All language subtitles for Wings.of.the.Navy.1939.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:16,400 Today, we honor the memory 2 00:01:16,400 --> 00:01:18,800 of Admiral John Harrington. 3 00:01:18,800 --> 00:01:23,200 This monument we dedicate is a thing of stone. 4 00:01:23,200 --> 00:01:25,800 Which can but suggest the work accomplished 5 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 by a great American. 6 00:01:27,200 --> 00:01:28,800 Yesterday.. 7 00:01:29,000 --> 00:01:31,200 ...the Navy had no wings.. 8 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 ...but Admiral Harrington 9 00:01:32,800 --> 00:01:36,200 was leading a small group of determined men 10 00:01:36,200 --> 00:01:39,600 in a dangerous and thankless campaign 11 00:01:39,600 --> 00:01:42,400 to prove that the aeroplane was destined 12 00:01:42,400 --> 00:01:45,200 to be an important part of the fleet. 13 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 To make this possible 14 00:01:47,400 --> 00:01:51,200 Admiral Harrington and others sacrificed their lives. 15 00:01:52,400 --> 00:01:54,800 But the job isn't finished. 16 00:01:55,000 --> 00:01:58,200 For today...in peace time 17 00:01:58,200 --> 00:02:01,000 men are still giving up their lives 18 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 to maintain and improve 19 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 our greatest safeguard against war. 20 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 A powerful navy 21 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 equipped with an invincible Air Force. 22 00:02:11,000 --> 00:02:14,600 Therefore, it is not only to Admiral Harrington 23 00:02:14,600 --> 00:02:18,000 but to the men of United States Naval Aviation 24 00:02:18,000 --> 00:02:19,800 to those who fly today 25 00:02:20,000 --> 00:02:23,400 and to those who will ride the navy wings of tomorrow 26 00:02:23,400 --> 00:02:25,600 that we dedicate this monument. 27 00:02:35,600 --> 00:02:38,400 - Thank you, sir. - I greatly admired your father. 28 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 Oh, admiral, I don't believe you've met 29 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 my younger brother, Jerry. 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 - No. - How do you do, sir? 31 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 Follow your father's footsteps, eh? 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 - I hope so. - Congratulations. 33 00:02:45,600 --> 00:02:47,200 Thank you. 34 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 You know, it's a shame a man has to be long gone 35 00:02:50,000 --> 00:02:52,200 before they start praising him. 36 00:02:52,200 --> 00:02:54,000 He's not gone. 37 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 You know, he had a peculiar belief in immortality, Jerry. 38 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 He believed that so long as there was a Harrington 39 00:02:59,200 --> 00:03:01,400 in the navy, he'd be part of it. 40 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 Say, could we get a picture of Lt. Harrington? 41 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 - Go ahead. - Hey, young man. 42 00:03:08,600 --> 00:03:10,600 Would you step aside? We want a picture of Lt. Harrington. 43 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 His name's Harrington too, he's my brother. 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 Yeah, but he ain't news. 45 00:03:14,200 --> 00:03:15,800 - What does he do? - Submarine service. 46 00:03:15,800 --> 00:03:18,600 Oh. So the hawk has a turtle for a kid brother, huh? 47 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Say, I understand you've designed a new fighting plane. 48 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Could you tell us about it? 49 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 No, it's far enough along yet. 50 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 All set. 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,000 Thanks a lot. 52 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 You design a new submarine, son 53 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 and you'll get your picture in the paper too. 54 00:03:30,400 --> 00:03:31,400 Thanks. 55 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 Well, I guess, that puts me in my place. 56 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 And see that you stay there. 57 00:03:35,200 --> 00:03:36,800 I have a conference over with the Navy Department 58 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 about the new plane. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 See you at the hotel later, huh? 60 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 Good luck and don't let the Navy Department know 61 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 I'm your kid brother, they'll throw you out. 62 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Come in. 63 00:03:50,000 --> 00:03:51,600 - Hi, Cass. - Oh, hello, Jerry. 64 00:03:51,600 --> 00:03:52,800 Meet Harry White. 65 00:03:53,000 --> 00:03:54,200 He's an instructor with me down in Pensacola. 66 00:03:54,400 --> 00:03:55,600 - Glad to know you. - How are you? 67 00:03:55,600 --> 00:03:57,000 Say, Cass, how do you go about getting 68 00:03:57,000 --> 00:03:59,400 a transfer from Submarines to Aviation? 69 00:03:59,400 --> 00:04:01,800 - You don't. - But it can be done, can't it? 70 00:04:01,800 --> 00:04:04,600 What's the matter? You got that flying bug again? 71 00:04:04,800 --> 00:04:06,800 I get it every time I see you in the air. 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,400 I'd like to trade this sub insignia for wings. 73 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 - Well, forget it. - Well, why should I forget it? 74 00:04:11,200 --> 00:04:13,400 Because you're not the type to make a good navy flyer. 75 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 Well, what kind of a man is the type? 76 00:04:15,200 --> 00:04:16,800 What does he gotta have? Feathers? 77 00:04:17,000 --> 00:04:18,400 You're not going to do any transferring 78 00:04:18,600 --> 00:04:19,800 and I don't want to hear any more about it. 79 00:04:20,000 --> 00:04:21,600 Alright, papa, alright. 80 00:04:21,600 --> 00:04:24,400 He's a cross between a mother hen and a maiden aunt. 81 00:04:24,600 --> 00:04:26,600 Did it ever occur to you, Cass, I might grow up someday? 82 00:04:26,800 --> 00:04:30,200 - No. - Well, you might be surprised. 83 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 So long, I'll see you down in the field. 84 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 - So long. - So long. 85 00:04:37,000 --> 00:04:38,800 This is the first time I ever heard you try to unsell 86 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 anybody on flying, what's the angle, Cass? 87 00:04:40,800 --> 00:04:43,400 Oh, Jerry, he hates the idea of being a kid brother. 88 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 You know the difference in our ages gave me a head start. 89 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 And he's always looking for a shortcut to even things up. 90 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 Pal, when we were kids he'd like to kill himself trying to 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,200 outclimb me and almost drowned himself trying to outswim me. 92 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 The same thing when he played football at the Naval Academy. 93 00:04:54,400 --> 00:04:55,800 And you're afraid if he comes to Pensacola 94 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 he'll break his neck trying to outfly you, is that it? 95 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 Sure, that's right. 96 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Say, Cass.. 97 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 ...he might be good. 98 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 He is good. 99 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 The only trouble is when he's competing with me 100 00:05:04,800 --> 00:05:06,000 something happens to him. He's a bust. 101 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 How is he when he is not competing with you? 102 00:05:07,600 --> 00:05:09,200 Oh, he's great, that's why I want him to stay 103 00:05:09,200 --> 00:05:11,800 in the submarine services where he won't be under my influence. 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 So, listen someday, he'll run up a record that'll make mine 105 00:05:13,800 --> 00:05:16,400 look like something that was written on the side of a barn. 106 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 In other words, he's not entirely hopeless, huh? 107 00:05:18,600 --> 00:05:20,400 Ah, no, he's a grand kid. 108 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 I'd give my right arm for him. 109 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 While I was doing it, I'd hang my left on his chin too. 110 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 That can't be Cass, there's a girl with him. 111 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 Why, it is Cass. 112 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 - Hello. - Hello, Jerry. 113 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 Jerry, this is Irene Dale. 114 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Irene, this is my kid brother, Jerry. 115 00:05:50,600 --> 00:05:51,800 - How do you do? - How do you do? 116 00:05:52,000 --> 00:05:53,400 - Bye, darling. - Goodbye, darling. 117 00:05:53,600 --> 00:05:55,800 - 'Come on, Cass!' - I'm coming. 118 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 See you in Pensacola. 119 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 No, you won't. 120 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 Did I see him kissing you or was I dreaming? 121 00:06:03,200 --> 00:06:04,600 I was kissing him too. 122 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 You mean to tell me Cass took time enough 123 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 off from flying to fall in love with you? 124 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Why, is it so incredible? 125 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 For Cass, yes, for anyone else, no. 126 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 Of course I've only known you a few minutes 127 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 but if you had a twin sister and there was a moon 128 00:06:32,200 --> 00:06:34,400 I'd be asking her to share my entire fortune 129 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 consisting of three uniforms 130 00:06:36,600 --> 00:06:38,800 submarine insignia and a sword. 131 00:06:38,800 --> 00:06:42,600 And, uh, all the luxury that goes with an ensign's paycheck. 132 00:06:42,800 --> 00:06:46,000 And my twin sister would be flattered, if I had one. 133 00:06:46,000 --> 00:06:48,200 - But what about Cass? - Uh, him, he's different. 134 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 He isn't human, he's just a built-in 135 00:06:50,200 --> 00:06:52,000 accessory to an aeroplane. 136 00:06:52,000 --> 00:06:53,800 He's got a carburetor for a heart 137 00:06:53,800 --> 00:06:55,600 and it pumps blue and gold gasoline. 138 00:06:55,600 --> 00:06:57,400 He just can't be in love with you. 139 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 Well, he acts as if he were. 140 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Maybe he's changed a lot since you last saw him. 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,600 Maybe, but I doubt it. 142 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 It must be for you. 143 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 Let's see what this is. 144 00:07:35,600 --> 00:07:38,800 If you come to Pensacola, I'll break your neck. 145 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 Does he mean you or me? 146 00:07:41,000 --> 00:07:42,600 He means me. 147 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Aeroplanes, lady, aeroplanes. 