Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:16,400
Today, we honor the memory
2
00:01:16,400 --> 00:01:18,800
of Admiral John Harrington.
3
00:01:18,800 --> 00:01:23,200
This monument we dedicate
is a thing of stone.
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,800
Which can but suggest
the work accomplished
5
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
by a great American.
6
00:01:27,200 --> 00:01:28,800
Yesterday..
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,200
...the Navy had no wings..
8
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
...but Admiral Harrington
9
00:01:32,800 --> 00:01:36,200
was leading a small group
of determined men
10
00:01:36,200 --> 00:01:39,600
in a dangerous
and thankless campaign
11
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
to prove that
the aeroplane was destined
12
00:01:42,400 --> 00:01:45,200
to be an important
part of the fleet.
13
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
To make this possible
14
00:01:47,400 --> 00:01:51,200
Admiral Harrington and others
sacrificed their lives.
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,800
But the job isn't finished.
16
00:01:55,000 --> 00:01:58,200
For today...in peace time
17
00:01:58,200 --> 00:02:01,000
men are still
giving up their lives
18
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
to maintain and improve
19
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
our greatest safeguard
against war.
20
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
A powerful navy
21
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
equipped with
an invincible Air Force.
22
00:02:11,000 --> 00:02:14,600
Therefore, it is not
only to Admiral Harrington
23
00:02:14,600 --> 00:02:18,000
but to the men
of United States Naval Aviation
24
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
to those who fly today
25
00:02:20,000 --> 00:02:23,400
and to those who will ride
the navy wings of tomorrow
26
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
that we dedicate this monument.
27
00:02:35,600 --> 00:02:38,400
- Thank you, sir.
- I greatly admired your father.
28
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
Oh, admiral,
I don't believe you've met
29
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
my younger brother, Jerry.
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
- No.
- How do you do, sir?
31
00:02:42,400 --> 00:02:44,000
Follow your
father's footsteps, eh?
32
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
- I hope so.
- Congratulations.
33
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Thank you.
34
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
You know, it's a shame
a man has to be long gone
35
00:02:50,000 --> 00:02:52,200
before they start praising him.
36
00:02:52,200 --> 00:02:54,000
He's not gone.
37
00:02:54,000 --> 00:02:57,400
You know, he had a peculiar
belief in immortality, Jerry.
38
00:02:57,600 --> 00:02:59,200
He believed that so long
as there was a Harrington
39
00:02:59,200 --> 00:03:01,400
in the navy,
he'd be part of it.
40
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
Say, could we get a picture
of Lt. Harrington?
41
00:03:07,000 --> 00:03:08,400
- Go ahead.
- Hey, young man.
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Would you step aside? We want
a picture of Lt. Harrington.
43
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
His name's Harrington too,
he's my brother.
44
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
Yeah, but he ain't news.
45
00:03:14,200 --> 00:03:15,800
- What does he do?
- Submarine service.
46
00:03:15,800 --> 00:03:18,600
Oh. So the hawk has a turtle
for a kid brother, huh?
47
00:03:18,800 --> 00:03:20,800
Say, I understand you've
designed a new fighting plane.
48
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Could you tell us about it?
49
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
No, it's far enough along yet.
50
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
All set.
51
00:03:25,800 --> 00:03:27,000
Thanks a lot.
52
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
You design a new submarine, son
53
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
and you'll get your
picture in the paper too.
54
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Thanks.
55
00:03:31,400 --> 00:03:33,000
Well, I guess,
that puts me in my place.
56
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
And see
that you stay there.
57
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
I have a conference over
with the Navy Department
58
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
about the new plane.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
See you at the hotel later, huh?
60
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Good luck and don't let
the Navy Department know
61
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
I'm your kid brother,
they'll throw you out.
62
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Come in.
63
00:03:50,000 --> 00:03:51,600
- Hi, Cass.
- Oh, hello, Jerry.
64
00:03:51,600 --> 00:03:52,800
Meet Harry White.
65
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
He's an instructor
with me down in Pensacola.
66
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
- Glad to know you.
- How are you?
67
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
Say, Cass, how do
you go about getting
68
00:03:57,000 --> 00:03:59,400
a transfer from
Submarines to Aviation?
69
00:03:59,400 --> 00:04:01,800
- You don't.
- But it can be done, can't it?
70
00:04:01,800 --> 00:04:04,600
What's the matter?
You got that flying bug again?
71
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
I get it every time
I see you in the air.
72
00:04:07,000 --> 00:04:09,400
I'd like to trade this
sub insignia for wings.
73
00:04:09,400 --> 00:04:11,200
- Well, forget it.
- Well, why should I forget it?
74
00:04:11,200 --> 00:04:13,400
Because you're not the type
to make a good navy flyer.
75
00:04:13,400 --> 00:04:15,200
Well, what kind
of a man is the type?
76
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
What does he gotta have?
Feathers?
77
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
You're not going
to do any transferring
78
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
and I don't want to hear
any more about it.
79
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
Alright, papa, alright.
80
00:04:21,600 --> 00:04:24,400
He's a cross between
a mother hen and a maiden aunt.
81
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
Did it ever occur to you,
Cass, I might grow up someday?
82
00:04:26,800 --> 00:04:30,200
- No.
- Well, you might be surprised.
83
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
So long, I'll see
you down in the field.
84
00:04:31,400 --> 00:04:33,000
- So long.
- So long.
85
00:04:37,000 --> 00:04:38,800
This is the first time
I ever heard you try to unsell
86
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
anybody on flying,
what's the angle, Cass?
87
00:04:40,800 --> 00:04:43,400
Oh, Jerry, he hates
the idea of being a kid brother.
88
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
You know the difference in
our ages gave me a head start.
89
00:04:45,600 --> 00:04:47,800
And he's always looking for
a shortcut to even things up.
90
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
Pal, when we were kids he'd
like to kill himself trying to
91
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
outclimb me and almost drowned
himself trying to outswim me.
92
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
The same thing when he played
football at the Naval Academy.
93
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
And you're afraid
if he comes to Pensacola
94
00:04:55,800 --> 00:04:57,800
he'll break his neck trying
to outfly you, is that it?
95
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
Sure, that's right.
96
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Say, Cass..
97
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
...he might be good.
98
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
He is good.
99
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
The only trouble is
when he's competing with me
100
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
something happens to him.
He's a bust.
101
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
How is he when he
is not competing with you?
102
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
Oh, he's great,
that's why I want him to stay
103
00:05:09,200 --> 00:05:11,800
in the submarine services where
he won't be under my influence.
104
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
So, listen someday, he'll run
up a record that'll make mine
105
00:05:13,800 --> 00:05:16,400
look like something that was
written on the side of a barn.
106
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
In other words,
he's not entirely hopeless, huh?
107
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
Ah, no, he's a grand kid.
108
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
I'd give my right arm for him.
109
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
While I was doing it, I'd hang
my left on his chin too.
110
00:05:32,800 --> 00:05:35,000
That can't be Cass,
there's a girl with him.
111
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
Why, it is Cass.
112
00:05:47,200 --> 00:05:48,400
- Hello.
- Hello, Jerry.
113
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Jerry, this is Irene Dale.
114
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Irene, this is
my kid brother, Jerry.
115
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
- How do you do?
- How do you do?
116
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
- Bye, darling.
- Goodbye, darling.
117
00:05:53,600 --> 00:05:55,800
- 'Come on, Cass!'
- I'm coming.
118
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
See you in Pensacola.
119
00:05:58,200 --> 00:05:59,600
No, you won't.
120
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
Did I see him kissing you
or was I dreaming?
121
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
I was kissing him too.
122
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
You mean to tell me
Cass took time enough
123
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
off from flying
to fall in love with you?
124
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
Why, is it so incredible?
125
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
For Cass, yes,
for anyone else, no.
126
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
Of course I've only
known you a few minutes
127
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
but if you had a twin sister
and there was a moon
128
00:06:32,200 --> 00:06:34,400
I'd be asking her
to share my entire fortune
129
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
consisting of three uniforms
130
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
submarine insignia
and a sword.
131
00:06:38,800 --> 00:06:42,600
And, uh, all the luxury that
goes with an ensign's paycheck.
132
00:06:42,800 --> 00:06:46,000
And my twin sister would
be flattered, if I had one.
133
00:06:46,000 --> 00:06:48,200
- But what about Cass?
- Uh, him, he's different.
134
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
He isn't human,
he's just a built-in
135
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
accessory to an aeroplane.
136
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
He's got a carburetor
for a heart
137
00:06:53,800 --> 00:06:55,600
and it pumps blue
and gold gasoline.
138
00:06:55,600 --> 00:06:57,400
He just can't be
in love with you.
139
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
Well, he acts as if he were.
140
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Maybe he's changed a lot
since you last saw him.
141
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
Maybe, but I doubt it.
142
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
It must be for you.
143
00:07:33,600 --> 00:07:35,400
Let's see what this is.
144
00:07:35,600 --> 00:07:38,800
If you come to Pensacola,
I'll break your neck.
145
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
Does he mean you or me?
146
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
He means me.
147
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
Aeroplanes, lady, aeroplanes.
148
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
Conductor, there's
a maniac back there.
149
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
Practicing up
choking somebody to death.
150
00:08:11,000 --> 00:08:13,600
- Be careful.
- He's not a nut, lady.
151
00:08:13,600 --> 00:08:15,000
He's a student pilot
on his way
152
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
to a Naval Training Station
at Pensacola.
153
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
They all act that way.
154
00:08:18,000 --> 00:08:20,400
You know,
flying with their hands.
155
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
- The left wing's down.
- It's a snap roll.
156
00:08:25,800 --> 00:08:28,200
Looks more like
a flip and turn to me.
157
00:08:28,200 --> 00:08:29,800
Snap roll..
158
00:08:29,800 --> 00:08:32,000
- You a flyer?
- It's just a question of time.
159
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
You're on your way to Pensacola?
160
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
Yeah, you bet. Come on,
sit down. I'm Scat Allen.
161
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
My name's Dan Morrison
from Stanford.
162
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
- Where are you from?
- I, well, Agricultural College.
163
00:08:40,400 --> 00:08:43,200
Oh, it's a pretty long hop from
farming to flying, isn't it?
164
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Oh, not very.
165
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
I'm the soul owner and operator
of the Scat Allen Aerial
166
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
Crop Spraying
and Pest Control Corporation.
167
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
- Incorporated.
- Oh, I see.
168
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
So, you mean,
you zoom potato bugs
169
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
and dive-bomb cutworms, huh?
170
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
- That's right.
- Well, why did you give it up?
171
00:08:57,400 --> 00:08:59,800
A farmer said,
I did more damage than the bugs.
172
00:09:00,000 --> 00:09:01,400
When I get back from Pensacola,
I'll be alright.
173
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
I'll do better business,
and that's why I'm going.
174
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
You fellas going
to the flying school too?
175
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
Another recruit, huh?
176
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
We're aviation cadets too.
177
00:09:07,800 --> 00:09:10,200
Yeah?
W-well, my name's Ted Parsons.
178
00:09:10,400 --> 00:09:11,800
Well, wait a minute,
I've heard of you.
179
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Weren't you in All-American
half-back last year?
180
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
Well, I played
little football, but, uh..
181
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
Well, by the time
you get through Pensacola
182
00:09:18,600 --> 00:09:20,400
football will seem
like a kids game to you.
183
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
If you get through Pensacola.
184
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
If? Why shouldn't I get through?
185
00:09:24,400 --> 00:09:26,600
When I was a kid on the farm,
I asked my father
186
00:09:26,600 --> 00:09:29,200
"Why shouldn't I be
able to ride that stallion?"
187
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
See that scar?
188
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
Boy, no aeroplanes
gonna throw me.
189
00:09:34,400 --> 00:09:37,400
No, flying's no more complicated
than driving a Flivver.
190
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
Did you ever try to do
a flip or turn in the Flivver?
191
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
I beg your pardon, senores,
but I could not help
192
00:09:42,800 --> 00:09:44,200
overhear you talk of flying.
193
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
Don't tell me you're
going to Pensacola too.
194
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
That is my great good fortune.
195
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
Say, you've got kind
of a strange accent.
196
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
You're from Brooklyn?
