All language subtitles for __ __ _.You.Are.My.Spring.S01E13.210816.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,229 --> 00:00:52,107 You're back already? What about the birthday party? 2 00:01:00,748 --> 00:01:02,416 Da-jeong could've been more patient. 3 00:01:04,085 --> 00:01:05,461 What did you say? 4 00:01:05,545 --> 00:01:07,380 It's not like he wants to be sick. 5 00:01:07,463 --> 00:01:08,506 She's not mad at that. 6 00:01:08,589 --> 00:01:11,008 He was running away. 7 00:01:11,092 --> 00:01:13,219 He made her say all those hurtful things. 8 00:01:13,302 --> 00:01:16,556 Well, Young-do was just worried that Da-jeong would have a hard time 9 00:01:16,639 --> 00:01:17,557 because of him. 10 00:01:17,640 --> 00:01:20,643 Even I studied about heart transplants when I'm not close to him. 11 00:01:21,352 --> 00:01:24,689 He'll always have to take meds, might need surgery or get sick again. 12 00:01:25,648 --> 00:01:28,025 Do you think she wasn't aware of this when I was? 13 00:01:28,901 --> 00:01:30,486 She could've hung onto him again. 14 00:01:30,570 --> 00:01:33,406 What's the point of that? All he wants to do is to run away. 15 00:01:34,782 --> 00:01:36,659 Young-do has always been like that. 16 00:01:37,827 --> 00:01:40,163 He can't stand hurting others, so he'd rather hurt-- 17 00:01:40,246 --> 00:01:43,875 If sacrificing his life to help other people is what Mr. Ju does, 18 00:01:43,958 --> 00:01:48,880 making sure everyone has what they need is what Da-jeong does. 19 00:01:50,006 --> 00:01:52,174 She gives up her bed to a woman who barges in 20 00:01:52,258 --> 00:01:54,135 and opens the door for her when she wants 21 00:01:54,218 --> 00:01:56,178 to get up and leave out of the blue. 22 00:01:57,263 --> 00:01:58,806 -Stop it. -Why should I? 23 00:02:01,434 --> 00:02:04,478 Why did you have to make Mr. Ju move here? It's your fault. 24 00:02:04,562 --> 00:02:05,938 So you want to play that game? 25 00:02:06,022 --> 00:02:08,608 You encouraged her to date that guy, Choi Jeong-min. 26 00:02:08,691 --> 00:02:11,694 They fell for each other when Young-do was trying to help her. 27 00:02:11,777 --> 00:02:13,195 So this is all my fault? 28 00:02:14,780 --> 00:02:16,824 -I don't want to talk about this. -Why not? 29 00:02:17,950 --> 00:02:21,078 He's not the only reason you're so upset right now. 30 00:02:21,954 --> 00:02:25,207 You've been stressed about Dad's visit, so you're lashing out at this. 31 00:02:25,291 --> 00:02:27,209 Be quiet. Mr. Ju is coming. 32 00:02:27,293 --> 00:02:28,336 Young-do is coming. 33 00:02:33,382 --> 00:02:34,926 -Hey. You're here. -Hey. 34 00:02:36,010 --> 00:02:37,178 You're all here. 35 00:02:37,261 --> 00:02:39,805 We were all going to have some coffee. 36 00:02:39,889 --> 00:02:41,724 No, we already had some. 37 00:02:42,767 --> 00:02:44,852 Let's have dinner tomorrow. Something came up. 38 00:02:44,936 --> 00:02:46,938 -Sure. -Let's do that then. 39 00:02:47,021 --> 00:02:49,190 Tomorrow it is, then. It won't change your age. 40 00:02:49,273 --> 00:02:50,399 All right, then. 41 00:02:52,652 --> 00:02:53,819 -Bye. -Bye. 42 00:03:08,501 --> 00:03:09,502 Mom. 43 00:03:11,128 --> 00:03:12,129 Yes. 44 00:03:15,466 --> 00:03:17,426 Do I have to love someone? 45 00:03:21,722 --> 00:03:22,723 Of course. 46 00:03:23,557 --> 00:03:25,351 Everyone should. 47 00:03:27,436 --> 00:03:28,437 Why? 48 00:03:31,023 --> 00:03:34,735 We need a bigger purpose than just eating, sleeping, 49 00:03:35,653 --> 00:03:38,072 peeing, and pooping. 50 00:03:42,576 --> 00:03:44,704 I thought you didn't believe in love. 51 00:03:52,670 --> 00:03:54,463 How could I not? 52 00:03:55,756 --> 00:03:57,091 You're proof that I do. 53 00:03:58,843 --> 00:03:59,844 I thought… 54 00:04:02,138 --> 00:04:04,390 I was proof that falling in love 55 00:04:05,516 --> 00:04:07,977 with the wrong person will complicate life. 56 00:04:09,103 --> 00:04:10,479 Like the Little Mermaid. 57 00:04:13,357 --> 00:04:14,525 Who told you that? 58 00:04:16,360 --> 00:04:18,362 No matter how awful my relationship was, 59 00:04:19,322 --> 00:04:21,741 it still gave me a beautiful gem like you. 60 00:04:23,409 --> 00:04:25,786 You are the only proof of that. 61 00:04:36,839 --> 00:04:39,341 If I'm the only proof, what does that make Tae-jeong? 62 00:04:41,927 --> 00:04:43,137 Well, he's proof 63 00:04:44,638 --> 00:04:47,475 that you should be careful after daytime drinking. 64 00:04:49,643 --> 00:04:51,604 He's like a life lesson. 65 00:04:55,649 --> 00:04:57,610 I'll tell Tae-jeong what you said. 66 00:05:03,074 --> 00:05:04,325 Go to sleep. 67 00:05:05,242 --> 00:05:06,243 Okay. 68 00:05:13,834 --> 00:05:16,253 EPISODE 13 69 00:05:16,277 --> 00:05:19,277 Subbed by : NETFLIX Resync by : keramatdurjana@subscene 70 00:05:20,466 --> 00:05:22,259 She installed another door. 71 00:05:24,845 --> 00:05:26,722 Gosh. This is nice and sturdy. 72 00:05:31,268 --> 00:05:33,813 Hey, Mun Mi-ran. 73 00:05:33,896 --> 00:05:35,314 What brings my in-law here? 74 00:05:35,397 --> 00:05:36,607 In your dreams. 75 00:05:37,233 --> 00:05:39,693 I said I'll never let Da-jeong be your daughter-in-law. 76 00:05:40,945 --> 00:05:42,780 Why are you snooping around here? 77 00:05:44,281 --> 00:05:45,491 This is my building. 78 00:05:47,910 --> 00:05:48,953 My daughter lives here. 79 00:05:53,332 --> 00:05:54,375 Gosh. 80 00:05:58,963 --> 00:06:02,383 You look exactly the same. You haven't aged a bit. 81 00:06:02,466 --> 00:06:06,095 Who are you to judge? Have you seen yourself in the mirror? 82 00:06:07,513 --> 00:06:09,014 Is Da-jeong still sleeping? 83 00:06:09,557 --> 00:06:11,434 Wake her up, so I can say hi. 84 00:06:12,059 --> 00:06:14,395 Keep it down. She just fell asleep. 85 00:06:15,187 --> 00:06:17,523 It's been a while since we last met. Let me see her. 86 00:06:17,606 --> 00:06:18,649 Hey. 87 00:06:18,732 --> 00:06:21,610 The moment you wake her up, I'll crack your head open. 88 00:06:24,613 --> 00:06:26,824 Come have coffee downstairs. 89 00:06:26,907 --> 00:06:29,785 Who said you could boss me around? Don't tell me what to do. 90 00:06:32,413 --> 00:06:35,749 Back in the day, no tenant would talk to their building owner this way. 91 00:06:35,833 --> 00:06:38,377 This is unheard of. 92 00:06:38,461 --> 00:06:41,922 Back in the day, a rich snob like you would have been 93 00:06:42,006 --> 00:06:43,549 stabbed by someone 94 00:06:43,632 --> 00:06:45,134 and found dead in some alley. 95 00:06:45,676 --> 00:06:48,762 As there were no security cameras then, the killer would be at large. 