148 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 Conductor, there's a maniac back there. 149 00:08:09,600 --> 00:08:11,000 Practicing up choking somebody to death. 150 00:08:11,000 --> 00:08:13,600 - Be careful. - He's not a nut, lady. 151 00:08:13,600 --> 00:08:15,000 He's a student pilot on his way 152 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 to a Naval Training Station at Pensacola. 153 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 They all act that way. 154 00:08:18,000 --> 00:08:20,400 You know, flying with their hands. 155 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 - The left wing's down. - It's a snap roll. 156 00:08:25,800 --> 00:08:28,200 Looks more like a flip and turn to me. 157 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 Snap roll.. 158 00:08:29,800 --> 00:08:32,000 - You a flyer? - It's just a question of time. 159 00:08:32,200 --> 00:08:33,600 You're on your way to Pensacola? 160 00:08:33,600 --> 00:08:36,600 Yeah, you bet. Come on, sit down. I'm Scat Allen. 161 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 My name's Dan Morrison from Stanford. 162 00:08:38,600 --> 00:08:40,200 - Where are you from? - I, well, Agricultural College. 163 00:08:40,400 --> 00:08:43,200 Oh, it's a pretty long hop from farming to flying, isn't it? 164 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 Oh, not very. 165 00:08:44,800 --> 00:08:47,800 I'm the soul owner and operator of the Scat Allen Aerial 166 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 Crop Spraying and Pest Control Corporation. 167 00:08:50,200 --> 00:08:51,800 - Incorporated. - Oh, I see. 168 00:08:51,800 --> 00:08:53,400 So, you mean, you zoom potato bugs 169 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 and dive-bomb cutworms, huh? 170 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 - That's right. - Well, why did you give it up? 171 00:08:57,400 --> 00:08:59,800 A farmer said, I did more damage than the bugs. 172 00:09:00,000 --> 00:09:01,400 When I get back from Pensacola, I'll be alright. 173 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 I'll do better business, and that's why I'm going. 174 00:09:03,200 --> 00:09:05,000 You fellas going to the flying school too? 175 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 Another recruit, huh? 176 00:09:06,600 --> 00:09:07,800 We're aviation cadets too. 177 00:09:07,800 --> 00:09:10,200 Yeah? W-well, my name's Ted Parsons. 178 00:09:10,400 --> 00:09:11,800 Well, wait a minute, I've heard of you. 179 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Weren't you in All-American half-back last year? 180 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Well, I played little football, but, uh.. 181 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 Well, by the time you get through Pensacola 182 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 football will seem like a kids game to you. 183 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 If you get through Pensacola. 184 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 If? Why shouldn't I get through? 185 00:09:24,400 --> 00:09:26,600 When I was a kid on the farm, I asked my father 186 00:09:26,600 --> 00:09:29,200 "Why shouldn't I be able to ride that stallion?" 187 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 See that scar? 188 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 Boy, no aeroplanes gonna throw me. 189 00:09:34,400 --> 00:09:37,400 No, flying's no more complicated than driving a Flivver. 190 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 Did you ever try to do a flip or turn in the Flivver? 191 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 I beg your pardon, senores, but I could not help 192 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 overhear you talk of flying. 193 00:09:44,200 --> 00:09:46,400 Don't tell me you're going to Pensacola too. 194 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 That is my great good fortune. 195 00:09:48,000 --> 00:09:49,800 Say, you've got kind of a strange accent. 196 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 You're from Brooklyn? 197 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 My name is Armando Costa Lieutenant de Cordoba. 198 00:09:54,600 --> 00:09:56,000 From the Brazilian Navy. 199 00:09:56,000 --> 00:09:57,600 Your government was kind enough to accept me 200 00:09:57,600 --> 00:09:59,200 as a courtesy student. 201 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 Brazilian Navy? 202 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 You're a long way from home, aren't you? 203 00:10:02,200 --> 00:10:04,400 With the advancement of aviation, Brazil is practically 204 00:10:04,400 --> 00:10:05,600 in your backyard. 205 00:10:05,600 --> 00:10:07,200 It's fine. I'll tell you. 206 00:10:07,200 --> 00:10:09,400 You tie up all your crocodiles and I'll fly down 207 00:10:09,400 --> 00:10:11,200 and we'll have a cup of coffee one of these days. 208 00:10:11,200 --> 00:10:12,400 Si, senor. 209 00:11:09,200 --> 00:11:10,600 Hey, wait a minute! 210 00:11:10,800 --> 00:11:12,000 Look at that guy up there. 211 00:11:21,000 --> 00:11:22,200 Hey, buddy! 212 00:11:22,200 --> 00:11:24,000 Do you know where the cadet barracks are? 213 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 - In that building. - Thanks. 214 00:11:25,200 --> 00:11:26,800 Let me give you a tip, mister. 215 00:11:26,800 --> 00:11:28,400 These two stripes I'm wearing signify 216 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 that I'm a lieutenant. USN. 217 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 Now, you positively never say, "Hey, buddy" to a lieutenant? 218 00:11:33,200 --> 00:11:35,600 Lieutenant junior grade or even an ensign. 219 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 You salute and say, yes, sir or no, sir. 220 00:11:37,600 --> 00:11:39,800 It's little hard to get on to at first. 221 00:11:39,800 --> 00:11:41,200 The lieutenant says, yes, sir, to the commander 222 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 the commander says, yes, sir, to the captain 223 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 and the captain says, yes, sir, to the admiral. 224 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 And the admiral says, yes, sir, to the President. 225 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 Who does the President say, yes, sir, to? 226 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 Well, the President says, yes, sir, to you. 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 Well, that brings us right back to where we started from. 228 00:11:54,400 --> 00:11:56,200 - Yes, sir. - Yes, sir. 229 00:12:05,400 --> 00:12:08,000 And above all, gentlemen, learn to shun this. 230 00:12:08,000 --> 00:12:12,200 But by all means, learn to cherish, earn and deserve this. 231 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 Your lives here at Pensacola will be regulated 232 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 more but these two signs than anything else. 233 00:12:17,200 --> 00:12:19,600 When your check pilot gives you this.. 234 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 ...you've done a good job. 235 00:12:21,600 --> 00:12:24,000 When you start collecting these.. 236 00:12:24,000 --> 00:12:25,800 ...you're on your way out. 237 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Now, you'll each receive a regulation book. 238 00:12:28,000 --> 00:12:31,200 You'll be required to observed every one of these rules. 239 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Must understand that they're formulated for your own good 240 00:12:32,800 --> 00:12:34,000 and the good of the navy. 241 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 Their purposes is to turn out the finest 242 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 flying personnel in the world. 243 00:12:39,000 --> 00:12:42,200 Now, is there anything else I can explain? 244 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 Yes, sir. 245 00:12:43,800 --> 00:12:45,000 When do we fly? 246 00:12:45,000 --> 00:12:47,600 - Eventually. - Not until then? 247 00:12:56,200 --> 00:12:59,000 There's such a thing as overdoing things, mister. 248 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 Take a deep breath. 249 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 I wanted a deep breath, not a hurricane. 250 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 Am I alright? 251 00:13:15,000 --> 00:13:15,800 I think so. 252 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 When do I fly? 253 00:13:17,000 --> 00:13:19,400 Oh, one of these days. 254 00:13:33,400 --> 00:13:35,000 What I wanna know is 255 00:13:35,000 --> 00:13:37,400 when are we gonna fly? 256 00:13:37,600 --> 00:13:40,400 Hey, Parsons. What's the idea? 257 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 Oh, I'm, uh.. 258 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 I'm going home. 259 00:13:43,800 --> 00:13:46,000 What's the matter? 260 00:13:46,000 --> 00:13:47,800 They, uh, heard a murmur in my heart. 261 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 - Was it bad? - No. 262 00:13:50,200 --> 00:13:52,400 I can play football, I can run the 440. 263 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 I can play basketball, but.. 264 00:13:54,600 --> 00:13:56,000 I guess I'm just not in good enough shape 265 00:13:56,200 --> 00:13:57,800 to be a naval aviator. 266 00:13:59,200 --> 00:14:02,600 Busted out before I even get in an aeroplane. 267 00:14:02,600 --> 00:14:03,800 That's tough luck, fella. 268 00:14:05,400 --> 00:14:06,800 Yeah. 269 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Wonder what the psychology examination's like. 270 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 Search me. 271 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Suppose you were leading 272 00:14:13,800 --> 00:14:15,800 a company of infantry men 273 00:14:15,800 --> 00:14:17,000 and a battleship came towards you 274 00:14:17,200 --> 00:14:20,000 from out of the woods. What would you do? 275 00:14:20,000 --> 00:14:22,400 I guess I change my brand of liquor, sir. 276 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 I think you'll do. 277 00:14:23,800 --> 00:14:25,000 When do I fly? 278 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 As soon as you sprout wings. 279 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 You may go. 280 00:14:44,200 --> 00:14:46,800 There's a very silly man in there. 281 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Halt. 282 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 Keep your eyes on the ground and your mind 283 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 on your business and there might come a day 284 00:15:24,200 --> 00:15:25,600 when you'll be in one of those planes up there. 285 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 Yes, sir. 286 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Well, I had to do an awful lot of walking 287 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 to become a naval aviator. 288 00:15:30,800 --> 00:15:33,400 Company, forward. Hut! 289 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 One, two, three, four. 290 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 One, two, three, four. 291 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 So, Henry, you have a good trip? 292 00:15:55,600 --> 00:15:57,400 Smooth as glass, all the way from San Diego. 293 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 Ah. What's that? 294 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 Oh, he's a passenger they sent out with me. 295 00:16:01,200 --> 00:16:04,000 - Oh, air sick, huh? - Ever since we took off. 296 00:16:06,200 --> 00:16:08,600 Jerry, what are you doing here? 297 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 I'm gonna be an aviator. 