197
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
My name is Armando Costa
Lieutenant de Cordoba.
198
00:09:54,600 --> 00:09:56,000
From the Brazilian Navy.
199
00:09:56,000 --> 00:09:57,600
Your government was kind
enough to accept me
200
00:09:57,600 --> 00:09:59,200
as a courtesy student.
201
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
Brazilian Navy?
202
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
You're a long way from home,
aren't you?
203
00:10:02,200 --> 00:10:04,400
With the advancement of
aviation, Brazil is practically
204
00:10:04,400 --> 00:10:05,600
in your backyard.
205
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
It's fine.
I'll tell you.
206
00:10:07,200 --> 00:10:09,400
You tie up all your crocodiles
and I'll fly down
207
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
and we'll have a cup of coffee
one of these days.
208
00:10:11,200 --> 00:10:12,400
Si, senor.
209
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
Hey, wait a minute!
210
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
Look at that guy up there.
211
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
Hey, buddy!
212
00:11:22,200 --> 00:11:24,000
Do you know
where the cadet barracks are?
213
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
- In that building.
- Thanks.
214
00:11:25,200 --> 00:11:26,800
Let me give you a tip, mister.
215
00:11:26,800 --> 00:11:28,400
These two stripes
I'm wearing signify
216
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
that I'm a lieutenant.
USN.
217
00:11:30,400 --> 00:11:33,200
Now, you positively never say,
"Hey, buddy" to a lieutenant?
218
00:11:33,200 --> 00:11:35,600
Lieutenant junior grade
or even an ensign.
219
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
You salute and say,
yes, sir or no, sir.
220
00:11:37,600 --> 00:11:39,800
It's little hard
to get on to at first.
221
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
The lieutenant says,
yes, sir, to the commander
222
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
the commander says,
yes, sir, to the captain
223
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
and the captain says,
yes, sir, to the admiral.
224
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
And the admiral says,
yes, sir, to the President.
225
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
Who does the President say,
yes, sir, to?
226
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
Well, the President says,
yes, sir, to you.
227
00:11:52,000 --> 00:11:54,400
Well, that brings us right back
to where we started from.
228
00:11:54,400 --> 00:11:56,200
- Yes, sir.
- Yes, sir.
229
00:12:05,400 --> 00:12:08,000
And above all, gentlemen,
learn to shun this.
230
00:12:08,000 --> 00:12:12,200
But by all means, learn to
cherish, earn and deserve this.
231
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
Your lives here at Pensacola
will be regulated
232
00:12:14,000 --> 00:12:17,200
more but these two signs
than anything else.
233
00:12:17,200 --> 00:12:19,600
When your check pilot
gives you this..
234
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
...you've done a good job.
235
00:12:21,600 --> 00:12:24,000
When you start
collecting these..
236
00:12:24,000 --> 00:12:25,800
...you're on your way out.
237
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Now, you'll each receive
a regulation book.
238
00:12:28,000 --> 00:12:31,200
You'll be required to observed
every one of these rules.
239
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Must understand that they're
formulated for your own good
240
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
and the good of the navy.
241
00:12:34,000 --> 00:12:35,800
Their purposes is
to turn out the finest
242
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
flying personnel in the world.
243
00:12:39,000 --> 00:12:42,200
Now, is there anything else
I can explain?
244
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
Yes, sir.
245
00:12:43,800 --> 00:12:45,000
When do we fly?
246
00:12:45,000 --> 00:12:47,600
- Eventually.
- Not until then?
247
00:12:56,200 --> 00:12:59,000
There's such a thing
as overdoing things, mister.
248
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
Take a deep breath.
249
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
I wanted a deep breath,
not a hurricane.
250
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
Am I alright?
251
00:13:15,000 --> 00:13:15,800
I think so.
252
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
When do I fly?
253
00:13:17,000 --> 00:13:19,400
Oh, one of these days.
254
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
What I wanna know is
255
00:13:35,000 --> 00:13:37,400
when are we gonna fly?
256
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
Hey, Parsons.
What's the idea?
257
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
Oh, I'm, uh..
258
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
I'm going home.
259
00:13:43,800 --> 00:13:46,000
What's the matter?
260
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
They, uh, heard a murmur
in my heart.
261
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
- Was it bad?
- No.
262
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
I can play football,
I can run the 440.
263
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
I can play basketball, but..
264
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
I guess I'm just not
in good enough shape
265
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
to be a naval aviator.
266
00:13:59,200 --> 00:14:02,600
Busted out before
I even get in an aeroplane.
267
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
That's tough luck, fella.
268
00:14:05,400 --> 00:14:06,800
Yeah.
269
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Wonder what the psychology
examination's like.
270
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Search me.
271
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Suppose you were leading
272
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
a company of infantry men
273
00:14:15,800 --> 00:14:17,000
and a battleship
came towards you
274
00:14:17,200 --> 00:14:20,000
from out of the woods.
What would you do?
275
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
I guess I change
my brand of liquor, sir.
276
00:14:22,600 --> 00:14:23,800
I think you'll do.
277
00:14:23,800 --> 00:14:25,000
When do I fly?
278
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
As soon as you sprout wings.
279
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
You may go.
280
00:14:44,200 --> 00:14:46,800
There's a very silly man
in there.
281
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
Halt.
282
00:15:21,000 --> 00:15:22,200
Keep your eyes on the ground
and your mind
283
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
on your business
and there might come a day
284
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
when you'll be in
one of those planes up there.
285
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
Yes, sir.
286
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Well, I had to do
an awful lot of walking
287
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
to become a naval aviator.
288
00:15:30,800 --> 00:15:33,400
Company, forward. Hut!
289
00:15:33,400 --> 00:15:35,600
One, two, three, four.
290
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
One, two, three, four.
291
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
So, Henry,
you have a good trip?
292
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
Smooth as glass,
all the way from San Diego.
293
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
Ah. What's that?
294
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Oh, he's a passenger
they sent out with me.
295
00:16:01,200 --> 00:16:04,000
- Oh, air sick, huh?
- Ever since we took off.
296
00:16:06,200 --> 00:16:08,600
Jerry, what are you doing here?
297
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
I'm gonna be an aviator.
298
00:16:15,800 --> 00:16:18,600
So, you wanted to be
a navy flyer, huh?
299
00:16:18,600 --> 00:16:21,000
They're still laughing
at the Officers Club.
300
00:16:21,200 --> 00:16:23,600
Look at you, I ought to
knock your block off.
301
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
Here, drink that.
302
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
I don't know how you wranglers
happen to being ordered
303
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
down here but you're going back
to your submarines.
304
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
A fine welcome to Pensacola
305
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
from my own flesh and blood too.
306
00:16:33,400 --> 00:16:35,200
It's alright
you'll be proud of me yet.
307
00:16:35,200 --> 00:16:37,200
Why don't you quit before you
disgrace the name of Harrington?
308
00:16:37,400 --> 00:16:39,800
Can't you realize you'll never
make a go at things?
309
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
- I know what I'm doing.
- Sure.
310
00:16:41,400 --> 00:16:43,600
So do the kid playing
with a machine gun.
311
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
Look, Cass,
I'm free, white and 21.
312
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
I'm gonna stay here
whether you like it or not.
313
00:16:47,800 --> 00:16:49,200
I'm gonna learn to fly
and when I do it
314
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
I'm gonna fly
the pants off of you.
315
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
Hmm, I'd be all in favor
of that, if you wanted
316
00:16:53,200 --> 00:16:54,800
to be a good flyer
for the navy.
317
00:16:54,800 --> 00:16:57,200
But all the interest you
is flying to Pensa for me
318
00:16:57,200 --> 00:16:59,800
and that's just where
you're gonna be a flop.
319
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
I'm not gonna flop.
320
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
And if I do,
it's my business.
321
00:17:02,400 --> 00:17:05,000
Alright, alright, from now on
you're on your own.
322
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
I'm gonna pretend
you're not even here.
323
00:17:06,600 --> 00:17:08,800
You get in to a jam,
you can get out of it yourself.
324
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
From now on,
I'm leaving you strictly alone.
325
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
- Is that a promise?
- Yes, that's a promise.
326
00:17:21,200 --> 00:17:23,000
Here, take your medicine.
327
00:17:48,600 --> 00:17:51,800
Gentlemen, today you start
to learn how to fly.
328
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
We'll save the yippees
for later.
329
00:17:55,800 --> 00:17:58,200
First, you'll be introduced
to your flight instructors
330
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
and you'll learn
where to get your parachutes
331
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
and what to do with them.
332
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
Now, the first thing
to bear in mind
333
00:18:02,800 --> 00:18:05,400
is that you're not supposed
to know anything.
334
00:18:05,400 --> 00:18:07,000
I know you've had
your preliminary training
335
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
in land planes.
336
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
Some of you have done
a lot of civilian flying.
337
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
But you still
don't know anything.
338
00:18:12,000 --> 00:18:13,400
So, if you wanna
get along with us
339
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
learn to do things the navy way.
340
00:18:16,000 --> 00:18:17,200
Now, before you meet your
instructors let me give you
341
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
one bit of advice.
342
00:18:19,400 --> 00:18:21,600
The easiest way
to get a squabble
343
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
is to start knowing more
than your instructor.
344
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
Now, remember,
this is not a land plane.
345
00:18:38,800 --> 00:18:41,000
Pull back on that stick
to start your take off.
346
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
You do this for two reasons.
347
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
In the first place,
you've got to get her up step
348
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
or she won't take off.
349
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
In the second place,
you have to keep
350
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
the spray off the propeller.
351
00:18:48,600 --> 00:18:50,000
I'll let you in
on a little secret.
352
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Water is bad for a prop.
353
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
- Rust, huh?
- I don't mean rust.
354
00:18:53,800 --> 00:18:56,600
I mean, hitting the water with
your prop turning up too fast.
355
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
It's like hitting
a solid object
356
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
and it's bends the prop.
357
00:18:59,800 --> 00:19:01,000
Yes, sir.
I'll remember.
358
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Now, if you do,
you'll be practically
359
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
the only student whoever did.
360
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Alright, get in and get
a feel of the ship
361
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
on your feet and back.
362
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
This is what we call a Gosport.
363
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
It's a speaking tube
that allows me to talk to you
364
00:19:54,200 --> 00:19:56,600
but you can't talk back to me.
365
00:19:56,600 --> 00:19:59,400
Well, suppose
I wanna ask a question?
366
00:19:59,400 --> 00:20:03,000
I know just about all the
questions you'll want to ask.
367
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
And remember this..
368
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
I expect you
to make mistakes.
369
00:20:06,600 --> 00:20:09,400
But don't let me catch you
making the same mistake twice.
370
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
I'm not waving at the angels
when I do this.
371
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
Your right wing's still low.
Bring it up.
372
00:21:34,200 --> 00:21:36,600
Now your left wing.
373
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
Now your right wing again.
374
00:21:38,400 --> 00:21:40,000
You're tied up in knots.
375
00:21:40,200 --> 00:21:42,600
You handle that stick like you
were shaking hands with a baby.
376
00:21:42,800 --> 00:21:44,600
Don't try to pull it out
of its socket.
377
00:22:03,400 --> 00:22:04,800
Take a look around you.
378
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
You're not the only
one flying today.
379
00:22:21,000 --> 00:22:22,400
That would have been suicide.
380
00:22:23,600 --> 00:22:25,400
Try it again.
But this time relax.
381
00:22:25,600 --> 00:22:27,400
You're as stiff as a rail.
382
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
Oh, Mr. White?
383
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
I'm sorry I made
such a bad job of it.
384
00:23:28,400 --> 00:23:29,800
Oh, what are you sorry about?
385
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
- You're practically an ace.
- What do you mean?
386
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
Well, you brought me
back alive, didn't you?
387
00:23:34,200 --> 00:23:35,800
Hey, what's this?
388
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
What happened to you?
389
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
I must have done
something wrong.
390
00:23:42,400 --> 00:23:43,800
My plane sank.
391
00:23:43,800 --> 00:23:46,400
- Say, where's Cass?
- Changing clothes, I guess.
392
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
I think he's awfully
disappointed in me.
393
00:23:48,000 --> 00:23:50,800
You must be pretty good to
sink a plane on Lt. Harrington.
394
00:23:50,800 --> 00:23:51,600
Good?
