fuck off. 29 00:03:13,530 --> 00:03:15,224 Hey, Jenny. 30 00:03:19,696 --> 00:03:21,322 Thanks, Kaylee. 31 00:03:21,429 --> 00:03:22,759 OK. 32 00:03:23,729 --> 00:03:27,661 Thanks for dining at Meaty Boy. Please come back again. Bye. 33 00:03:29,029 --> 00:03:30,518 [register rings] 34 00:03:33,829 --> 00:03:35,625 What size are your...? 35 00:03:35,695 --> 00:03:37,626 [laughing] 36 00:03:39,295 --> 00:03:40,284 [chuckles] 37 00:03:44,362 --> 00:03:46,588 Keep up the good work, Meaty Girl. 38 00:03:48,028 --> 00:03:51,017 Hi, l'm Jenny. Welcome to Meaty Boy. Can l help? 39 00:03:55,028 --> 00:03:57,891 You guys can't come over here 'cause my till's broken. 40 00:03:57,961 --> 00:04:01,051 - Can you please go over there? - That's five dollars. 41 00:04:51,790 --> 00:04:55,051 [whispering] Please not me. Please not me. 42 00:04:55,124 --> 00:04:57,316 Like l said, it's management. 43 00:04:57,425 --> 00:04:59,412 They make these decisions. 44 00:05:00,457 --> 00:05:02,979 Please not me. Please not me. 45 00:05:08,491 --> 00:05:09,512 Sorry, Lily. 46 00:05:11,624 --> 00:05:12,647 lt's OK. 47 00:05:12,723 --> 00:05:15,053 OK, guys, let's get back to work. 48 00:05:22,689 --> 00:05:24,313 Sorry, it's unlucky. 49 00:05:24,855 --> 00:05:27,548 - You can finish up the week. - Yeah. 50 00:05:38,422 --> 00:05:39,386 [meows] 51 00:05:40,655 --> 00:05:45,417 [narrator] The shark is often a solitary animal. It's only social contact... 52 00:05:45,488 --> 00:05:48,943 No, no. You've eaten already. 53 00:05:51,022 --> 00:05:53,350 Winston's trying to eat my fish and chips. 54 00:05:53,421 --> 00:05:55,352 [chuckles] Cute. 55 00:05:55,420 --> 00:05:59,147 ...from a considerable distance by the distressed or wounded. 56 00:06:02,387 --> 00:06:03,374 [playing guitar] 57 00:06:03,487 --> 00:06:06,079 [Lily] You are apples 58 00:06:06,187 --> 00:06:10,211 And I am tangerines 59 00:06:10,320 --> 00:06:15,252 We're different fruit From the same tree... 60 00:06:15,320 --> 00:06:16,343 [knock] 61 00:06:22,419 --> 00:06:23,941 That sounds really cool. 62 00:06:28,019 --> 00:06:30,883 - Here. - [laughs] 63 00:06:30,952 --> 00:06:33,349 l got the idea when Winston tried to eat my fish. 64 00:06:33,418 --> 00:06:35,849 [chuckles] Thanks, Damon, l like it a lot. 65 00:06:37,252 --> 00:06:41,947 l'm really sorry you lost your job. They don't know what they're missing. 66 00:06:42,918 --> 00:06:46,112 And if Mum and Dad were alive they'd say the same thing. 67 00:06:47,384 --> 00:06:49,011 Thanks, Damon. 68 00:06:49,085 --> 00:06:51,017 Well, it's true. 69 00:06:54,051 --> 00:06:55,380 Good night, sis. 70 00:06:57,183 --> 00:06:58,878 Good night. 71 00:07:02,416 --> 00:07:05,383 [folksy soft rock music] 72 00:08:00,547 --> 00:08:04,480 l'm Lily McKinnon. Welcome to Meaty Boy. What would you like to eat today? 73 00:08:05,046 --> 00:08:06,603 A Big Boy Burger Meal, l bet. 74 00:08:07,513 --> 00:08:10,207 Yes, a Big Boy Burger Meal, please. 75 00:08:10,279 --> 00:08:11,541 OK. 76 00:08:13,247 --> 00:08:14,644 Do you want the big fries? 77 00:08:15,479 --> 00:08:17,503 - No. - lt's free. l'll give them to you. 78 00:08:17,613 --> 00:08:20,010 The big size, free, you'll save $1 .50. 79 00:08:20,080 --> 00:08:22,774 - Free. - OK. 80 00:08:23,845 --> 00:08:25,709 Do you want cheese on your burger? 81 00:08:25,779 --> 00:08:27,074 No thanks. 82 00:08:27,145 --> 00:08:28,942 lt's free too. l'll give it to you. 83 00:08:29,013 --> 00:08:31,309 - You'll save 60 cents. - No thanks. 84 00:08:32,213 --> 00:08:35,201 Why? lt's free cheese. 85 00:08:35,278 --> 00:08:36,835 Can't each cheese. 86 00:08:37,478 --> 00:08:40,911 Oh, OK, no cheese. 87 00:08:40,978 --> 00:08:42,808 l'll just go and get that for you. 88 00:08:44,045 --> 00:08:46,875 OK, order up, Kaylee, one Big Boy Burger Meal, 89 00:08:46,944 --> 00:08:49,466 please, hold the cheese and one large fries. 90 00:08:49,577 --> 00:08:52,271 Come on, guys, let's try and make this happen. 91 00:08:52,378 --> 00:08:54,934 - You work at Screen Blasterz, eh? - Yeah. 92 00:08:55,044 --> 00:08:56,805 Yeah, l know that. 93 00:09:09,610 --> 00:09:10,633 Here you go. 94 00:09:10,711 --> 00:09:12,802 Hey, do you know that chick Jenny? 95 00:09:14,343 --> 00:09:16,333 Yeah, she's my best friend. 96 00:09:16,410 --> 00:09:18,375 Would you be able to give her this? 97 00:09:18,443 --> 00:09:20,341 lt's an invitation to my party. 98 00:09:20,976 --> 00:09:22,773 Oh, cool. 99 00:09:22,877 --> 00:09:25,899 lt's gonna be cool. You get to dress as your favorite animal. 100 00:09:26,008 --> 00:09:27,475 And there's gonna be games. 101 00:09:27,576 --> 00:09:30,973 My friend has a helmet and he's gonna let us chuck shoes at his head. 102 00:09:31,042 --> 00:09:33,405 [chuckles] Oh, cool. 103 00:09:38,008 --> 00:09:43,066 - Yeah, so thanks for the fries. - Bye. 104 00:09:52,441 --> 00:09:55,464 Jenny, a guy came in today with this invitation 105 00:09:55,574 --> 00:09:58,336 to give to you, it's for a party, for an animal party. 106 00:09:58,474 --> 00:10:00,134 [Jenny] An Animal party. 107 00:10:00,241 --> 00:10:04,173 Dress as your favorite animal. lt's gonna be really cool. 108 00:10:04,241 --> 00:10:07,798 Do you think there's any potential way that l could come with you? 109 00:10:07,874 --> 00:10:10,466 Oh, yeah, cool, that sounds really cool. 110 00:10:12,540 --> 00:10:14,006 Dick. 111 00:11:10,703 --> 00:11:13,170 [folk rock music] 112 00:11:25,436 --> 00:11:28,028 [hissing] 113 00:11:37,668 --> 00:11:39,134 Cool costumes. 114 00:11:40,101 --> 00:11:42,227 - Thanks. - l'm Duncan. 115 00:11:42,468 --> 00:11:43,492 - Hi. - Hi. 116 00:11:43,603 --> 00:11:45,568 Can you guess what l am? 117 00:11:46,535 --> 00:11:49,228 - Snake? - Yes. [hisses] 118 00:11:51,901 --> 00:11:53,026 Hey, Jarrod. 119 00:11:53,101 --> 00:11:55,692 This is Jarrod. He's my flatmate. 120 00:11:55,768 --> 00:11:56,790 - Hi. - Hi. 121 00:11:56,867 --> 00:11:58,165 Who are you guys? 122 00:11:58,235 --> 00:12:01,031 - l'm Lily. - She gave you free fries. 123 00:12:01,101 --> 00:12:04,329 - Damon. - Oh, yeah. l got some free fries. 124 00:12:04,400 --> 00:12:07,265 - Cool. - Oh, yeah, l told you, huh? 125 00:12:07,334 --> 00:12:09,061 Yeah, you told me. 126 00:12:10,868 --> 00:12:14,526 Where's that chick Jenny? Why isn't she here? 127 00:12:14,633 --> 00:12:17,156 She's a lesbian. She went to a lesbian party. 128 00:12:17,801 --> 00:12:20,266 - Typical. - Awesome. 129 00:12:20,666 --> 00:12:23,426 Oh, well, it was getting too crowded here anyway. 130 00:12:24,800 --> 00:12:25,993 l like your costume. 131 00:12:26,566 --> 00:12:27,589 Thanks. 132 00:12:27,667 --> 00:12:30,359 lt's pretty much the second best outfit here. 133 00:12:31,066 --> 00:12:33,690 So your favorite animal's a shark? 134 00:12:33,765 --> 00:12:35,026 - Yup. - Pretty cool. 135 00:12:35,099 --> 00:12:38,895 l almost came as a shark, but l realized that an eagle's slightly better. 136 00:12:40,898 --> 00:12:43,262 - What are you supposed to be? - Tarantula. 137 00:12:45,332 --> 00:12:47,922 - lt's 7:00, Jarrod. - OK, let's do this thing. 138 00:12:48,397 --> 00:12:51,421 - What's happening? - The Fight Man competition. Come on. 139 00:12:54,198 --> 00:12:55,528 - Cool. - lt's neat. 140 00:12:55,598 --> 00:12:58,689 A knockout tournament. The finalist gets to fight Jarrod. 141 00:12:58,764 --> 00:13:01,923 You probably won't win. He's the undefeated champion. 142 00:13:01,998 --> 00:13:04,588 - You're competing? - Yup. 143 00:13:04,664 --> 00:13:07,959 - You? - Oh, no, l'm just a spectator. 