298 00:16:15,800 --> 00:16:18,600 So, you wanted to be a navy flyer, huh? 299 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 They're still laughing at the Officers Club. 300 00:16:21,200 --> 00:16:23,600 Look at you, I ought to knock your block off. 301 00:16:23,600 --> 00:16:25,000 Here, drink that. 302 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 I don't know how you wranglers happen to being ordered 303 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 down here but you're going back to your submarines. 304 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 A fine welcome to Pensacola 305 00:16:30,800 --> 00:16:33,400 from my own flesh and blood too. 306 00:16:33,400 --> 00:16:35,200 It's alright you'll be proud of me yet. 307 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 Why don't you quit before you disgrace the name of Harrington? 308 00:16:37,400 --> 00:16:39,800 Can't you realize you'll never make a go at things? 309 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 - I know what I'm doing. - Sure. 310 00:16:41,400 --> 00:16:43,600 So do the kid playing with a machine gun. 311 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 Look, Cass, I'm free, white and 21. 312 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 I'm gonna stay here whether you like it or not. 313 00:16:47,800 --> 00:16:49,200 I'm gonna learn to fly and when I do it 314 00:16:49,200 --> 00:16:51,000 I'm gonna fly the pants off of you. 315 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 Hmm, I'd be all in favor of that, if you wanted 316 00:16:53,200 --> 00:16:54,800 to be a good flyer for the navy. 317 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 But all the interest you is flying to Pensa for me 318 00:16:57,200 --> 00:16:59,800 and that's just where you're gonna be a flop. 319 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 I'm not gonna flop. 320 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 And if I do, it's my business. 321 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 Alright, alright, from now on you're on your own. 322 00:17:05,000 --> 00:17:06,600 I'm gonna pretend you're not even here. 323 00:17:06,600 --> 00:17:08,800 You get in to a jam, you can get out of it yourself. 324 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 From now on, I'm leaving you strictly alone. 325 00:17:11,000 --> 00:17:13,400 - Is that a promise? - Yes, that's a promise. 326 00:17:21,200 --> 00:17:23,000 Here, take your medicine. 327 00:17:48,600 --> 00:17:51,800 Gentlemen, today you start to learn how to fly. 328 00:17:53,600 --> 00:17:55,600 We'll save the yippees for later. 329 00:17:55,800 --> 00:17:58,200 First, you'll be introduced to your flight instructors 330 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 and you'll learn where to get your parachutes 331 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 and what to do with them. 332 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 Now, the first thing to bear in mind 333 00:18:02,800 --> 00:18:05,400 is that you're not supposed to know anything. 334 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 I know you've had your preliminary training 335 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 in land planes. 336 00:18:08,600 --> 00:18:10,400 Some of you have done a lot of civilian flying. 337 00:18:10,600 --> 00:18:12,000 But you still don't know anything. 338 00:18:12,000 --> 00:18:13,400 So, if you wanna get along with us 339 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 learn to do things the navy way. 340 00:18:16,000 --> 00:18:17,200 Now, before you meet your instructors let me give you 341 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 one bit of advice. 342 00:18:19,400 --> 00:18:21,600 The easiest way to get a squabble 343 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 is to start knowing more than your instructor. 344 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 Now, remember, this is not a land plane. 345 00:18:38,800 --> 00:18:41,000 Pull back on that stick to start your take off. 346 00:18:41,000 --> 00:18:42,600 You do this for two reasons. 347 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 In the first place, you've got to get her up step 348 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 or she won't take off. 349 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 In the second place, you have to keep 350 00:18:47,200 --> 00:18:48,600 the spray off the propeller. 351 00:18:48,600 --> 00:18:50,000 I'll let you in on a little secret. 352 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Water is bad for a prop. 353 00:18:52,200 --> 00:18:53,800 - Rust, huh? - I don't mean rust. 354 00:18:53,800 --> 00:18:56,600 I mean, hitting the water with your prop turning up too fast. 355 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 It's like hitting a solid object 356 00:18:58,600 --> 00:18:59,800 and it's bends the prop. 357 00:18:59,800 --> 00:19:01,000 Yes, sir. I'll remember. 358 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Now, if you do, you'll be practically 359 00:19:02,400 --> 00:19:03,800 the only student whoever did. 360 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Alright, get in and get a feel of the ship 361 00:19:05,400 --> 00:19:07,000 on your feet and back. 362 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 This is what we call a Gosport. 363 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 It's a speaking tube that allows me to talk to you 364 00:19:54,200 --> 00:19:56,600 but you can't talk back to me. 365 00:19:56,600 --> 00:19:59,400 Well, suppose I wanna ask a question? 366 00:19:59,400 --> 00:20:03,000 I know just about all the questions you'll want to ask. 367 00:20:03,200 --> 00:20:04,800 And remember this.. 368 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 I expect you to make mistakes. 369 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 But don't let me catch you making the same mistake twice. 370 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 I'm not waving at the angels when I do this. 371 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 Your right wing's still low. Bring it up. 372 00:21:34,200 --> 00:21:36,600 Now your left wing. 373 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 Now your right wing again. 374 00:21:38,400 --> 00:21:40,000 You're tied up in knots. 375 00:21:40,200 --> 00:21:42,600 You handle that stick like you were shaking hands with a baby. 376 00:21:42,800 --> 00:21:44,600 Don't try to pull it out of its socket. 377 00:22:03,400 --> 00:22:04,800 Take a look around you. 378 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 You're not the only one flying today. 379 00:22:21,000 --> 00:22:22,400 That would have been suicide. 380 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 Try it again. But this time relax. 381 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 You're as stiff as a rail. 382 00:23:24,600 --> 00:23:26,400 Oh, Mr. White? 383 00:23:26,400 --> 00:23:28,200 I'm sorry I made such a bad job of it. 384 00:23:28,400 --> 00:23:29,800 Oh, what are you sorry about? 385 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 - You're practically an ace. - What do you mean? 386 00:23:31,600 --> 00:23:33,000 Well, you brought me back alive, didn't you? 387 00:23:34,200 --> 00:23:35,800 Hey, what's this? 388 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 What happened to you? 389 00:23:40,800 --> 00:23:42,200 I must have done something wrong. 390 00:23:42,400 --> 00:23:43,800 My plane sank. 391 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 - Say, where's Cass? - Changing clothes, I guess. 392 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 I think he's awfully disappointed in me. 393 00:23:48,000 --> 00:23:50,800 You must be pretty good to sink a plane on Lt. Harrington. 394 00:23:50,800 --> 00:23:51,600 Good? 395 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 If I'd had any sense I'd have 396 00:23:52,800 --> 00:23:55,000 stayed out there and drowned. 397 00:24:05,400 --> 00:24:06,800 When do you get your solo check? 398 00:24:06,800 --> 00:24:08,400 Late this afternoon. When's yours? 399 00:24:08,600 --> 00:24:11,400 Pretty soon, I guess. You worried? 400 00:24:11,600 --> 00:24:14,000 Not about going up, coming down is what worries me. 401 00:24:15,400 --> 00:24:17,200 I understand some of the boys get so scared 402 00:24:17,200 --> 00:24:18,600 they won't come down. 403 00:24:18,600 --> 00:24:21,200 Is that so? Well, how do they get 'em down? 404 00:24:21,200 --> 00:24:22,800 Oh, they shoot 'em down. 405 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 Well, that's a little bit drastic, don't you think? 406 00:24:28,400 --> 00:24:29,600 What's the matter with you, Dan? 407 00:24:29,600 --> 00:24:31,800 The big boar just give me a down. 408 00:24:31,800 --> 00:24:34,600 I'm supposed to see the commandant, but.. 409 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 It's no use kidding myself. It will be this. 410 00:24:36,800 --> 00:24:38,600 That's tough, kid. 411 00:24:38,600 --> 00:24:39,800 And I'd promised my girl I'd bring her 412 00:24:40,000 --> 00:24:42,400 a pair of gold navy wings for a present. 413 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 Okay, once around the bay. 414 00:25:18,400 --> 00:25:19,800 Make it plenty hot. 415 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Mr. Harrington, is it true they shoot you down 416 00:26:03,200 --> 00:26:05,000 if you stay up too long? 417 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Sure, they do. 418 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 You don't have to worry. 419 00:26:09,000 --> 00:26:11,600 All you gotta do is bring it up, and bring it down. 420 00:26:11,600 --> 00:26:14,400 And remember, any landing you can walk away from 421 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 is a good one. 422 00:26:29,000 --> 00:26:31,800 He'll get along alright without you flying the ship. 423 00:26:48,000 --> 00:26:49,400 Crash! 424 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Number 41 just hit the sea wall. 425 00:27:06,600 --> 00:27:08,000 Are you hurt? 426 00:27:11,400 --> 00:27:13,000 Sir, I wish to report a crash. 427 00:27:13,200 --> 00:27:15,000 Are you hurt? 428 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 - Nope. - What a pity. 429 00:27:22,800 --> 00:27:25,200 Scat, he's been up an hour. 430 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 He'll run out of gas pretty soon. 431 00:28:13,200 --> 00:28:15,800 Oh, my gosh. 432 00:28:45,600 --> 00:28:47,400 Where are you going? 433 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 Back to the fleet. 434 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 It's just a question of time till I'm busted out, isn't it? 435 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 I suppose so. 436 00:28:57,000 --> 00:28:59,200 Well, why don't you say, I told you so? 437 00:29:00,400 --> 00:29:02,200 Yes, I told you so. 438 00:29:02,400 --> 00:29:03,800 I told you, you were going to be a flop. 439 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 But I didn't believe it. 440 00:29:06,000 --> 00:29:07,800 I didn't believe a word of it. 441 00:29:07,800 --> 00:29:10,400 Oh, darn it, Cass. Why don't you ball me out? 442 00:29:10,600 --> 00:29:12,000 What for? 443 00:29:15,200 --> 00:29:17,200 You're not going anywhere for a while. 444 00:29:17,400 --> 00:29:18,200 Well...why? 445 00:29:18,400 --> 00:29:19,600 Because I found out what was the matter 446 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 with your flying. 447 00:29:20,600 --> 00:29:22,200 Your cockpit's been overcrowded. 448 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 It's built for one, and you've been packing three around them. 449 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 This egg, your father, and yourself. 450 00:29:26,600 --> 00:29:28,800 You've been trying to live up to too many reputations. 451 00:29:28,800 --> 00:29:30,400 - Yeah, you see? - Yeah. 452 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 And I caught on to your part in this little mix-up 453 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 when I saw you two this morning. 