395
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
If I'd had any sense I'd have
396
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
stayed out there and drowned.
397
00:24:05,400 --> 00:24:06,800
When do you get your
solo check?
398
00:24:06,800 --> 00:24:08,400
Late this afternoon.
When's yours?
399
00:24:08,600 --> 00:24:11,400
Pretty soon, I guess.
You worried?
400
00:24:11,600 --> 00:24:14,000
Not about going up,
coming down is what worries me.
401
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
I understand some of
the boys get so scared
402
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
they won't come down.
403
00:24:18,600 --> 00:24:21,200
Is that so?
Well, how do they get 'em down?
404
00:24:21,200 --> 00:24:22,800
Oh, they shoot 'em down.
405
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
Well, that's a little bit
drastic, don't you think?
406
00:24:28,400 --> 00:24:29,600
What's the matter with you, Dan?
407
00:24:29,600 --> 00:24:31,800
The big boar
just give me a down.
408
00:24:31,800 --> 00:24:34,600
I'm supposed to see
the commandant, but..
409
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
It's no use kidding myself.
It will be this.
410
00:24:36,800 --> 00:24:38,600
That's tough, kid.
411
00:24:38,600 --> 00:24:39,800
And I'd promised my girl
I'd bring her
412
00:24:40,000 --> 00:24:42,400
a pair of gold navy wings
for a present.
413
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
Okay, once around the bay.
414
00:25:18,400 --> 00:25:19,800
Make it plenty hot.
415
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Mr. Harrington, is it true
they shoot you down
416
00:26:03,200 --> 00:26:05,000
if you stay up too long?
417
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Sure, they do.
418
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
You don't have to worry.
419
00:26:09,000 --> 00:26:11,600
All you gotta do is bring it up,
and bring it down.
420
00:26:11,600 --> 00:26:14,400
And remember, any landing
you can walk away from
421
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
is a good one.
422
00:26:29,000 --> 00:26:31,800
He'll get along alright
without you flying the ship.
423
00:26:48,000 --> 00:26:49,400
Crash!
424
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Number 41 just hit
the sea wall.
425
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
Are you hurt?
426
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
Sir, I wish to report a crash.
427
00:27:13,200 --> 00:27:15,000
Are you hurt?
428
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
- Nope.
- What a pity.
429
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
Scat, he's been up an hour.
430
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
He'll run out of gas
pretty soon.
431
00:28:13,200 --> 00:28:15,800
Oh, my gosh.
432
00:28:45,600 --> 00:28:47,400
Where are you going?
433
00:28:47,400 --> 00:28:49,000
Back to the fleet.
434
00:28:49,000 --> 00:28:51,800
It's just a question of time
till I'm busted out, isn't it?
435
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
I suppose so.
436
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
Well, why don't you say,
I told you so?
437
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
Yes, I told you so.
438
00:29:02,400 --> 00:29:03,800
I told you,
you were going to be a flop.
439
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
But I didn't believe it.
440
00:29:06,000 --> 00:29:07,800
I didn't believe a word of it.
441
00:29:07,800 --> 00:29:10,400
Oh, darn it, Cass.
Why don't you ball me out?
442
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
What for?
443
00:29:15,200 --> 00:29:17,200
You're not going anywhere
for a while.
444
00:29:17,400 --> 00:29:18,200
Well...why?
445
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
Because I found out
what was the matter
446
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
with your flying.
447
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
Your cockpit's been overcrowded.
448
00:29:22,200 --> 00:29:24,200
It's built for one, and you've
been packing three around them.
449
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
This egg, your father,
and yourself.
450
00:29:26,600 --> 00:29:28,800
You've been trying to live up
to too many reputations.
451
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
- Yeah, you see?
- Yeah.
452
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
And I caught on to your part
in this little mix-up
453
00:29:32,400 --> 00:29:34,000
when I saw you two this morning.
454
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
Jerry's nerves are
tied up into knots
455
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
because you heckle him
into a case of the jitters
456
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
every time you get near him.
457
00:29:38,600 --> 00:29:39,800
Now, why don't you
stay away from him
458
00:29:39,800 --> 00:29:41,000
and let me
do the instructing?
459
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
- Remember he's my student.
- You see?
460
00:29:43,400 --> 00:29:45,800
Jimmy Randel's gonna give you
another solo check.
461
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
Now, don't try and be
the best flyer out there.
462
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
Just be a good flyer.
463
00:29:49,200 --> 00:29:50,600
Don't try to make
perfect turns..
464
00:29:50,800 --> 00:29:52,200
...make good turns.
465
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
And don't try to make
a perfect landing either.
466
00:29:54,000 --> 00:29:56,200
Be content to make a
fair-to-middling-sloppy landing.
467
00:29:56,200 --> 00:29:57,200
Yes, sir.
468
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
Now, let's see you
get out there and do your stuff.
469
00:29:59,600 --> 00:30:01,200
And as for you..
470
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
Disappear somewhere, will ya?
471
00:30:04,800 --> 00:30:06,200
Here.
472
00:30:40,600 --> 00:30:42,200
Well, how was it?
473
00:30:42,200 --> 00:30:44,600
At least you followed
White's instructions.
474
00:30:44,800 --> 00:30:46,400
Was fair to middling,
and pretty sloppy.
475
00:30:46,600 --> 00:30:50,000
Thanks. I knew you'd get around
to telling me how great I am.
476
00:31:01,800 --> 00:31:04,400
This is what you get
for being last in solo.
477
00:31:06,600 --> 00:31:09,800
One! Two!
478
00:31:09,800 --> 00:31:13,800
Three! And four!
479
00:31:41,200 --> 00:31:44,000
Remember, we're teaching you to
stunt, not for the thrill of it
480
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
but to train you
for combat flying.
481
00:31:46,400 --> 00:31:50,000
To enable you to handle your
ship under all conditions.
482
00:31:50,000 --> 00:31:51,600
Now, the first thing
to learn is..
483
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
Try that loop again.
And watch your controls!
484
00:32:38,800 --> 00:32:40,400
That step roll was rigged.
485
00:32:40,400 --> 00:32:43,600
Try it again and remember if you
lose plane speed you spin.
486
00:33:30,800 --> 00:33:32,400
Say, I found out what's wrong
487
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
with the wing setters
of my fighter.
488
00:33:34,400 --> 00:33:35,800
I'll warn ya, Irene,
if you marry Cass
489
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
there will come a day
when you will be
490
00:33:37,400 --> 00:33:39,200
suing an aeroplane failing
a nation of perfection.
491
00:33:39,400 --> 00:33:42,200
There's enough evidence right
here for a breach of promise.
492
00:33:42,200 --> 00:33:44,400
It's a good thing
I was raised in the navy.
493
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
To think I have to
play second fiddle
494
00:33:46,200 --> 00:33:48,200
to an overpowered
flying machine.
495
00:33:48,400 --> 00:33:50,000
Well, pretty soon
it's going to be worse.
496
00:33:50,000 --> 00:33:51,200
Oh, how could it be, darling?
497
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
I hardly see you as it is.
498
00:33:53,400 --> 00:33:55,600
You're not gonna see me
at all for about two weeks.
499
00:33:55,600 --> 00:33:57,000
So I've beefed up
the center section.
500
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
I'm taking
my designs to Washington.
501
00:33:59,000 --> 00:34:00,800
The Navy's asked for
my designs and this time
502
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
the plane's
going to be acceptable.
503
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
Darn that plane.
504
00:34:04,000 --> 00:34:05,600
Say, you don't know
when you're well off.
505
00:34:05,800 --> 00:34:08,200
Cass and his doodlebug may be
gone but you'll still have me.
506
00:34:08,200 --> 00:34:09,400
- Will I?
- Yep.
507
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
- We'll go dancing every night.
- No matinees?
508
00:34:11,600 --> 00:34:13,400
We'll play tennis
and ride horseback.
509
00:34:13,400 --> 00:34:15,000
Oh, have you given up flying?
510
00:34:15,000 --> 00:34:16,600
Ah, don't pay
any attention to him.
511
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
And, uh, we'll swim.
512
00:34:18,000 --> 00:34:19,400
You're going to
make a marvelous
513
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
brother-in-law, mister. Can you
stay away a month, darling?
514
00:34:22,200 --> 00:34:25,000
No. Two weeks. That's all
you get. In the meantime..
515
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
- Let's dance.
- Ah, that's better.
516
00:35:04,000 --> 00:35:05,200
What's the matter?
517
00:35:05,400 --> 00:35:07,200
Gonna have to put you
back in the hothouse.
518
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
This outdoor light's
giving you freckles.
519
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Really? And me without a mirror.
Are there many?
520
00:35:11,400 --> 00:35:12,600
Did you ever see a turkey egg?
521
00:35:12,800 --> 00:35:14,400
Is it that bad?
522
00:35:14,400 --> 00:35:15,800
I like girls with freckles.
523
00:35:15,800 --> 00:35:17,400
That covers a lot of territory.
524
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
Well, I'll narrow
the field down a little bit.
525
00:35:19,400 --> 00:35:20,800
I like...you
and your twin sister.
526
00:35:21,000 --> 00:35:24,400
But I've told you and told you
I haven't got a twin sister.
527
00:35:24,400 --> 00:35:27,400
- Canada gets all the breaks.
- What do you mean?
528
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
Well, think how nice it'd be
if there were five of you.
529
00:35:31,000 --> 00:35:32,600
My name'd probably be Yvonne.
530
00:35:32,600 --> 00:35:35,200
Nope, that'd be
your sister's name.
531
00:35:35,200 --> 00:35:38,200
I could go for
Yvonne in a big way.
532
00:35:38,200 --> 00:35:40,800
You think she'd like me?
533
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
She'd like you a lot, Jerry.
534
00:35:45,000 --> 00:35:47,200
Let's swim out to the raft.
535
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
Still thinking
about my freckles?
536
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
Nope, I was thinking of Yvonne.
537
00:35:54,600 --> 00:35:57,400
I think she'd be
something pretty near perfect.
538
00:35:59,600 --> 00:36:02,600
She wouldn't be as perfect
as you'd think, Jerry.
539
00:36:02,600 --> 00:36:05,400
She'd be selfish,
for one thing.
540
00:36:05,400 --> 00:36:08,200
And she'd want so terribly to be
happy that she'd make mistakes.
541
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
And then she wouldn't
have the courage
542
00:36:09,600 --> 00:36:11,800
to do anything about them.
543
00:36:11,800 --> 00:36:14,600
Sometimes she'd feel
pretty disgusted with herself.
544
00:36:16,400 --> 00:36:18,800
She wouldn't be
that way at all, Irene.
545
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
She'd have a lot of courage.
546
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
She'd be generous and kind.
547
00:36:22,400 --> 00:36:24,600
Just being near her and helping
to make her happy would be about
548
00:36:24,800 --> 00:36:27,600
the greatest break
a fella could have.
549
00:36:27,600 --> 00:36:30,600
And having you
feel that way, Jerry..
550
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
...would bring her more
happiness than she deserved.
551
00:36:45,600 --> 00:36:47,200
Fella seems
a little out of bounds.
552
00:36:47,200 --> 00:36:48,600
Is he?
553
00:36:52,000 --> 00:36:54,800
Cass'll be back some time today.
554
00:36:55,000 --> 00:36:55,800
I know.
555
00:37:22,200 --> 00:37:25,000
We'd better go back.
556
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
Yes, I suppose so.
557
00:37:51,200 --> 00:37:53,400
Hello, you two.
558
00:37:54,800 --> 00:37:55,600
Jerry.
559
00:37:55,800 --> 00:37:57,000
Well, you must have good news.
560
00:37:57,200 --> 00:37:58,600
Good news, I'm loaded with it.
561
00:37:58,600 --> 00:38:00,800
Not only is the Navy Department
going ahead with my plane
562
00:38:00,800 --> 00:38:02,800
but the big board
has selected me for promotion
563
00:38:02,800 --> 00:38:04,600
to the noble estate
of Lieutenant Commander.
564
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
- Congratulations, Cass.
- Thanks.
565
00:38:06,400 --> 00:38:08,200
And as for you, kid,
you're gonna be
566
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
Lieutenant Junior Grade
one of these days.