96 00:06:48,846 --> 00:06:50,389 So you would be some spirit 97 00:06:50,473 --> 00:06:53,058 roaming around this world because of an unsettled grudge. 98 00:06:53,726 --> 00:06:55,519 How dare you go on a power trip? 99 00:06:55,603 --> 00:06:59,023 What did I do so wrong? I just wanted to see her. 100 00:06:59,106 --> 00:07:02,318 Go look after your own kids. You skipped Eun-ha's graduation. 101 00:07:02,902 --> 00:07:05,613 You're still on that? I couldn't be in two places at once. 102 00:07:05,696 --> 00:07:07,990 Heard of cloning? One for Cheol-do's graduation. 103 00:07:08,073 --> 00:07:10,075 Another one for Eun-ha's graduation. 104 00:07:11,327 --> 00:07:13,746 Don't ever get fresh with me. Watch out for your head. 105 00:07:15,831 --> 00:07:17,208 Goodness. 106 00:07:17,708 --> 00:07:19,919 Where's Dr. Ju? 107 00:07:20,002 --> 00:07:20,961 No honorifics? 108 00:07:21,045 --> 00:07:22,087 I own this building. 109 00:07:22,171 --> 00:07:23,255 Again, 110 00:07:23,756 --> 00:07:24,590 no honorifics. 111 00:07:24,673 --> 00:07:27,051 -Are you a nurse here? -Yes. What do you want? 112 00:07:32,056 --> 00:07:34,475 My patients must be very upset. 113 00:07:34,558 --> 00:07:36,685 You need to be quiet at veterinary clinics. 114 00:07:37,353 --> 00:07:38,354 Gosh. 115 00:07:42,608 --> 00:07:43,776 Hello. 116 00:07:48,531 --> 00:07:50,741 Over here. Bring me a glass of cold water. 117 00:08:02,253 --> 00:08:05,047 Part-timers are valuable members of our cafe. 118 00:08:05,130 --> 00:08:06,674 Please don't talk down to them. 119 00:08:06,757 --> 00:08:08,300 Where's your boss? 120 00:08:10,135 --> 00:08:12,263 We have the right to refuse service to anyone. 121 00:08:12,888 --> 00:08:15,266 -Please leave. -Dad. 122 00:08:16,642 --> 00:08:19,270 -You came to the cafe directly? -I'm glad you're here. 123 00:08:19,853 --> 00:08:22,022 Why is everyone in this building so angry? 124 00:08:22,606 --> 00:08:24,817 What? Who's angry? 125 00:08:27,111 --> 00:08:29,572 You're probably the one who made them angry. 126 00:08:30,364 --> 00:08:31,574 That's your expertise. 127 00:08:35,452 --> 00:08:38,581 Gather every tenant from every floor of my building. 128 00:08:38,664 --> 00:08:40,708 That clause is in their contracts, right? 129 00:08:42,334 --> 00:08:43,544 That clause is right here. 130 00:08:43,627 --> 00:08:47,548 "The tenant must agree to be summoned by the building owner once a year." 131 00:08:47,631 --> 00:08:50,175 "Summoned"? What? Are you the Genie or what? 132 00:08:51,218 --> 00:08:53,095 A one-million-won fine if I refuse? 133 00:08:53,178 --> 00:08:54,221 It was in the contract? 134 00:08:54,972 --> 00:08:57,558 You should've read it through. Contracts can be scary. 135 00:08:57,641 --> 00:08:59,602 He'll make you come and go as he wishes. 136 00:08:59,685 --> 00:09:02,438 Do Young-do and Da-jeong have the same clause? 137 00:09:03,439 --> 00:09:04,315 Yes. 138 00:09:05,357 --> 00:09:06,900 This looks fun. Can I come along? 139 00:09:06,984 --> 00:09:07,860 No. 140 00:09:08,652 --> 00:09:09,778 I can come, right? 141 00:09:18,746 --> 00:09:19,705 Did you have lunch? 142 00:09:20,956 --> 00:09:21,999 I did. 143 00:09:22,666 --> 00:09:24,668 -Did you really? -Yes. 144 00:09:27,713 --> 00:09:28,756 I heard you're sick. 145 00:09:30,132 --> 00:09:31,634 I'm fine now. 146 00:09:34,428 --> 00:09:36,972 Thank you for coming. I just wanted to talk. 147 00:09:37,765 --> 00:09:41,810 In Gangneung, when I told you to stay healthy… 148 00:09:43,937 --> 00:09:45,522 I'm sorry for not telling-- 149 00:09:45,606 --> 00:09:47,983 Don't apologize. Stop that. 150 00:09:49,234 --> 00:09:51,362 I was so ignorant. 151 00:09:51,987 --> 00:09:54,865 Everyone can get sick in life. 152 00:09:55,616 --> 00:09:57,660 I made being sick sound like a flaw. 153 00:10:01,914 --> 00:10:02,956 I'm sorry. 154 00:10:04,583 --> 00:10:07,002 I should have told you about my situation sooner. 155 00:10:09,630 --> 00:10:12,674 We can't always find the right time for everything in life. 156 00:10:13,801 --> 00:10:15,844 You weren't trying to deceive me. 157 00:10:15,928 --> 00:10:19,014 If we're to blame each other whenever something like this happens, 158 00:10:19,098 --> 00:10:20,724 we'll run out of people to be with. 159 00:10:23,435 --> 00:10:24,603 What about Ms. Kang? 160 00:10:25,938 --> 00:10:27,022 She's fine. 161 00:10:30,609 --> 00:10:32,152 She cried like a little baby. 162 00:10:34,154 --> 00:10:35,864 I've never seen her cry like that. 163 00:10:39,493 --> 00:10:43,122 She'd be crazy if she smiled now. But she cried, which is normal. 164 00:10:44,623 --> 00:10:46,208 I'm sure you cried too. 165 00:10:52,297 --> 00:10:55,426 There's this spot that gets a strong headwind in Gangneung. 166 00:10:55,926 --> 00:10:59,596 Your eyes get teary just by being there, 167 00:10:59,680 --> 00:11:02,433 so it's perfect for crying. You might want to check it out. 168 00:11:05,477 --> 00:11:08,981 My bus is leaving soon. You have your wallet with you, right? 169 00:11:09,064 --> 00:11:10,107 Yes. 170 00:11:10,899 --> 00:11:12,443 I'm not asking for money. 171 00:11:13,527 --> 00:11:14,736 Here. Take it. 172 00:11:15,946 --> 00:11:17,573 Keep it in your wallet. 173 00:11:20,617 --> 00:11:22,119 And he's alive right now? 174 00:11:22,202 --> 00:11:24,079 JU YOUNG-DO MAY 10, 1984 175 00:11:24,163 --> 00:11:25,330 Why would you ask that? 176 00:11:25,414 --> 00:11:28,000 His life is like a flickering candle. 177 00:11:28,083 --> 00:11:30,544 He's caught between life and death. 178 00:11:31,211 --> 00:11:32,921 But the wick's already burned out. 179 00:11:33,005 --> 00:11:34,339 But he's alive. 180 00:11:34,423 --> 00:11:37,509 When you see him, just buy him a nice meal. 181 00:11:37,593 --> 00:11:38,719 Don't get too attached. 182 00:11:39,720 --> 00:11:41,889 But what if she's already attached to him? 183 00:11:45,017 --> 00:11:47,394 Hey. She's leaving. See her out for me. 184 00:11:47,478 --> 00:11:50,981 No. Sit back down. Come on. Sit down! 185 00:11:52,107 --> 00:11:53,150 Goodness. 186 00:11:53,942 --> 00:11:56,236 How can I leave after hearing this? 187 00:11:56,320 --> 00:11:59,072 Would you be able to just go home and get on with your day 188 00:11:59,156 --> 00:12:01,783 after hearing your daughter is going to be heartbroken? 189 00:12:02,868 --> 00:12:04,369 Find a way. 190 00:12:07,039 --> 00:12:08,707 -Take good care of yourself. -Okay. 191 00:12:10,584 --> 00:12:11,627 Take care. 192 00:12:17,382 --> 00:12:22,721 If this guy were born around this time, 193 00:12:23,472 --> 00:12:26,975 a black cat would be standing in front of his candle. 