454 00:29:34,000 --> 00:29:35,800 Jerry's nerves are tied up into knots 455 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 because you heckle him into a case of the jitters 456 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 every time you get near him. 457 00:29:38,600 --> 00:29:39,800 Now, why don't you stay away from him 458 00:29:39,800 --> 00:29:41,000 and let me do the instructing? 459 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 - Remember he's my student. - You see? 460 00:29:43,400 --> 00:29:45,800 Jimmy Randel's gonna give you another solo check. 461 00:29:45,800 --> 00:29:47,800 Now, don't try and be the best flyer out there. 462 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 Just be a good flyer. 463 00:29:49,200 --> 00:29:50,600 Don't try to make perfect turns.. 464 00:29:50,800 --> 00:29:52,200 ...make good turns. 465 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 And don't try to make a perfect landing either. 466 00:29:54,000 --> 00:29:56,200 Be content to make a fair-to-middling-sloppy landing. 467 00:29:56,200 --> 00:29:57,200 Yes, sir. 468 00:29:57,400 --> 00:29:59,000 Now, let's see you get out there and do your stuff. 469 00:29:59,600 --> 00:30:01,200 And as for you.. 470 00:30:01,200 --> 00:30:03,200 Disappear somewhere, will ya? 471 00:30:04,800 --> 00:30:06,200 Here. 472 00:30:40,600 --> 00:30:42,200 Well, how was it? 473 00:30:42,200 --> 00:30:44,600 At least you followed White's instructions. 474 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 Was fair to middling, and pretty sloppy. 475 00:30:46,600 --> 00:30:50,000 Thanks. I knew you'd get around to telling me how great I am. 476 00:31:01,800 --> 00:31:04,400 This is what you get for being last in solo. 477 00:31:06,600 --> 00:31:09,800 One! Two! 478 00:31:09,800 --> 00:31:13,800 Three! And four! 479 00:31:41,200 --> 00:31:44,000 Remember, we're teaching you to stunt, not for the thrill of it 480 00:31:44,000 --> 00:31:46,200 but to train you for combat flying. 481 00:31:46,400 --> 00:31:50,000 To enable you to handle your ship under all conditions. 482 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 Now, the first thing to learn is.. 483 00:32:04,600 --> 00:32:07,200 Try that loop again. And watch your controls! 484 00:32:38,800 --> 00:32:40,400 That step roll was rigged. 485 00:32:40,400 --> 00:32:43,600 Try it again and remember if you lose plane speed you spin. 486 00:33:30,800 --> 00:33:32,400 Say, I found out what's wrong 487 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 with the wing setters of my fighter. 488 00:33:34,400 --> 00:33:35,800 I'll warn ya, Irene, if you marry Cass 489 00:33:36,000 --> 00:33:37,400 there will come a day when you will be 490 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 suing an aeroplane failing a nation of perfection. 491 00:33:39,400 --> 00:33:42,200 There's enough evidence right here for a breach of promise. 492 00:33:42,200 --> 00:33:44,400 It's a good thing I was raised in the navy. 493 00:33:44,600 --> 00:33:46,200 To think I have to play second fiddle 494 00:33:46,200 --> 00:33:48,200 to an overpowered flying machine. 495 00:33:48,400 --> 00:33:50,000 Well, pretty soon it's going to be worse. 496 00:33:50,000 --> 00:33:51,200 Oh, how could it be, darling? 497 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 I hardly see you as it is. 498 00:33:53,400 --> 00:33:55,600 You're not gonna see me at all for about two weeks. 499 00:33:55,600 --> 00:33:57,000 So I've beefed up the center section. 500 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 I'm taking my designs to Washington. 501 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 The Navy's asked for my designs and this time 502 00:34:00,800 --> 00:34:02,400 the plane's going to be acceptable. 503 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 Darn that plane. 504 00:34:04,000 --> 00:34:05,600 Say, you don't know when you're well off. 505 00:34:05,800 --> 00:34:08,200 Cass and his doodlebug may be gone but you'll still have me. 506 00:34:08,200 --> 00:34:09,400 - Will I? - Yep. 507 00:34:09,600 --> 00:34:11,600 - We'll go dancing every night. - No matinees? 508 00:34:11,600 --> 00:34:13,400 We'll play tennis and ride horseback. 509 00:34:13,400 --> 00:34:15,000 Oh, have you given up flying? 510 00:34:15,000 --> 00:34:16,600 Ah, don't pay any attention to him. 511 00:34:16,800 --> 00:34:18,000 And, uh, we'll swim. 512 00:34:18,000 --> 00:34:19,400 You're going to make a marvelous 513 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 brother-in-law, mister. Can you stay away a month, darling? 514 00:34:22,200 --> 00:34:25,000 No. Two weeks. That's all you get. In the meantime.. 515 00:34:25,200 --> 00:34:27,200 - Let's dance. - Ah, that's better. 516 00:35:04,000 --> 00:35:05,200 What's the matter? 517 00:35:05,400 --> 00:35:07,200 Gonna have to put you back in the hothouse. 518 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 This outdoor light's giving you freckles. 519 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 Really? And me without a mirror. Are there many? 520 00:35:11,400 --> 00:35:12,600 Did you ever see a turkey egg? 521 00:35:12,800 --> 00:35:14,400 Is it that bad? 522 00:35:14,400 --> 00:35:15,800 I like girls with freckles. 523 00:35:15,800 --> 00:35:17,400 That covers a lot of territory. 524 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 Well, I'll narrow the field down a little bit. 525 00:35:19,400 --> 00:35:20,800 I like...you and your twin sister. 526 00:35:21,000 --> 00:35:24,400 But I've told you and told you I haven't got a twin sister. 527 00:35:24,400 --> 00:35:27,400 - Canada gets all the breaks. - What do you mean? 528 00:35:27,400 --> 00:35:29,600 Well, think how nice it'd be if there were five of you. 529 00:35:31,000 --> 00:35:32,600 My name'd probably be Yvonne. 530 00:35:32,600 --> 00:35:35,200 Nope, that'd be your sister's name. 531 00:35:35,200 --> 00:35:38,200 I could go for Yvonne in a big way. 532 00:35:38,200 --> 00:35:40,800 You think she'd like me? 533 00:35:40,800 --> 00:35:42,600 She'd like you a lot, Jerry. 534 00:35:45,000 --> 00:35:47,200 Let's swim out to the raft. 535 00:35:50,800 --> 00:35:52,800 Still thinking about my freckles? 536 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 Nope, I was thinking of Yvonne. 537 00:35:54,600 --> 00:35:57,400 I think she'd be something pretty near perfect. 538 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 She wouldn't be as perfect as you'd think, Jerry. 539 00:36:02,600 --> 00:36:05,400 She'd be selfish, for one thing. 540 00:36:05,400 --> 00:36:08,200 And she'd want so terribly to be happy that she'd make mistakes. 541 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 And then she wouldn't have the courage 542 00:36:09,600 --> 00:36:11,800 to do anything about them. 543 00:36:11,800 --> 00:36:14,600 Sometimes she'd feel pretty disgusted with herself. 544 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 She wouldn't be that way at all, Irene. 545 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 She'd have a lot of courage. 546 00:36:20,400 --> 00:36:22,400 She'd be generous and kind. 547 00:36:22,400 --> 00:36:24,600 Just being near her and helping to make her happy would be about 548 00:36:24,800 --> 00:36:27,600 the greatest break a fella could have. 549 00:36:27,600 --> 00:36:30,600 And having you feel that way, Jerry.. 550 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 ...would bring her more happiness than she deserved. 551 00:36:45,600 --> 00:36:47,200 Fella seems a little out of bounds. 552 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Is he? 553 00:36:52,000 --> 00:36:54,800 Cass'll be back some time today. 554 00:36:55,000 --> 00:36:55,800 I know. 555 00:37:22,200 --> 00:37:25,000 We'd better go back. 556 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Yes, I suppose so. 557 00:37:51,200 --> 00:37:53,400 Hello, you two. 558 00:37:54,800 --> 00:37:55,600 Jerry. 559 00:37:55,800 --> 00:37:57,000 Well, you must have good news. 560 00:37:57,200 --> 00:37:58,600 Good news, I'm loaded with it. 561 00:37:58,600 --> 00:38:00,800 Not only is the Navy Department going ahead with my plane 562 00:38:00,800 --> 00:38:02,800 but the big board has selected me for promotion 563 00:38:02,800 --> 00:38:04,600 to the noble estate of Lieutenant Commander. 564 00:38:04,600 --> 00:38:06,400 - Congratulations, Cass. - Thanks. 565 00:38:06,400 --> 00:38:08,200 And as for you, kid, you're gonna be 566 00:38:08,200 --> 00:38:09,800 Lieutenant Junior Grade one of these days. 567 00:38:09,800 --> 00:38:11,600 The big board has selected you too. 568 00:38:11,800 --> 00:38:13,200 Oh, that's swell. 569 00:38:13,200 --> 00:38:15,800 Swell? Is that all you can say? 570 00:38:15,800 --> 00:38:17,000 Well, I'm tickled to death. 571 00:38:17,000 --> 00:38:19,600 Then why don't you act like it? 572 00:38:19,600 --> 00:38:21,200 What's the matter with you, flathead? 573 00:38:21,400 --> 00:38:23,200 You got trouble or something? 574 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 I'm alright. 575 00:38:25,600 --> 00:38:27,200 Say, I know what's the matter with him. 576 00:38:27,400 --> 00:38:29,200 You know, the first promotion always affects you like that. 577 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Darling, will you drive me to town? 578 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 There's something I want to say to you 579 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 that's none of Jerry's business. 580 00:38:33,200 --> 00:38:34,600 In fact, I think, we'll let him walk. 581 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 You know, it might pull him out of his tail flip. 582 00:38:37,000 --> 00:38:38,200 Bye. 583 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Why aren't you out flying? 584 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Oh, I don't feel so good. 585 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 Well, I saw the doc, he said there was 586 00:38:52,600 --> 00:38:53,600 nothing the matter with you. 587 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 - Did he? - Yes. 588 00:38:54,800 --> 00:38:56,200 Looks to me like you're just doggin'. 589 00:38:56,200 --> 00:38:57,600 Why don't you snap out of it? 590 00:38:57,600 --> 00:39:00,400 - Oh, I'm sick of flying. - You're what? 591 00:39:00,400 --> 00:39:02,000 I'm sick of flying! 592 00:39:02,200 --> 00:39:04,400 You're not sick of flying, you're sick in your head. 593 00:39:04,600 --> 00:39:06,200 'Now you've got something awfully important' 594 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 'on your mind, so what is it?' 595 00:39:07,800 --> 00:39:09,200 Listen, Cass, there are some things 596 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 in my life that don't concern you. 597 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 Well, romance is wonderful, isn't it? 598 00:39:14,400 --> 00:39:16,800 Aah, what are you talking about? 599 00:39:17,000 --> 00:39:18,200 I know all the symptoms. 600 00:39:18,400 --> 00:39:20,200 Every time you get a case of puppy love 601 00:39:20,400 --> 00:39:21,600 you go Shakespeare on me. 602 00:39:21,600 --> 00:39:23,800 You're Romeo and she's Juliet. 603 00:39:23,800 --> 00:39:26,400 And you end up walkin' down the road with a gate under your arm 604 00:39:26,600 --> 00:39:29,400 sighing like a furnace. Who's the girl? 605 00:39:29,400 --> 00:39:31,600 None of your.. There isn't any girl. 606 00:39:31,600 --> 00:39:33,200 Now let's see, there was that redhead 607 00:39:33,400 --> 00:39:34,800 but you didn't seem to like her. 608 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 And there was Captain Smith's daughter-- 609 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Will ya cut it out? 610 00:39:37,400 --> 00:39:38,600 Then there was that Spencer girl 611 00:39:38,600 --> 00:39:40,800 but she married that marine. 612 00:39:41,000 --> 00:39:42,600 Ah, let's see now. 613 00:39:42,600 --> 00:39:45,400 I've been gone about two weeks. 