144 00:13:08,029 --> 00:13:09,495 What's your combat name? 145 00:13:10,331 --> 00:13:11,524 What? 146 00:13:12,463 --> 00:13:15,589 You know, your combat name for when you're competing. 147 00:13:15,663 --> 00:13:18,958 Jarrod, he's the Eagle Lord and l'm Blaze. 148 00:13:21,231 --> 00:13:24,128 Mine's the Dangerous Person. 149 00:13:26,130 --> 00:13:27,186 OK. 150 00:13:28,696 --> 00:13:30,185 [narrator on TV] Fight Man! 151 00:13:31,463 --> 00:13:35,156 Hi, everyone. Welcome to the second annual... 152 00:13:35,230 --> 00:13:37,660 ...third annual Fight Man competition. 153 00:13:37,728 --> 00:13:41,455 First up, we have Valkyrieblood and the lce Elf Queen. 154 00:13:41,528 --> 00:13:43,290 Let's fight, man. 155 00:13:43,361 --> 00:13:45,351 - [video game] Fight! - [Techno music] 156 00:13:47,094 --> 00:13:49,084 [grunting] 157 00:13:50,695 --> 00:13:53,126 - [screams] - Victory! 158 00:13:54,928 --> 00:13:56,416 Tony, bro', you're up. 159 00:13:59,927 --> 00:14:00,984 [narrator] Fight! 160 00:14:02,495 --> 00:14:03,755 [grunts] 161 00:14:05,361 --> 00:14:07,849 - [grunts] - [narrator] Destroy him. 162 00:14:08,595 --> 00:14:10,957 - [groans] - Victory! 163 00:14:12,127 --> 00:14:14,616 Next up is Dangerous Person. 164 00:14:22,260 --> 00:14:24,523 Choose your destiny. 165 00:14:24,594 --> 00:14:25,559 [swords clink] 166 00:14:26,859 --> 00:14:29,325 Who are you? 167 00:14:42,326 --> 00:14:43,313 Fight! 168 00:14:43,793 --> 00:14:44,779 [shrieks] 169 00:14:45,291 --> 00:14:46,279 [groans] 170 00:14:47,092 --> 00:14:49,082 [grunting] 171 00:14:50,657 --> 00:14:51,680 [shrieks] 172 00:14:55,058 --> 00:14:56,046 [shrieks] 173 00:14:56,624 --> 00:14:58,682 - [narrator] Destroy her. - [screams] 174 00:14:59,858 --> 00:15:01,686 [video game] Outstanding. 175 00:15:03,190 --> 00:15:05,520 [grunting] 176 00:15:07,891 --> 00:15:10,287 [yelling] 177 00:15:12,557 --> 00:15:15,078 That girl sure knows how to play her video games. 178 00:15:15,157 --> 00:15:16,180 She's all right. 179 00:15:16,556 --> 00:15:18,546 [grunting] 180 00:15:18,623 --> 00:15:19,952 Victory! 181 00:15:20,022 --> 00:15:21,181 Amazing. 182 00:15:21,256 --> 00:15:22,813 Primo. Fantastic. 183 00:15:22,890 --> 00:15:25,482 - Flawless victory. - Fuck! 184 00:15:25,556 --> 00:15:27,783 - Good stuff. - You're good. 185 00:15:28,491 --> 00:15:31,320 OK, so that's the end of the list. 186 00:15:31,423 --> 00:15:33,355 And we're into the finals now. 187 00:15:33,456 --> 00:15:36,547 And Dangerous Person will take on last year's champion, 188 00:15:36,655 --> 00:15:39,450 and the year before that's champion, Eagle Lord. 189 00:15:42,455 --> 00:15:43,647 Gidday. 190 00:15:47,422 --> 00:15:48,410 Fight! 191 00:15:48,488 --> 00:15:50,114 [Techno music accelerates] 192 00:15:51,721 --> 00:15:53,208 [screams] 193 00:15:54,188 --> 00:15:56,517 Nice. But no cigar. 194 00:15:58,820 --> 00:16:00,013 [glass shatters] 195 00:16:16,854 --> 00:16:17,842 [grunts] 196 00:16:19,087 --> 00:16:20,949 [groans] 197 00:16:29,453 --> 00:16:31,419 - [narrator] Kill her. - [screams] 198 00:16:32,652 --> 00:16:33,913 Victory! 199 00:16:34,885 --> 00:16:37,113 - [video game] You win. - Yeah. 200 00:16:37,219 --> 00:16:39,310 [clapping] 201 00:16:40,752 --> 00:16:43,808 [indistinct chatter] 202 00:16:54,818 --> 00:16:56,215 lt's time for my game. 203 00:16:57,585 --> 00:16:59,813 lmpressive fighting, Dangerous Person. 204 00:16:59,884 --> 00:17:02,315 - Thanks. - Where'd you learn to play like that? 205 00:17:02,384 --> 00:17:04,372 l don't know. l guess l just got into it. 206 00:17:04,451 --> 00:17:05,474 Hmm. 207 00:17:05,551 --> 00:17:09,278 You had some pretty cool moves for someone who'd never played before. 208 00:17:09,384 --> 00:17:11,941 Takes more than cool moves to defeat a champion. 209 00:17:12,550 --> 00:17:14,482 Don't forget that. 210 00:17:20,083 --> 00:17:21,242 Ow, ow. 211 00:17:27,149 --> 00:17:29,139 [electronic music] 212 00:17:42,549 --> 00:17:44,515 This is a plane l made. 213 00:17:46,583 --> 00:17:47,776 Cool. 214 00:17:49,148 --> 00:17:51,512 Guitar, emery board, fret board. 215 00:17:54,448 --> 00:17:55,435 Painted eggs. 216 00:17:55,515 --> 00:17:57,572 Jewelry. 217 00:17:57,648 --> 00:17:59,170 Watch wallet. 218 00:18:03,614 --> 00:18:05,012 Wow. 219 00:18:06,747 --> 00:18:09,111 This is the area where l make my candles. 220 00:18:11,947 --> 00:18:13,937 Flame within a flame. Conceptual. 221 00:18:14,880 --> 00:18:15,903 Giant pencil. 222 00:18:16,713 --> 00:18:17,770 Ancient coin. 223 00:18:18,581 --> 00:18:20,705 Probably sell these to the Muslims. 224 00:18:21,379 --> 00:18:23,869 Sell this one to the Yanks. Make a mint. 225 00:18:23,980 --> 00:18:25,309 Cool. 226 00:18:25,380 --> 00:18:28,312 l guess l've gotta keep creating or l'll just die. 227 00:18:29,179 --> 00:18:30,576 Wow. 228 00:18:34,312 --> 00:18:35,539 [sighs] 229 00:18:37,046 --> 00:18:39,977 So who's that Tarantula guy. ls that your boyfriend? 230 00:18:40,045 --> 00:18:42,239 Oh, no. He's my brother. 231 00:18:43,911 --> 00:18:48,140 He's a cartoonist. And he's very good at accents and impressions. 232 00:18:50,545 --> 00:18:52,203 My brother's dead. 233 00:18:53,544 --> 00:18:55,100 Oh, l'm sorry. 234 00:18:57,778 --> 00:19:00,039 My parents are dead too. 235 00:19:01,845 --> 00:19:03,175 Yeah, well... 236 00:19:04,111 --> 00:19:05,941 ...my mum's dead as well. 237 00:19:09,643 --> 00:19:11,201 How did your parents die? 238 00:19:11,277 --> 00:19:13,300 - Heart attacks. - Were they too fat? 239 00:19:13,943 --> 00:19:17,001 Oh, no. My dad died when he was 72, 240 00:19:17,077 --> 00:19:20,509 and then my mum died because she really missed him. 241 00:19:22,477 --> 00:19:23,772 Yeah, well... 242 00:19:25,410 --> 00:19:28,273 ...my mum got kicked in the head by a cow. 243 00:19:29,009 --> 00:19:31,167 Can't go near cows now because of that, 244 00:19:31,243 --> 00:19:33,299 because l think about her too much. 245 00:19:35,042 --> 00:19:37,770 l'm so sorry about your mum. 246 00:19:37,843 --> 00:19:41,400 - And your brother. - lt's cool. 247 00:19:41,477 --> 00:19:43,066 You're pretty beautiful. 248 00:19:44,776 --> 00:19:49,798 Same. l mean, you are too... sort of, more handsome. 249 00:19:51,608 --> 00:19:53,471 - Do you wanna kiss? - Yep. 250 00:19:53,541 --> 00:19:55,302 On the lips, though. 251 00:19:55,375 --> 00:19:56,499 - Yep. - OK. 252 00:20:07,640 --> 00:20:09,300 Wanna have a lie-down on my bed? 253 00:20:09,373 --> 00:20:10,703 - Yep. - OK. 254 00:20:23,506 --> 00:20:25,496 Do you wanna have sex? 255 00:20:25,840 --> 00:20:28,466 Um, yep. 256 00:20:35,606 --> 00:20:37,572 [plastic crinkling] 257 00:20:44,439 --> 00:20:45,564 Fuck. 258 00:20:47,271 --> 00:20:48,669 Sorry. 259 00:21:44,435 --> 00:21:46,401 [dial tones] 260 00:21:55,267 --> 00:21:56,699 [woman] Hello? 261 00:21:56,768 --> 00:21:58,667 Hello, is Eric there please? 262 00:21:58,734 --> 00:22:00,098 Who's speaking? 263 00:22:00,168 --> 00:22:01,656 The police. 264 00:22:03,734 --> 00:22:04,756 [Eric] Hello? 265 00:22:04,834 --> 00:22:07,960 You're fuckin' dead, you fuckin' Samoan fuck. 266 00:22:08,034 --> 00:22:09,261 Who is this? 267 00:22:09,366 --> 00:22:10,593 Stop... 268 00:22:21,834 --> 00:22:24,322 [folksy rock music] 269 00:23:00,131 --> 00:23:01,393 Oh, hi. 270 00:23:01,465 --> 00:23:03,091 What are you doing here? 271 00:23:03,797 --> 00:23:06,592 l just had a sandwich and l was, you know, nearby. 272 00:23:08,597 --> 00:23:10,564 That was pretty good sex last night. 273 00:23:10,630 --> 00:23:12,493 [chuckles] 274 00:23:12,564 --> 00:23:15,224 OK, well. l'm going back to work. 275 00:23:15,331 --> 00:23:16,591 OK, bye. 276 00:23:16,698 --> 00:23:18,060 - See ya. - See ya. 277 00:23:19,197 --> 00:23:21,629 Uh, what are you up to tonight? 