194 00:12:28,018 --> 00:12:31,980 Then no matter how windy it gets, the flame will not go out. 195 00:12:32,814 --> 00:12:35,776 What if the cat catches on fire? 196 00:12:37,069 --> 00:12:39,196 This cat has nine lives. 197 00:12:40,906 --> 00:12:44,284 If anyone asks you about your time of birth, tell them this. 198 00:12:46,119 --> 00:12:48,956 Now you have nine lives. I bought them for you. 199 00:12:50,457 --> 00:12:54,378 I lit some candles in a cathedral and put up a lantern at a temple as well. 200 00:12:54,962 --> 00:12:58,048 If anything, you'll have more lives than nine, not less. 201 00:12:58,924 --> 00:13:00,175 So it's okay 202 00:13:01,760 --> 00:13:04,471 if you've already used two or three lives. 203 00:13:08,016 --> 00:13:09,851 It's been a long time since we last met. 204 00:13:10,519 --> 00:13:12,187 Thank you for sparing your time. 205 00:13:12,271 --> 00:13:13,605 And to celebrate our meeting, 206 00:13:13,689 --> 00:13:15,691 let's begin with a round of applause. 207 00:13:17,192 --> 00:13:19,653 Gugu Building! 208 00:13:21,947 --> 00:13:23,907 By the way, who are you? 209 00:13:24,491 --> 00:13:26,827 I'm Young-do's friend. And Ha-neul's friend as well. 210 00:13:27,911 --> 00:13:29,288 You're Dr. Ju's friend. I see. 211 00:13:29,830 --> 00:13:30,956 What brings you here? 212 00:13:32,040 --> 00:13:34,084 He's running late. So I'm here in his place. 213 00:13:34,167 --> 00:13:35,168 I'm sorry. 214 00:13:37,045 --> 00:13:39,381 -What do you do? -I work at a TV station. 215 00:13:39,464 --> 00:13:41,300 I'm preparing a dating reality show. 216 00:13:42,217 --> 00:13:44,052 That is a fine project you have. 217 00:13:44,136 --> 00:13:46,388 My daughter is single. You think you can help her? 218 00:13:46,471 --> 00:13:48,849 -That's enough. -I didn't even get started. 219 00:13:48,932 --> 00:13:50,517 You rarely go on blind dates. 220 00:13:50,601 --> 00:13:52,895 Why only me? Am I the only single child you have? 221 00:13:52,978 --> 00:13:54,146 There they go again. 222 00:13:55,647 --> 00:13:58,567 Young-do is here. Come here. 223 00:13:58,650 --> 00:14:01,570 Gosh, Dr. Ju. It's been a while. 224 00:14:01,653 --> 00:14:03,906 -Come have a seat. -Hello. 225 00:14:04,448 --> 00:14:05,866 You. You can sit here. 226 00:14:05,949 --> 00:14:07,159 What? Okay. 227 00:14:08,243 --> 00:14:10,662 You've met Da-jeong, right? You guys are neighbors. 228 00:14:10,746 --> 00:14:12,664 Have you introduced yourselves? 229 00:14:12,748 --> 00:14:14,124 Say hello to each other. 230 00:14:15,918 --> 00:14:18,295 -So a dating reality show? -That's right. 231 00:14:24,718 --> 00:14:27,137 Even the briefest encounters are fate. 232 00:14:27,220 --> 00:14:30,140 So the fact that we're all here together 233 00:14:30,641 --> 00:14:34,227 must mean that the bond between us is very strong. 234 00:14:34,311 --> 00:14:37,648 -Of course, sir. -That's right. 235 00:14:37,731 --> 00:14:39,983 But why didn't you cast Eun-ha for your TV show? 236 00:14:40,776 --> 00:14:42,194 You even cast the vet. 237 00:14:43,028 --> 00:14:44,112 That's enough. 238 00:14:44,947 --> 00:14:47,115 That's all you ever say to me. 239 00:14:47,199 --> 00:14:49,076 All you ever talk about is marriage. 240 00:14:50,369 --> 00:14:52,454 -Just eat. -It only took one night 241 00:14:53,455 --> 00:14:55,540 for my world to become a minefield. 242 00:15:00,545 --> 00:15:03,090 I'm sorry. It's been a while since you visited. 243 00:15:04,049 --> 00:15:06,218 No wonder your mom didn't let me wake you up. 244 00:15:06,885 --> 00:15:08,220 Rest up if you're not well. 245 00:15:25,070 --> 00:15:26,947 It's hard to be with him. 246 00:15:28,573 --> 00:15:29,783 But at home, 247 00:15:31,159 --> 00:15:33,453 it will be hard because I'm not with him. 248 00:15:51,054 --> 00:15:52,097 Be gentle. 249 00:15:52,180 --> 00:15:54,182 I cranked up the water pressure. 250 00:15:54,266 --> 00:15:55,600 -Oh, no. -Goodness. 251 00:15:55,684 --> 00:15:57,310 Goodness! Oh, my! 252 00:16:41,938 --> 00:16:43,565 I don't think he's here today. 253 00:16:45,108 --> 00:16:48,111 Let's pull out from Choi Jeong-min's studio for now. 254 00:16:48,612 --> 00:16:50,030 Let's keep an eye on Ian Chase. 255 00:16:51,031 --> 00:16:51,948 Okay. 256 00:16:55,452 --> 00:16:56,328 Gosh. 257 00:16:56,411 --> 00:16:58,038 WANTED FOR MURDER 258 00:16:58,830 --> 00:17:00,332 We got the warrant. 259 00:17:00,415 --> 00:17:01,666 That took so long. 260 00:17:01,750 --> 00:17:03,752 Don't get in. Let's go in right away. 261 00:17:18,308 --> 00:17:19,893 What a mess. 262 00:17:23,313 --> 00:17:24,773 I think something happened here. 263 00:17:27,234 --> 00:17:28,443 This is blood. 264 00:18:31,464 --> 00:18:33,633 Red Blood, Red Spatula. 265 00:18:34,509 --> 00:18:36,219 March 15, 2003. 266 00:18:36,720 --> 00:18:38,722 RED BLOOD, RED SPATULA 267 00:18:39,556 --> 00:18:41,099 The 18-year-old boy 268 00:18:41,183 --> 00:18:43,268 led the man to the woman. 269 00:18:43,351 --> 00:18:44,644 Who is it? 270 00:18:49,858 --> 00:18:53,278 He was overwhelmed by fear like a child in service of a deity. 271 00:18:54,404 --> 00:18:55,739 The man didn't hesitate 272 00:18:55,822 --> 00:18:58,241 to stab the woman in the abdomen several times. 273 00:19:01,912 --> 00:19:04,247 "You don't need to be polite when killing vermin. 274 00:19:05,415 --> 00:19:08,460 There just has to be justice. That's all." 275 00:19:10,045 --> 00:19:14,507 The man shoved a red spatula into her mouth. 276 00:19:23,475 --> 00:19:24,893 The Hunting Dog on the Third Floor. 277 00:19:25,518 --> 00:19:27,729 The man lured the hunting dog to the third floor. 278 00:19:28,855 --> 00:19:33,652 The 18-year-old boy sent this hunting dog to get rid of me. 279 00:19:34,861 --> 00:19:36,488 He was the perfect offering. 280 00:19:58,260 --> 00:19:59,261 Who sent you? 281 00:20:00,762 --> 00:20:01,888 Was it this bastard? 282 00:20:10,438 --> 00:20:12,023 The Cost of Foolish Bravery. 283 00:20:12,857 --> 00:20:14,609 June 3, 2018. 284 00:20:15,694 --> 00:20:18,196 A stupid post online was to blame. 285 00:20:19,197 --> 00:20:21,700 A foolish detective read the post and tenaciously 286 00:20:21,783 --> 00:20:24,661 -followed the trail into the man's turf. -I have no idea 287 00:20:24,744 --> 00:20:25,912 who lives here. 288 00:20:25,996 --> 00:20:27,789 -The man -He just 289 00:20:27,872 --> 00:20:30,917 -prepared to kill the detective. -comes and goes. 290 00:20:31,001 --> 00:20:32,210 Excuse me, sir. 291 00:20:36,715 --> 00:20:39,426 -Can I borrow a lighter? -Sure. 292 00:20:54,441 --> 00:20:57,485 Well, he's a cop, so things got a bit complicated. 293 00:20:57,569 --> 00:20:59,946 Shouldn't we take care of this together? 