614 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 Hey. Couldn't be Irene, could it? 615 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 You're crazy! 616 00:39:49,400 --> 00:39:51,200 Don't try to kid me, look at your face. 617 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 I leave you two weeks alone with Irene and you wind up 618 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 with a violent case of unrequited love. 619 00:39:55,200 --> 00:39:56,400 I am not in love with Irene. 620 00:39:56,400 --> 00:39:58,000 If you wanna think that of me, go ahead. 621 00:39:58,000 --> 00:39:59,800 Think I'm any kind of double-crosser you want to. 622 00:39:59,800 --> 00:40:02,800 Don't be so dramatic, nobody's accusing you. 623 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 After all, people don't fall in love deliberately 624 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 it just happens. 625 00:40:06,400 --> 00:40:08,800 Anyway, why shouldn't you fall for Irene? 626 00:40:08,800 --> 00:40:10,200 Everybody does. 627 00:40:10,400 --> 00:40:12,200 That's why I fell in love with her. 628 00:40:12,200 --> 00:40:14,800 The only startling thing is why she fell in love with me. 629 00:40:14,800 --> 00:40:17,400 Alright, Irene's in love with you, and you're in love with her 630 00:40:17,400 --> 00:40:20,600 and I'm not in love with anybody so shut up and go away, will ya? 631 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 Now that I know what's wrong with you, I know the cure. 632 00:40:23,200 --> 00:40:24,800 Will ya please go away? 633 00:40:24,800 --> 00:40:26,600 What you need some altitude and some headwind 634 00:40:26,800 --> 00:40:29,000 to wipe the bugs out of that conk of yours. Come on! 635 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 Hey! Say! 636 00:40:33,200 --> 00:40:34,400 Come on. 637 00:40:43,600 --> 00:40:46,000 Now you know precisely what you're expected to do. 638 00:40:46,000 --> 00:40:47,600 So I'm not going to say a word to you 639 00:40:47,800 --> 00:40:49,600 unless you start going haywire. 640 00:40:49,600 --> 00:40:52,400 As long as I'm silent you'll know you're doing alright. 641 00:40:52,600 --> 00:40:55,000 If you head for trouble I'll pull you out of it. 642 00:40:56,400 --> 00:40:58,800 Message for you, lieutenant. You wanna wait? 643 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Okay! 644 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 What happened, sir? 645 00:41:23,400 --> 00:41:24,800 Harrington's up there, flying blind 646 00:41:24,800 --> 00:41:26,400 and he doesn't know I'm not with him. 647 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 You mean there isn't anybody to help him out 648 00:41:27,800 --> 00:41:29,800 if he gets in a jam up there? 649 00:41:29,800 --> 00:41:33,000 Good luck, good luck, good luck. Good luck! 650 00:41:47,800 --> 00:41:50,600 Gosh! I'm upside down! 651 00:42:07,600 --> 00:42:08,800 What's wrong, Cass? 652 00:42:09,000 --> 00:42:10,400 Jerry left his instructor on the beach. 653 00:42:10,400 --> 00:42:11,800 He's up there flying blind, alone. 654 00:42:54,200 --> 00:42:55,800 Well, here we are, sir. 655 00:42:55,800 --> 00:42:58,600 Was as simple as falling off of a log. 656 00:43:21,000 --> 00:43:23,800 Watch arms beyond. That's his last down. 657 00:43:27,800 --> 00:43:29,600 Too bad, he was a good kid. 658 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 That's why I hated to give him a down. 659 00:43:31,600 --> 00:43:33,400 You like me to give him another check? 660 00:43:33,400 --> 00:43:34,600 That might be a good idea. 661 00:43:34,600 --> 00:43:35,800 Maybe I've got the end-in sign on. 662 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Alright, I'll do it some time this morning. 663 00:43:37,200 --> 00:43:39,000 - Thanks, Cass. - Well, don't thank me. 664 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 After all, you yanked Jerry out of his slump. 665 00:43:41,200 --> 00:43:43,200 Now if I can save a student for you we're still not even. 666 00:43:44,400 --> 00:43:45,800 That reminds me. I had a date. 667 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 Sorry, Irene, I can't make it. 668 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 So I'll have to cancel that tennis date. 669 00:43:50,800 --> 00:43:52,800 I have to give a cadet a special check flight. 670 00:43:52,800 --> 00:43:54,400 You see, I'm trying to save him from being busted out. 671 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 - Oh, Cass, I'm sorry. - Yes. 672 00:43:56,400 --> 00:43:58,000 Why don't you take up Jerry? 673 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Oh, on second thoughts, I guess you better not. 674 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 You see, uh, Jerry's going through an acute phase of 675 00:44:02,200 --> 00:44:04,000 growing pains known as puppy love. 676 00:44:04,200 --> 00:44:05,200 Yeah. 677 00:44:05,400 --> 00:44:07,600 So I guess you better not see him till it gets over. 678 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 Well, what have I got to do with it? 679 00:44:09,600 --> 00:44:11,400 You're the one he's in love with. 680 00:44:11,400 --> 00:44:12,400 Did he say that? 681 00:44:12,400 --> 00:44:13,600 No, but you should have seen his 682 00:44:13,600 --> 00:44:15,000 face when I accused him of it. 683 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 Don't worry about it, dear, he'll get over it in a week. 684 00:44:17,000 --> 00:44:18,600 He always does. In the meantime 685 00:44:18,600 --> 00:44:20,000 why don't you run along and amuse yourself? 686 00:44:20,200 --> 00:44:22,400 I'll try to get together with you tonight, huh? 687 00:44:22,400 --> 00:44:23,800 Goodbye. 688 00:44:37,200 --> 00:44:38,800 - Hello, Jerry. - Hello, Irene. 689 00:44:39,000 --> 00:44:40,600 I thought you were to play tennis with Cass. 690 00:44:40,800 --> 00:44:42,400 I was, he's busy. 691 00:44:42,400 --> 00:44:43,600 Oh. 692 00:44:46,000 --> 00:44:48,600 I haven't seen much of Cass since he's been back. 693 00:44:48,600 --> 00:44:51,400 Well, he's got a lot of work to do. 694 00:44:51,400 --> 00:44:53,000 Just as well.. 695 00:44:53,200 --> 00:44:55,600 I've had time to think things over. 696 00:44:55,800 --> 00:44:57,600 And I've had time to realize that.. 697 00:44:57,600 --> 00:44:59,200 I was about to make a mistake that would have 698 00:44:59,200 --> 00:45:00,800 hurt him as well as me. 699 00:45:00,800 --> 00:45:02,000 What do you mean? 700 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 I'm going to tell Cass I can't marry him. 701 00:45:05,200 --> 00:45:08,000 - Have you been quarreling? - No. 702 00:45:09,200 --> 00:45:11,400 He's been just as sweet as ever to me. 703 00:45:11,400 --> 00:45:14,000 And that's what's gonna make it difficult for me to tell him. 704 00:45:14,000 --> 00:45:16,200 Then don't tell him, Irene. Think it over. 705 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 I have been thinking it over. 706 00:45:18,200 --> 00:45:21,200 Cass was gone two weeks and he's been back three days. 707 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 And during that time I've.. 708 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 I've come to realize I'm not in love with him. 709 00:45:25,000 --> 00:45:27,200 But Cass is crazy about you, Irene. 710 00:45:27,400 --> 00:45:29,200 You can't do this to him, it'll break his heart. 711 00:45:29,400 --> 00:45:32,200 Would it be fair to marry him, feeling the way I do? 712 00:45:32,200 --> 00:45:34,200 But you'll change your mind again. 713 00:45:34,400 --> 00:45:36,400 Why, Cass is the finest fellow in the world. 714 00:45:36,400 --> 00:45:38,000 He's the squarest, the most honest and kind. 715 00:45:38,000 --> 00:45:39,800 And he's one of the greatest-- 716 00:45:40,000 --> 00:45:41,800 He's all of that, Jerry. 717 00:45:41,800 --> 00:45:44,200 And his greatness is what attracted me to him. 718 00:45:44,200 --> 00:45:45,600 But you were right and I was wrong 719 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 when I thought that it was love. 720 00:45:47,600 --> 00:45:49,200 I can't marry him. 721 00:45:50,800 --> 00:45:53,000 What changed your mind? 722 00:45:53,000 --> 00:45:55,800 I've fallen in love with someone else. 723 00:45:58,400 --> 00:45:59,800 But you can't know anyone that'll make 724 00:45:59,800 --> 00:46:02,600 you happier than Cass, Irene. 725 00:46:02,600 --> 00:46:05,600 Let's stop deceiving each other, Jerry. 726 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 You know how I feel. 727 00:46:07,800 --> 00:46:10,000 And I know how you feel. 728 00:46:10,000 --> 00:46:11,200 Neither of us wanted it that way. 729 00:46:11,400 --> 00:46:13,400 We've both been fighting against it. 730 00:46:13,400 --> 00:46:16,800 But sometimes things happen to people that they can't help. 731 00:46:16,800 --> 00:46:19,000 That they don't want to have happened. 732 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 And it happened to us. 733 00:46:22,200 --> 00:46:25,200 Aren't you gonna let me keep some shred of dignity, Jerry? 734 00:46:25,200 --> 00:46:26,800 Are you gonna make me tell you I love you before 735 00:46:26,800 --> 00:46:28,000 you say anything to me? 736 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 We can't talk about it, Irene. 737 00:46:30,200 --> 00:46:31,800 We can't even think about it. 738 00:46:31,800 --> 00:46:34,400 I know how you hate to hurt Cass, Jerry. 739 00:46:34,600 --> 00:46:36,600 And I love you for your loyalty. 740 00:46:36,800 --> 00:46:40,000 But it can't change things between Cass and me. 741 00:46:43,000 --> 00:46:46,400 You figure things out for yourself. 742 00:46:46,600 --> 00:46:49,600 No matter what you decide.. 743 00:46:49,800 --> 00:46:52,000 ...I'm gonna try to live up to.. 744 00:46:52,000 --> 00:46:54,800 ...to whatever code of ethics I have. 745 00:47:04,600 --> 00:47:06,000 Tommy. Is Cass around? 746 00:47:06,200 --> 00:47:09,000 Hello, Irene. Cass is up there with a student. 747 00:47:09,000 --> 00:47:11,600 If anybody can take the kinks out of him, Cass is the man. 748 00:47:11,600 --> 00:47:13,800 Yes, I guess so. 749 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 Take it easy, kid. 750 00:47:19,800 --> 00:47:21,000 Just neutralize your rudder bar 751 00:47:21,000 --> 00:47:23,400 and bring your stick forward just past neutral. 752 00:47:26,800 --> 00:47:29,200 Pull her out of it, Cass. Pull her out of it! 753 00:47:32,800 --> 00:47:34,000 Now let me have the stick. 754 00:47:34,200 --> 00:47:36,800 Just sit back and relax. 755 00:48:12,400 --> 00:48:15,000 That's a nasty one. 756 00:48:16,800 --> 00:48:18,200 - Take this! - No, I won't. 757 00:48:18,200 --> 00:48:19,800 What's the matter with this hospital, haven't they 758 00:48:19,800 --> 00:48:22,000 discovered by now that you can't cure broken bones with medicine? 759 00:48:22,000 --> 00:48:23,400 It's for your nerves, and I'm getting tired 760 00:48:23,600 --> 00:48:25,200 of arguing with you about it, you big baby! 761 00:48:25,200 --> 00:48:29,800 Alright, alright, then, go away, go away with that thing-- 762 00:48:29,800 --> 00:48:31,200 Thanks. 763 00:48:31,200 --> 00:48:33,000 Listen, when I get up I'll break your neck. 764 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 If you get up. 765 00:48:35,200 --> 00:48:38,600 - How'd you find out? - Find out what? 766 00:48:38,600 --> 00:48:40,400 About my not getting up. 767 00:48:40,400 --> 00:48:43,400 I didn't find it out. And it's not true, Cass. 768 00:48:43,400 --> 00:48:45,800 Well, the doc was here this morning with four specialists. 769 00:48:45,800 --> 00:48:47,800 They all voted the same ticket. 770 00:48:47,800 --> 00:48:49,200 I'm grounded for good. 771 00:48:49,400 --> 00:48:51,000 Ah, the woods are full of specialists. 772 00:48:51,200 --> 00:48:53,200 They can be mistaken, same as anybody else. 773 00:48:53,400 --> 00:48:56,000 I don't care what they say, you'll be as good as new. 774 00:48:56,000 --> 00:48:57,200 You're in better shape than Ormsby 775 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 and he's up and around already. 