278 00:23:22,230 --> 00:23:24,821 - l don't know. - l might go to a movie. You can come. 279 00:23:24,896 --> 00:23:27,919 lt's the new Wolverine movie. lt's got Hugh Jackman in it. 280 00:23:27,996 --> 00:23:30,962 Apparently, l look like him. Gets pretty tiresome. 281 00:23:31,030 --> 00:23:33,654 ''Hey, Jarrod, you look like Wolverine.'' 282 00:23:33,729 --> 00:23:36,888 Sometimes l wish l did have knives that came out of my fists. 283 00:23:37,529 --> 00:23:39,653 Anyway, it's 7:30 at Cine-saurus Rex. 284 00:23:39,728 --> 00:23:41,888 - lf you want to come. l don't care. - Yep. 285 00:23:41,962 --> 00:23:44,087 Do you? OK. OK. See ya. 286 00:23:44,161 --> 00:23:46,991 - See ya. Jarrod? - Yeah? 287 00:23:47,061 --> 00:23:48,652 - Eagle, eh? - What? 288 00:23:49,296 --> 00:23:50,954 Your favorite animal? Eagle? 289 00:23:51,061 --> 00:23:53,493 Yeah, or cobra. 290 00:23:53,562 --> 00:23:55,823 But, yeah, pretty much eagle rules. 291 00:23:56,928 --> 00:23:58,622 - OK. See ya. - See ya. 292 00:24:20,526 --> 00:24:22,515 [video game gunfire] 293 00:24:43,759 --> 00:24:46,384 [video games sounding] 294 00:24:50,724 --> 00:24:51,849 [grunts] 295 00:25:09,791 --> 00:25:10,949 [knocks] 296 00:25:13,723 --> 00:25:15,518 - Hey. - Hi. 297 00:25:15,591 --> 00:25:18,353 Yeah, so l didn't end up going to that movie. Did you? 298 00:25:18,424 --> 00:25:19,911 Yep, oh, no. 299 00:25:20,756 --> 00:25:22,347 l knew it. 300 00:25:24,491 --> 00:25:26,319 How did you find out where l live? 301 00:25:26,390 --> 00:25:28,547 l got my flatmate to ring up your work. 302 00:25:28,623 --> 00:25:30,884 Tell them it was an emergency. 303 00:25:31,023 --> 00:25:34,182 You probably shouldn't go in there. They think you're dead. 304 00:25:44,122 --> 00:25:46,816 Yeah. l had to be alone. 305 00:25:46,888 --> 00:25:48,820 l got depressed about something. 306 00:25:50,355 --> 00:25:52,345 l suffer from depression. 307 00:25:55,155 --> 00:25:57,451 Fifty. Break. 308 00:25:59,421 --> 00:26:01,682 Yeah, that makes me pretty intense. 309 00:26:01,756 --> 00:26:04,083 l just do stuff without thinking. 310 00:26:06,954 --> 00:26:07,941 What's wrong? 311 00:26:08,054 --> 00:26:10,542 l need to go home. To my hometown. 312 00:26:10,654 --> 00:26:12,619 - Oh, that sounds cool. - No. 313 00:26:12,720 --> 00:26:16,208 lt's not cool. lt's necessary. 314 00:26:16,288 --> 00:26:17,719 Why? 315 00:26:18,387 --> 00:26:22,251 Because of my mission. lt's time to put my training into use. 316 00:26:22,319 --> 00:26:24,081 What do you have to do? 317 00:26:24,152 --> 00:26:26,278 Kill a man... Probably. 318 00:26:27,019 --> 00:26:31,475 - Who? - Eric Elisi. He's Samoan. 319 00:26:31,554 --> 00:26:33,247 Why? What did he do? 320 00:26:33,319 --> 00:26:37,115 Nearly ruined my life, that's all. He's my high school nemesis. 321 00:26:37,218 --> 00:26:40,674 He's been living in Samoa, but l just heard from my contact 322 00:26:40,786 --> 00:26:42,751 that he's gonna be home soon. 323 00:26:43,519 --> 00:26:47,611 When he gets back, guess who's gonna be forming the welcoming party? 324 00:26:49,518 --> 00:26:52,041 - You? - You got it, girl. 325 00:26:52,119 --> 00:26:54,550 What exactly are you gonna do to him? 326 00:26:54,618 --> 00:26:57,140 l'm gonna kick his Samoan ass, that's what. 327 00:26:57,217 --> 00:26:59,116 lt's time to pay the piper. 328 00:26:59,185 --> 00:27:03,843 He's gonna reap what he sowed, and it sure ain't corn... or wheat. 329 00:27:03,919 --> 00:27:05,043 When are you going? 330 00:27:05,119 --> 00:27:07,447 That's the fucking point. l can't leave! 331 00:27:10,917 --> 00:27:15,509 Sorry. l told you, l just snap sometimes. lt's my depression. 332 00:27:15,617 --> 00:27:16,809 Sorry. 333 00:27:18,684 --> 00:27:19,877 Why can't you leave? 334 00:27:19,951 --> 00:27:23,746 Don't have any wheels. How the hell am l gonna get there if l got no wheels? 335 00:27:23,817 --> 00:27:24,909 On a bus? 336 00:27:24,983 --> 00:27:28,642 l'm not gonna take a damn bus. lt'll take ages. 337 00:27:28,716 --> 00:27:30,579 l'll get there in, like, two weeks. 338 00:27:31,116 --> 00:27:32,412 Why don't you hire a car? 339 00:27:32,483 --> 00:27:35,381 OK. Sure. Have you got, like, a million dollars for me? 340 00:27:39,315 --> 00:27:41,475 - What about Damon? - Who? 341 00:27:41,550 --> 00:27:42,913 My brother. 342 00:27:43,016 --> 00:27:44,107 Oh, yeah, sorry. 343 00:27:44,249 --> 00:27:46,407 He's got a car. He's got a Ford Laser. 344 00:27:46,515 --> 00:27:48,378 Shall l ask him? 345 00:27:50,448 --> 00:27:51,710 Yeah. 346 00:27:52,782 --> 00:27:55,508 Damon, would it be all right if we borrowed your car 347 00:27:55,581 --> 00:27:57,571 to take Jarrod to his hometown? 348 00:27:58,348 --> 00:27:59,371 Yes. 349 00:28:00,082 --> 00:28:02,344 - He said yes. - l heard. 350 00:28:03,248 --> 00:28:05,304 Thanks, man. You're cool. 351 00:28:07,315 --> 00:28:10,280 [ Age Pryor and the Marvellous Medicine: I Don't Want] 352 00:28:43,145 --> 00:28:44,475 [door bell chimes] 353 00:28:50,212 --> 00:28:52,939 [clicking] 354 00:29:00,112 --> 00:29:03,305 - Horse. - Damn. 355 00:29:03,378 --> 00:29:06,276 - l've got 1 4, you've only got eight. - You're too good. 356 00:29:06,344 --> 00:29:07,640 How many have you got? 357 00:29:09,078 --> 00:29:10,204 None. 358 00:29:12,545 --> 00:29:14,600 - Horse. - Damn. 359 00:29:15,811 --> 00:29:17,300 Look, l don't even get it. 360 00:29:17,378 --> 00:29:20,207 Just whenever you see a horse, you say ''horse,'' 361 00:29:20,277 --> 00:29:23,731 and whoever, in the end, has the most horses wins all the horses. 362 00:29:23,811 --> 00:29:26,435 Well, no. Not so much, really, just like pretend. 363 00:29:26,544 --> 00:29:28,873 Yeah, well, it's not even a real game. 364 00:29:31,409 --> 00:29:34,807 l don't really want to play this game anymore, Damon. lt's dumb. 365 00:29:35,910 --> 00:29:38,535 Hey, so... What did the Samoan guy do to you? 366 00:29:38,609 --> 00:29:40,598 Damon, that might be personal. 367 00:29:40,676 --> 00:29:42,232 lt's cool. 368 00:29:43,142 --> 00:29:46,835 Him and some other guys from school used to gang up on me. 369 00:29:46,909 --> 00:29:48,465 l used to be a bit of a nerd. 370 00:29:50,810 --> 00:29:54,673 Would've been OK one on one. Even one on two, me against two of them. 371 00:29:54,741 --> 00:29:59,401 But l'd usually have to fight, like, eight of them. 372 00:29:59,508 --> 00:30:01,099 That's awful. 373 00:30:01,208 --> 00:30:05,538 Sometimes my brother would help out, and then we'd kick some serious ass. 374 00:30:06,308 --> 00:30:09,934 But usually they'd find me when l was alone, and l'm like, ''Oh, OK, 375 00:30:10,008 --> 00:30:13,804 now l have to fight eight of you. Come on then, bring it on.'' 376 00:30:13,874 --> 00:30:17,465 Anyway, l don't really want to talk about it. 377 00:30:23,107 --> 00:30:24,130 [Damon] Jarrod... 378 00:30:25,573 --> 00:30:27,698 [Austrian accent] ...get out of the car. 379 00:30:30,140 --> 00:30:33,038 l need your clothes and your boots and your motorcycle. 380 00:30:33,106 --> 00:30:34,265 [Lily laughs] 381 00:30:35,639 --> 00:30:38,105 - Know who that is? - [chuckles] Arnie. 382 00:30:38,206 --> 00:30:41,762 - lt's Arnie. - He sounds just like him. 383 00:30:41,839 --> 00:30:44,168 Hey, l bought some apples for you guys. 384 00:30:44,239 --> 00:30:47,068 Thanks. l'll have one later. 385 00:30:55,172 --> 00:30:56,603 Oh, yuk. 386 00:30:56,672 --> 00:30:58,728 This is rotten. 387 00:31:00,204 --> 00:31:02,727 Thanks very much for trying to kill me, Damon. 