567
00:38:09,800 --> 00:38:11,600
The big board
has selected you too.
568
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
Oh, that's swell.
569
00:38:13,200 --> 00:38:15,800
Swell? Is that all you can say?
570
00:38:15,800 --> 00:38:17,000
Well, I'm tickled to death.
571
00:38:17,000 --> 00:38:19,600
Then why don't you act like it?
572
00:38:19,600 --> 00:38:21,200
What's the matter
with you, flathead?
573
00:38:21,400 --> 00:38:23,200
You got trouble or something?
574
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
I'm alright.
575
00:38:25,600 --> 00:38:27,200
Say, I know what's
the matter with him.
576
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
You know, the first promotion
always affects you like that.
577
00:38:29,200 --> 00:38:30,600
Darling, will you
drive me to town?
578
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
There's something
I want to say to you
579
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
that's none of Jerry's business.
580
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
In fact, I think,
we'll let him walk.
581
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
You know, it might
pull him out of his tail flip.
582
00:38:37,000 --> 00:38:38,200
Bye.
583
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Why aren't you out flying?
584
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
Oh, I don't feel so good.
585
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
Well, I saw the doc,
he said there was
586
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
nothing the matter with you.
587
00:38:53,600 --> 00:38:54,600
- Did he?
- Yes.
588
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
Looks to me like
you're just doggin'.
589
00:38:56,200 --> 00:38:57,600
Why don't you snap out of it?
590
00:38:57,600 --> 00:39:00,400
- Oh, I'm sick of flying.
- You're what?
591
00:39:00,400 --> 00:39:02,000
I'm sick of flying!
592
00:39:02,200 --> 00:39:04,400
You're not sick of flying,
you're sick in your head.
593
00:39:04,600 --> 00:39:06,200
'Now you've got
something awfully important'
594
00:39:06,200 --> 00:39:07,600
'on your mind,
so what is it?'
595
00:39:07,800 --> 00:39:09,200
Listen, Cass,
there are some things
596
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
in my life that
don't concern you.
597
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
Well, romance is wonderful,
isn't it?
598
00:39:14,400 --> 00:39:16,800
Aah, what are you
talking about?
599
00:39:17,000 --> 00:39:18,200
I know all the symptoms.
600
00:39:18,400 --> 00:39:20,200
Every time you
get a case of puppy love
601
00:39:20,400 --> 00:39:21,600
you go Shakespeare on me.
602
00:39:21,600 --> 00:39:23,800
You're Romeo and she's Juliet.
603
00:39:23,800 --> 00:39:26,400
And you end up walkin' down the
road with a gate under your arm
604
00:39:26,600 --> 00:39:29,400
sighing like a furnace.
Who's the girl?
605
00:39:29,400 --> 00:39:31,600
None of your..
There isn't any girl.
606
00:39:31,600 --> 00:39:33,200
Now let's see,
there was that redhead
607
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
but you didn't seem to like her.
608
00:39:34,800 --> 00:39:36,000
And there was
Captain Smith's daughter--
609
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Will ya cut it out?
610
00:39:37,400 --> 00:39:38,600
Then there was
that Spencer girl
611
00:39:38,600 --> 00:39:40,800
but she married that marine.
612
00:39:41,000 --> 00:39:42,600
Ah, let's see now.
613
00:39:42,600 --> 00:39:45,400
I've been gone about two weeks.
614
00:39:45,400 --> 00:39:47,800
Hey. Couldn't be
Irene, could it?
615
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
You're crazy!
616
00:39:49,400 --> 00:39:51,200
Don't try to kid me,
look at your face.
617
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
I leave you two weeks alone
with Irene and you wind up
618
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
with a violent case
of unrequited love.
619
00:39:55,200 --> 00:39:56,400
I am not in love with Irene.
620
00:39:56,400 --> 00:39:58,000
If you wanna
think that of me, go ahead.
621
00:39:58,000 --> 00:39:59,800
Think I'm any kind of
double-crosser you want to.
622
00:39:59,800 --> 00:40:02,800
Don't be so dramatic,
nobody's accusing you.
623
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
After all, people don't
fall in love deliberately
624
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
it just happens.
625
00:40:06,400 --> 00:40:08,800
Anyway, why shouldn't you
fall for Irene?
626
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
Everybody does.
627
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
That's why I
fell in love with her.
628
00:40:12,200 --> 00:40:14,800
The only startling thing is
why she fell in love with me.
629
00:40:14,800 --> 00:40:17,400
Alright, Irene's in love with
you, and you're in love with her
630
00:40:17,400 --> 00:40:20,600
and I'm not in love with anybody
so shut up and go away, will ya?
631
00:40:20,800 --> 00:40:23,200
Now that I know what's wrong
with you, I know the cure.
632
00:40:23,200 --> 00:40:24,800
Will ya please go away?
633
00:40:24,800 --> 00:40:26,600
What you need some
altitude and some headwind
634
00:40:26,800 --> 00:40:29,000
to wipe the bugs out of
that conk of yours. Come on!
635
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
Hey! Say!
636
00:40:33,200 --> 00:40:34,400
Come on.
637
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
Now you know precisely
what you're expected to do.
638
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
So I'm not going to say
a word to you
639
00:40:47,800 --> 00:40:49,600
unless you start going haywire.
640
00:40:49,600 --> 00:40:52,400
As long as I'm silent you'll
know you're doing alright.
641
00:40:52,600 --> 00:40:55,000
If you head for trouble
I'll pull you out of it.
642
00:40:56,400 --> 00:40:58,800
Message for you, lieutenant.
You wanna wait?
643
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Okay!
644
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
What happened, sir?
645
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
Harrington's
up there, flying blind
646
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
and he doesn't know
I'm not with him.
647
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
You mean there isn't
anybody to help him out
648
00:41:27,800 --> 00:41:29,800
if he gets in a jam up there?
649
00:41:29,800 --> 00:41:33,000
Good luck, good luck,
good luck. Good luck!
650
00:41:47,800 --> 00:41:50,600
Gosh! I'm upside down!
651
00:42:07,600 --> 00:42:08,800
What's wrong, Cass?
652
00:42:09,000 --> 00:42:10,400
Jerry left his instructor
on the beach.
653
00:42:10,400 --> 00:42:11,800
He's up there
flying blind, alone.
654
00:42:54,200 --> 00:42:55,800
Well, here we are, sir.
655
00:42:55,800 --> 00:42:58,600
Was as simple as
falling off of a log.
656
00:43:21,000 --> 00:43:23,800
Watch arms beyond.
That's his last down.
657
00:43:27,800 --> 00:43:29,600
Too bad, he was a good kid.
658
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
That's why I hated
to give him a down.
659
00:43:31,600 --> 00:43:33,400
You like me to
give him another check?
660
00:43:33,400 --> 00:43:34,600
That might be a good idea.
661
00:43:34,600 --> 00:43:35,800
Maybe I've got
the end-in sign on.
662
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Alright, I'll do it
some time this morning.
663
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
- Thanks, Cass.
- Well, don't thank me.
664
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
After all, you yanked
Jerry out of his slump.
665
00:43:41,200 --> 00:43:43,200
Now if I can save a student
for you we're still not even.
666
00:43:44,400 --> 00:43:45,800
That reminds me.
I had a date.
667
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
Sorry, Irene,
I can't make it.
668
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
So I'll have to cancel
that tennis date.
669
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
I have to give a cadet
a special check flight.
670
00:43:52,800 --> 00:43:54,400
You see, I'm trying to
save him from being busted out.
671
00:43:54,600 --> 00:43:56,400
- Oh, Cass, I'm sorry.
- Yes.
672
00:43:56,400 --> 00:43:58,000
Why don't you take up Jerry?
673
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Oh, on second thoughts,
I guess you better not.
674
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
You see, uh, Jerry's going
through an acute phase of
675
00:44:02,200 --> 00:44:04,000
growing pains
known as puppy love.
676
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
Yeah.
677
00:44:05,400 --> 00:44:07,600
So I guess you better not
see him till it gets over.
678
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
Well, what have I
got to do with it?
679
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
You're the one
he's in love with.
680
00:44:11,400 --> 00:44:12,400
Did he say that?
681
00:44:12,400 --> 00:44:13,600
No, but you should have seen his
682
00:44:13,600 --> 00:44:15,000
face when I accused him of it.
683
00:44:15,000 --> 00:44:16,800
Don't worry about it, dear,
he'll get over it in a week.
684
00:44:17,000 --> 00:44:18,600
He always does. In the meantime
685
00:44:18,600 --> 00:44:20,000
why don't you run along
and amuse yourself?
686
00:44:20,200 --> 00:44:22,400
I'll try to get together
with you tonight, huh?
687
00:44:22,400 --> 00:44:23,800
Goodbye.
688
00:44:37,200 --> 00:44:38,800
- Hello, Jerry.
- Hello, Irene.
689
00:44:39,000 --> 00:44:40,600
I thought you were to
play tennis with Cass.
690
00:44:40,800 --> 00:44:42,400
I was, he's busy.
691
00:44:42,400 --> 00:44:43,600
Oh.
692
00:44:46,000 --> 00:44:48,600
I haven't seen much of Cass
since he's been back.
693
00:44:48,600 --> 00:44:51,400
Well, he's got
a lot of work to do.
694
00:44:51,400 --> 00:44:53,000
Just as well..
695
00:44:53,200 --> 00:44:55,600
I've had time
to think things over.
696
00:44:55,800 --> 00:44:57,600
And I've had time
to realize that..
697
00:44:57,600 --> 00:44:59,200
I was about to make a mistake
that would have
698
00:44:59,200 --> 00:45:00,800
hurt him as well as me.
699
00:45:00,800 --> 00:45:02,000
What do you mean?
700
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
I'm going to tell Cass
I can't marry him.
701
00:45:05,200 --> 00:45:08,000
- Have you been quarreling?
- No.
702
00:45:09,200 --> 00:45:11,400
He's been just as sweet
as ever to me.
703
00:45:11,400 --> 00:45:14,000
And that's what's gonna make it
difficult for me to tell him.
704
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
Then don't tell him,
Irene. Think it over.
705
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
I have been thinking it over.
706
00:45:18,200 --> 00:45:21,200
Cass was gone two weeks
and he's been back three days.
707
00:45:21,200 --> 00:45:22,800
And during that time I've..
708
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
I've come to realize
I'm not in love with him.
709
00:45:25,000 --> 00:45:27,200
But Cass is crazy
about you, Irene.
710
00:45:27,400 --> 00:45:29,200
You can't do this to him,
it'll break his heart.
711
00:45:29,400 --> 00:45:32,200
Would it be fair to marry him,
feeling the way I do?
712
00:45:32,200 --> 00:45:34,200
But you'll change
your mind again.
713
00:45:34,400 --> 00:45:36,400
Why, Cass is the finest fellow
in the world.
714
00:45:36,400 --> 00:45:38,000
He's the squarest,
the most honest and kind.
715
00:45:38,000 --> 00:45:39,800
And he's one of the greatest--
716
00:45:40,000 --> 00:45:41,800
He's all of that, Jerry.
717
00:45:41,800 --> 00:45:44,200
And his greatness
is what attracted me to him.
718
00:45:44,200 --> 00:45:45,600
But you were right
and I was wrong
719
00:45:45,600 --> 00:45:47,400
when I thought
that it was love.
720
00:45:47,600 --> 00:45:49,200
I can't marry him.
721
00:45:50,800 --> 00:45:53,000
What changed your mind?
722
00:45:53,000 --> 00:45:55,800
I've fallen in love
with someone else.
723
00:45:58,400 --> 00:45:59,800
But you can't know
anyone that'll make
724
00:45:59,800 --> 00:46:02,600
you happier than Cass, Irene.
725
00:46:02,600 --> 00:46:05,600
Let's stop deceiving
each other, Jerry.
726
00:46:05,800 --> 00:46:07,800
You know how I feel.
727
00:46:07,800 --> 00:46:10,000
And I know how you feel.
728
00:46:10,000 --> 00:46:11,200
Neither of us
wanted it that way.
729
00:46:11,400 --> 00:46:13,400
We've both been
fighting against it.
730
00:46:13,400 --> 00:46:16,800
But sometimes things happen
to people that they can't help.