776 00:48:58,600 --> 00:49:00,800 Listen, you're neither a doctor nor a fortune-teller. 777 00:49:00,800 --> 00:49:03,000 Why do you say silly things like that? 778 00:49:03,000 --> 00:49:04,200 Not giving up on you, Cass. 779 00:49:04,200 --> 00:49:05,800 No, I'm just looking facts in the face. 780 00:49:06,000 --> 00:49:08,800 I'm not looking for sympathy, either. 781 00:49:08,800 --> 00:49:11,600 - I'm sorry. - Oh, I'm sorry too. 782 00:49:11,600 --> 00:49:13,000 Sure. 783 00:49:14,800 --> 00:49:18,600 Well...looks like you'll be carrying the ball from now on. 784 00:49:18,600 --> 00:49:20,000 Oh, that won't be so bad. 785 00:49:20,000 --> 00:49:21,600 You and dad ran up a pretty good score. 786 00:49:21,600 --> 00:49:23,000 All I've gotta do is follow the interference. 787 00:49:23,200 --> 00:49:24,600 Yeah, but I want you to show them the way. 788 00:49:24,800 --> 00:49:27,800 I want you to be the best fighting pilot in the Navy. 789 00:49:27,800 --> 00:49:29,200 I'm going in for big boats. 790 00:49:29,200 --> 00:49:31,600 - I said fighting planes! - Big boats. 791 00:49:31,800 --> 00:49:34,400 Oh, an aerial truck driver on an ice wagon. 792 00:49:34,600 --> 00:49:35,400 That's what you'll be. 793 00:49:35,400 --> 00:49:37,000 A big boat isn't an ice wagon. 794 00:49:37,200 --> 00:49:39,200 And it takes a darn sight better man to fly one 795 00:49:39,400 --> 00:49:41,600 than it does to herd one of your fighting doodlebugs. 796 00:49:41,600 --> 00:49:43,800 If you weren't young and stupid, I'd argue with you. 797 00:49:44,000 --> 00:49:46,400 Yeah? And if you weren't old and flipped it'd be I'd argue back. 798 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 Oh, big boats have a crew like a submarine. 799 00:49:48,400 --> 00:49:50,200 When you're in a fighting plane you're on your own. 800 00:49:50,400 --> 00:49:52,200 You're as close as you'll ever come to having your wings. 801 00:49:52,200 --> 00:49:53,800 You got the wind in your face, you're part of the ship 802 00:49:54,000 --> 00:49:55,400 and it's part of you. 803 00:49:55,400 --> 00:49:58,200 That motor, it's a living thing and it obeys you. 804 00:49:58,400 --> 00:49:59,600 Nothing over your head but the sky 805 00:49:59,600 --> 00:50:01,200 and you can reach up and touch it. 806 00:50:01,400 --> 00:50:02,800 When you're happy you can.. 807 00:50:02,800 --> 00:50:05,000 ...you can play like a kid on a blue lawn. 808 00:50:05,200 --> 00:50:08,000 You zoom, dive and loop! 809 00:50:08,000 --> 00:50:10,800 And you chase clouds like a cat after a ball of yarn. 810 00:50:11,000 --> 00:50:12,200 And.. 811 00:50:14,000 --> 00:50:16,400 Oh, what's the use? 812 00:50:16,600 --> 00:50:17,800 Wasting my breath. 813 00:50:18,000 --> 00:50:19,600 You don't even know what I'm talking about. 814 00:50:19,600 --> 00:50:22,400 Yes, I do, Cass, I understand. But.. 815 00:50:22,400 --> 00:50:24,400 - What is it? - Throw this guy out. 816 00:50:24,400 --> 00:50:27,000 He annoys me. 817 00:50:43,200 --> 00:50:45,200 How is he, Jerry? 818 00:50:45,200 --> 00:50:47,600 They don't think Cass'll ever walk again. 819 00:50:47,600 --> 00:50:49,000 Oh. 820 00:50:49,000 --> 00:50:50,600 Means he'll have to quit the navy. 821 00:50:50,600 --> 00:50:52,800 And you know what the service means to him. 822 00:50:53,000 --> 00:50:54,600 Yes, I know. 823 00:50:54,800 --> 00:50:56,800 He's lost all that now. 824 00:50:56,800 --> 00:50:59,800 All he's got to hang on to is.. 825 00:50:59,800 --> 00:51:01,600 Well, all he's got left.. 826 00:51:01,600 --> 00:51:04,400 I understand. 827 00:51:04,400 --> 00:51:08,000 - Good girl, Irene. - And you? 828 00:51:08,000 --> 00:51:10,600 Well, I got a lot of flying to do. 829 00:51:10,800 --> 00:51:13,400 Good boy, Jerry. 830 00:53:19,200 --> 00:53:21,600 Graduating class all present, sir. 831 00:53:23,200 --> 00:53:25,000 Graduating class all present, sir. 832 00:53:25,000 --> 00:53:27,600 Take your post. 833 00:53:33,200 --> 00:53:35,600 - Good luck. - Thank you, sir. 834 00:53:40,400 --> 00:53:42,600 - Good luck. - Thank you, sir. 835 00:53:45,200 --> 00:53:47,800 - Good luck. - Thank you, sir. 836 00:53:56,800 --> 00:54:01,000 Mr. Harrington, you're the third of your name to wear navy wings. 837 00:54:01,200 --> 00:54:03,200 I hope you wear them with as much distinction 838 00:54:03,200 --> 00:54:04,800 as those who went before you. 839 00:54:04,800 --> 00:54:06,400 - Thank you, sir. - Good luck. 840 00:54:12,600 --> 00:54:14,400 Class dismissed! 841 00:54:33,600 --> 00:54:34,800 Well, how's it feel? 842 00:54:34,800 --> 00:54:36,400 I've been looking forward to it so long 843 00:54:36,400 --> 00:54:37,800 now it's happened, I can't believe it. 844 00:54:37,800 --> 00:54:39,600 I was never so surprised in my life. 845 00:54:39,600 --> 00:54:41,600 Right up to the very last minute I expected 846 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 somebody to come running towards me with his thumb 847 00:54:43,600 --> 00:54:46,400 hanging down like a banana. Ha ha. 848 00:54:46,400 --> 00:54:48,200 Well, you've earned your wings. 849 00:54:48,200 --> 00:54:50,600 I'm kinda proud of you. 850 00:54:50,600 --> 00:54:52,800 You gave me my wings, Mr. Harrington. 851 00:54:53,000 --> 00:54:56,400 Every time I get into a ship you'll be in the air with me. 852 00:54:56,400 --> 00:54:59,200 I'll be Cass Harrington flying the plane. 853 00:54:59,200 --> 00:55:01,800 You gave wings to a lot of others. 854 00:55:01,800 --> 00:55:03,600 As long as one of us can handle a stick 855 00:55:03,600 --> 00:55:06,400 you'll never be grounded. 856 00:55:08,200 --> 00:55:11,200 Oh, what are you guys hanging around here for? 857 00:55:11,200 --> 00:55:12,800 You've got your wings, haven't you? 858 00:55:12,800 --> 00:55:14,400 Well, get out and celebrate before they 859 00:55:14,600 --> 00:55:17,600 find out their mistake and take them away from you. 860 00:55:17,600 --> 00:55:20,600 This is your day to howl, so go on out and howl. 861 00:55:27,800 --> 00:55:30,600 Goodbye, Senor Harrington. And thank you. 862 00:55:30,600 --> 00:55:33,400 It is my fondest hope that I may serve my country 863 00:55:33,600 --> 00:55:36,200 as gallantly as you have yours, sir. 864 00:55:39,200 --> 00:55:40,400 - Congratulations. - Thanks. 865 00:55:40,400 --> 00:55:41,600 Thanks. 866 00:55:41,800 --> 00:55:43,800 I suppose you'll be going back to the fleet now. 867 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 Yes, I will. 868 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Goodbye, and good luck. 869 00:55:48,000 --> 00:55:49,400 Goodbye, Irene. 870 00:55:49,400 --> 00:55:51,600 And...thanks. 871 00:55:52,400 --> 00:55:54,000 Goodbye, Jerry. 872 00:55:57,200 --> 00:55:58,400 Goodbye. 873 00:57:28,200 --> 00:57:29,800 Look at that big roof. 874 00:57:30,000 --> 00:57:31,800 Boy, if I owned a plane like that I could spray 875 00:57:31,800 --> 00:57:35,400 all the boll weevils in the state of Texas. 876 00:57:35,400 --> 00:57:37,200 This one's gonna be my personal property. 877 00:57:37,200 --> 00:57:39,200 I'm gonna rent a room and sleep there. 878 00:57:39,200 --> 00:57:41,800 When she goes to Honolulu, I'm gonna be at the yoke. 879 00:57:41,800 --> 00:57:43,600 There's a lot of crackerjack big boat pilots 880 00:57:43,800 --> 00:57:45,600 that won't get a chance at that hop. 881 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 So if you boys get to Honolulu in the next few months 882 00:57:47,600 --> 00:57:49,000 it'll be in a battle wagon. 883 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Does anyone issue orders against trying? 884 00:57:51,200 --> 00:57:52,600 No, and I'm all for you. 885 00:57:52,600 --> 00:57:54,200 But I'll bet you ten to one you'll be on the ground 886 00:57:54,200 --> 00:57:56,400 waving at the flight when it leaves for Honolulu. 887 00:57:56,400 --> 00:57:59,200 I can get better odds than that right around the corner. 888 00:57:59,200 --> 00:58:01,000 - Are you Mr. Parsons? - That's right. 889 00:58:01,000 --> 00:58:03,600 We were ordered to report to you for big boat instruction. 890 00:58:03,600 --> 00:58:05,000 Alright, you've got lot to learn. 891 00:58:05,000 --> 00:58:06,600 Get aboard and get in your flight jackets. 892 00:58:06,800 --> 00:58:08,800 Come on, let's get at it. 893 00:58:15,400 --> 00:58:16,600 - Morning, sir. - Morning! 894 00:58:16,600 --> 00:58:18,000 Fix them up with flight gear. 895 00:58:18,000 --> 00:58:20,800 When you get set, come forward. 896 00:58:20,800 --> 00:58:22,800 - Good morning. - Morning, sir. 897 00:58:22,800 --> 00:58:24,600 - How's everything? - Fine, sir. 898 00:58:26,400 --> 00:58:27,800 Come on! 899 00:58:29,200 --> 00:58:32,600 It's okay. This is Smitty, the best plane captain on the fleet. 900 00:58:32,600 --> 00:58:34,200 - Harrington, Allen. - Hello. 901 00:58:34,400 --> 00:58:36,400 - Hi. - How do you do? 902 00:58:41,200 --> 00:58:43,000 Tad, let Harrington have your seat. 903 00:58:43,000 --> 00:58:44,400 Aye aye, sir. 904 00:58:58,200 --> 00:59:00,200 Lock your safety belt. 905 00:59:03,600 --> 00:59:07,200 Tower, what's your oil temperature? 906 00:59:07,200 --> 00:59:08,800 Sixty-five degrees, sir. 907 00:59:10,400 --> 00:59:11,800 Go. 908 01:00:02,000 --> 01:00:04,200 Tower, are we ready to take off? 909 01:00:04,200 --> 01:00:05,800 Aye aye, sir. 910 01:00:07,600 --> 01:00:09,200 I'm adjusting the tab. 911 01:00:45,800 --> 01:00:48,200 Keep the manifold pressure above 30. 912 01:01:03,800 --> 01:01:05,800 Watch those floats go up. 913 01:01:12,800 --> 01:01:14,200 Put her in cruising combination. 914 01:01:17,200 --> 01:01:19,200 Before we come back you'll see how one of these big boats 915 01:01:19,200 --> 01:01:21,800 will defend itself against an attack by smaller planes. 916 01:01:24,200 --> 01:01:27,000 I didn't believe anything this big could fly. 917 01:01:27,200 --> 01:01:29,200 The only difference between this and a submarine 918 01:01:29,400 --> 01:01:31,200 is this has got wings. 919 01:01:39,600 --> 01:01:41,800 Do you wanna take over for a while? 920 01:01:53,800 --> 01:01:57,000 - How does she feel? - Smooth as silk. 921 01:02:04,200 --> 01:02:06,600 Here comes the attack. Better let me take over. 922 01:02:07,800 --> 01:02:09,400 Put her in maneuvering combination. 923 01:02:09,600 --> 01:02:11,000 Take your battle stations. 924 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 They'll attack. ...blast the targets 925 01:02:33,200 --> 01:02:35,200 it means we do the same thing to enemy ships. 926 01:02:45,200 --> 01:02:46,200 Got that one. 927 01:02:55,400 --> 01:02:57,400 Got that baby too. 928 01:03:00,200 --> 01:03:02,400 Go back to cruising combination. 929 01:03:39,400 --> 01:03:41,800 Oh, she's a honey. 930 01:03:41,800 --> 01:03:43,600 A baby! 931 01:03:43,800 --> 01:03:45,800 How lovely she is. 932 01:03:47,200 --> 01:03:49,400 Well, these things get you, don't they? 933 01:03:49,400 --> 01:03:52,200 Well, I'll see you later. I'm gonna take care of my baby. 934 01:03:52,400 --> 01:03:53,800 So long. 935 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Well, if the cavalry ever gets in a jam 936 01:04:05,000 --> 01:04:07,400 this ought to carry a great big load of hay. 937 01:04:07,400 --> 01:04:08,800 Is that so? 938 01:04:09,000 --> 01:04:10,600 Why, Cass! When did you get in? 939 01:04:10,600 --> 01:04:12,000 About an hour or so ago. 940 01:04:12,000 --> 01:04:13,400 - How's the boy? - Oh, he couldn't be better. 941 01:04:13,600 --> 01:04:14,800 Say, it's well to see, but why didn't you 942 01:04:15,000 --> 01:04:16,200 let me know you were coming? 943 01:04:16,200 --> 01:04:18,600 Oh, I figured you'd find out when I got here. 944 01:04:18,800 --> 01:04:20,400 - So you're flying that, huh? - Yep. 945 01:04:20,400 --> 01:04:23,000 Ain't she beautiful? If she could only cook. 946 01:04:23,200 --> 01:04:25,600 Hmm, wait'll they accept my ship. 947 01:04:25,800 --> 01:04:27,000 Fly the wings off of this thing. 