294 00:21:03,908 --> 00:21:07,120 THE MAN'S KNIFE CUT THROUGH THE DETECTIVE'S ABDOMEN INSTANTLY… 295 00:21:15,879 --> 00:21:17,255 What's all this? 296 00:21:29,142 --> 00:21:31,853 I am writing this of my own volition. 297 00:21:32,604 --> 00:21:34,856 On March 13, 2003, at 9 p.m., 298 00:21:35,690 --> 00:21:37,150 I killed Kim Myeong-ja. 299 00:21:38,109 --> 00:21:40,403 On June 3, 2018, at 2 p.m., 300 00:21:40,987 --> 00:21:42,697 I stabbed Lee Jeong-beom. 301 00:21:43,573 --> 00:21:45,283 I killed Cho Gwang-hun. 302 00:21:51,247 --> 00:21:54,417 Wait. Did he write about his killings? 303 00:21:57,087 --> 00:21:58,254 Jeong-beom… 304 00:22:00,048 --> 00:22:01,174 Damn it. 305 00:22:01,257 --> 00:22:03,218 He was right under our noses the whole time. 306 00:22:05,929 --> 00:22:06,888 Detective Park. 307 00:22:07,680 --> 00:22:10,475 Compare them to the case reports and see if they check out. 308 00:22:10,558 --> 00:22:12,811 And call Young-do to check if the same person… 309 00:22:12,894 --> 00:22:15,605 Wait. No. Don't call him. 310 00:22:16,272 --> 00:22:19,692 Check if this was the drug that Ian Chase was drugged with. 311 00:22:20,276 --> 00:22:21,194 Okay. 312 00:22:23,404 --> 00:22:26,449 ANYONE IN MY POSITION WOULD HAVE DONE THE SAME THING 313 00:22:27,575 --> 00:22:30,578 GUGU BUILDING 314 00:22:31,454 --> 00:22:33,373 It's my cash gift for Byeong-hun's wedding. 315 00:22:36,459 --> 00:22:38,586 -You can't come? -I have to work at the cafe. 316 00:22:39,170 --> 00:22:41,089 I was going to ask you to give mine to him. 317 00:22:41,798 --> 00:22:44,175 You have to go. You're a mentor to him. 318 00:22:44,884 --> 00:22:46,845 And he invited me because of you. 319 00:22:52,058 --> 00:22:54,394 The wedding will be held outside the hotel, 320 00:22:54,936 --> 00:22:56,521 so you won't run into Da-jeong. 321 00:22:59,816 --> 00:23:00,859 I see. 322 00:23:03,987 --> 00:23:04,863 Do you want some? 323 00:23:07,448 --> 00:23:08,491 You can have it. 324 00:23:10,160 --> 00:23:11,161 See you. 325 00:23:16,875 --> 00:23:20,003 You seem to have a lot of long-term relationships. 326 00:23:20,086 --> 00:23:23,089 -Attending your student's wedding? -I only tutored two students. 327 00:23:24,424 --> 00:23:27,135 And I'm worried the other might never get married. 328 00:23:29,929 --> 00:23:31,347 The kid I tutored went to jail. 329 00:23:32,849 --> 00:23:33,725 What did you teach? 330 00:23:33,808 --> 00:23:35,977 It had nothing to do with my teaching. 331 00:23:36,060 --> 00:23:39,022 But he was pretty negative when I taught him English. 332 00:23:49,490 --> 00:23:50,366 Hey. 333 00:23:51,034 --> 00:23:52,202 You look tired. 334 00:23:52,785 --> 00:23:54,829 -Do you need help? -No. 335 00:23:55,580 --> 00:23:56,831 -I'll go upstairs. -Okay. 336 00:23:56,915 --> 00:23:57,957 Da-jeong. 337 00:23:59,584 --> 00:24:00,627 It's for you. 338 00:24:04,464 --> 00:24:07,050 I'm paying for this. I'm not just giving it away. 339 00:24:08,635 --> 00:24:10,637 But you worked hard to earn money. 340 00:24:12,138 --> 00:24:14,599 Thank you. I really appreciate it. 341 00:24:15,808 --> 00:24:18,228 Do you want to go on a blind date? 342 00:24:18,811 --> 00:24:22,607 I work at an internet cafe on weekends. And the owner there is still single. 343 00:24:22,690 --> 00:24:23,816 Who's going on a date? 344 00:24:23,900 --> 00:24:26,194 Da-jeong. I'm going to set her up with a guy. 345 00:24:26,277 --> 00:24:27,862 Why would she want to date now? 346 00:24:28,529 --> 00:24:30,406 Why wouldn't she want to? 347 00:24:30,490 --> 00:24:32,825 -She's totally available. -Stop pushing her. 348 00:24:33,409 --> 00:24:34,577 When did I push her? 349 00:24:34,661 --> 00:24:36,704 Why wouldn't she be able to go on a date? 350 00:24:36,788 --> 00:24:38,915 I think I'm going to head upstairs. 351 00:24:38,998 --> 00:24:39,999 Think about it. 352 00:24:40,083 --> 00:24:43,169 He's not as handsome as Mr. Ju, but he's nice. 353 00:24:44,212 --> 00:24:45,755 He's a nice guy. 354 00:24:46,589 --> 00:24:47,423 He's nice. 355 00:24:48,591 --> 00:24:51,761 By the way, do you not like manly-looking guys? 356 00:24:56,557 --> 00:24:58,851 -Thanks for the drink. -Okay. 357 00:25:01,479 --> 00:25:02,438 Bye. 358 00:25:05,692 --> 00:25:07,986 The bride and groom will enter now. 359 00:25:12,532 --> 00:25:14,659 -Congratulations. -You look so pretty! 360 00:25:14,742 --> 00:25:17,745 -You look great. -Congratulations. 361 00:25:28,715 --> 00:25:31,134 Cushions? What's the address? 362 00:25:32,510 --> 00:25:33,720 Okay. 363 00:25:36,597 --> 00:25:37,557 For Room 903? 364 00:25:37,640 --> 00:25:40,393 They asked me to pick them up since delivery's not available. 365 00:25:40,476 --> 00:25:42,395 I have to find someone to help me. 366 00:25:43,855 --> 00:25:45,815 Why are you still here? You're off work. 367 00:25:47,817 --> 00:25:50,320 -Are they heavy? -They're just cushions. 368 00:25:50,403 --> 00:25:51,779 Where is the store? 369 00:25:51,863 --> 00:25:53,573 It's about five minutes away on foot. 370 00:25:54,240 --> 00:25:55,700 -I'll pick them up. -Really? 371 00:25:56,743 --> 00:25:58,411 But you seem a bit tired. 372 00:25:59,287 --> 00:26:00,788 Fatigue will help me sleep. 373 00:26:01,664 --> 00:26:02,665 Send me the address. 374 00:26:17,263 --> 00:26:20,808 Do you want to trade me your Dr. Hollow for my Black Fields? 375 00:26:20,892 --> 00:26:22,769 -No. -Why not? 376 00:26:22,852 --> 00:26:25,271 Dr. Hollow is much rarer than that. 377 00:26:26,439 --> 00:26:29,776 Then how about two Bad Choices for one Dr. Hollow? 378 00:26:30,360 --> 00:26:32,278 -No. -Why not? 379 00:26:32,362 --> 00:26:35,490 Dr. Hollow is much rarer than them. 380 00:26:57,136 --> 00:27:01,349 Hello. I'm here to pick up the cushions under the name Heo Yu-kyeong. 381 00:27:01,432 --> 00:27:04,394 They're over there. Do you want me to load them in your car? 382 00:27:05,144 --> 00:27:06,729 No. I walked here. 383 00:27:11,943 --> 00:27:13,027 No way. 384 00:27:17,365 --> 00:27:18,950 Look. It's chicken. 385 00:27:20,034 --> 00:27:21,869 Mom, chicken drumsticks! 386 00:27:22,453 --> 00:27:23,913 Yes, they really are. 387 00:27:23,996 --> 00:27:25,790 Why would she buy stuff like that? 388 00:27:25,873 --> 00:27:27,208 -You ask her. -You ask her. 389 00:27:27,291 --> 00:27:29,460 -That's so funny. -Or you can ask her. 390 00:27:29,544 --> 00:27:31,796 -Look at that. -Right. 391 00:27:33,172 --> 00:27:34,090 A new restaurant? 392 00:27:36,217 --> 00:27:37,301 Looking good! 393 00:27:43,099 --> 00:27:44,267 Let's go. 394 00:27:44,350 --> 00:27:47,145 All right. The groom is 395 00:27:47,228 --> 00:27:49,731 going to sing a song himself today. 