731
00:46:16,800 --> 00:46:19,000
That they don't want
to have happened.
732
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
And it happened to us.
733
00:46:22,200 --> 00:46:25,200
Aren't you gonna let me keep
some shred of dignity, Jerry?
734
00:46:25,200 --> 00:46:26,800
Are you gonna make me
tell you I love you before
735
00:46:26,800 --> 00:46:28,000
you say anything to me?
736
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
We can't talk
about it, Irene.
737
00:46:30,200 --> 00:46:31,800
We can't even think about it.
738
00:46:31,800 --> 00:46:34,400
I know how you hate
to hurt Cass, Jerry.
739
00:46:34,600 --> 00:46:36,600
And I love you
for your loyalty.
740
00:46:36,800 --> 00:46:40,000
But it can't change things
between Cass and me.
741
00:46:43,000 --> 00:46:46,400
You figure things
out for yourself.
742
00:46:46,600 --> 00:46:49,600
No matter what you decide..
743
00:46:49,800 --> 00:46:52,000
...I'm gonna try
to live up to..
744
00:46:52,000 --> 00:46:54,800
...to whatever
code of ethics I have.
745
00:47:04,600 --> 00:47:06,000
Tommy.
Is Cass around?
746
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
Hello, Irene.
Cass is up there with a student.
747
00:47:09,000 --> 00:47:11,600
If anybody can take the kinks
out of him, Cass is the man.
748
00:47:11,600 --> 00:47:13,800
Yes, I guess so.
749
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
Take it easy, kid.
750
00:47:19,800 --> 00:47:21,000
Just neutralize
your rudder bar
751
00:47:21,000 --> 00:47:23,400
and bring your stick
forward just past neutral.
752
00:47:26,800 --> 00:47:29,200
Pull her out of it, Cass.
Pull her out of it!
753
00:47:32,800 --> 00:47:34,000
Now let me
have the stick.
754
00:47:34,200 --> 00:47:36,800
Just sit back and relax.
755
00:48:12,400 --> 00:48:15,000
That's a nasty one.
756
00:48:16,800 --> 00:48:18,200
- Take this!
- No, I won't.
757
00:48:18,200 --> 00:48:19,800
What's the matter with this
hospital, haven't they
758
00:48:19,800 --> 00:48:22,000
discovered by now that you can't
cure broken bones with medicine?
759
00:48:22,000 --> 00:48:23,400
It's for your nerves,
and I'm getting tired
760
00:48:23,600 --> 00:48:25,200
of arguing with you
about it, you big baby!
761
00:48:25,200 --> 00:48:29,800
Alright, alright, then, go away,
go away with that thing--
762
00:48:29,800 --> 00:48:31,200
Thanks.
763
00:48:31,200 --> 00:48:33,000
Listen, when I get up
I'll break your neck.
764
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
If you get up.
765
00:48:35,200 --> 00:48:38,600
- How'd you find out?
- Find out what?
766
00:48:38,600 --> 00:48:40,400
About my not getting up.
767
00:48:40,400 --> 00:48:43,400
I didn't find it out.
And it's not true, Cass.
768
00:48:43,400 --> 00:48:45,800
Well, the doc was here this
morning with four specialists.
769
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
They all voted
the same ticket.
770
00:48:47,800 --> 00:48:49,200
I'm grounded for good.
771
00:48:49,400 --> 00:48:51,000
Ah, the woods
are full of specialists.
772
00:48:51,200 --> 00:48:53,200
They can be mistaken,
same as anybody else.
773
00:48:53,400 --> 00:48:56,000
I don't care what they say,
you'll be as good as new.
774
00:48:56,000 --> 00:48:57,200
You're in better shape
than Ormsby
775
00:48:57,200 --> 00:48:58,600
and he's up
and around already.
776
00:48:58,600 --> 00:49:00,800
Listen, you're neither
a doctor nor a fortune-teller.
777
00:49:00,800 --> 00:49:03,000
Why do you say
silly things like that?
778
00:49:03,000 --> 00:49:04,200
Not giving up
on you, Cass.
779
00:49:04,200 --> 00:49:05,800
No, I'm just looking
facts in the face.
780
00:49:06,000 --> 00:49:08,800
I'm not looking
for sympathy, either.
781
00:49:08,800 --> 00:49:11,600
- I'm sorry.
- Oh, I'm sorry too.
782
00:49:11,600 --> 00:49:13,000
Sure.
783
00:49:14,800 --> 00:49:18,600
Well...looks like you'll be
carrying the ball from now on.
784
00:49:18,600 --> 00:49:20,000
Oh, that won't be so bad.
785
00:49:20,000 --> 00:49:21,600
You and dad ran up
a pretty good score.
786
00:49:21,600 --> 00:49:23,000
All I've gotta do
is follow the interference.
787
00:49:23,200 --> 00:49:24,600
Yeah, but I want you
to show them the way.
788
00:49:24,800 --> 00:49:27,800
I want you to be the best
fighting pilot in the Navy.
789
00:49:27,800 --> 00:49:29,200
I'm going in for big boats.
790
00:49:29,200 --> 00:49:31,600
- I said fighting planes!
- Big boats.
791
00:49:31,800 --> 00:49:34,400
Oh, an aerial truck driver
on an ice wagon.
792
00:49:34,600 --> 00:49:35,400
That's what you'll be.
793
00:49:35,400 --> 00:49:37,000
A big boat isn't an ice wagon.
794
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
And it takes a darn sight
better man to fly one
795
00:49:39,400 --> 00:49:41,600
than it does to herd
one of your fighting doodlebugs.
796
00:49:41,600 --> 00:49:43,800
If you weren't young
and stupid, I'd argue with you.
797
00:49:44,000 --> 00:49:46,400
Yeah? And if you weren't old and
flipped it'd be I'd argue back.
798
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
Oh, big boats have a crew
like a submarine.
799
00:49:48,400 --> 00:49:50,200
When you're in a fighting plane
you're on your own.
800
00:49:50,400 --> 00:49:52,200
You're as close as you'll
ever come to having your wings.
801
00:49:52,200 --> 00:49:53,800
You got the wind in your face,
you're part of the ship
802
00:49:54,000 --> 00:49:55,400
and it's part of you.
803
00:49:55,400 --> 00:49:58,200
That motor, it's a living thing
and it obeys you.
804
00:49:58,400 --> 00:49:59,600
Nothing over
your head but the sky
805
00:49:59,600 --> 00:50:01,200
and you can
reach up and touch it.
806
00:50:01,400 --> 00:50:02,800
When you're happy you can..
807
00:50:02,800 --> 00:50:05,000
...you can play
like a kid on a blue lawn.
808
00:50:05,200 --> 00:50:08,000
You zoom, dive and loop!
809
00:50:08,000 --> 00:50:10,800
And you chase clouds like a cat
after a ball of yarn.
810
00:50:11,000 --> 00:50:12,200
And..
811
00:50:14,000 --> 00:50:16,400
Oh, what's the use?
812
00:50:16,600 --> 00:50:17,800
Wasting my breath.
813
00:50:18,000 --> 00:50:19,600
You don't even know
what I'm talking about.
814
00:50:19,600 --> 00:50:22,400
Yes, I do, Cass,
I understand. But..
815
00:50:22,400 --> 00:50:24,400
- What is it?
- Throw this guy out.
816
00:50:24,400 --> 00:50:27,000
He annoys me.
817
00:50:43,200 --> 00:50:45,200
How is he, Jerry?
818
00:50:45,200 --> 00:50:47,600
They don't think
Cass'll ever walk again.
819
00:50:47,600 --> 00:50:49,000
Oh.
820
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
Means he'll have to
quit the navy.
821
00:50:50,600 --> 00:50:52,800
And you know what
the service means to him.
822
00:50:53,000 --> 00:50:54,600
Yes, I know.
823
00:50:54,800 --> 00:50:56,800
He's lost all that now.
824
00:50:56,800 --> 00:50:59,800
All he's got
to hang on to is..
825
00:50:59,800 --> 00:51:01,600
Well, all he's got left..
826
00:51:01,600 --> 00:51:04,400
I understand.
827
00:51:04,400 --> 00:51:08,000
- Good girl, Irene.
- And you?
828
00:51:08,000 --> 00:51:10,600
Well, I got a lot
of flying to do.
829
00:51:10,800 --> 00:51:13,400
Good boy, Jerry.
830
00:53:19,200 --> 00:53:21,600
Graduating class
all present, sir.
831
00:53:23,200 --> 00:53:25,000
Graduating class
all present, sir.
832
00:53:25,000 --> 00:53:27,600
Take your post.
833
00:53:33,200 --> 00:53:35,600
- Good luck.
- Thank you, sir.
834
00:53:40,400 --> 00:53:42,600
- Good luck.
- Thank you, sir.
835
00:53:45,200 --> 00:53:47,800
- Good luck.
- Thank you, sir.
836
00:53:56,800 --> 00:54:01,000
Mr. Harrington, you're the third
of your name to wear navy wings.
837
00:54:01,200 --> 00:54:03,200
I hope you wear them
with as much distinction
838
00:54:03,200 --> 00:54:04,800
as those who went before you.
839
00:54:04,800 --> 00:54:06,400
- Thank you, sir.
- Good luck.
840
00:54:12,600 --> 00:54:14,400
Class dismissed!
841
00:54:33,600 --> 00:54:34,800
Well, how's it feel?
842
00:54:34,800 --> 00:54:36,400
I've been looking
forward to it so long
843
00:54:36,400 --> 00:54:37,800
now it's happened,
I can't believe it.
844
00:54:37,800 --> 00:54:39,600
I was never
so surprised in my life.
845
00:54:39,600 --> 00:54:41,600
Right up to the very
last minute I expected
846
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
somebody to come running
towards me with his thumb
847
00:54:43,600 --> 00:54:46,400
hanging down
like a banana. Ha ha.
848
00:54:46,400 --> 00:54:48,200
Well, you've earned your wings.
849
00:54:48,200 --> 00:54:50,600
I'm kinda proud of you.
850
00:54:50,600 --> 00:54:52,800
You gave me my wings,
Mr. Harrington.
851
00:54:53,000 --> 00:54:56,400
Every time I get into a ship
you'll be in the air with me.
852
00:54:56,400 --> 00:54:59,200
I'll be Cass Harrington
flying the plane.
853
00:54:59,200 --> 00:55:01,800
You gave wings
to a lot of others.
854
00:55:01,800 --> 00:55:03,600
As long as one of us
can handle a stick
855
00:55:03,600 --> 00:55:06,400
you'll never be grounded.
856
00:55:08,200 --> 00:55:11,200
Oh, what are you guys
hanging around here for?
857
00:55:11,200 --> 00:55:12,800
You've got your wings,
haven't you?
858
00:55:12,800 --> 00:55:14,400
Well, get out
and celebrate before they
859
00:55:14,600 --> 00:55:17,600
find out their mistake
and take them away from you.
860
00:55:17,600 --> 00:55:20,600
This is your day to howl,
so go on out and howl.
861
00:55:27,800 --> 00:55:30,600
Goodbye, Senor Harrington.
And thank you.
862
00:55:30,600 --> 00:55:33,400
It is my fondest hope
that I may serve my country
863
00:55:33,600 --> 00:55:36,200
as gallantly as you
have yours, sir.
864
00:55:39,200 --> 00:55:40,400
- Congratulations.
- Thanks.
865
00:55:40,400 --> 00:55:41,600
Thanks.
866
00:55:41,800 --> 00:55:43,800
I suppose you'll be
going back to the fleet now.
867
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Yes, I will.
868
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Goodbye, and good luck.
869
00:55:48,000 --> 00:55:49,400
Goodbye, Irene.
870
00:55:49,400 --> 00:55:51,600
And...thanks.
871
00:55:52,400 --> 00:55:54,000
Goodbye, Jerry.
872
00:55:57,200 --> 00:55:58,400
Goodbye.
873
00:57:28,200 --> 00:57:29,800
Look at that big roof.
874
00:57:30,000 --> 00:57:31,800
Boy, if I owned a plane
like that I could spray
875
00:57:31,800 --> 00:57:35,400
all the boll weevils
in the state of Texas.
876
00:57:35,400 --> 00:57:37,200
This one's gonna be
my personal property.