948 01:04:27,000 --> 01:04:28,400 Alright, I won't quarrel with you. 949 01:04:28,400 --> 01:04:30,400 I'm too glad to see you looking so well. 950 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Didn't I tell you'd be as good as new? 951 01:04:32,600 --> 01:04:35,600 Hmm, fine, tell the navy examining board that. 952 01:04:35,600 --> 01:04:38,000 Every time I try to convince them I'm fit for service 953 01:04:38,000 --> 01:04:39,400 they give me that. 954 01:04:39,400 --> 01:04:41,800 Well, there's other things besides the navy. 955 01:04:41,800 --> 01:04:43,600 - How's Irene? - Oh, she's fine. 956 01:04:43,600 --> 01:04:45,000 Say, if it weren't for that girl 957 01:04:45,000 --> 01:04:47,400 they'd have sewed me up in canvas long ago. 958 01:04:47,600 --> 01:04:49,200 - Where is she? - She's here. 959 01:04:49,200 --> 01:04:51,600 Gonna stay with some relatives until they test my ship. 960 01:04:51,600 --> 01:04:53,000 Oh, that's well. 961 01:04:53,200 --> 01:04:55,000 When I get that off my chest we're going to get married. 962 01:04:55,000 --> 01:04:56,200 She's awfully anxious to see you. 963 01:04:56,200 --> 01:04:57,600 Why don't you come over and say hello? 964 01:04:57,800 --> 01:04:59,200 Well, I've got to stay around here. 965 01:04:59,200 --> 01:05:01,200 - I've got some things to do. - Okay. 966 01:05:01,200 --> 01:05:02,400 Well, we'll see you this evening then, huh? 967 01:05:02,400 --> 01:05:04,000 Fine. 968 01:05:37,000 --> 01:05:38,200 Hello, Cass. It's Captain March. 969 01:05:38,400 --> 01:05:40,000 - Bureau of Aeronautics. - Glad to know you, sir. 970 01:05:40,000 --> 01:05:41,200 I hope your plane comes through. 971 01:05:41,200 --> 01:05:42,800 The navy could use a ship like that. 972 01:05:42,800 --> 01:05:44,800 Well, it's passed everything but the terminal velocity test. 973 01:05:44,800 --> 01:05:46,200 And if it is passes that today 974 01:05:46,400 --> 01:05:47,800 the Navy Department will owe you a lot of thanks. 975 01:05:47,800 --> 01:05:50,400 Well, having the navy accept it is all the thanks I need. 976 01:05:50,400 --> 01:05:53,000 Excuse me, sir. Here's our test drive. 977 01:05:58,000 --> 01:05:59,400 Hello, Steve. 978 01:06:00,600 --> 01:06:01,800 - All set? - All set. 979 01:06:02,000 --> 01:06:03,400 - How do you feel? - Fine. 980 01:06:03,400 --> 01:06:05,200 Well, she's in a perfect shape. 981 01:06:05,400 --> 01:06:07,200 Take her up to 15,000 feet. 982 01:06:07,400 --> 01:06:09,400 Then take it down to 10,000 and pull her out. 983 01:06:09,600 --> 01:06:11,800 Try to shove that accelerometer reading right off the dial. 984 01:06:11,800 --> 01:06:13,000 - I'll try. - Give it a work. 985 01:06:13,200 --> 01:06:14,400 Try to tear the wings off of your cap. 986 01:06:14,400 --> 01:06:16,000 I don't think you can, but try anyway. 987 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 - Okay. - And listen. 988 01:06:17,600 --> 01:06:19,400 If you find she won't take it for heaven's sake 989 01:06:19,400 --> 01:06:20,600 bail out in time. 990 01:06:20,600 --> 01:06:22,400 I'll try and get her down all in one piece. 991 01:06:22,400 --> 01:06:24,400 But if I get in a jam, don't worry about me bailing out. 992 01:06:24,400 --> 01:06:26,000 Okay, good luck. 993 01:08:49,000 --> 01:08:50,800 Jump, Steve, jump! 994 01:09:37,400 --> 01:09:40,000 I wouldn't take it too hard, Cass. 995 01:09:40,000 --> 01:09:42,200 How else would I take it? 996 01:09:42,200 --> 01:09:43,800 Well, you've got another plane ready for testing. 997 01:09:43,800 --> 01:09:46,800 And I suppose there's another test pilot somewhere like Steve 998 01:09:46,800 --> 01:09:50,200 who's ready to die, in a coffin. Designed by Cass Harrington. 999 01:09:50,200 --> 01:09:51,800 Well, how do you know it was the plane that failed? 1000 01:09:52,000 --> 01:09:53,400 Maybe it was Steve. 1001 01:09:53,400 --> 01:09:55,000 It ought to be a breeze to take it through those tests. 1002 01:09:55,200 --> 01:09:56,600 I could do it myself. 1003 01:09:56,600 --> 01:09:58,200 Oh, you could? 1004 01:09:58,400 --> 01:10:00,200 Have you any idea what happens to a test pilot 1005 01:10:00,200 --> 01:10:02,400 when he makes a terminal velocity dive? 1006 01:10:02,600 --> 01:10:05,600 - I think I have. - No, you haven't! 1007 01:10:05,600 --> 01:10:07,800 You have to take a cranky unknown experimental plane 1008 01:10:07,800 --> 01:10:09,600 up to 15,000 feet. 1009 01:10:09,600 --> 01:10:11,000 Open the throttle and shoot yourself 1010 01:10:11,000 --> 01:10:12,400 to Earth like a cannon ball. 1011 01:10:12,400 --> 01:10:13,800 The wind is like a thousand knives 1012 01:10:13,800 --> 01:10:15,800 ready to rip and tear out your wing fabric. 1013 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 You're going between three and four hundred miles an hour 1014 01:10:18,200 --> 01:10:19,800 straight down. 1015 01:10:19,800 --> 01:10:22,000 And when you pull back on the stick 1016 01:10:22,000 --> 01:10:24,200 believe me, you'll pray. 1017 01:10:24,400 --> 01:10:26,600 The air has suddenly become a brick wall 1018 01:10:26,600 --> 01:10:28,400 and if the seat isn't stressed for 2000 pounds 1019 01:10:28,400 --> 01:10:30,000 you'll bust right through the plane. 1020 01:10:30,200 --> 01:10:32,200 And in seconds your plane and your body are shooting upward. 1021 01:10:32,200 --> 01:10:34,000 Everything inside of you keeps on falling. 1022 01:10:34,000 --> 01:10:37,400 Every organ in your body is out to be ripped out of place. 1023 01:10:37,600 --> 01:10:39,400 Your blood drains, everything goes black. 1024 01:10:39,400 --> 01:10:42,400 You can't see, you can't breathe and you're knocked out cold! 1025 01:10:43,600 --> 01:10:47,000 If you're lucky, you come to before your crash. 1026 01:10:47,200 --> 01:10:49,800 And then you're liable to find yourself in a death trap. 1027 01:10:49,800 --> 01:10:53,800 You try to jump, but it's too late. 1028 01:10:53,800 --> 01:10:56,800 Something like that happened to Steve today. 1029 01:10:57,000 --> 01:10:59,200 You think that's the kind of a job for a kid like you? 1030 01:10:59,200 --> 01:11:02,000 Oh, I suppose not. 1031 01:11:02,000 --> 01:11:03,400 But even a kid can have faith in what 1032 01:11:03,600 --> 01:11:05,000 his big brother is trying to do. 1033 01:11:05,200 --> 01:11:07,200 Am I out of place, Cass? 1034 01:11:08,000 --> 01:11:11,000 Oh, of course not. 1035 01:11:11,000 --> 01:11:13,200 You're not out of place. 1036 01:11:13,400 --> 01:11:14,800 Sorry. 1037 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 Yes, sir. 1038 01:11:23,000 --> 01:11:25,400 I don't suppose it will come as a complete surprise 1039 01:11:25,400 --> 01:11:27,400 if I tell you that we're planning a mass flight 1040 01:11:27,400 --> 01:11:29,200 of big boats to Honolulu. 1041 01:11:29,200 --> 01:11:30,800 That's all we've been talking about, sir. 1042 01:11:31,000 --> 01:11:33,400 There's been some shifting of flight personnel 1043 01:11:33,400 --> 01:11:35,000 and three commands are vacant. 1044 01:11:35,000 --> 01:11:37,600 As you three have been selected for promotion 1045 01:11:37,600 --> 01:11:39,200 you're to be made lieutenants. 1046 01:11:39,200 --> 01:11:42,200 Junior grade and assigned to the Honolulu flight. 1047 01:11:42,400 --> 01:11:43,400 I congratulate you. 1048 01:11:43,600 --> 01:11:45,000 You mean, we're really going along, sir? 1049 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Right. 1050 01:11:47,400 --> 01:11:49,800 Please, uh, I can understand your exuberance 1051 01:11:49,800 --> 01:11:51,800 but let's not convey the impression that 1052 01:11:51,800 --> 01:11:54,200 someone is being assassinated in here. 1053 01:11:54,200 --> 01:11:55,800 Here, put these in water, will you? 1054 01:11:57,400 --> 01:11:59,600 - Hello, Irene. Where's Cass? - I don't know, Jerry. 1055 01:11:59,600 --> 01:12:01,400 Maybe he's heard the news, and he's avoiding me. 1056 01:12:01,400 --> 01:12:02,400 What news? 1057 01:12:02,400 --> 01:12:03,800 Well, with me, Irene, you behold 1058 01:12:03,800 --> 01:12:05,200 a person of vast importance. 1059 01:12:05,400 --> 01:12:07,000 A man of consequence. 1060 01:12:07,000 --> 01:12:08,400 In other words, a navy hotshot. 1061 01:12:08,600 --> 01:12:10,800 Would you mind telling me what you're driving at? 1062 01:12:10,800 --> 01:12:12,600 From now on I'm a lieutenant, junior grade. 1063 01:12:12,800 --> 01:12:14,400 - How marvelous. - And that's not all. 1064 01:12:14,600 --> 01:12:16,000 I've been given command of a big boat 1065 01:12:16,000 --> 01:12:17,600 and I'm gonna take part in a mass flight 1066 01:12:17,600 --> 01:12:18,800 from here to Honolulu. 1067 01:12:18,800 --> 01:12:20,400 - Congratulations, Jerry. - Thanks. 1068 01:12:20,400 --> 01:12:21,800 Wait till Cass hears about this. 1069 01:12:21,800 --> 01:12:24,400 Will he be chagrined. He said I'd never make it. 1070 01:12:24,600 --> 01:12:26,800 After I rub it in for a while, we'll celebrate. 1071 01:12:33,400 --> 01:12:36,400 - What's the matter, Irene? - Nothing. 1072 01:12:36,400 --> 01:12:40,200 Only, I wouldn't plan on rubbing it in on Cass, Jerry. 1073 01:12:40,200 --> 01:12:42,400 I wouldn't plan on celebrating either. 1074 01:12:42,400 --> 01:12:43,800 You don't think I'd mean it, do you? 1075 01:12:43,800 --> 01:12:45,400 I know you'd just be kidding, Jerry. 1076 01:12:45,400 --> 01:12:48,200 But you know, Cass has changed a lot recently. 1077 01:12:48,400 --> 01:12:51,200 He's abnormally sensitive, and he broods a lot 1078 01:12:51,200 --> 01:12:52,800 and whenever I try to cheer him up 1079 01:12:53,000 --> 01:12:55,400 he just gets irritable. 1080 01:12:55,400 --> 01:12:57,000 It's that plane of his, I suppose. 1081 01:12:57,000 --> 01:12:59,600 It looks as if it's going to be abandoned. 1082 01:12:59,600 --> 01:13:04,000 And if it is, Cass will lose everything he wants out of life. 1083 01:13:04,000 --> 01:13:06,600 Well, the plane's not that important to Cass, Irene. 1084 01:13:06,800 --> 01:13:10,400 He'll get over it, and he'll have a lot left to live for too. 1085 01:13:10,400 --> 01:13:12,400 - He'll have you, Irene. - Yes, he'll have me. 1086 01:13:12,400 --> 01:13:14,600 But that's not enough, Jerry. 1087 01:13:14,600 --> 01:13:17,000 Can't you understand that? 1088 01:13:17,000 --> 01:13:18,600 No, I can't. 1089 01:13:19,400 --> 01:13:20,800 I know. 1090 01:13:21,000 --> 01:13:22,400 I didn't at first. 1091 01:13:23,200 --> 01:13:24,400 I made a bargain. 1092 01:13:24,600 --> 01:13:26,000 I accepted a job and I thought that 1093 01:13:26,000 --> 01:13:28,200 by merely accepting it, I had accomplished it. 1094 01:13:28,200 --> 01:13:31,400 Jerry, I did everything I could to make Cass happy. 1095 01:13:31,600 --> 01:13:33,000 But in spite of it I've realized that 1096 01:13:33,000 --> 01:13:36,400 nothing is as important to Cass as a few yards of canvas 1097 01:13:36,400 --> 01:13:38,400 and steel tubing and a motor. 1098 01:13:38,600 --> 01:13:39,800 That's not true, Irene. 1099 01:13:40,000 --> 01:13:42,800 - Cass loves you. - Let's face facts, Jerry. 1100 01:13:42,800 --> 01:13:44,400 Cass has never reconciled himself 1101 01:13:44,600 --> 01:13:46,000 to being out of the navy. 1102 01:13:46,000 --> 01:13:48,800 He feels he's only half a man, that he's a failure. 1103 01:13:48,800 --> 01:13:51,000 That plane is asymbolto him. 1104 01:13:51,000 --> 01:13:52,600 If he can keep the navy's colors 1105 01:13:52,600 --> 01:13:55,200 on its wings, he'll feel he's back in service again. 1106 01:13:55,200 --> 01:13:57,200 He won't mind being crippled. 1107 01:13:57,200 --> 01:13:59,800 He'll be happy again. 1108 01:13:59,800 --> 01:14:02,600 And if the plane's a failure.. 1109 01:14:02,600 --> 01:14:04,200 ...Cass will die. 1110 01:14:04,200 --> 01:14:06,800 Slowly inside. 1111 01:14:06,800 --> 01:14:08,600 And there's nothing I can do about it. 1112 01:14:08,800 --> 01:14:11,800 Can't you see that, Jerry? 1113 01:14:11,800 --> 01:14:14,000 Yes, I can now. 1114 01:14:16,200 --> 01:14:17,600 You know, Irene.. 1115 01:14:17,600 --> 01:14:21,000 ...a long time ago I gave up something I wanted very much. 1116 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 And ever since then I've been so busy feeling sorry for myself 1117 01:14:24,600 --> 01:14:25,800 that I never stopped to consider that 1118 01:14:25,800 --> 01:14:29,400 there might be two sides to that part. 1119 01:14:29,400 --> 01:14:31,400 I can't begin to match what you've done, Irene. 