396 00:27:49,814 --> 00:27:53,776 And the bride will dance to the song. 397 00:27:55,278 --> 00:27:56,195 All right. 398 00:27:56,279 --> 00:27:59,532 As I have seen them sing and dance before, 399 00:27:59,615 --> 00:28:02,410 I'm excited to see them perform. Aren't you excited as well? 400 00:28:02,493 --> 00:28:03,703 -Yes! -Yes! 401 00:28:03,786 --> 00:28:07,039 Let's give a big round of applause to the groom. 402 00:28:08,291 --> 00:28:15,256 Nothing has changed 403 00:28:15,798 --> 00:28:22,764 And we are still strangers to each other 404 00:28:22,847 --> 00:28:28,728 But you have already conquered my heart 405 00:28:40,990 --> 00:28:45,077 The bride and groom will march forward to their happy future. 406 00:29:43,427 --> 00:29:44,470 Here. 407 00:30:14,166 --> 00:30:15,293 Leave it. 408 00:30:19,088 --> 00:30:20,089 You shouldn't. 409 00:30:23,426 --> 00:30:25,469 -I just wanted-- -Didn't you know? 410 00:30:26,929 --> 00:30:28,598 This is what breaking up means. 411 00:30:31,559 --> 00:30:33,686 You can't help me even if you want to. 412 00:30:36,439 --> 00:30:38,733 You can't worry about me even if you're worried. 413 00:30:44,822 --> 00:30:46,699 And even if you're the only person… 414 00:30:51,162 --> 00:30:55,124 who I can share a joke and laugh with. 415 00:30:57,752 --> 00:30:59,879 I can't do that anymore. 416 00:31:13,392 --> 00:31:16,312 We've come too far to casually help each other out now. 417 00:31:19,690 --> 00:31:20,775 We shouldn't 418 00:31:22,860 --> 00:31:25,071 have gone to Gangneung together… 419 00:31:27,114 --> 00:31:30,284 or done our crazy thing on that snowy day. 420 00:31:33,162 --> 00:31:34,872 When you asked me to be friends, 421 00:31:36,624 --> 00:31:38,417 I shouldn't have gone back to you. 422 00:31:43,547 --> 00:31:46,842 And you shouldn't have told me not to leave on the rooftop. 423 00:32:02,191 --> 00:32:04,986 It will take such a long time to get over the time we had. 424 00:32:08,280 --> 00:32:11,158 I don't want you to make new memories for me to get over. 425 00:32:21,627 --> 00:32:25,715 I'm so embarrassed to see you like this that I want to pass out right now. 426 00:32:26,882 --> 00:32:28,050 So please pretend 427 00:32:29,385 --> 00:32:30,970 you didn't see me, and just go. 428 00:32:58,164 --> 00:32:59,415 She's cleaning the mirror. 429 00:33:00,166 --> 00:33:02,585 The water in the toilet starts to foam up. 430 00:33:03,711 --> 00:33:05,296 The toilet makes a roaring sound. 431 00:33:05,880 --> 00:33:08,007 And the maid turns around. 432 00:33:08,716 --> 00:33:09,925 Action. 433 00:33:15,056 --> 00:33:18,476 A ghost. There's a ghost here! 434 00:33:27,485 --> 00:33:29,445 I'm finally back. 435 00:33:30,488 --> 00:33:32,656 It's nice to be back here at the inn. 436 00:33:42,416 --> 00:33:44,502 Goodness. That was a tough scene. 437 00:33:44,585 --> 00:33:46,879 Why would a princess come out of the toilet? 438 00:33:47,463 --> 00:33:48,464 Exactly. 439 00:33:48,547 --> 00:33:51,967 I said I wanted to do some funny scenes for a change, 440 00:33:52,051 --> 00:33:53,469 and this is what I got. 441 00:33:54,845 --> 00:33:57,264 Hey. I read the article. 442 00:33:58,557 --> 00:33:59,809 Really? 443 00:34:00,726 --> 00:34:02,937 -Did you "like" the article? -How could I? 444 00:34:03,020 --> 00:34:05,648 When idol stars get caught, they lose their phones, right? 445 00:34:06,315 --> 00:34:07,316 How do you know that? 446 00:34:08,150 --> 00:34:09,068 What's his number? 447 00:34:11,403 --> 00:34:12,571 -It's 010… -Okay. 448 00:34:13,155 --> 00:34:14,406 Pardon? Who? 449 00:34:14,490 --> 00:34:17,576 This is Kim Nam-hui, the famous actor. 450 00:34:18,119 --> 00:34:20,412 I won the Grand Award at TVC last year. 451 00:34:20,996 --> 00:34:22,331 Yes. That's me. 452 00:34:22,915 --> 00:34:24,250 Can I talk to Patrick? 453 00:34:26,293 --> 00:34:27,670 It's Kim Nam-hui. 454 00:34:31,549 --> 00:34:32,716 I see. Kim Nam-hui. 455 00:34:33,926 --> 00:34:35,094 Why did he call me? 456 00:34:36,720 --> 00:34:37,888 Hello, Nam-hui. 457 00:34:38,681 --> 00:34:39,765 It's me. 458 00:34:40,391 --> 00:34:42,893 Yes. I'm surprised to get your call. 459 00:34:44,311 --> 00:34:46,021 This is Nam-hui's phone. 460 00:34:46,105 --> 00:34:47,606 What were you doing? 461 00:34:48,232 --> 00:34:51,193 I was thinking about you. I miss you so much. 462 00:34:54,488 --> 00:34:57,575 Nam-hui, you know what? You were in my dream last night. 463 00:34:59,493 --> 00:35:01,287 What did I do in your dream? 464 00:35:01,370 --> 00:35:02,955 Well… 465 00:35:04,415 --> 00:35:06,792 you and I went to a sauna. 466 00:35:07,418 --> 00:35:08,335 So… 467 00:35:11,005 --> 00:35:12,298 Come on. 468 00:35:12,798 --> 00:35:14,842 -What? What did he say? -Yes. 469 00:35:14,925 --> 00:35:16,343 -What is it? -I'm at the shoot. 470 00:35:16,886 --> 00:35:18,596 I came out of the toilet again. 471 00:35:19,346 --> 00:35:22,266 Yes. Okay. 472 00:35:22,349 --> 00:35:23,475 Have fun recording. 473 00:35:24,143 --> 00:35:25,227 Bye. 474 00:35:26,645 --> 00:35:27,730 How was it? Good? 475 00:35:28,981 --> 00:35:30,566 -Thanks, Nam-hui. -Gosh. 476 00:35:30,649 --> 00:35:32,026 You should always be careful. 477 00:35:43,454 --> 00:35:45,497 Da-jeong isn't answering my calls. 478 00:35:45,581 --> 00:35:48,375 I hope she's not upset that I couldn't make it to her party. 479 00:35:49,084 --> 00:35:52,046 Something came up, so I had to do some damage control. 480 00:35:52,129 --> 00:35:54,840 I saw the article. Are you all right? 481 00:35:56,508 --> 00:35:59,595 I'm not fine. But what can I do? How was the party? 482 00:36:00,679 --> 00:36:02,097 It was a disaster. 483 00:36:02,890 --> 00:36:04,642 Why? What happened? 484 00:36:08,103 --> 00:36:09,730 Young-do said what? 485 00:36:10,397 --> 00:36:11,690 Has he gone mad? 486 00:36:15,027 --> 00:36:17,154 -Can you be seen here? -Of course not. 487 00:36:17,738 --> 00:36:20,866 I can't be seen with my ex-husband after that scandal. 488 00:36:22,201 --> 00:36:23,160 Is it that hard? 489 00:36:24,578 --> 00:36:26,580 Do you think I'm here because of my problem? 490 00:36:28,499 --> 00:36:32,127 I knew that you were a fool when you married me just because I asked, 491 00:36:32,211 --> 00:36:33,754 but were you this stupid? 492 00:36:34,338 --> 00:36:37,508 As if asking her to be friends wasn't enough, you told her what? 493 00:36:41,011 --> 00:36:43,430 If you want to talk about that, let's talk after work. 494 00:36:43,514 --> 00:36:46,767 You know what? You should also see a shrink given your track record. 495 00:36:47,434 --> 00:36:49,770 If you give up on dating, can you save the world? 