388 00:31:15,904 --> 00:31:18,961 [birds chirping] 389 00:31:26,071 --> 00:31:27,731 So are you gonna introduce us? 390 00:31:29,836 --> 00:31:33,132 - This is Nancy, my sister. - Hi. 391 00:31:33,203 --> 00:31:35,362 - This is Doug, her husband. - Hi. 392 00:31:36,403 --> 00:31:38,631 This is Dad. He's my Dad. 393 00:31:38,737 --> 00:31:41,031 - This is my friend, Damon. - Hello. 394 00:31:41,103 --> 00:31:43,296 And this is Lily. 395 00:31:44,135 --> 00:31:48,091 Lily's, like, the best female Fight Man player l have ever seen. 396 00:31:48,902 --> 00:31:50,868 - And she's a dancer. - Cool. 397 00:31:50,936 --> 00:31:53,060 No, l'm not. 398 00:31:54,968 --> 00:31:56,491 l thought you said that once. 399 00:31:57,669 --> 00:31:59,826 l like your jackets and your pants. 400 00:32:00,601 --> 00:32:03,896 Thanks. This is our own label, Awesome Apparel. 401 00:32:03,967 --> 00:32:07,401 - lt didn't really take off. - Which makes these quite rare. 402 00:32:07,468 --> 00:32:10,592 - Really? - You wouldn't find these in any shops. 403 00:32:10,701 --> 00:32:14,325 We've actually got surplus stock if you guys are keen to buy anything. 404 00:32:14,434 --> 00:32:15,492 Oh, yeah? 405 00:32:15,600 --> 00:32:17,226 - Are you keen? - l am. 406 00:32:17,301 --> 00:32:18,766 Yeah? 407 00:32:20,933 --> 00:32:22,627 - [laughs] - [Jarrod] Dad. 408 00:32:24,934 --> 00:32:26,762 l made you this. 409 00:32:30,000 --> 00:32:32,229 [breathes heavily] 410 00:32:37,367 --> 00:32:38,956 Thanks, Jarrod. 411 00:32:39,633 --> 00:32:42,190 Where are you guys gonna sleep? There's no room. 412 00:32:42,300 --> 00:32:44,730 - What about my room? - Our stock's in there. 413 00:32:44,799 --> 00:32:46,856 - Gordon's room? - Dad's in there. 414 00:32:46,966 --> 00:32:48,158 Who's in his room? 415 00:32:48,266 --> 00:32:49,459 Us. 416 00:32:49,532 --> 00:32:51,021 - Who's in your room? - Zane. 417 00:32:51,132 --> 00:32:54,359 - Vinny's in here. - Where am l supposed to sleep? 418 00:32:54,433 --> 00:32:56,092 Pitch the tent. 419 00:32:56,165 --> 00:32:59,131 l don't want to sleep in a damn tent. This is typical. 420 00:32:59,199 --> 00:33:02,097 - No one ever thinks about me. - 'Cause you're a loser. 421 00:33:02,165 --> 00:33:03,858 You're a loser. Bitch. 422 00:33:03,931 --> 00:33:05,897 - Cock hole. - Bitch. 423 00:33:05,965 --> 00:33:07,224 - Cock hole. - Bitch. 424 00:33:07,297 --> 00:33:09,025 - Cock hole. Cock hole. - Bitch. 425 00:33:09,098 --> 00:33:11,223 Stop calling me cock hole, bitch. 426 00:33:14,564 --> 00:33:15,893 - Cock hole. - [grunts] 427 00:33:16,997 --> 00:33:20,122 You're a bitch and you're gonna die of diabetes. 428 00:33:21,530 --> 00:33:23,724 - Twenty-eight years old. - [laughs] 429 00:33:23,798 --> 00:33:26,060 [Jarrod] Treat me like an adult, bitch. 430 00:33:28,463 --> 00:33:30,362 [harpsichord music] 431 00:33:48,862 --> 00:33:50,419 Hey, wow. That's you. 432 00:33:50,529 --> 00:33:53,551 [grunts] What? Yes. 433 00:33:54,829 --> 00:33:58,386 - That's so well done. - lt's OK. My brother did it. 434 00:34:02,094 --> 00:34:03,425 What's all that stuff? 435 00:34:03,495 --> 00:34:05,427 - Stuff. - More candles? 436 00:34:05,995 --> 00:34:08,359 Yes. Rejects. Ones that aren't good enough. 437 00:34:09,094 --> 00:34:13,618 Hey, wow. lt's a hand. And it's pointing up. 438 00:34:13,695 --> 00:34:17,126 Give me that. Who gave you permission to touch that? 439 00:34:17,193 --> 00:34:18,592 No one. Sorry. 440 00:34:18,660 --> 00:34:22,387 How'd you like it if l went to your place, started touching everything? 441 00:34:22,493 --> 00:34:24,981 Like your books and your oven, or your computer. 442 00:34:25,093 --> 00:34:29,117 How about l started messing around on your computer and changed the settings. 443 00:34:29,227 --> 00:34:31,216 Changed your bloody desktop picture? 444 00:34:32,094 --> 00:34:33,582 l said l was sorry. 445 00:34:36,826 --> 00:34:40,588 This candle was supposed to be for my Dad, but he thought it was dumb. 446 00:34:40,660 --> 00:34:44,057 - Well, l think it's cool. - lt's a reject. 447 00:34:50,225 --> 00:34:51,485 How did your brother die? 448 00:34:52,426 --> 00:34:53,414 Sorry. 449 00:34:54,592 --> 00:34:57,716 He was saving a kid from a fire at the school. 450 00:34:58,626 --> 00:35:01,853 - Wow. - Wow. 451 00:35:06,758 --> 00:35:08,621 [Damon] l'll be back in a week, right? 452 00:35:09,625 --> 00:35:10,783 Yep. 453 00:35:11,659 --> 00:35:14,214 You need anything, you just give me a call, OK? 454 00:35:14,290 --> 00:35:15,756 Yeah. 455 00:35:16,657 --> 00:35:19,622 - Thanks, Damon. - Oooh. 456 00:35:19,690 --> 00:35:20,883 Yep. 457 00:35:21,624 --> 00:35:22,954 Oh, wait. 458 00:35:25,557 --> 00:35:27,750 - Safety grass. - Safety grass. [laughs] 459 00:35:30,223 --> 00:35:32,416 - [Austrian accent] l'll be back. - [laughs] 460 00:35:33,489 --> 00:35:36,047 - See you later, cock hole. - [Lily chuckles] 461 00:35:37,623 --> 00:35:39,487 See ya. Love ya. 462 00:35:56,922 --> 00:35:59,410 [pounding] 463 00:36:04,455 --> 00:36:06,647 [folksy rock music] 464 00:36:14,187 --> 00:36:15,949 [giggles] 465 00:36:20,154 --> 00:36:21,178 Done. 466 00:36:27,353 --> 00:36:30,081 l like your family. Doug and Nancy are very nice. 467 00:36:30,154 --> 00:36:32,745 They're idiots. Except for my Dad and me. 468 00:36:34,353 --> 00:36:35,910 l like them. 469 00:36:36,020 --> 00:36:38,508 Yeah, well. They're still idiots. 470 00:36:58,351 --> 00:37:01,875 This is Mason Hutchinson. He's the best computer hacker l know. 471 00:37:01,950 --> 00:37:03,143 Gidday, Mason. 472 00:37:03,218 --> 00:37:07,274 This is Lily McKinnon. She's the best female Fight Man player l've ever seen. 473 00:37:07,351 --> 00:37:08,942 Hi. 474 00:37:09,951 --> 00:37:14,349 Down to business. Any developments? When's the bastard getting back? 475 00:37:20,217 --> 00:37:21,546 [computer hums] 476 00:37:22,950 --> 00:37:25,438 [computer whirs] 477 00:37:36,150 --> 00:37:38,548 [computer beeps] 478 00:37:47,315 --> 00:37:49,373 Not today, but the next day. 479 00:37:51,582 --> 00:37:54,809 - Tomorrow? - Yeah. 480 00:37:54,882 --> 00:37:56,609 Good work. 481 00:37:56,681 --> 00:37:58,738 How did you find out this information? 482 00:37:58,816 --> 00:38:01,509 l asked his mum. She lives in his house. 483 00:38:01,581 --> 00:38:02,604 Good. 484 00:38:02,682 --> 00:38:06,875 l'm glad he'll have someone to wipe his ass when l turn him into a vegetable. 485 00:38:14,515 --> 00:38:17,106 You've got pornography on your computer screen. 486 00:38:24,414 --> 00:38:28,779 [woman on computer] Oh, Baby. Oh, Baby. 487 00:38:28,846 --> 00:38:33,246 Oh, Baby. Oh, Baby. 488 00:38:37,212 --> 00:38:39,440 lt's got a virus. 489 00:38:41,279 --> 00:38:43,710 [electronic music] 490 00:38:44,845 --> 00:38:45,868 [grunts] 491 00:38:48,546 --> 00:38:49,568 [Lily] Lilies. 492 00:38:52,980 --> 00:38:54,376 [Jarrod] Go. Move. 493 00:38:57,179 --> 00:38:59,475 [dog barking] 494 00:39:08,878 --> 00:39:09,901 Hi, Dad. 495 00:39:23,744 --> 00:39:26,301 Hey, Zane. You still playing guitar? 496 00:39:26,412 --> 00:39:27,740 Yep, yep. 497 00:39:28,843 --> 00:39:30,809 Me and Zane are in a band. 498 00:39:30,911 --> 00:39:33,739 - Wow. - He does the music and l dance. 499 00:39:33,810 --> 00:39:38,333 Cool. Lily plays guitar. She's really good. She's good at finger picking. 500 00:39:38,410 --> 00:39:40,399 - Really? - No, not really. 501 00:39:40,476 --> 00:39:44,238 - Just, sort of, teaching myself. - And she's got a degree. 502 00:39:44,308 --> 00:39:46,002 No l don't. 503 00:39:47,142 --> 00:39:48,699 What do your parents do? 504 00:39:48,776 --> 00:39:51,333 - They're dead, unfortunately. - They're dead. 505 00:39:51,410 --> 00:39:53,705 Good one, Nancy. They had heart attacks. 