877
00:57:37,200 --> 00:57:39,200
I'm gonna rent a room
and sleep there.
878
00:57:39,200 --> 00:57:41,800
When she goes to Honolulu,
I'm gonna be at the yoke.
879
00:57:41,800 --> 00:57:43,600
There's a lot
of crackerjack big boat pilots
880
00:57:43,800 --> 00:57:45,600
that won't get
a chance at that hop.
881
00:57:45,600 --> 00:57:47,600
So if you boys get to Honolulu
in the next few months
882
00:57:47,600 --> 00:57:49,000
it'll be in a battle wagon.
883
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Does anyone issue
orders against trying?
884
00:57:51,200 --> 00:57:52,600
No, and I'm all for you.
885
00:57:52,600 --> 00:57:54,200
But I'll bet you ten to one
you'll be on the ground
886
00:57:54,200 --> 00:57:56,400
waving at the flight
when it leaves for Honolulu.
887
00:57:56,400 --> 00:57:59,200
I can get better odds than that
right around the corner.
888
00:57:59,200 --> 00:58:01,000
- Are you Mr. Parsons?
- That's right.
889
00:58:01,000 --> 00:58:03,600
We were ordered to report
to you for big boat instruction.
890
00:58:03,600 --> 00:58:05,000
Alright, you've got
lot to learn.
891
00:58:05,000 --> 00:58:06,600
Get aboard and get in
your flight jackets.
892
00:58:06,800 --> 00:58:08,800
Come on,
let's get at it.
893
00:58:15,400 --> 00:58:16,600
- Morning, sir.
- Morning!
894
00:58:16,600 --> 00:58:18,000
Fix them up
with flight gear.
895
00:58:18,000 --> 00:58:20,800
When you get set,
come forward.
896
00:58:20,800 --> 00:58:22,800
- Good morning.
- Morning, sir.
897
00:58:22,800 --> 00:58:24,600
- How's everything?
- Fine, sir.
898
00:58:26,400 --> 00:58:27,800
Come on!
899
00:58:29,200 --> 00:58:32,600
It's okay. This is Smitty, the
best plane captain on the fleet.
900
00:58:32,600 --> 00:58:34,200
- Harrington, Allen.
- Hello.
901
00:58:34,400 --> 00:58:36,400
- Hi.
- How do you do?
902
00:58:41,200 --> 00:58:43,000
Tad, let Harrington
have your seat.
903
00:58:43,000 --> 00:58:44,400
Aye aye, sir.
904
00:58:58,200 --> 00:59:00,200
Lock your safety belt.
905
00:59:03,600 --> 00:59:07,200
Tower, what's your
oil temperature?
906
00:59:07,200 --> 00:59:08,800
Sixty-five degrees, sir.
907
00:59:10,400 --> 00:59:11,800
Go.
908
01:00:02,000 --> 01:00:04,200
Tower, are we ready
to take off?
909
01:00:04,200 --> 01:00:05,800
Aye aye, sir.
910
01:00:07,600 --> 01:00:09,200
I'm adjusting the tab.
911
01:00:45,800 --> 01:00:48,200
Keep the manifold
pressure above 30.
912
01:01:03,800 --> 01:01:05,800
Watch those floats go up.
913
01:01:12,800 --> 01:01:14,200
Put her in cruising combination.
914
01:01:17,200 --> 01:01:19,200
Before we come back you'll see
how one of these big boats
915
01:01:19,200 --> 01:01:21,800
will defend itself against
an attack by smaller planes.
916
01:01:24,200 --> 01:01:27,000
I didn't believe anything
this big could fly.
917
01:01:27,200 --> 01:01:29,200
The only difference
between this and a submarine
918
01:01:29,400 --> 01:01:31,200
is this has got wings.
919
01:01:39,600 --> 01:01:41,800
Do you wanna take over
for a while?
920
01:01:53,800 --> 01:01:57,000
- How does she feel?
- Smooth as silk.
921
01:02:04,200 --> 01:02:06,600
Here comes the attack.
Better let me take over.
922
01:02:07,800 --> 01:02:09,400
Put her in maneuvering
combination.
923
01:02:09,600 --> 01:02:11,000
Take your battle stations.
924
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
They'll attack.
...blast the targets
925
01:02:33,200 --> 01:02:35,200
it means we do the same thing
to enemy ships.
926
01:02:45,200 --> 01:02:46,200
Got that one.
927
01:02:55,400 --> 01:02:57,400
Got that baby too.
928
01:03:00,200 --> 01:03:02,400
Go back to cruising combination.
929
01:03:39,400 --> 01:03:41,800
Oh, she's a honey.
930
01:03:41,800 --> 01:03:43,600
A baby!
931
01:03:43,800 --> 01:03:45,800
How lovely she is.
932
01:03:47,200 --> 01:03:49,400
Well, these things
get you, don't they?
933
01:03:49,400 --> 01:03:52,200
Well, I'll see you later.
I'm gonna take care of my baby.
934
01:03:52,400 --> 01:03:53,800
So long.
935
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Well, if the cavalry
ever gets in a jam
936
01:04:05,000 --> 01:04:07,400
this ought to carry
a great big load of hay.
937
01:04:07,400 --> 01:04:08,800
Is that so?
938
01:04:09,000 --> 01:04:10,600
Why, Cass!
When did you get in?
939
01:04:10,600 --> 01:04:12,000
About an hour or so ago.
940
01:04:12,000 --> 01:04:13,400
- How's the boy?
- Oh, he couldn't be better.
941
01:04:13,600 --> 01:04:14,800
Say, it's well to see,
but why didn't you
942
01:04:15,000 --> 01:04:16,200
let me know
you were coming?
943
01:04:16,200 --> 01:04:18,600
Oh, I figured you'd find out
when I got here.
944
01:04:18,800 --> 01:04:20,400
- So you're flying that, huh?
- Yep.
945
01:04:20,400 --> 01:04:23,000
Ain't she beautiful?
If she could only cook.
946
01:04:23,200 --> 01:04:25,600
Hmm, wait'll they
accept my ship.
947
01:04:25,800 --> 01:04:27,000
Fly the wings off
of this thing.
948
01:04:27,000 --> 01:04:28,400
Alright, I won't quarrel
with you.
949
01:04:28,400 --> 01:04:30,400
I'm too glad
to see you looking so well.
950
01:04:30,400 --> 01:04:32,400
Didn't I tell
you'd be as good as new?
951
01:04:32,600 --> 01:04:35,600
Hmm, fine, tell the navy
examining board that.
952
01:04:35,600 --> 01:04:38,000
Every time I try to convince
them I'm fit for service
953
01:04:38,000 --> 01:04:39,400
they give me that.
954
01:04:39,400 --> 01:04:41,800
Well, there's other things
besides the navy.
955
01:04:41,800 --> 01:04:43,600
- How's Irene?
- Oh, she's fine.
956
01:04:43,600 --> 01:04:45,000
Say, if it weren't for that girl
957
01:04:45,000 --> 01:04:47,400
they'd have sewed me up
in canvas long ago.
958
01:04:47,600 --> 01:04:49,200
- Where is she?
- She's here.
959
01:04:49,200 --> 01:04:51,600
Gonna stay with some relatives
until they test my ship.
960
01:04:51,600 --> 01:04:53,000
Oh, that's well.
961
01:04:53,200 --> 01:04:55,000
When I get that off my chest
we're going to get married.
962
01:04:55,000 --> 01:04:56,200
She's awfully anxious
to see you.
963
01:04:56,200 --> 01:04:57,600
Why don't you come over
and say hello?
964
01:04:57,800 --> 01:04:59,200
Well, I've got
to stay around here.
965
01:04:59,200 --> 01:05:01,200
- I've got some things to do.
- Okay.
966
01:05:01,200 --> 01:05:02,400
Well, we'll see you
this evening then, huh?
967
01:05:02,400 --> 01:05:04,000
Fine.
968
01:05:37,000 --> 01:05:38,200
Hello, Cass.
It's Captain March.
969
01:05:38,400 --> 01:05:40,000
- Bureau of Aeronautics.
- Glad to know you, sir.
970
01:05:40,000 --> 01:05:41,200
I hope your plane comes through.
971
01:05:41,200 --> 01:05:42,800
The navy could
use a ship like that.
972
01:05:42,800 --> 01:05:44,800
Well, it's passed everything
but the terminal velocity test.
973
01:05:44,800 --> 01:05:46,200
And if it is passes that today
974
01:05:46,400 --> 01:05:47,800
the Navy Department
will owe you a lot of thanks.
975
01:05:47,800 --> 01:05:50,400
Well, having the navy accept it
is all the thanks I need.
976
01:05:50,400 --> 01:05:53,000
Excuse me, sir.
Here's our test drive.
977
01:05:58,000 --> 01:05:59,400
Hello, Steve.
978
01:06:00,600 --> 01:06:01,800
- All set?
- All set.
979
01:06:02,000 --> 01:06:03,400
- How do you feel?
- Fine.
980
01:06:03,400 --> 01:06:05,200
Well,
she's in a perfect shape.
981
01:06:05,400 --> 01:06:07,200
Take her up to 15,000 feet.
982
01:06:07,400 --> 01:06:09,400
Then take it down
to 10,000 and pull her out.
983
01:06:09,600 --> 01:06:11,800
Try to shove that accelerometer
reading right off the dial.
984
01:06:11,800 --> 01:06:13,000
- I'll try.
- Give it a work.
985
01:06:13,200 --> 01:06:14,400
Try to tear
the wings off of your cap.
986
01:06:14,400 --> 01:06:16,000
I don't think you can,
but try anyway.
987
01:06:16,200 --> 01:06:17,600
- Okay.
- And listen.
988
01:06:17,600 --> 01:06:19,400
If you find she won't take it
for heaven's sake
989
01:06:19,400 --> 01:06:20,600
bail out in time.
990
01:06:20,600 --> 01:06:22,400
I'll try and get her down
all in one piece.
991
01:06:22,400 --> 01:06:24,400
But if I get in a jam, don't
worry about me bailing out.
992
01:06:24,400 --> 01:06:26,000
Okay, good luck.
993
01:08:49,000 --> 01:08:50,800
Jump, Steve, jump!
994
01:09:37,400 --> 01:09:40,000
I wouldn't take it
too hard, Cass.
995
01:09:40,000 --> 01:09:42,200
How else would I take it?
996
01:09:42,200 --> 01:09:43,800
Well, you've got another plane
ready for testing.
997
01:09:43,800 --> 01:09:46,800
And I suppose there's another
test pilot somewhere like Steve
998
01:09:46,800 --> 01:09:50,200
who's ready to die, in a coffin.
Designed by Cass Harrington.
999
01:09:50,200 --> 01:09:51,800
Well, how do you know
it was the plane that failed?
1000
01:09:52,000 --> 01:09:53,400
Maybe it was Steve.
1001
01:09:53,400 --> 01:09:55,000
It ought to be a breeze
to take it through those tests.
1002
01:09:55,200 --> 01:09:56,600
I could do it myself.
1003
01:09:56,600 --> 01:09:58,200
Oh, you could?
1004
01:09:58,400 --> 01:10:00,200
Have you any idea
what happens to a test pilot
1005
01:10:00,200 --> 01:10:02,400
when he makes
a terminal velocity dive?
1006
01:10:02,600 --> 01:10:05,600
- I think I have.
- No, you haven't!
1007
01:10:05,600 --> 01:10:07,800
You have to take a cranky
unknown experimental plane
1008
01:10:07,800 --> 01:10:09,600
up to 15,000 feet.
1009
01:10:09,600 --> 01:10:11,000
Open the throttle
and shoot yourself
1010
01:10:11,000 --> 01:10:12,400
to Earth like a cannon ball.
1011
01:10:12,400 --> 01:10:13,800
The wind is like
a thousand knives
1012
01:10:13,800 --> 01:10:15,800
ready to rip and tear
out your wing fabric.
1013
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
You're going between three
and four hundred miles an hour
1014
01:10:18,200 --> 01:10:19,800
straight down.
1015
01:10:19,800 --> 01:10:22,000
And when you pull back
on the stick
1016
01:10:22,000 --> 01:10:24,200
believe me, you'll pray.