496 00:36:50,354 --> 00:36:52,898 What's the point of helping me, Ms. Oh, and other people? 497 00:36:52,982 --> 00:36:55,693 You keep stabbing the woman you like with a dagger. 498 00:36:57,278 --> 00:36:58,612 Why are you so scared? 499 00:36:59,530 --> 00:37:01,240 Because you can't help Da-jeong? 500 00:37:01,907 --> 00:37:02,992 Because she'll cry? 501 00:37:03,075 --> 00:37:06,120 So look at her now. Is she smiling and dancing? 502 00:37:07,997 --> 00:37:09,164 Halt. 503 00:37:10,332 --> 00:37:11,375 She's on our side. 504 00:37:18,924 --> 00:37:19,967 Ga-yeong. 505 00:37:20,926 --> 00:37:23,304 -I almost caused an accident. -So what? 506 00:37:24,388 --> 00:37:25,806 What if someone was with me? 507 00:37:25,889 --> 00:37:28,058 I stubbed my baby toe on the closet yesterday. 508 00:37:28,600 --> 00:37:30,728 I should go home and burn down my closet. 509 00:37:30,811 --> 00:37:32,563 It's not the same thing. 510 00:37:32,646 --> 00:37:33,605 It is to me. 511 00:37:33,689 --> 00:37:36,692 You like Da-jeong. You said you were friends. 512 00:37:37,651 --> 00:37:39,111 Think about it as her friend. 513 00:37:39,194 --> 00:37:40,821 I don't have to! 514 00:37:40,904 --> 00:37:42,948 Yes, it's my fault. I know, but… 515 00:37:44,408 --> 00:37:45,951 So I don't want to-- 516 00:37:46,035 --> 00:37:47,453 Be quiet! 517 00:37:48,203 --> 00:37:49,246 I'm thinking right now. 518 00:37:58,005 --> 00:37:59,548 You don't know this, 519 00:38:00,466 --> 00:38:01,800 but I'm on your side. 520 00:38:02,926 --> 00:38:06,221 If I wasn't, I would have gone to her and told her to dump you long ago. 521 00:38:08,223 --> 00:38:09,892 But I owe you my life. 522 00:38:14,688 --> 00:38:17,775 Don't make me a bad friend to Da-jeong. 523 00:38:18,275 --> 00:38:19,985 Can't you just be happy? 524 00:38:22,946 --> 00:38:25,366 I'm having a hard time as it is. What am I doing here? 525 00:38:25,449 --> 00:38:27,201 How can I be worried about you? 526 00:38:27,701 --> 00:38:29,745 This is so not me! 527 00:38:33,665 --> 00:38:36,460 Must I see my ex-husband becoming… 528 00:38:38,420 --> 00:38:39,630 such a fool? 529 00:38:55,437 --> 00:38:56,814 What do you want to see? 530 00:38:57,398 --> 00:38:59,108 The day before his death? 531 00:38:59,691 --> 00:39:00,692 Or the day of? 532 00:39:08,075 --> 00:39:09,743 We'll talk again after you watch it. 533 00:39:10,494 --> 00:39:12,037 We'll have a lot to talk about. 534 00:39:24,341 --> 00:39:26,718 I know that you sent him to kill me. 535 00:39:28,137 --> 00:39:29,888 I should've taken my time with him. 536 00:39:35,352 --> 00:39:37,646 He was shaken up just like you now. 537 00:39:40,065 --> 00:39:41,191 Kim Myeong-ja. 538 00:39:42,234 --> 00:39:43,902 You think I killed her, right? 539 00:39:46,780 --> 00:39:47,948 Lee Jeong-beom. 540 00:39:49,658 --> 00:39:51,243 You think I killed him, right? 541 00:39:52,119 --> 00:39:52,953 No. 542 00:39:54,037 --> 00:39:56,498 You're responsible for their deaths 543 00:39:58,208 --> 00:40:00,169 because you came to me that day. 544 00:40:01,587 --> 00:40:05,549 MARCH 11, 2003 545 00:40:10,846 --> 00:40:13,515 PURE MURDER 546 00:40:17,478 --> 00:40:18,687 Did you really write that? 547 00:40:32,409 --> 00:40:33,452 Prove it. 548 00:40:47,299 --> 00:40:48,884 Anything can kill you. 549 00:40:50,344 --> 00:40:51,470 A glass of liquor, 550 00:40:52,513 --> 00:40:53,847 or even a sip of Coke. 551 00:40:56,808 --> 00:40:58,560 If you don't kill yourself, 552 00:41:00,896 --> 00:41:03,982 the next body will be found on the fourth floor of Gugu Building. 553 00:41:34,763 --> 00:41:38,642 MARCH 12, 2003 554 00:41:41,228 --> 00:41:43,647 If he doesn't recognize you after seeing your face, 555 00:41:44,314 --> 00:41:46,108 tell him you were the nameless twin. 556 00:41:47,317 --> 00:41:48,944 As long as you get the door open, 557 00:41:50,362 --> 00:41:53,198 he'll take care of the rest. So don't be scared. 558 00:42:06,128 --> 00:42:07,129 This is… 559 00:42:09,506 --> 00:42:11,550 Compared to what I've done for you… 560 00:42:14,094 --> 00:42:15,512 this is nothing. 561 00:42:17,472 --> 00:42:18,515 You know that, right? 562 00:42:20,267 --> 00:42:21,310 Right? 563 00:42:25,147 --> 00:42:26,398 After this, 564 00:42:27,399 --> 00:42:30,068 all those people who tortured us won't be here anymore. 565 00:42:31,278 --> 00:42:35,324 You can't do anything by yourself yet, but you have me, so you'll be okay. 566 00:42:37,326 --> 00:42:39,286 Because I'll become a doctor… 567 00:42:42,331 --> 00:42:43,874 and I won't leave you alone. 568 00:42:55,677 --> 00:42:56,928 After this, 569 00:42:57,971 --> 00:43:00,641 all those people who tortured us won't be here anymore. 570 00:43:01,725 --> 00:43:03,226 This really is the last time. 571 00:43:04,686 --> 00:43:07,856 There won't be any problem as long as Hwang Jae-sik is gone. 572 00:43:08,774 --> 00:43:11,693 Just finish him and come to the States. We'll be fine then. 573 00:43:15,155 --> 00:43:18,367 They do it because they think by crossing the line just this once, 574 00:43:19,201 --> 00:43:21,495 they'll be able to live 575 00:43:22,412 --> 00:43:25,332 normal and stable lives like everyone else. 576 00:43:38,804 --> 00:43:39,930 Hello. 577 00:43:44,017 --> 00:43:47,187 I remember you. Weren't you here the other day? 578 00:43:48,438 --> 00:43:50,690 Your son was so adorable that I remember you. 579 00:43:52,109 --> 00:43:54,820 Right. Do you live around here? 580 00:43:55,821 --> 00:43:57,697 Give it to your boy before it melts. 581 00:43:59,199 --> 00:44:01,785 -Why are you giving me this? -Today is my last day. 582 00:44:02,411 --> 00:44:05,122 I don't want to charge my last customer. 583 00:44:07,249 --> 00:44:12,003 You know, I've really enjoyed watching people have ice cream here. 584 00:44:18,051 --> 00:44:21,680 Ice cream isn't much, but it's something you can't have 585 00:44:22,222 --> 00:44:23,890 when you're too poor or too sad. 586 00:44:24,933 --> 00:44:27,185 If you can have ice cream, 587 00:44:27,269 --> 00:44:29,646 it means that you're happy enough. 588 00:44:38,947 --> 00:44:40,824 MA JEONG-A 589 00:44:45,412 --> 00:44:46,580 Hello. 590 00:44:46,663 --> 00:44:49,166 You've probably watched the footage by now, right? 591 00:44:50,292 --> 00:44:52,127 If you wrap this up nicely, 592 00:44:52,711 --> 00:44:54,796 you will get what you want. 593 00:44:55,714 --> 00:44:57,215 Don't worry about anything else. 594 00:44:57,299 --> 00:44:59,634 Just cross the line this once and come back. 595 00:45:00,677 --> 00:45:03,597 Well, then. Good luck with the surgery. 