506 00:39:54,375 --> 00:39:55,568 Sorry, Lily. 507 00:39:55,675 --> 00:39:58,197 - lt doesn't matter. - She's an orphan. 508 00:39:58,309 --> 00:40:00,069 Like Oliver Twist. 509 00:40:05,908 --> 00:40:08,067 Well, l suppose l should say a few words. 510 00:40:08,142 --> 00:40:09,267 Why? 511 00:40:10,941 --> 00:40:14,134 Now we're all here, l'd just like to say that l'm really happy 512 00:40:14,207 --> 00:40:16,536 that we're all together under the same roof. 513 00:40:16,607 --> 00:40:18,937 lt's always great to come home. 514 00:40:19,008 --> 00:40:20,995 l'd also like to say that this Saturday 515 00:40:21,073 --> 00:40:23,733 l will be having a scheduled fight with Eric Elisi. 516 00:40:23,808 --> 00:40:27,001 - The Samoan. - Oh, yeah. He used to beat you up. 517 00:40:27,074 --> 00:40:29,064 - Yeah, and me. - Yeah, and him. 518 00:40:29,840 --> 00:40:32,067 He was the toughest guy at our school. 519 00:40:32,173 --> 00:40:34,697 He used to pick on quite a few people, actually. 520 00:40:34,807 --> 00:40:37,772 Anyway, you're all invited to attend. 521 00:40:37,839 --> 00:40:40,033 lt'd be great to see you there. 522 00:40:40,107 --> 00:40:41,435 Thank you. 523 00:40:41,506 --> 00:40:43,972 Why are you fighting him, Uncle? 524 00:40:45,041 --> 00:40:47,631 Well, Zane, basically, l'm gonna restore honor 525 00:40:47,706 --> 00:40:49,832 to the family name, to your family name. 526 00:40:49,906 --> 00:40:52,303 My family name is Davis. Eh, Dad? 527 00:40:52,372 --> 00:40:54,964 Yep. Dangerous Davis, back in the day. 528 00:40:55,038 --> 00:40:58,596 - Yeah, l'm a Davis too. - Yeah, well it doesn't matter, does it? 529 00:40:58,672 --> 00:41:02,001 We're family. That's what matters. 530 00:41:09,737 --> 00:41:12,034 Why didn't you tell me you had a little girl? 531 00:41:12,938 --> 00:41:14,370 l don't know. 532 00:41:15,704 --> 00:41:18,068 - How often do you see her? - Not very. 533 00:41:19,338 --> 00:41:21,429 - How old is she? - Nine. 534 00:41:22,470 --> 00:41:26,061 - Were you married? - No. What is this Crimewatch? 535 00:41:26,804 --> 00:41:31,634 We met at a party, we had sex, then a baby came out. End of story. Finito. 536 00:41:34,603 --> 00:41:36,570 How many boyfriends have you had? 537 00:41:36,669 --> 00:41:39,533 - Three. - Who? 538 00:41:39,603 --> 00:41:43,365 Sam, Sam, another Sam and Raymond. 539 00:41:46,169 --> 00:41:48,226 How many girlfriends have you had? 540 00:41:49,603 --> 00:41:51,592 About five. 541 00:41:52,169 --> 00:41:54,600 Actually eight. l forgot some. 542 00:41:55,502 --> 00:41:58,264 - Who? - That's irrelevant. 543 00:42:15,534 --> 00:42:17,501 - [Jarrod] Lily. - [Lily] Yep. 544 00:42:19,067 --> 00:42:21,260 [Jarrod] You can hold my hand if you want. 545 00:42:21,334 --> 00:42:24,494 [Lily chuckles] OK. 546 00:42:29,700 --> 00:42:32,688 [Vinny breathing heavily] 547 00:42:41,933 --> 00:42:44,558 - Good morning. - Morning. 548 00:42:44,665 --> 00:42:46,655 - Hi. - Hey. 549 00:42:47,365 --> 00:42:49,332 Look at all this stuff. 550 00:42:49,432 --> 00:42:51,591 How much do you reckon you'd pay... 551 00:42:51,666 --> 00:42:54,222 ...for all this makeup? A bag, like this? 552 00:42:55,932 --> 00:42:57,921 Dunno. Maybe a hundred bucks? 553 00:42:59,665 --> 00:43:02,028 No. All this is only 30 dollars. 554 00:43:02,732 --> 00:43:04,890 And it's dermatologically sweet as. 555 00:43:04,966 --> 00:43:07,192 - Yep. But you can have it for 20. - Cool. 556 00:43:07,264 --> 00:43:08,355 Five. 557 00:43:08,431 --> 00:43:11,057 Twenty-five dollars. Because you're a guest. 558 00:43:13,865 --> 00:43:15,025 Combination. 559 00:43:15,098 --> 00:43:18,551 Kick, punch, block, spin, double kick. 560 00:43:21,265 --> 00:43:25,992 [Jarrod] Kick, spin, kick, punch, double kick. 561 00:43:26,296 --> 00:43:28,262 OK, ball. Block. 562 00:43:28,331 --> 00:43:30,057 Stick, block. Block. 563 00:43:30,797 --> 00:43:33,820 Hoop. Through, yes. 564 00:43:35,797 --> 00:43:37,728 - Hi. - Hey, Trace. 565 00:43:37,797 --> 00:43:39,057 Hey, Trace-meister. 566 00:43:39,131 --> 00:43:41,924 Hey, let's take a break. Good work, everyone. 567 00:43:42,896 --> 00:43:45,488 - Who's that? - That's Tracy. 568 00:43:45,563 --> 00:43:47,254 Their dead brother's fiance. 569 00:43:47,330 --> 00:43:50,262 - Hey, this is Lily. - Gidday. 570 00:43:50,330 --> 00:43:51,692 Hi. 571 00:43:51,762 --> 00:43:56,161 She's good at sports. Netball, darts... 572 00:43:56,228 --> 00:43:58,593 - Here, Jonah, here's that tape. - Thank you. 573 00:43:58,661 --> 00:44:02,025 Hey Trace-meister. l heard you made team captain. 574 00:44:02,095 --> 00:44:04,788 Naomi got run over in the weekend. So they... yeah. 575 00:44:04,863 --> 00:44:07,191 That's wonderful news. l'm so proud of you. 576 00:44:07,261 --> 00:44:08,693 Oh, thanks. 577 00:44:08,762 --> 00:44:12,660 - Lily, show them your hula hooping. - Oh, no. l'm not really that good. 578 00:44:12,728 --> 00:44:16,215 Yes, you are. She is good. Show them. 579 00:44:16,294 --> 00:44:18,783 Go on. They want to see it. 580 00:44:26,793 --> 00:44:27,851 Why'd you drop it? 581 00:44:27,961 --> 00:44:29,687 [chuckles] 582 00:44:29,760 --> 00:44:31,057 Sorry. 583 00:44:45,459 --> 00:44:48,152 [Jarrod] Dad, what do you think of my new girlfriend? 584 00:44:48,959 --> 00:44:52,358 She's an artist and a musician. Amongst other things. 585 00:44:52,426 --> 00:44:55,549 - She's pretty cool, eh? - l don't know. 586 00:44:58,292 --> 00:44:59,780 Yeah. 587 00:45:08,225 --> 00:45:10,521 Hey, what's good to buy for girls? 588 00:45:10,591 --> 00:45:12,581 - Socks. - l don't know. 589 00:45:12,657 --> 00:45:15,487 - Vitamins. - Flowers, eh? 590 00:45:15,557 --> 00:45:18,318 - Chicks like flowers. - Yes. 591 00:45:18,391 --> 00:45:19,880 What kind? 592 00:45:20,824 --> 00:45:22,256 l don't mind. 593 00:45:23,025 --> 00:45:26,320 Doesn't matter. Chicks, they just like flowers. 594 00:45:56,089 --> 00:45:57,520 Chilly. 595 00:46:01,555 --> 00:46:02,951 l have to dump you. 596 00:46:06,390 --> 00:46:08,217 OK. 597 00:46:09,088 --> 00:46:11,452 My life's just too complicated. 598 00:46:12,787 --> 00:46:16,221 l guess, what l'm saying is l gotta be alone right now. 599 00:46:17,054 --> 00:46:18,350 Oh, yeah. 600 00:46:18,421 --> 00:46:21,546 And l'm busy with the revenge mission. 601 00:46:23,155 --> 00:46:25,143 l'm sorry. 602 00:46:25,221 --> 00:46:28,311 - l didn't know this would happen. - Oh, it doesn't matter. 603 00:46:31,820 --> 00:46:34,047 And we can still be friends, right? 604 00:46:35,253 --> 00:46:36,242 Yep. 605 00:46:40,054 --> 00:46:41,519 Damn it. 606 00:46:42,853 --> 00:46:44,820 l'm too complex. 607 00:46:50,019 --> 00:46:51,644 [birds squawking] 608 00:46:56,085 --> 00:46:58,643 [phone ringing] 609 00:46:59,953 --> 00:47:02,679 [Damon] Hello. This is Bond, James Bond. 610 00:47:02,752 --> 00:47:05,684 I'm away on a mission for Her Majesty's Secret Service. 611 00:47:05,752 --> 00:47:08,115 Please leave a message. Shaken not stirred. 612 00:47:08,185 --> 00:47:11,308 - [beep] - Hi, Damon. lt's Lily. 613 00:47:11,418 --> 00:47:13,850 l might have to come back a little bit early. 614 00:47:13,918 --> 00:47:18,975 So do you mind giving me a call, please, on 81 5-3373. 615 00:47:19,050 --> 00:47:21,039 Thanks, bye. 616 00:47:31,083 --> 00:47:33,073 Hello. This is Bond, James Bond. 617 00:47:33,150 --> 00:47:35,139 I'm away on a mission for Her... 618 00:47:35,916 --> 00:47:38,008 [phone rings] 619 00:47:38,917 --> 00:47:43,679 [phone rings] 620 00:47:45,549 --> 00:47:47,015 [phone rings] 621 00:47:49,050 --> 00:47:53,176 - Hey, biatch. - [man] Hello? Who's this? 622 00:47:53,249 --> 00:47:55,714 Oh, sorry. Hi, is Eric there, please. 