1120 01:14:31,400 --> 01:14:34,400 But the least I can do is try. 1121 01:14:34,600 --> 01:14:36,000 If there's any way in the world of keeping 1122 01:14:36,200 --> 01:14:38,400 navy colors on Cass' plane 1123 01:14:38,600 --> 01:14:39,600 I'm going to do it. 1124 01:14:39,600 --> 01:14:41,000 How, Jerry? 1125 01:14:43,200 --> 01:14:44,800 I don't know. 1126 01:14:52,800 --> 01:14:54,400 Hurry up there. She goes up in 20 minutes. 1127 01:14:54,400 --> 01:14:55,600 It'll be ready. 1128 01:14:55,800 --> 01:14:57,200 I wouldn't test that overpowered crank 1129 01:14:57,400 --> 01:14:58,600 for all dough in the world. 1130 01:14:58,800 --> 01:15:00,400 - Oh, that pilot must be crazy. - Yeah. 1131 01:15:00,400 --> 01:15:03,800 You gonna look awfully silly with all off this junk on. 1132 01:15:03,800 --> 01:15:05,200 Why don't you let the doc put it on me? 1133 01:15:05,200 --> 01:15:06,400 You go get your resignation back. 1134 01:15:06,600 --> 01:15:08,000 I told you, Scat, that's out. 1135 01:15:08,200 --> 01:15:10,400 Look, Jerry, I'm gonna be out of the navy soon. 1136 01:15:10,400 --> 01:15:12,400 Why should you give up your whole career? 1137 01:15:12,600 --> 01:15:14,600 Let me resign and test Cass' plane. 1138 01:15:14,800 --> 01:15:16,200 He gave me my wings, didn't he? 1139 01:15:16,200 --> 01:15:19,200 When a cadet gets out of the navy, he gets a $1500 bonus. 1140 01:15:19,200 --> 01:15:20,600 $1500. 1141 01:15:20,600 --> 01:15:22,200 You'll need that for spraying equipment. 1142 01:15:22,200 --> 01:15:24,800 There are a lot of potato bugs in Iowa waiting for you to zoom. 1143 01:15:25,000 --> 01:15:28,200 If you let me help Cass, the potato bugs can have Iowa. 1144 01:15:28,400 --> 01:15:30,600 This is strictly a family affair. 1145 01:15:30,600 --> 01:15:33,200 Draw in your breath. 1146 01:15:33,200 --> 01:15:35,200 - What's that for? - Keep your kidneys in place. 1147 01:15:35,200 --> 01:15:37,600 Draw in your stomach, I want this good and tight. 1148 01:15:41,400 --> 01:15:42,600 What's that for? 1149 01:15:42,600 --> 01:15:44,600 Keep your liver intact. 1150 01:15:47,200 --> 01:15:50,200 Better than having your insides fall out, isn't it? 1151 01:15:50,400 --> 01:15:51,600 Put on your shirt. 1152 01:15:53,200 --> 01:15:55,800 Put this over your flying suit. It'll help. 1153 01:15:55,800 --> 01:15:57,400 Pretty good idea to yell as hard as you can 1154 01:15:57,600 --> 01:15:58,800 just before you pull out of your dive. 1155 01:15:58,800 --> 01:16:00,000 Yell? 1156 01:16:00,000 --> 01:16:01,600 It'll tighten the throat and stomach muscles 1157 01:16:01,600 --> 01:16:02,800 and keep the arteries from puffing up. 1158 01:16:07,200 --> 01:16:08,400 When the time comes 1159 01:16:08,400 --> 01:16:10,200 pull this as tight as you can. 1160 01:16:10,200 --> 01:16:12,400 It'll keep the blood from draining out of the head. 1161 01:16:12,400 --> 01:16:15,200 There's nothing in his head, or he'd let me make the flight. 1162 01:16:26,600 --> 01:16:28,000 Now you better wait here, dear. 1163 01:16:28,000 --> 01:16:29,400 Alright. 1164 01:16:32,400 --> 01:16:34,200 Where's the test pilot? 1165 01:16:34,200 --> 01:16:35,800 There's the guy. 1166 01:16:41,200 --> 01:16:42,200 - Jerry. - Hi, Cass. 1167 01:16:42,400 --> 01:16:43,600 What're you doing in that outfit? 1168 01:16:43,600 --> 01:16:45,200 Test pilots have to dress like this. 1169 01:16:45,200 --> 01:16:46,000 It's a union rule. 1170 01:16:46,200 --> 01:16:47,400 You're not gonna take that plane up. 1171 01:16:47,600 --> 01:16:49,200 - Why not? - Because you can't. 1172 01:16:49,200 --> 01:16:50,600 It's against regulations to test planes. 1173 01:16:50,800 --> 01:16:51,800 You'd be thrown out of the navy. 1174 01:16:51,800 --> 01:16:53,200 Well, I'm not in the navy anymore. 1175 01:16:53,200 --> 01:16:55,200 - What? - I resigned my commission. 1176 01:16:55,200 --> 01:16:57,600 You're, you're not a.. Well, I won't let you do it. 1177 01:16:57,600 --> 01:16:58,800 It's already done. 1178 01:16:59,000 --> 01:17:00,400 Listen, you don't know what you're up against. 1179 01:17:00,400 --> 01:17:02,000 - You haven't enough exp-- - Yeah, I know, papa. 1180 01:17:02,000 --> 01:17:03,600 Now run along and mind your own business, will you? 1181 01:17:03,600 --> 01:17:06,000 You get that junk off. You're not going to take that ship up. 1182 01:17:06,000 --> 01:17:07,800 Listen, Cass, for a long time I've been trying 1183 01:17:07,800 --> 01:17:09,400 to prove to you that I'm a better flyer than you are 1184 01:17:09,400 --> 01:17:10,800 even in your best days. 1185 01:17:10,800 --> 01:17:12,800 Today I'm going to and in your plane too. 1186 01:17:18,400 --> 01:17:19,600 Kill that motor. 1187 01:17:19,600 --> 01:17:20,800 Cass, I'm gonna fly that plane 1188 01:17:21,000 --> 01:17:22,200 if I have to knock you cold to do it. 1189 01:17:22,400 --> 01:17:24,200 Now listen, that plane isn't going up today, that.. 1190 01:17:24,400 --> 01:17:26,400 - Take care of him. - Take your hands off me. 1191 01:17:26,400 --> 01:17:28,600 I don't want to do this, Cass. 1192 01:17:28,600 --> 01:17:30,800 But I gotta, I gotta do it, Cass. 1193 01:17:30,800 --> 01:17:32,400 Hurry up, get in the plane and get going. 1194 01:17:32,600 --> 01:17:34,000 Jerry! Jerry! 1195 01:17:38,800 --> 01:17:40,800 - Let her go. - Take it easy, Cass. 1196 01:17:40,800 --> 01:17:43,600 When he comes down, I'll let you sock me an hour for this. 1197 01:18:12,600 --> 01:18:14,800 Oh, Cass, if anything happens to Jerry.. 1198 01:18:14,800 --> 01:18:16,000 I hope it works this time. 1199 01:18:16,200 --> 01:18:18,200 Good luck, good luck, good luck. 1200 01:18:18,400 --> 01:18:20,000 Good luck, good luck, good luck. Ouch. 1201 01:18:38,000 --> 01:18:39,800 Look at that thing climb. 1202 01:18:42,400 --> 01:18:44,400 Good luck. 1203 01:18:44,400 --> 01:18:46,200 Good luck. Good luck, Jerry. 1204 01:20:34,600 --> 01:20:37,200 Please! Please! 1205 01:21:51,800 --> 01:21:54,200 - Good boy, Cass. - Congratulations, Cass. 1206 01:22:05,200 --> 01:22:07,400 - Congratulations. - You alright, Jerry? 1207 01:22:08,800 --> 01:22:10,200 Take it easy, my boy. 1208 01:22:14,400 --> 01:22:15,600 There you are. 1209 01:22:17,200 --> 01:22:19,600 Jerry, you did it. You gave my ship to the navy. 1210 01:22:19,600 --> 01:22:20,800 Well done, Jerry. 1211 01:22:20,800 --> 01:22:22,400 Well done. 1212 01:22:22,400 --> 01:22:23,800 You see, the kid loves this service 1213 01:22:24,000 --> 01:22:25,600 as much as any man ever did. 1214 01:22:25,600 --> 01:22:28,800 That Honolulu flight meant everything in the world to him. 1215 01:22:28,800 --> 01:22:30,000 And he gave it all up for me. 1216 01:22:30,200 --> 01:22:32,400 Please, sir, cancel that resignation. 1217 01:22:32,400 --> 01:22:36,000 If not for my sake, well, then for the sake of the old man. 1218 01:22:36,200 --> 01:22:38,800 You see, if he were alive it would awfully important to him 1219 01:22:38,800 --> 01:22:41,400 to have at least one Harrington in the navy. 1220 01:22:41,400 --> 01:22:42,800 I'm washed up. 1221 01:22:42,800 --> 01:22:44,600 Jerry is the only one left to carry on. 1222 01:22:45,600 --> 01:22:47,000 You must do something, sir. 1223 01:23:04,400 --> 01:23:06,200 Attention. 1224 01:23:07,200 --> 01:23:09,400 Alright, carry on, as you were. 1225 01:23:12,200 --> 01:23:14,000 Now you've all read the Honolulu flight audits 1226 01:23:14,200 --> 01:23:16,600 but just to make certain there'll be no mix up 1227 01:23:16,800 --> 01:23:18,000 I wanna stress these points. 1228 01:23:18,200 --> 01:23:21,600 First, don't shift your carburetor settings 1229 01:23:21,800 --> 01:23:23,000 under any circumstance 1230 01:23:23,000 --> 01:23:25,400 without notifying me and getting permission. 1231 01:23:25,400 --> 01:23:29,400 Second, there'll be no gabbing over the radio phones. 1232 01:23:29,400 --> 01:23:31,600 Report your fuel consumption according to schedule. 1233 01:23:31,600 --> 01:23:34,400 Otherwise, leave the air clear of chatter. 1234 01:23:34,600 --> 01:23:37,000 Now, I have an appointment for the... high balls 1235 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 at the Officers Club in Honolulu in just 20 hours. 1236 01:23:40,000 --> 01:23:41,400 And I don't want to be late. 1237 01:23:41,600 --> 01:23:43,000 Let's get going. 1238 01:24:20,800 --> 01:24:23,400 I don't see him. You don't suppose they've decided not to.. 1239 01:24:23,600 --> 01:24:24,600 There he is. 1240 01:24:32,400 --> 01:24:34,400 Jerry. 1241 01:24:34,600 --> 01:24:36,400 Well, I hate to admit it, kid, but I'm kinda proud of you. 1242 01:24:36,400 --> 01:24:38,800 Thanks, Cass. I waited a long time to hear you say that. 1243 01:24:38,800 --> 01:24:41,000 Well, I've said it. Now don't make me change my mind. 1244 01:24:41,000 --> 01:24:44,200 And remember, only one Irishman got away with flying backwards. 1245 01:24:44,400 --> 01:24:46,000 So don't you try to land in Cuba. 1246 01:24:46,200 --> 01:24:49,000 Well, I've checked my compass. It'll be Honolulu or nothing. 1247 01:24:49,000 --> 01:24:50,200 Well, it better be. 1248 01:24:50,400 --> 01:24:52,600 Oh, uh, that reminds me, there's something I.. 1249 01:24:52,800 --> 01:24:55,600 - Well, I thought.. - What is it, Cass? 1250 01:24:55,600 --> 01:24:58,000 Oh, nothing, just remember, the water's soft 1251 01:24:58,000 --> 01:24:59,400 unless you hit it hard. 1252 01:24:59,600 --> 01:25:00,600 So don't get wet. 1253 01:25:00,600 --> 01:25:01,800 I'll try not to. 1254 01:25:01,800 --> 01:25:02,800 We better be going. 1255 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 - Goodbye. - Goodbye, Scat. 1256 01:25:04,200 --> 01:25:05,800 Oh, oh, Scat, just a minute. 1257 01:25:07,600 --> 01:25:08,800 I want you to do something for me. 1258 01:25:08,800 --> 01:25:10,000 Yes, sir. 1259 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 I'm afraid I'm getting old and sentimental. 1260 01:25:12,000 --> 01:25:13,200 Anyway, when you get into the air 1261 01:25:13,400 --> 01:25:14,800 I wish you'd ask Jerry to wear these. 1262 01:25:14,800 --> 01:25:16,200 Yes, sir. 1263 01:25:16,200 --> 01:25:18,200 See, I wore those for a long time. 1264 01:25:18,200 --> 01:25:20,400 Before that, my father had them. 1265 01:25:20,400 --> 01:25:22,200 Not quite as new as Jerry's but.. 1266 01:25:22,400 --> 01:25:24,200 ...I think he'd like to wear them. 1267 01:25:24,400 --> 01:25:26,400 I'm sure he would, sir. 1268 01:25:26,400 --> 01:25:27,400 Good luck. 1269 01:25:29,000 --> 01:25:30,800 Goodbye, Irene. 1270 01:25:30,800 --> 01:25:32,200 Goodbye, Jerry. 1271 01:25:34,200 --> 01:25:36,400 Lots of happiness. 1272 01:25:36,600 --> 01:25:37,600 Thanks. 1273 01:25:41,200 --> 01:25:42,400 Good luck, Jerry. 1274 01:25:42,400 --> 01:25:43,800 Plenty of visibility. 1275 01:25:45,400 --> 01:25:46,400 Thanks. 1276 01:26:40,000 --> 01:26:41,800 Carl, ready for take off? 1277 01:26:41,800 --> 01:26:43,200 Aye aye, sir. 1278 01:26:43,200 --> 01:26:44,800 And let her go. 1279 01:27:36,000 --> 01:27:38,800 There's a clipper ship taking off to Honolulu tomorrow. 1280 01:27:40,200 --> 01:27:41,400 You'll be on it. 1281 01:27:42,400 --> 01:27:44,800 - I? - Yes, you. 1282 01:27:44,800 --> 01:27:47,200 Now that I'm cured, I'm firing the nurse. 1283 01:27:47,400 --> 01:27:48,600 That's gratitude for you. 1284 01:27:48,600 --> 01:27:50,600 - Cass. - Now, now, now.. 1285 01:27:50,800 --> 01:27:52,600 We're not going to have any arguments about it. 1286 01:27:53,800 --> 01:27:55,600 Oh, Irene. 1287 01:27:55,600 --> 01:27:58,600 It's something I should've had sense enough to see long ago. 1288 01:27:58,600 --> 01:28:01,200 Oh, and please don't think that I'm hurt or angry or.. 1289 01:28:01,200 --> 01:28:04,000 Or that I feel cheated. 1290 01:28:04,200 --> 01:28:05,400 Having known you for a little while 1291 01:28:05,600 --> 01:28:07,800 will give me more happiness than I've ever deserved.97592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.