596 00:45:46,056 --> 00:45:49,434 Can you please stop dumping your friend on the first floor? 597 00:45:49,518 --> 00:45:52,229 As you can see, he's making our cafe look bad. 598 00:45:53,897 --> 00:45:56,691 -She's talking about me. -Good for you. 599 00:45:56,775 --> 00:45:58,860 -Ha-neul, say something as well. -Forget it. 600 00:45:58,944 --> 00:46:01,863 JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC 601 00:46:04,866 --> 00:46:06,785 -Happy… -Birthday. 602 00:46:12,499 --> 00:46:14,125 Say something to the camera. 603 00:46:14,209 --> 00:46:17,837 Well, we were asked to do this out of the blue. 604 00:46:17,921 --> 00:46:19,756 I don't know who you are. 605 00:46:20,674 --> 00:46:22,425 -But… -His name is Ju Young-do. 606 00:46:22,509 --> 00:46:24,844 Okay. Mr. Ju Young-do-- 607 00:46:24,928 --> 00:46:26,304 Don't say another man's name. 608 00:46:27,180 --> 00:46:28,640 Okay. I won't. Okay? 609 00:46:28,723 --> 00:46:30,308 I'll tell him to get lost. 610 00:46:30,392 --> 00:46:33,103 Gosh. How is "get lost" a birthday message? 611 00:46:33,770 --> 00:46:36,481 It's pretty refreshing. I bet he never got that from a girl. 612 00:46:37,774 --> 00:46:40,277 Right. Thank you. I mean it, but… 613 00:46:42,821 --> 00:46:45,198 Thank you. Happy now? 614 00:46:45,282 --> 00:46:48,577 But can you stop doing this? You're inconveniencing too many people. 615 00:46:49,160 --> 00:46:52,956 Watching them at your 70th birthday party will make you tear up. I'm telling you. 616 00:46:53,039 --> 00:46:53,915 Yes! 617 00:46:53,999 --> 00:46:55,792 I need a reaction clip for the party. 618 00:46:56,459 --> 00:46:57,711 Can you stop filming me? 619 00:46:58,295 --> 00:47:00,505 Just let him be. That comes with the job. 620 00:47:00,589 --> 00:47:01,548 I need another drink. 621 00:47:02,132 --> 00:47:04,134 How come that camera never breaks? 622 00:47:04,217 --> 00:47:06,219 That one is pretty tough. 623 00:47:06,303 --> 00:47:08,638 It still works after filming Seung-won's ugly face. 624 00:47:09,681 --> 00:47:10,599 Hey. 625 00:47:11,766 --> 00:47:14,019 -We're out of beer. -Great. Stop drinking. 626 00:47:14,686 --> 00:47:16,479 Stopping now would be against the law. 627 00:47:17,606 --> 00:47:20,358 Your Honor, I did not agree to stop drinking. 628 00:47:20,442 --> 00:47:23,403 Go buy some more. Get some ice cream on your way back too. 629 00:47:23,486 --> 00:47:26,281 -No, no more. Just go. -Hey, let us drink some more. 630 00:47:26,364 --> 00:47:27,616 Need anything, Young-do? 631 00:47:28,658 --> 00:47:31,286 I need silence and some alone time. 632 00:47:31,870 --> 00:47:33,163 They're at the convenience store. 633 00:47:33,246 --> 00:47:36,416 I'll go get them. You two, don't have too much fun without me. 634 00:47:36,499 --> 00:47:38,960 You can badmouth me, but don't tell each other secrets. 635 00:47:39,044 --> 00:47:40,462 I'll check when I come back. 636 00:47:41,212 --> 00:47:42,881 Gosh. When will he grow up? 637 00:47:46,718 --> 00:47:48,219 I'll go inside and get some rest. 638 00:47:48,303 --> 00:47:50,096 -If you're tired too-- -Young-do. 639 00:47:54,267 --> 00:47:55,226 You're okay, right? 640 00:48:03,735 --> 00:48:04,861 What can I do for you? 641 00:48:18,583 --> 00:48:19,668 What's this? 642 00:48:20,502 --> 00:48:23,213 CHEON SEUNG-WON 643 00:48:40,730 --> 00:48:41,690 Did you watch it? 644 00:48:41,773 --> 00:48:43,525 Why did you send this to me? 645 00:48:43,608 --> 00:48:45,694 Well, I just wanted you to know how he feels. 646 00:48:46,861 --> 00:48:50,740 I'm trying my best not to punch him. Should I be worried about him? 647 00:48:51,616 --> 00:48:53,159 Da-jeong will never see this. 648 00:48:53,243 --> 00:48:55,453 I'll delete it right away. 649 00:48:55,537 --> 00:48:57,330 You're so cruel. 650 00:48:57,414 --> 00:48:59,332 I'm not the cruel one here. 651 00:49:00,500 --> 00:49:02,919 You're dead meat if you send this to Da-jeong. 652 00:49:03,002 --> 00:49:04,129 I mean it. 653 00:49:12,011 --> 00:49:13,847 Ga-yeong will meet us there. 654 00:49:14,347 --> 00:49:15,306 Okay. 655 00:49:29,863 --> 00:49:32,824 We're not spending the night here. Do we have to set this up? 656 00:49:34,117 --> 00:49:37,412 We can just grab some chairs and stay in the shade. 657 00:49:37,495 --> 00:49:40,081 That's what we said, but you wanted to set it up. 658 00:49:40,165 --> 00:49:42,417 That's why I told you not to listen to me. 659 00:49:42,500 --> 00:49:43,668 What do I know? 660 00:49:44,419 --> 00:49:45,962 That's not how you do it. 661 00:49:46,045 --> 00:49:48,298 -You need to fix it on the ground. -What? 662 00:49:49,090 --> 00:49:50,300 I think it'll be fine. 663 00:49:50,383 --> 00:49:52,802 If it gets windy, it could end up in Busan. 664 00:49:59,392 --> 00:50:01,060 And there's Youngdo Bridge in Busan. 665 00:50:02,937 --> 00:50:03,938 What did you say? 666 00:50:06,316 --> 00:50:07,358 Nothing. 667 00:50:08,026 --> 00:50:10,153 When will we fix them to the ground? 668 00:50:10,236 --> 00:50:11,446 Untie them now. 669 00:50:35,011 --> 00:50:38,640 Can I talk about Young-do? 670 00:50:40,433 --> 00:50:41,684 I don't want you to. 671 00:50:46,064 --> 00:50:48,691 I wasn't asking for your permission. 672 00:50:49,192 --> 00:50:50,693 -But why not? -He left. 673 00:50:51,694 --> 00:50:52,862 So it's pointless. 674 00:50:52,946 --> 00:50:55,198 Well, it's not like he wanted to leave. 675 00:50:59,244 --> 00:51:00,870 But I wouldn't know how he feels. 676 00:51:00,954 --> 00:51:04,040 At the end of the day, he left her because he didn't need her. 677 00:51:04,123 --> 00:51:06,000 If he couldn't live without her, 678 00:51:06,084 --> 00:51:08,837 he would have stayed even if Da-jeong pushed him away. 679 00:51:10,171 --> 00:51:11,422 That's not why. 680 00:51:13,216 --> 00:51:14,676 Don't say that. 681 00:51:19,556 --> 00:51:21,349 I know that he likes me a lot. 682 00:51:26,271 --> 00:51:29,107 Whenever I looked at him, he had already been looking at me. 683 00:51:33,736 --> 00:51:35,864 He ran when he came to see me. 684 00:51:38,241 --> 00:51:40,785 When I said I skipped my meal because I was busy, 685 00:51:40,869 --> 00:51:42,203 he got so upset. 686 00:51:45,623 --> 00:51:49,377 And he always laughed at my lame jokes like a fool. 687 00:51:51,963 --> 00:51:53,131 But he still left you. 688 00:51:58,344 --> 00:52:02,140 I wonder how someone like that would have felt when he left me. 689 00:52:02,223 --> 00:52:04,434 That doesn't matter. He still left. 690 00:52:04,517 --> 00:52:06,561 I yelled at him, so he could. 691 00:52:06,644 --> 00:52:08,354 He couldn't do it himself, 692 00:52:08,855 --> 00:52:10,565 so he made you say those things. 