1017
01:10:24,400 --> 01:10:26,600
The air has suddenly become
a brick wall
1018
01:10:26,600 --> 01:10:28,400
and if the seat
isn't stressed for 2000 pounds
1019
01:10:28,400 --> 01:10:30,000
you'll bust right
through the plane.
1020
01:10:30,200 --> 01:10:32,200
And in seconds your plane and
your body are shooting upward.
1021
01:10:32,200 --> 01:10:34,000
Everything inside of you
keeps on falling.
1022
01:10:34,000 --> 01:10:37,400
Every organ in your body is
out to be ripped out of place.
1023
01:10:37,600 --> 01:10:39,400
Your blood drains,
everything goes black.
1024
01:10:39,400 --> 01:10:42,400
You can't see, you can't breathe
and you're knocked out cold!
1025
01:10:43,600 --> 01:10:47,000
If you're lucky, you come to
before your crash.
1026
01:10:47,200 --> 01:10:49,800
And then you're liable to find
yourself in a death trap.
1027
01:10:49,800 --> 01:10:53,800
You try to jump,
but it's too late.
1028
01:10:53,800 --> 01:10:56,800
Something like that
happened to Steve today.
1029
01:10:57,000 --> 01:10:59,200
You think that's the kind
of a job for a kid like you?
1030
01:10:59,200 --> 01:11:02,000
Oh, I suppose not.
1031
01:11:02,000 --> 01:11:03,400
But even a kid
can have faith in what
1032
01:11:03,600 --> 01:11:05,000
his big brother
is trying to do.
1033
01:11:05,200 --> 01:11:07,200
Am I out of place, Cass?
1034
01:11:08,000 --> 01:11:11,000
Oh, of course not.
1035
01:11:11,000 --> 01:11:13,200
You're not out of place.
1036
01:11:13,400 --> 01:11:14,800
Sorry.
1037
01:11:20,800 --> 01:11:22,800
Yes, sir.
1038
01:11:23,000 --> 01:11:25,400
I don't suppose it will come
as a complete surprise
1039
01:11:25,400 --> 01:11:27,400
if I tell you that
we're planning a mass flight
1040
01:11:27,400 --> 01:11:29,200
of big boats to Honolulu.
1041
01:11:29,200 --> 01:11:30,800
That's all we've been
talking about, sir.
1042
01:11:31,000 --> 01:11:33,400
There's been some shifting
of flight personnel
1043
01:11:33,400 --> 01:11:35,000
and three commands are vacant.
1044
01:11:35,000 --> 01:11:37,600
As you three have been
selected for promotion
1045
01:11:37,600 --> 01:11:39,200
you're to be
made lieutenants.
1046
01:11:39,200 --> 01:11:42,200
Junior grade and assigned
to the Honolulu flight.
1047
01:11:42,400 --> 01:11:43,400
I congratulate you.
1048
01:11:43,600 --> 01:11:45,000
You mean, we're really
going along, sir?
1049
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Right.
1050
01:11:47,400 --> 01:11:49,800
Please, uh, I can understand
your exuberance
1051
01:11:49,800 --> 01:11:51,800
but let's not convey
the impression that
1052
01:11:51,800 --> 01:11:54,200
someone is being
assassinated in here.
1053
01:11:54,200 --> 01:11:55,800
Here, put these
in water, will you?
1054
01:11:57,400 --> 01:11:59,600
- Hello, Irene. Where's Cass?
- I don't know, Jerry.
1055
01:11:59,600 --> 01:12:01,400
Maybe he's heard the news,
and he's avoiding me.
1056
01:12:01,400 --> 01:12:02,400
What news?
1057
01:12:02,400 --> 01:12:03,800
Well, with me, Irene,
you behold
1058
01:12:03,800 --> 01:12:05,200
a person of vast importance.
1059
01:12:05,400 --> 01:12:07,000
A man of consequence.
1060
01:12:07,000 --> 01:12:08,400
In other words,
a navy hotshot.
1061
01:12:08,600 --> 01:12:10,800
Would you mind telling me
what you're driving at?
1062
01:12:10,800 --> 01:12:12,600
From now on I'm a lieutenant,
junior grade.
1063
01:12:12,800 --> 01:12:14,400
- How marvelous.
- And that's not all.
1064
01:12:14,600 --> 01:12:16,000
I've been given command
of a big boat
1065
01:12:16,000 --> 01:12:17,600
and I'm gonna take part
in a mass flight
1066
01:12:17,600 --> 01:12:18,800
from here to Honolulu.
1067
01:12:18,800 --> 01:12:20,400
- Congratulations, Jerry.
- Thanks.
1068
01:12:20,400 --> 01:12:21,800
Wait till
Cass hears about this.
1069
01:12:21,800 --> 01:12:24,400
Will he be chagrined.
He said I'd never make it.
1070
01:12:24,600 --> 01:12:26,800
After I rub it in for a while,
we'll celebrate.
1071
01:12:33,400 --> 01:12:36,400
- What's the matter, Irene?
- Nothing.
1072
01:12:36,400 --> 01:12:40,200
Only, I wouldn't plan
on rubbing it in on Cass, Jerry.
1073
01:12:40,200 --> 01:12:42,400
I wouldn't plan
on celebrating either.
1074
01:12:42,400 --> 01:12:43,800
You don't think
I'd mean it, do you?
1075
01:12:43,800 --> 01:12:45,400
I know you'd just
be kidding, Jerry.
1076
01:12:45,400 --> 01:12:48,200
But you know, Cass has changed
a lot recently.
1077
01:12:48,400 --> 01:12:51,200
He's abnormally sensitive,
and he broods a lot
1078
01:12:51,200 --> 01:12:52,800
and whenever
I try to cheer him up
1079
01:12:53,000 --> 01:12:55,400
he just gets irritable.
1080
01:12:55,400 --> 01:12:57,000
It's that plane
of his, I suppose.
1081
01:12:57,000 --> 01:12:59,600
It looks as if
it's going to be abandoned.
1082
01:12:59,600 --> 01:13:04,000
And if it is, Cass will lose
everything he wants out of life.
1083
01:13:04,000 --> 01:13:06,600
Well, the plane's not
that important to Cass, Irene.
1084
01:13:06,800 --> 01:13:10,400
He'll get over it, and he'll
have a lot left to live for too.
1085
01:13:10,400 --> 01:13:12,400
- He'll have you, Irene.
- Yes, he'll have me.
1086
01:13:12,400 --> 01:13:14,600
But that's not enough, Jerry.
1087
01:13:14,600 --> 01:13:17,000
Can't you understand that?
1088
01:13:17,000 --> 01:13:18,600
No, I can't.
1089
01:13:19,400 --> 01:13:20,800
I know.
1090
01:13:21,000 --> 01:13:22,400
I didn't at first.
1091
01:13:23,200 --> 01:13:24,400
I made a bargain.
1092
01:13:24,600 --> 01:13:26,000
I accepted a job
and I thought that
1093
01:13:26,000 --> 01:13:28,200
by merely accepting it,
I had accomplished it.
1094
01:13:28,200 --> 01:13:31,400
Jerry, I did everything
I could to make Cass happy.
1095
01:13:31,600 --> 01:13:33,000
But in spite of it
I've realized that
1096
01:13:33,000 --> 01:13:36,400
nothing is as important
to Cass as a few yards of canvas
1097
01:13:36,400 --> 01:13:38,400
and steel tubing
and a motor.
1098
01:13:38,600 --> 01:13:39,800
That's not true, Irene.
1099
01:13:40,000 --> 01:13:42,800
- Cass loves you.
- Let's face facts, Jerry.
1100
01:13:42,800 --> 01:13:44,400
Cass has never
reconciled himself
1101
01:13:44,600 --> 01:13:46,000
to being out of the navy.
1102
01:13:46,000 --> 01:13:48,800
He feels he's only half a man,
that he's a failure.
1103
01:13:48,800 --> 01:13:51,000
That plane is asymbolto him.
1104
01:13:51,000 --> 01:13:52,600
If he can keep the navy's colors
1105
01:13:52,600 --> 01:13:55,200
on its wings, he'll feel
he's back in service again.
1106
01:13:55,200 --> 01:13:57,200
He won't mind being crippled.
1107
01:13:57,200 --> 01:13:59,800
He'll be happy again.
1108
01:13:59,800 --> 01:14:02,600
And if the plane's a failure..
1109
01:14:02,600 --> 01:14:04,200
...Cass will die.
1110
01:14:04,200 --> 01:14:06,800
Slowly inside.
1111
01:14:06,800 --> 01:14:08,600
And there's nothing
I can do about it.
1112
01:14:08,800 --> 01:14:11,800
Can't you see that, Jerry?
1113
01:14:11,800 --> 01:14:14,000
Yes, I can now.
1114
01:14:16,200 --> 01:14:17,600
You know, Irene..
1115
01:14:17,600 --> 01:14:21,000
...a long time ago I gave up
something I wanted very much.
1116
01:14:21,000 --> 01:14:24,600
And ever since then I've been
so busy feeling sorry for myself
1117
01:14:24,600 --> 01:14:25,800
that I never stopped
to consider that
1118
01:14:25,800 --> 01:14:29,400
there might be two sides
to that part.
1119
01:14:29,400 --> 01:14:31,400
I can't begin to match what
you've done, Irene.
1120
01:14:31,400 --> 01:14:34,400
But the least I can do is try.
1121
01:14:34,600 --> 01:14:36,000
If there's any way
in the world of keeping
1122
01:14:36,200 --> 01:14:38,400
navy colors on Cass' plane
1123
01:14:38,600 --> 01:14:39,600
I'm going to do it.
1124
01:14:39,600 --> 01:14:41,000
How, Jerry?
1125
01:14:43,200 --> 01:14:44,800
I don't know.
1126
01:14:52,800 --> 01:14:54,400
Hurry up there.
She goes up in 20 minutes.
1127
01:14:54,400 --> 01:14:55,600
It'll be ready.
1128
01:14:55,800 --> 01:14:57,200
I wouldn't test
that overpowered crank
1129
01:14:57,400 --> 01:14:58,600
for all dough in the world.
1130
01:14:58,800 --> 01:15:00,400
- Oh, that pilot must be crazy.
- Yeah.
1131
01:15:00,400 --> 01:15:03,800
You gonna look awfully silly
with all off this junk on.
1132
01:15:03,800 --> 01:15:05,200
Why don't you let
the doc put it on me?
1133
01:15:05,200 --> 01:15:06,400
You go get
your resignation back.
1134
01:15:06,600 --> 01:15:08,000
I told you, Scat,
that's out.
1135
01:15:08,200 --> 01:15:10,400
Look, Jerry, I'm gonna be
out of the navy soon.
1136
01:15:10,400 --> 01:15:12,400
Why should you give up
your whole career?
1137
01:15:12,600 --> 01:15:14,600
Let me resign
and test Cass' plane.
1138
01:15:14,800 --> 01:15:16,200
He gave me my wings, didn't he?
1139
01:15:16,200 --> 01:15:19,200
When a cadet gets out of
the navy, he gets a $1500 bonus.
1140
01:15:19,200 --> 01:15:20,600
$1500.
1141
01:15:20,600 --> 01:15:22,200
You'll need that
for spraying equipment.
1142
01:15:22,200 --> 01:15:24,800
There are a lot of potato bugs
in Iowa waiting for you to zoom.
1143
01:15:25,000 --> 01:15:28,200
If you let me help Cass,
the potato bugs can have Iowa.
1144
01:15:28,400 --> 01:15:30,600
This is strictly
a family affair.
1145
01:15:30,600 --> 01:15:33,200
Draw in your breath.
1146
01:15:33,200 --> 01:15:35,200
- What's that for?
- Keep your kidneys in place.
1147
01:15:35,200 --> 01:15:37,600
Draw in your stomach,
I want this good and tight.
1148
01:15:41,400 --> 01:15:42,600
What's that for?
1149
01:15:42,600 --> 01:15:44,600
Keep your liver intact.
1150
01:15:47,200 --> 01:15:50,200
Better than having your insides
fall out, isn't it?
1151
01:15:50,400 --> 01:15:51,600
Put on your shirt.
1152
01:15:53,200 --> 01:15:55,800
Put this over your
flying suit. It'll help.