623 00:47:55,782 --> 00:47:58,214 No, he's not back till later tonight. 624 00:47:58,282 --> 00:48:01,509 We go to the airport. We've got a mini-van. You wanna come? 625 00:48:02,648 --> 00:48:04,375 No thanks. lt's OK. 626 00:48:04,447 --> 00:48:06,607 OK. You wanna leave a message for him? 627 00:48:06,681 --> 00:48:09,704 Uh... yes. 628 00:48:09,781 --> 00:48:14,804 Could you tell him that justice is waiting for him? 629 00:48:14,881 --> 00:48:17,039 Is waiting for you. 630 00:48:17,148 --> 00:48:19,113 OK, Justin. Thank you. Bye-bye. 631 00:48:19,215 --> 00:48:21,578 - No, justice. - [phone disconnects] 632 00:48:23,582 --> 00:48:24,945 Justice. 633 00:48:36,147 --> 00:48:37,908 - Hey, Tracy. - Hi. 634 00:48:37,979 --> 00:48:39,808 Can l come in? 635 00:48:39,880 --> 00:48:41,107 Yeah. 636 00:48:41,913 --> 00:48:45,969 [wind blows] 637 00:48:55,445 --> 00:48:58,070 There's no buses today. They only go on Sunday's. 638 00:48:58,745 --> 00:49:01,303 That's like three whole days away. 639 00:49:04,379 --> 00:49:06,368 l heard you broke up with Jarrod. 640 00:49:06,445 --> 00:49:10,003 - No. He broke up with me. - Did he? 641 00:49:13,077 --> 00:49:14,543 [chuckles] 642 00:49:16,945 --> 00:49:19,172 Would... Do you wanna go out with me? 643 00:49:21,678 --> 00:49:22,836 No thanks. 644 00:49:24,477 --> 00:49:26,740 Yeah, well, l wasn't even serious. 645 00:49:29,578 --> 00:49:33,941 l was... l was joking and you fell for it. 646 00:49:34,010 --> 00:49:35,341 So... 647 00:49:36,276 --> 00:49:39,072 ...l was joking. [chuckles] 648 00:49:39,143 --> 00:49:40,609 l was joking. 649 00:49:42,210 --> 00:49:46,506 [yelling] Just joking! You fell for it! 650 00:49:47,776 --> 00:49:50,970 [Mason guffawing] 651 00:49:51,043 --> 00:49:53,338 [Damon] Hello. This is Bond, James Bond. 652 00:49:53,409 --> 00:49:56,397 I'm away on a mission for Her Majesty's Secret Service. 653 00:49:58,243 --> 00:49:59,639 Fuck it. 654 00:50:00,109 --> 00:50:02,075 [pounding] 655 00:50:16,608 --> 00:50:18,096 [Lily] Hi. 656 00:50:21,741 --> 00:50:23,730 [folksy rock music] 657 00:50:48,273 --> 00:50:50,170 - l don't want to go up there. - What? 658 00:50:50,239 --> 00:50:53,365 l don't want to go up there. Take me home please. 659 00:50:53,439 --> 00:50:56,064 Take me home please! 660 00:50:56,138 --> 00:50:59,594 l don't want to go up there. 661 00:51:32,970 --> 00:51:35,458 That's where my Uncle Gordon died. 662 00:51:37,070 --> 00:51:40,502 - l thought he died in a fire. - No. 663 00:51:42,703 --> 00:51:45,168 [folksy rock music] 664 00:51:46,670 --> 00:51:48,692 l need to go to the toilet. 665 00:51:51,269 --> 00:51:52,758 Come on, then. 666 00:51:54,036 --> 00:51:55,331 Come on. 667 00:52:18,401 --> 00:52:20,231 There's my Dad. 668 00:53:02,232 --> 00:53:04,221 [seagulls squawking] 669 00:53:15,532 --> 00:53:16,689 [thump] 670 00:53:16,797 --> 00:53:17,990 [screeching] 671 00:53:29,131 --> 00:53:31,790 [sobbing] 672 00:53:33,931 --> 00:53:35,090 Ouch. 673 00:53:45,563 --> 00:53:47,553 [ Devendra Banhart: The Body Breaks] 674 00:54:17,594 --> 00:54:20,185 [buzzing] 675 00:54:41,093 --> 00:54:44,150 Have you checked out our local social scene yet? 676 00:54:44,225 --> 00:54:46,488 No, not really. 677 00:54:47,327 --> 00:54:49,349 We're going to a party tomorrow night. 678 00:54:49,426 --> 00:54:52,914 - You can come if you want. - Thanks, but l'm trying to go home. 679 00:54:52,994 --> 00:54:54,481 - You sure? - Yeah. 680 00:55:06,092 --> 00:55:08,286 Does anybody want to hear a joke? 681 00:55:08,359 --> 00:55:10,018 Yeah. 682 00:55:13,790 --> 00:55:16,553 What the name of the Emperor of Farts? 683 00:55:19,391 --> 00:55:20,913 What? 684 00:55:20,992 --> 00:55:23,253 Gaseous Maximus. 685 00:55:29,591 --> 00:55:30,817 [chuckles] 686 00:55:31,524 --> 00:55:32,887 [laughs] 687 00:55:32,956 --> 00:55:35,320 [giggling] 688 00:55:40,024 --> 00:55:43,217 - What's so funny? - Oh, Lily just told a funny joke. 689 00:55:43,290 --> 00:55:44,778 Yeah. Where have you been? 690 00:55:44,856 --> 00:55:48,879 Just hanging out with Tracy. We've been pretty much laughing the whole day. 691 00:55:48,955 --> 00:55:51,479 Like this, but about ten times more laughing. 692 00:55:51,557 --> 00:55:53,546 Wow. That's heaps. 693 00:55:54,489 --> 00:55:57,683 Excuse me. Thank you for that very lovely dinner. 694 00:56:02,122 --> 00:56:04,053 Excuse me. Thank you. 695 00:56:06,755 --> 00:56:08,721 [cheering] 696 00:56:10,389 --> 00:56:14,822 Gordon. Gordon. Gordon. Gordon. 697 00:56:15,422 --> 00:56:18,284 - [whistling] - [applauding] 698 00:56:20,288 --> 00:56:21,617 [whistling] 699 00:56:28,520 --> 00:56:30,510 Get out of it. 700 00:56:34,454 --> 00:56:36,612 Dad, me and Tracy are going out. 701 00:56:38,386 --> 00:56:42,443 Don't know how it happened, but it's pretty serious. 702 00:56:43,554 --> 00:56:47,041 - [applauding] - [cheering] 703 00:56:49,653 --> 00:56:51,982 Just thought you should know the good news. 704 00:56:59,754 --> 00:57:03,651 - [sighs] - [sighs] 705 00:57:03,885 --> 00:57:05,908 - Yeah. - [cheering] 706 00:57:33,084 --> 00:57:36,539 - What are you doing? - Nothing. l'm asleep. 707 00:57:37,417 --> 00:57:40,109 - Why don't you go sleep in the tent? - l'm all right. 708 00:57:42,650 --> 00:57:45,139 You go in the tent. l'll... l'll sleep out here. 709 00:57:45,249 --> 00:57:46,806 No, you go. 710 00:57:46,917 --> 00:57:49,747 - You go. You're the lady. - l can handle it. 711 00:57:49,816 --> 00:57:51,975 l've got my sleeping bag. l'm good. 712 00:57:55,349 --> 00:57:57,747 You don't complain about anything, do you? 713 00:57:57,817 --> 00:58:01,407 There's some people in the world who don't even have sleeping bags. 714 00:58:07,148 --> 00:58:10,012 [scraping] 715 00:58:12,916 --> 00:58:14,904 There's a weird smell down there. 716 00:58:15,714 --> 00:58:17,181 l don't like it. 717 00:58:17,247 --> 00:58:20,213 Think it's probably a dead hedgehog or something. 718 00:58:20,315 --> 00:58:22,281 Disgusting. 719 00:58:24,347 --> 00:58:27,315 lf you get cold you can come sleep in my tent, 720 00:58:27,382 --> 00:58:30,370 but please don't wake me up. 721 00:58:30,447 --> 00:58:32,277 The last thing l need. 722 00:58:37,581 --> 00:58:38,603 [exhales] 723 00:58:45,780 --> 00:58:48,905 [Jarrod] You seem to be getting on pretty well with my family. 724 00:58:48,947 --> 00:58:51,344 Told you, l like them. 725 00:58:52,214 --> 00:58:56,270 Yeah, well. Don't get too close. They'll turn on you, that's for sure. 726 00:59:01,647 --> 00:59:03,737 [Jarrod] What was that joke you told them? 727 00:59:04,845 --> 00:59:07,005 Just my favorite. 728 00:59:07,080 --> 00:59:09,011 One of Damon's. 729 00:59:12,445 --> 00:59:14,275 [Jarrod] Can you tell it to me? 730 00:59:15,378 --> 00:59:16,743 No. 731 00:59:18,111 --> 00:59:19,099 [grunts] 732 00:59:25,211 --> 00:59:27,870 [dog barking] 733 00:59:35,144 --> 00:59:38,234 - What are you doing? - Nothing. 734 00:59:54,410 --> 00:59:58,307 You sucker, you better watch out. You fool. 735 00:59:58,375 --> 01:00:01,740 Hey, fool. Hey, fool! 736 01:00:01,809 --> 01:00:05,673 Sucker. You foolish, foolish sucker. 737 01:00:07,109 --> 01:00:08,597 - Better wa... - [man] Hello. 738 01:00:08,709 --> 01:00:10,970 - Hello is Eric there, please? - Speaking. 739 01:00:11,041 --> 01:00:13,565 - Hey, sucker. - Who is this? 740 01:00:13,675 --> 01:00:18,266 This is the piper. And l want to be pied. Paid. 741 01:00:18,342 --> 01:00:19,672 Paid. 742 01:00:19,742 --> 01:00:21,799 - Who's this? - lt's Jarrod. 743 01:00:21,874 --> 01:00:23,806 - Who? - Lough. 