693 00:52:12,525 --> 00:52:14,694 That was the only thing I could do for him. 694 00:52:17,739 --> 00:52:18,865 Because of me… 695 00:52:19,991 --> 00:52:22,744 his heart, of all places, is hurting. 696 00:52:23,953 --> 00:52:26,414 Because I think that I shouldn't see her anymore, 697 00:52:28,750 --> 00:52:30,752 it feels like a hand has come in here 698 00:52:32,503 --> 00:52:34,923 and squeezed my heart really hard. 699 00:52:43,431 --> 00:52:45,433 The things I went through after moving… 700 00:52:47,685 --> 00:52:49,520 I can't imagine 701 00:52:51,272 --> 00:52:54,233 how hard I would have fallen if it weren't for him. 702 00:52:59,697 --> 00:53:01,532 He helped me endure all of that 703 00:53:02,241 --> 00:53:04,786 and even helped me pull out the knife stuck in my throat. 704 00:53:07,038 --> 00:53:10,166 I didn't even get to put a band-aid on him and that makes me so angry. 705 00:53:13,252 --> 00:53:14,545 And that staying away… 706 00:53:16,714 --> 00:53:19,342 is the only thing I can do for him. 707 00:53:19,425 --> 00:53:22,637 That's not true. You can do more than that. Be there for him. 708 00:53:23,638 --> 00:53:27,517 Just think of it as dating a very slow, dense guy. 709 00:53:27,600 --> 00:53:30,436 You can just wait for him, can't you? 710 00:53:32,772 --> 00:53:33,815 I mean, 711 00:53:34,649 --> 00:53:37,652 I'm just suggesting. I'm not pushing you. 712 00:53:55,211 --> 00:53:57,046 We've been friends for 20 years. 713 00:53:58,464 --> 00:53:59,757 But I've been so blind. 714 00:54:02,218 --> 00:54:05,763 I thought I wanted you to meet a nice guy and be happy. 715 00:54:07,390 --> 00:54:11,060 But I think I wanted you to be happy, so I could lean on you. 716 00:54:13,104 --> 00:54:14,355 I didn't think 717 00:54:15,648 --> 00:54:18,609 that you liked him that much. 718 00:54:20,695 --> 00:54:21,529 I'm sorry. 719 00:54:44,635 --> 00:54:46,304 Can you drop me off here? 720 00:54:56,731 --> 00:54:57,732 Why? 721 00:54:59,150 --> 00:55:00,985 I just want to sit there for a while. 722 00:55:02,987 --> 00:55:03,946 Why? 723 00:55:05,573 --> 00:55:09,077 Because I miss doing crazy things? 724 00:55:11,996 --> 00:55:13,122 Should I come with you? 725 00:55:13,206 --> 00:55:14,290 No. 726 00:55:15,083 --> 00:55:16,626 Should I wait for you? 727 00:55:16,709 --> 00:55:17,543 No. 728 00:55:51,285 --> 00:55:53,704 That was between us. Why did you send that without… 729 00:55:56,916 --> 00:55:59,919 I really didn't want her to know that. You drive me crazy! 730 00:56:00,503 --> 00:56:03,840 Eun-ha kept saying that you were such a jerk, so… 731 00:56:03,923 --> 00:56:04,882 But I am. 732 00:56:05,925 --> 00:56:06,884 Aren't I? 733 00:56:07,468 --> 00:56:09,846 I was fine being the jerk. Why did you have to… 734 00:56:09,929 --> 00:56:11,722 Why the hell did you do that? 735 00:56:13,099 --> 00:56:13,975 Young-do. 736 00:56:14,058 --> 00:56:17,145 Eun-ha might not have shown it to Da-jeong yet. 737 00:56:17,228 --> 00:56:18,187 So… 738 00:56:20,106 --> 00:56:21,149 She did. 739 00:56:34,704 --> 00:56:37,915 Young-do yelled at me, but I know that he's not mad at me. 740 00:56:37,999 --> 00:56:39,625 He is angry at you. 741 00:56:40,585 --> 00:56:41,461 Really? 742 00:56:42,336 --> 00:56:45,631 That's good then. It's better to let it out than to suppress his anger. 743 00:56:48,593 --> 00:56:49,635 Gosh. 744 00:56:51,721 --> 00:56:54,474 Don't mind what Seung-won said earlier. 745 00:56:54,557 --> 00:56:56,142 He only said it to side with you. 746 00:56:56,726 --> 00:56:58,186 Everything he said was true. 747 00:56:59,562 --> 00:57:02,356 He's a weirdo, but you know he speaks the truth. 748 00:57:05,276 --> 00:57:08,863 To be honest, I was quite surprised. 749 00:57:10,364 --> 00:57:14,202 Why were you so mean to Ms. Kang? You didn't have to be. 750 00:57:18,456 --> 00:57:20,583 That way, I could never go back to her. 751 00:57:22,001 --> 00:57:23,628 I realized that I couldn't 752 00:57:23,711 --> 00:57:26,214 just be a friend to her because I wanted more. 753 00:57:28,841 --> 00:57:30,426 So you want to go back to her. 754 00:57:34,931 --> 00:57:36,224 How drunk are you? 755 00:57:38,643 --> 00:57:40,645 Pretty drunk. 756 00:57:41,229 --> 00:57:44,190 I won't be able to remember this talk tomorrow. 757 00:57:57,119 --> 00:57:58,496 I desperately want to 758 00:57:59,997 --> 00:58:01,582 and I miss her like crazy. 759 00:58:04,669 --> 00:58:08,130 Whether it's 10 or 20 years, I just want to turn back the time. 760 00:58:10,049 --> 00:58:12,927 I don't care that I'd be in pain and need to have surgery again. 761 00:58:13,010 --> 00:58:14,887 I'll gladly go through all of that again. 762 00:58:17,473 --> 00:58:19,058 I just want to be with her again. 763 00:58:29,026 --> 00:58:30,194 Beer's here! 764 00:58:31,320 --> 00:58:32,405 And the ice cream? 765 00:58:33,114 --> 00:58:35,950 -I forgot. -Go get it. 766 00:59:03,019 --> 00:59:04,937 I can do it all over again too. 767 00:59:07,273 --> 00:59:10,860 I can get slammed by a rhino and fall again. 768 00:59:12,486 --> 00:59:13,904 I can do all of that again. 769 00:59:16,407 --> 00:59:19,619 So if this is how you really feel… 770 00:59:20,786 --> 00:59:21,871 If you meant it, 771 00:59:30,046 --> 00:59:31,464 can you come here? 772 00:59:47,605 --> 00:59:50,316 I'm sorry my first instinct is to hesitate and run away. 773 00:59:51,942 --> 00:59:55,237 I'm sorry for being like that. 774 00:59:56,280 --> 00:59:57,156 But… 775 00:59:58,491 --> 01:00:00,201 I still want to be with you. 776 01:00:02,286 --> 01:00:06,540 Is it okay if I stay in your life? 777 01:00:09,877 --> 01:00:10,836 Yes. 778 01:00:13,964 --> 01:00:17,593 Is it okay if I help you? 779 01:00:22,431 --> 01:00:24,141 I don't know how to do that yet. 780 01:00:27,937 --> 01:00:29,563 Will you do that? 781 01:00:32,608 --> 01:00:33,651 Yes. 782 01:02:52,456 --> 01:02:54,792 "When did you start liking him?" 783 01:02:54,875 --> 01:02:57,294 "Why did you fall so hard for him?" 784 01:02:57,878 --> 01:03:02,299 I wonder if I can answer those questions like this. 785 01:03:02,883 --> 01:03:08,472 "Maybe it's been a lot longer than I realize. 786 01:03:08,556 --> 01:03:12,101 Maybe it all started when that trembling wildflower 787 01:03:12,184 --> 01:03:14,186 met a fence 788 01:03:14,270 --> 01:03:17,231 and was comforted by a small, round candy. 789 01:03:17,314 --> 01:03:19,942 I think that's when 790 01:03:20,025 --> 01:03:22,486 I fell in love with you." 791 01:03:22,570 --> 01:03:26,782 Subtitle translation by: Won-hyang Son 57322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.