1153
01:15:55,800 --> 01:15:57,400
Pretty good idea
to yell as hard as you can
1154
01:15:57,600 --> 01:15:58,800
just before
you pull out of your dive.
1155
01:15:58,800 --> 01:16:00,000
Yell?
1156
01:16:00,000 --> 01:16:01,600
It'll tighten
the throat and stomach muscles
1157
01:16:01,600 --> 01:16:02,800
and keep the arteries
from puffing up.
1158
01:16:07,200 --> 01:16:08,400
When the time comes
1159
01:16:08,400 --> 01:16:10,200
pull this as tight as you can.
1160
01:16:10,200 --> 01:16:12,400
It'll keep the blood
from draining out of the head.
1161
01:16:12,400 --> 01:16:15,200
There's nothing in his head,
or he'd let me make the flight.
1162
01:16:26,600 --> 01:16:28,000
Now you better wait here, dear.
1163
01:16:28,000 --> 01:16:29,400
Alright.
1164
01:16:32,400 --> 01:16:34,200
Where's the test pilot?
1165
01:16:34,200 --> 01:16:35,800
There's the guy.
1166
01:16:41,200 --> 01:16:42,200
- Jerry.
- Hi, Cass.
1167
01:16:42,400 --> 01:16:43,600
What're you doing
in that outfit?
1168
01:16:43,600 --> 01:16:45,200
Test pilots have
to dress like this.
1169
01:16:45,200 --> 01:16:46,000
It's a union rule.
1170
01:16:46,200 --> 01:16:47,400
You're not gonna
take that plane up.
1171
01:16:47,600 --> 01:16:49,200
- Why not?
- Because you can't.
1172
01:16:49,200 --> 01:16:50,600
It's against regulations
to test planes.
1173
01:16:50,800 --> 01:16:51,800
You'd be thrown out
of the navy.
1174
01:16:51,800 --> 01:16:53,200
Well, I'm not
in the navy anymore.
1175
01:16:53,200 --> 01:16:55,200
- What?
- I resigned my commission.
1176
01:16:55,200 --> 01:16:57,600
You're, you're not a..
Well, I won't let you do it.
1177
01:16:57,600 --> 01:16:58,800
It's already done.
1178
01:16:59,000 --> 01:17:00,400
Listen, you don't know
what you're up against.
1179
01:17:00,400 --> 01:17:02,000
- You haven't enough exp--
- Yeah, I know, papa.
1180
01:17:02,000 --> 01:17:03,600
Now run along and mind
your own business, will you?
1181
01:17:03,600 --> 01:17:06,000
You get that junk off. You're
not going to take that ship up.
1182
01:17:06,000 --> 01:17:07,800
Listen, Cass, for a long time
I've been trying
1183
01:17:07,800 --> 01:17:09,400
to prove to you that
I'm a better flyer than you are
1184
01:17:09,400 --> 01:17:10,800
even in your best days.
1185
01:17:10,800 --> 01:17:12,800
Today I'm going to
and in your plane too.
1186
01:17:18,400 --> 01:17:19,600
Kill that motor.
1187
01:17:19,600 --> 01:17:20,800
Cass, I'm gonna fly
that plane
1188
01:17:21,000 --> 01:17:22,200
if I have to knock
you cold to do it.
1189
01:17:22,400 --> 01:17:24,200
Now listen, that plane isn't
going up today, that..
1190
01:17:24,400 --> 01:17:26,400
- Take care of him.
- Take your hands off me.
1191
01:17:26,400 --> 01:17:28,600
I don't want to do
this, Cass.
1192
01:17:28,600 --> 01:17:30,800
But I gotta,
I gotta do it, Cass.
1193
01:17:30,800 --> 01:17:32,400
Hurry up, get in
the plane and get going.
1194
01:17:32,600 --> 01:17:34,000
Jerry! Jerry!
1195
01:17:38,800 --> 01:17:40,800
- Let her go.
- Take it easy, Cass.
1196
01:17:40,800 --> 01:17:43,600
When he comes down, I'll let you
sock me an hour for this.
1197
01:18:12,600 --> 01:18:14,800
Oh, Cass, if anything
happens to Jerry..
1198
01:18:14,800 --> 01:18:16,000
I hope it works this time.
1199
01:18:16,200 --> 01:18:18,200
Good luck, good luck,
good luck.
1200
01:18:18,400 --> 01:18:20,000
Good luck, good luck,
good luck. Ouch.
1201
01:18:38,000 --> 01:18:39,800
Look at that thing climb.
1202
01:18:42,400 --> 01:18:44,400
Good luck.
1203
01:18:44,400 --> 01:18:46,200
Good luck. Good luck, Jerry.
1204
01:20:34,600 --> 01:20:37,200
Please! Please!
1205
01:21:51,800 --> 01:21:54,200
- Good boy, Cass.
- Congratulations, Cass.
1206
01:22:05,200 --> 01:22:07,400
- Congratulations.
- You alright, Jerry?
1207
01:22:08,800 --> 01:22:10,200
Take it easy, my boy.
1208
01:22:14,400 --> 01:22:15,600
There you are.
1209
01:22:17,200 --> 01:22:19,600
Jerry, you did it.
You gave my ship to the navy.
1210
01:22:19,600 --> 01:22:20,800
Well done, Jerry.
1211
01:22:20,800 --> 01:22:22,400
Well done.
1212
01:22:22,400 --> 01:22:23,800
You see, the kid
loves this service
1213
01:22:24,000 --> 01:22:25,600
as much as any man ever did.
1214
01:22:25,600 --> 01:22:28,800
That Honolulu flight meant
everything in the world to him.
1215
01:22:28,800 --> 01:22:30,000
And he gave it all up for me.
1216
01:22:30,200 --> 01:22:32,400
Please, sir,
cancel that resignation.
1217
01:22:32,400 --> 01:22:36,000
If not for my sake, well, then
for the sake of the old man.
1218
01:22:36,200 --> 01:22:38,800
You see, if he were alive it
would awfully important to him
1219
01:22:38,800 --> 01:22:41,400
to have at least
one Harrington in the navy.
1220
01:22:41,400 --> 01:22:42,800
I'm washed up.
1221
01:22:42,800 --> 01:22:44,600
Jerry is the only one left
to carry on.
1222
01:22:45,600 --> 01:22:47,000
You must do something, sir.
1223
01:23:04,400 --> 01:23:06,200
Attention.
1224
01:23:07,200 --> 01:23:09,400
Alright, carry on,
as you were.
1225
01:23:12,200 --> 01:23:14,000
Now you've all read
the Honolulu flight audits
1226
01:23:14,200 --> 01:23:16,600
but just to make certain
there'll be no mix up
1227
01:23:16,800 --> 01:23:18,000
I wanna stress these points.
1228
01:23:18,200 --> 01:23:21,600
First, don't shift your
carburetor settings
1229
01:23:21,800 --> 01:23:23,000
under any circumstance
1230
01:23:23,000 --> 01:23:25,400
without notifying me
and getting permission.
1231
01:23:25,400 --> 01:23:29,400
Second, there'll be no gabbing
over the radio phones.
1232
01:23:29,400 --> 01:23:31,600
Report your fuel consumption
according to schedule.
1233
01:23:31,600 --> 01:23:34,400
Otherwise, leave the air
clear of chatter.
1234
01:23:34,600 --> 01:23:37,000
Now, I have an appointment
for the... high balls
1235
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
at the Officers Club in Honolulu
in just 20 hours.
1236
01:23:40,000 --> 01:23:41,400
And I don't want to be late.
1237
01:23:41,600 --> 01:23:43,000
Let's get going.
1238
01:24:20,800 --> 01:24:23,400
I don't see him. You don't
suppose they've decided not to..
1239
01:24:23,600 --> 01:24:24,600
There he is.
1240
01:24:32,400 --> 01:24:34,400
Jerry.
1241
01:24:34,600 --> 01:24:36,400
Well, I hate to admit it, kid,
but I'm kinda proud of you.
1242
01:24:36,400 --> 01:24:38,800
Thanks, Cass. I waited a long
time to hear you say that.
1243
01:24:38,800 --> 01:24:41,000
Well, I've said it. Now don't
make me change my mind.
1244
01:24:41,000 --> 01:24:44,200
And remember, only one Irishman
got away with flying backwards.
1245
01:24:44,400 --> 01:24:46,000
So don't you try
to land in Cuba.
1246
01:24:46,200 --> 01:24:49,000
Well, I've checked my compass.
It'll be Honolulu or nothing.
1247
01:24:49,000 --> 01:24:50,200
Well, it better be.
1248
01:24:50,400 --> 01:24:52,600
Oh, uh, that reminds me,
there's something I..
1249
01:24:52,800 --> 01:24:55,600
- Well, I thought..
- What is it, Cass?
1250
01:24:55,600 --> 01:24:58,000
Oh, nothing, just remember,
the water's soft
1251
01:24:58,000 --> 01:24:59,400
unless you hit it hard.
1252
01:24:59,600 --> 01:25:00,600
So don't get wet.
1253
01:25:00,600 --> 01:25:01,800
I'll try not to.
1254
01:25:01,800 --> 01:25:02,800
We better be going.
1255
01:25:03,000 --> 01:25:04,200
- Goodbye.
- Goodbye, Scat.
1256
01:25:04,200 --> 01:25:05,800
Oh, oh, Scat, just a minute.
1257
01:25:07,600 --> 01:25:08,800
I want you to do
something for me.
1258
01:25:08,800 --> 01:25:10,000
Yes, sir.
1259
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
I'm afraid I'm getting
old and sentimental.
1260
01:25:12,000 --> 01:25:13,200
Anyway, when you get
into the air
1261
01:25:13,400 --> 01:25:14,800
I wish you'd ask Jerry
to wear these.
1262
01:25:14,800 --> 01:25:16,200
Yes, sir.
1263
01:25:16,200 --> 01:25:18,200
See, I wore those
for a long time.
1264
01:25:18,200 --> 01:25:20,400
Before that, my father had them.
1265
01:25:20,400 --> 01:25:22,200
Not quite as new
as Jerry's but..
1266
01:25:22,400 --> 01:25:24,200
...I think
he'd like to wear them.
1267
01:25:24,400 --> 01:25:26,400
I'm sure he would, sir.
1268
01:25:26,400 --> 01:25:27,400
Good luck.
1269
01:25:29,000 --> 01:25:30,800
Goodbye, Irene.
1270
01:25:30,800 --> 01:25:32,200
Goodbye, Jerry.
1271
01:25:34,200 --> 01:25:36,400
Lots of happiness.
1272
01:25:36,600 --> 01:25:37,600
Thanks.
1273
01:25:41,200 --> 01:25:42,400
Good luck, Jerry.
1274
01:25:42,400 --> 01:25:43,800
Plenty of visibility.
1275
01:25:45,400 --> 01:25:46,400
Thanks.
1276
01:26:40,000 --> 01:26:41,800
Carl, ready for take off?
1277
01:26:41,800 --> 01:26:43,200
Aye aye, sir.
1278
01:26:43,200 --> 01:26:44,800
And let her go.
1279
01:27:36,000 --> 01:27:38,800
There's a clipper ship taking
off to Honolulu tomorrow.
1280
01:27:40,200 --> 01:27:41,400
You'll be on it.
1281
01:27:42,400 --> 01:27:44,800
- I?
- Yes, you.
1282
01:27:44,800 --> 01:27:47,200
Now that I'm cured,
I'm firing the nurse.
1283
01:27:47,400 --> 01:27:48,600
That's gratitude for you.
1284
01:27:48,600 --> 01:27:50,600
- Cass.
- Now, now, now..
1285
01:27:50,800 --> 01:27:52,600
We're not going to have
any arguments about it.
1286
01:27:53,800 --> 01:27:55,600
Oh, Irene.
1287
01:27:55,600 --> 01:27:58,600
It's something I should've had
sense enough to see long ago.
1288
01:27:58,600 --> 01:28:01,200
Oh, and please don't think
that I'm hurt or angry or..
1289
01:28:01,200 --> 01:28:04,000
Or that I feel cheated.
1290
01:28:04,200 --> 01:28:05,400
Having known you
for a little while
1291
01:28:05,600 --> 01:28:07,800
will give me more happiness
than I've ever deserved.97592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.