744 01:00:23,875 --> 01:00:25,135 - Who? - Jarrod Lough. 745 01:00:25,208 --> 01:00:27,673 - We went to school together. - Did we? 746 01:00:27,741 --> 01:00:31,104 - Yes. l assume you got my letter. - No. What letter? 747 01:00:31,174 --> 01:00:32,435 lnvitation. 748 01:00:32,507 --> 01:00:33,939 - To a party? - To a fight. 749 01:00:34,008 --> 01:00:35,996 - What fight? - Our fight. 750 01:00:36,839 --> 01:00:38,568 Hold on. Hold on. 751 01:00:38,674 --> 01:00:42,197 Alison! Is there any mail for me? 752 01:00:43,174 --> 01:00:46,605 Yeah. There's something here. It's a letter. Should I open it? 753 01:00:46,674 --> 01:00:50,002 Yes. l'll call you back. lt's long. 754 01:00:55,605 --> 01:00:59,332 - [birds chirping] - [sighs] 755 01:01:01,073 --> 01:01:02,971 [phone ringing] 756 01:01:03,039 --> 01:01:04,833 - [Eric] Hello. - Hi, it's Jarrod. 757 01:01:04,905 --> 01:01:06,838 - Hey there, man. - Did you read it? 758 01:01:06,906 --> 01:01:11,270 - Yeah, look, man. I'm sorry... - You will be sorry. You will be. 759 01:01:12,139 --> 01:01:14,626 Meet me, 3pm, at the school playground. 760 01:01:14,738 --> 01:01:16,932 - We're gonna have a fight. - Now look, I... 761 01:01:17,038 --> 01:01:19,005 No, you look and listen. 762 01:01:20,238 --> 01:01:23,534 You better be on that playground on Saturday. 763 01:01:23,604 --> 01:01:25,593 l'm gonna be there ready to fight you. 764 01:01:25,670 --> 01:01:29,000 And if you don't turn up, everyone's gonna know you're a pussy. 765 01:01:29,071 --> 01:01:32,400 - Because l'm gonna tell them, fool. - All right. I'll be there. 766 01:01:32,471 --> 01:01:34,630 - OK. Good. - Yep. All right. 767 01:01:35,637 --> 01:01:37,069 That's all. See you later. 768 01:01:37,137 --> 01:01:39,466 [folksy rock music] 769 01:01:40,503 --> 01:01:42,128 [smash, burning] 770 01:02:05,369 --> 01:02:06,529 [pounding] 771 01:02:49,200 --> 01:02:51,825 - [giggles] You're going too fast. - [chuckles] 772 01:02:54,734 --> 01:02:55,857 Jarrod! 773 01:02:55,967 --> 01:03:00,194 - [moaning] - Jarrod, are you all right? 774 01:03:00,266 --> 01:03:02,561 Help me up. Get this bike off me. 775 01:03:02,632 --> 01:03:05,395 - What happened? - [Jarrod] Had an accident. 776 01:03:05,466 --> 01:03:09,398 Some chick in a Trans Am. Reckless bitch. 777 01:03:10,333 --> 01:03:11,320 [exhales] 778 01:03:11,397 --> 01:03:14,989 - What are you guys up to? - Nothing. Walking. 779 01:03:15,065 --> 01:03:16,054 Oh, yeah. 780 01:03:17,298 --> 01:03:19,288 Dad, do you want to come with me? 781 01:03:19,365 --> 01:03:20,955 We could hang out and train. 782 01:03:21,030 --> 01:03:22,690 Lily and l are doing something. 783 01:03:26,030 --> 01:03:27,462 OK, cool. 784 01:03:31,363 --> 01:03:33,454 Well, l'll see you guys later then. 785 01:03:34,432 --> 01:03:36,056 Have a good day. 786 01:03:38,464 --> 01:03:40,396 [wind blows] 787 01:03:42,130 --> 01:03:45,926 Who does he think he is? You were right to break up with him. 788 01:03:45,996 --> 01:03:49,122 No, l didn't break up with him. He broke up with me. 789 01:03:49,197 --> 01:03:52,060 Oh, well, you would've. Given time. 790 01:03:57,395 --> 01:03:59,123 Take me away from here. 791 01:03:59,229 --> 01:04:01,160 - Where? - Anywhere. 792 01:04:01,228 --> 01:04:05,683 - Help me escape. - OK. Where shall we go? 793 01:04:05,796 --> 01:04:07,784 Where do you wanna go? 794 01:04:08,730 --> 01:04:11,286 Home. Wanna go home. 795 01:04:11,362 --> 01:04:14,794 Home's horrible. You must wanna go somewhere else. 796 01:04:14,861 --> 01:04:16,759 [bird squawking] 797 01:04:16,828 --> 01:04:20,351 - Hm, dunno. Be Australia. - No, not there. 798 01:04:20,428 --> 01:04:23,190 [inhales] My ex-wife lives there. 799 01:04:24,628 --> 01:04:26,491 What? ls she alive? 800 01:04:26,561 --> 01:04:29,321 Who cares about her? She's a lesbian. 801 01:04:31,494 --> 01:04:33,460 [electric guitar playing] 802 01:04:34,560 --> 01:04:36,117 [breathing heavily] 803 01:04:44,159 --> 01:04:45,251 [grunts] 804 01:05:04,759 --> 01:05:07,384 [Nancy] OK, don't put the blade out. 805 01:05:09,959 --> 01:05:12,424 - Whoa. Stop the press. - Wow. 806 01:05:12,492 --> 01:05:14,684 We've got a fashion model in the house. 807 01:05:14,758 --> 01:05:17,246 - ls that the makeup you got from us? - Yep. 808 01:05:17,326 --> 01:05:20,382 - And your skin's all right? - Yep. Why? 809 01:05:20,458 --> 01:05:23,253 - Oh, we were just wondering. - Oh, nothing. 810 01:05:23,325 --> 01:05:26,722 l was wondering if l could potentially still come to that party? 811 01:05:26,793 --> 01:05:29,223 - Sure. - Thank you. 812 01:05:30,358 --> 01:05:34,256 ls this sort of appropriate? l don't really have any sort of party gears. 813 01:05:36,757 --> 01:05:39,245 [rock music] 814 01:06:59,253 --> 01:07:03,184 [all cheering] Lily! Lily! Lily! 815 01:07:26,619 --> 01:07:30,141 [distant] Lily! Lily! Lily! Lily! 816 01:07:45,417 --> 01:07:48,350 [cheering] 817 01:07:58,783 --> 01:08:00,078 [giggles] 818 01:08:03,383 --> 01:08:06,678 [yelling] 819 01:08:06,749 --> 01:08:09,306 [waves crash] 820 01:08:31,782 --> 01:08:34,975 Did you have a nice time fucking my friend Mason Hutchinson? 821 01:08:35,048 --> 01:08:36,070 What? 822 01:08:36,148 --> 01:08:39,136 You have a nice time fucking my friend Mason Hutchinson? 823 01:08:39,213 --> 01:08:41,406 Or did you do everyone at the whole party? 824 01:08:41,481 --> 01:08:42,537 l didn't do anyone. 825 01:08:44,514 --> 01:08:47,036 Anyway, what do you care? You've got Tracy. 826 01:08:47,114 --> 01:08:49,374 We're not going out. We haven't even kissed. 827 01:08:49,447 --> 01:08:52,379 Could've if l wanted to, but l've been too busy training. 828 01:08:53,713 --> 01:08:55,373 Where did you sleep last night? 829 01:08:56,314 --> 01:08:57,836 - ln the bushes. - Great. 830 01:08:57,912 --> 01:09:00,675 l'm up all night wondering where the hell you are. 831 01:09:00,780 --> 01:09:04,007 l thought you were dead. Could've left me a note or something. 832 01:09:04,079 --> 01:09:06,738 Easy, ''Dear Jarrod, don't wait up all night long. 833 01:09:06,813 --> 01:09:09,278 l'll be sleeping in the bushes. Thank you.'' 834 01:09:09,379 --> 01:09:11,970 l didn't get any sleep last night. lt's my big day. 835 01:09:12,046 --> 01:09:15,171 What am l going to tell your brother? Oh, yeah. Hi, Damon. 836 01:09:15,245 --> 01:09:17,733 Your sister, Lily, oh, nah. 837 01:09:17,812 --> 01:09:20,835 Oh, she went to a party and got killed. 838 01:09:20,945 --> 01:09:24,344 Here's a bit of her leg, that's all that's left. 839 01:09:24,412 --> 01:09:26,402 You should be more careful next time. 840 01:09:26,478 --> 01:09:28,842 l'm not gonna be there to wait up for you. 841 01:09:28,911 --> 01:09:31,569 - [beeps] - Gotta go. 842 01:09:31,677 --> 01:09:33,644 - You ready for your fight? - Yes. 843 01:09:33,744 --> 01:09:36,210 l'm gonna cut his damn head off. 844 01:09:37,511 --> 01:09:38,976 Not that you'll be there. 845 01:09:39,077 --> 01:09:42,066 You'll probably be off having sex with heaps of people. 846 01:09:43,978 --> 01:09:45,840 l'll think about it. 847 01:10:00,576 --> 01:10:03,507 Can you remind my dad to come? Because he might forget. 848 01:10:08,143 --> 01:10:09,506 [phone rings] 849 01:10:09,576 --> 01:10:12,541 - [Damon] Hi, this is Michael Jackson. - Damon, it's Lily. 850 01:10:12,609 --> 01:10:14,507 Lily. l tried to call. 851 01:10:14,574 --> 01:10:17,836 - How's it going down there? - lt's been pretty weird. 852 01:10:17,909 --> 01:10:20,601 You want to come home? l can come and get you. 853 01:10:20,675 --> 01:10:22,471 No, it's too far. l'll catch a bus. 854 01:10:22,541 --> 01:10:25,064 You sure? l can leave right now. 855 01:10:25,142 --> 01:10:28,575 Yeah, no, no. lt goes tomorrow. l'll be home in time for tea. 856 01:10:28,641 --> 01:10:31,869 l'll make your favorite, shepherd's pie? 857 01:10:31,941 --> 01:10:34,908 - Oh, yum. - You gonna be OK? 858 01:10:34,973 --> 01:10:37,736 Yeah. lt's just really nice to hear your voice. 859 01:10:37,807 --> 01:10:39,330 OK. Well, l'm right here, OK? 860 01:10:39,440 --> 01:10:40,963 Yeah, l know. 861 01:10:41,073 --> 01:10:45,472 Well, you have a shaggadelic day, baby, yeah! 862 01:10:45,540 --> 01:10:47,563 - [chuckles] - Do behave. 863 01:10:47,673 --> 01:10:49,573 - Bye. - Bye. 864 01:11:08,006 --> 01:11:10,335 [Dad] Gordon jumped off that. 865 01:11:11,739 --> 01:11:15,397 Look at it, sticking up there like a bloody tombstone. 866 01:11:19,004 --> 01:11:20,833 lt was so wonderful when he won. 867 01:11:20,905 --> 01:11:26,394 l just wanted him to keep on doing better, you know, to keep winning. 868 01:11:28,672 --> 01:11:30,695 Maybe that's why he did it... 869 01:11:31,371 --> 01:11:33,098 ...because of me. 870 01:11:34,270 --> 01:11:36,100 l'll never know now. 871 01:11:38,871 --> 01:11:41,803 My whole life's a complete disaster. 872 01:11:44,469 --> 01:11:49,926 You know, life is full of hard bits, l think. 873 01:11:50,037 --> 01:11:55,629 But in between the hard bits are some really lovely bits. 874 01:11:57,103 --> 01:11:58,728 l mean, Jarrod's a lovely bit. 875 01:12:00,403 --> 01:12:03,198 - Jarrod? - Yep. 876 01:12:03,902 --> 01:12:06,267 - Jarrod? - Yeah. 877 01:12:06,336 --> 01:12:09,495 - l just don't think you know him. - Yes, l do. l know my family. 878 01:12:09,569 --> 01:12:11,626 Better than you do. 879 01:12:11,702 --> 01:12:14,168 Oh, what's Jarrod's favorite animal then? 880 01:12:14,235 --> 01:12:16,896 - A giraffe. - No. 881 01:12:19,101 --> 01:12:20,124 - An octopus. - No. 882 01:12:20,235 --> 01:12:23,292 - Well, a cheetah then. - No. 883 01:12:24,535 --> 01:12:26,501 lt's an eagle. 884 01:12:29,701 --> 01:12:31,224 OK. 885 01:12:34,167 --> 01:12:35,759 Or a cobra. 886 01:12:42,700 --> 01:12:44,825 [soft rock] 887 01:12:49,100 --> 01:12:50,759 [grunts] 888 01:13:07,299 --> 01:13:09,822 - Good luck, Eagle. - What? 889 01:13:10,533 --> 01:13:13,363 Eagle. l know. 890 01:13:29,666 --> 01:13:30,652 There he is. 891 01:13:40,164 --> 01:13:41,754 Kick his ass! 892 01:13:49,830 --> 01:13:53,524 - ls this a trick? - No, it's not a trick. 893 01:13:53,597 --> 01:13:55,062 Mason? 894 01:13:56,729 --> 01:13:58,593 Mason? ls it? ls he tricking? 895 01:14:04,929 --> 01:14:07,589 - Can you move? - Yeah. 896 01:14:07,662 --> 01:14:08,993 - Your legs. - No. 897 01:14:09,063 --> 01:14:11,220 - Can you feel anything in them? - No. 898 01:14:17,395 --> 01:14:19,884 - Ah! Fuck off. - You felt it. 899 01:14:19,962 --> 01:14:22,325 - No, l didn't. - Well, did you feel it or what? 900 01:14:22,395 --> 01:14:23,520 - No. - You screamed. 901 01:14:23,595 --> 01:14:26,492 Of course l screamed. You hit me with fuckin' nunchucks! 902 01:14:29,227 --> 01:14:31,422 - You're a cripple. - Yeah. 903 01:14:33,427 --> 01:14:35,018 He's a cripple. 904 01:14:37,028 --> 01:14:39,391 l don't fuckin' believe it. 905 01:14:39,460 --> 01:14:42,188 Mason, why didn't you tell me? 906 01:14:42,260 --> 01:14:44,988 - l did, kind of. - No, you didn't. 907 01:14:45,061 --> 01:14:47,288 Yeah, on the phone before l came here. 908 01:14:47,361 --> 01:14:50,757 You said, ''When l'm finished with him, he won't be able to walk.'' 909 01:14:50,826 --> 01:14:53,384 - And l laughed. - ls that what you meant? 910 01:14:53,458 --> 01:14:55,153 Yeah. 911 01:14:59,826 --> 01:15:00,849 [laughs] 912 01:15:02,560 --> 01:15:06,184 But l've been training. l was gonna kick your ass. 913 01:15:07,126 --> 01:15:09,558 - When did it happen? - About a year ago. 914 01:15:09,626 --> 01:15:11,251 - How? - Accident. 915 01:15:11,359 --> 01:15:12,848 What kind? Car accident? 916 01:15:13,492 --> 01:15:14,857 - No. - How did it happen? 917 01:15:14,926 --> 01:15:17,858 - l was skiing in Aspen... - Shut up. l don't want to know. 918 01:15:17,925 --> 01:15:20,391 - Listen... - Shut up. l'm trying to think. 919 01:15:20,457 --> 01:15:22,719 l'm sorry. 920 01:15:22,791 --> 01:15:24,882 What? What did you say? 921 01:15:24,958 --> 01:15:26,322 l'm sorry. 922 01:15:27,325 --> 01:15:31,086 For all the things l did. For picking on you at school. 923 01:15:31,159 --> 01:15:33,145 Jesus, it was such a long time ago. 924 01:15:35,457 --> 01:15:38,252 - l'm sorry. - You ruined my life. 925 01:16:13,888 --> 01:16:16,945 [folksy rock music] 926 01:16:37,154 --> 01:16:39,620 [grunting] 927 01:16:40,521 --> 01:16:42,247 Jarrod! 928 01:16:43,354 --> 01:16:47,308 - [Jarrod] l'll get you. - [grunts] 929 01:16:47,387 --> 01:16:49,979 Jarrod! Cut it out. 930 01:16:56,286 --> 01:16:58,014 [Jarrod] Come here! Come here! 931 01:16:59,320 --> 01:17:02,808 - [grunts] - [groans] 932 01:17:09,754 --> 01:17:10,843 [groans] 933 01:17:13,419 --> 01:17:15,816 Leave him. He's had enough. 934 01:17:52,317 --> 01:17:54,873 [wind blowing] 935 01:18:14,115 --> 01:18:15,581 Hello. 936 01:18:21,882 --> 01:18:23,347 How's it going? 937 01:18:24,414 --> 01:18:25,676 Fucking terrible. 938 01:18:34,447 --> 01:18:36,141 Stop following me. 939 01:18:37,248 --> 01:18:38,610 Let's dance 940 01:18:38,681 --> 01:18:43,170 Put on your read shoes And do the blues 941 01:18:43,246 --> 01:18:44,872 Let's dance 942 01:18:44,948 --> 01:18:48,879 To the song playing on the radio 943 01:18:48,946 --> 01:18:50,504 Let's dance 944 01:18:50,580 --> 01:18:54,138 Put on your red shoes And do the blues 945 01:18:54,213 --> 01:18:56,237 [Jarrod] Dance the blues. 946 01:18:57,214 --> 01:19:00,146 lt's ''Dance the blues,'' not ''Do the blues.'' 947 01:19:04,246 --> 01:19:06,007 Let's dance 948 01:19:06,079 --> 01:19:10,204 Put on your red shoes And do the blues 949 01:19:10,280 --> 01:19:11,711 [Jarrod groans] 950 01:19:16,413 --> 01:19:19,708 [seagull squawking] 951 01:19:44,278 --> 01:19:46,470 You still watching me, aren't you? 952 01:19:47,377 --> 01:19:48,536 Yep. 953 01:19:49,443 --> 01:19:51,431 Why don't you go away? 954 01:19:53,011 --> 01:19:54,943 Don't want to. 955 01:19:56,709 --> 01:19:58,107 Why? 956 01:20:01,175 --> 01:20:02,334 l mean, what a loser. 957 01:20:04,243 --> 01:20:05,504 Yep. 958 01:20:10,942 --> 01:20:13,908 Why are you hanging around me? You loser. 959 01:20:18,176 --> 01:20:19,835 lt's not worth it. 960 01:20:23,075 --> 01:20:24,701 Yeah, it is. 961 01:20:24,776 --> 01:20:27,264 [ M. Ward: Let's Dance] 962 01:20:56,940 --> 01:20:59,202 [Lily] Do you know we've got the same mole? 963 01:21:02,774 --> 01:21:05,739 - What mole? - This one. 964 01:21:06,640 --> 01:21:07,663 See? 965 01:21:22,106 --> 01:21:24,970 l'm a loser. Aren't l? 966 01:21:29,504 --> 01:21:31,562 Doesn't matter. 967 01:21:43,136 --> 01:21:45,830 [squawking] 968 01:22:00,270 --> 01:22:02,599 [Lily] l have two things to say. 969 01:22:04,435 --> 01:22:06,402 One... 970 01:22:06,470 --> 01:22:08,867 ...l'm leaving tomorrow on a bus. 971 01:22:09,736 --> 01:22:11,101 Two... 972 01:22:12,004 --> 01:22:13,798 ...that could change. 973 01:22:16,370 --> 01:22:17,732 [exhales] 974 01:22:42,834 --> 01:22:45,858 [ Stone Roses: This Is The One] 975 01:23:47,463 --> 01:23:49,226 Hey, Dangerous Person. 976 01:24:06,563 --> 01:24:07,551 Lilies. 977 01:24:07,664 --> 01:24:11,220 Oh, yeah. Wow. 978 01:24:49,493 --> 01:24:50,517 Horse. 979 01:24:52,728 --> 01:24:55,023 - Yes. - Damn. 980 01:25:57,957 --> 01:26:00,855 [ Age Pryor and the Marvellous Medicine: I Don't Want] 65137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.