Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
A NETFLIX SERIES
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,240
[Lola] That book isn't just yours.
It's mine.
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,000
- [Carmen] And mine. And Nerea's.
- [Valeria] I wrote it.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,216
- [Lola sighs]
- [Carmen] Hey!
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,920
- What's wrong with you? You stopped it?
- I'm claustrophobic.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,720
- [Valeria] What now? I'm gonna be late.
- I'm sorry, but this isn't only about you.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
- Excuse me?
- We're sick and tired of you
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,920
- never taking what you really want.
- [sighs]
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,360
And on top of that,
10
00:00:25,440 --> 00:00:28,520
leaving us long messages
because you can't trust yourself.
11
00:00:29,040 --> 00:00:33,120
- Please let me out. I'm overwhelmed.
- What are you doing? Can you stop?
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,680
Val, we're just asking you
to be honest with yourself.
13
00:00:35,760 --> 00:00:38,760
- Like you've been with Borja?
- Wow. That was a low blow.
14
00:00:38,840 --> 00:00:42,440
- Sorry not all of us have your willpower.
- She doesn't have as much as you think.
15
00:00:42,520 --> 00:00:44,880
- What are you talking about?
- You tell me.
16
00:00:44,960 --> 00:00:48,800
I don't know what happened in Cambodia,
but for someone who just came out,
17
00:00:48,880 --> 00:00:52,280
- you smell like a stuffy closet.
- Stop arguing. We won't solve anything.
18
00:00:52,360 --> 00:00:55,720
Carmen is right. Val, you need
to tell us all what happened.
19
00:00:56,240 --> 00:00:58,440
[upbeat jazz song plays]
20
00:01:10,840 --> 00:01:12,000
♪ She give me Katchi... ♪
21
00:01:12,080 --> 00:01:13,960
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT
22
00:01:14,560 --> 00:01:15,720
♪ All night long... ♪
23
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
ONE WEEK EARLIER
24
00:01:18,520 --> 00:01:19,560
♪ She give me Katchi... ♪
25
00:01:19,640 --> 00:01:22,160
2.1 STOP RUNNING
26
00:01:22,240 --> 00:01:23,880
♪ All night long... ♪
27
00:01:25,920 --> 00:01:28,240
VÍCTOR - THREE WEEKS AGO
28
00:01:28,320 --> 00:01:32,200
I'LL WAIT UNTIL YOU CALL ME, VALERIA.
BUT I WON'T WAIT FOREVER.
29
00:01:32,280 --> 00:01:34,280
♪ Bring your soothin' arms my way ♪
30
00:01:34,800 --> 00:01:38,160
♪ My back is achin' and my body's sore ♪
31
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
♪ Don't stop, honey
You know that I want more ♪
32
00:01:41,640 --> 00:01:43,040
♪ She give me Katchi ♪
33
00:01:45,240 --> 00:01:46,960
♪ All night long ♪
34
00:01:49,400 --> 00:01:50,840
♪ She give me Katchi... ♪
35
00:01:51,880 --> 00:01:56,040
Girls, I'm back from Valencia
and sadly, also back to reality.
36
00:01:56,840 --> 00:01:59,000
To the Plaza de la Memoria Trans, please.
37
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
You bet. Let's go.
38
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
[sighs]
39
00:02:02,760 --> 00:02:04,320
I know I've been a bit MIA,
40
00:02:04,400 --> 00:02:06,920
but I needed to disconnect
and to enjoy my little niece.
41
00:02:07,000 --> 00:02:09,720
Oh! I'll send you a picture later,
she's getting so tall.
42
00:02:10,320 --> 00:02:13,080
By the way, Carmen,
my sister loved your present.
43
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
And hey, if I'm being honest,
44
00:02:15,240 --> 00:02:18,680
being in Valencia to think
hasn't been very useful.
45
00:02:18,760 --> 00:02:21,400
I still haven't answered Víctor.
I can't deal with the pressure
46
00:02:21,480 --> 00:02:22,720
of having the ball in my court.
47
00:02:22,760 --> 00:02:25,440
Joaquín Ortal, vice president
of Jorge Rubio's company
48
00:02:25,520 --> 00:02:26,720
- is waiting for you.
- Mm-hmm.
49
00:02:26,800 --> 00:02:28,920
- If you'll follow me. This way.
- Fine, thanks.
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
[Valeria] I'm supposed
to earn my living writing,
51
00:02:31,200 --> 00:02:33,080
but why can't I use words with him?
52
00:02:34,640 --> 00:02:37,960
And I don't even wanna talk about the
other man who's keeping me awake:
53
00:02:38,040 --> 00:02:39,360
Pierre Duvont.
54
00:02:39,440 --> 00:02:42,560
Don't laugh, Nerea,
I know you think it's a ridiculous name.
55
00:02:42,640 --> 00:02:44,440
Hey, hon. Bus, right?
56
00:02:46,880 --> 00:02:50,200
[Valeria] Oh, Lola. I wish I was
as sure about things as you are.
57
00:02:52,200 --> 00:02:55,520
- ♪ I went on down to Leon's place ♪
- Oh, yeah! Oh! Mm!
58
00:02:56,000 --> 00:02:57,280
♪ He had such a beat look... ♪
59
00:02:57,360 --> 00:03:00,720
Well, now that you know everything
about my sad life,
60
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
can we meet later so you can
bring me up to speed on yours?
61
00:03:03,680 --> 00:03:06,400
- I love you.
- ♪ He met a girl that could hypnotize ♪
62
00:03:06,480 --> 00:03:08,000
♪ She give me Katchi ♪
63
00:03:10,120 --> 00:03:11,760
♪ All night long... ♪
64
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
[sighs]
65
00:03:14,680 --> 00:03:16,480
CONTRACT TERMS AND CONDITIONS
66
00:03:16,560 --> 00:03:19,560
THE AUTHOR, VALERIA FÉRRIZ,
RENOUNCES THE USE OF HER NAME IN FAVOR
67
00:03:19,640 --> 00:03:21,280
OF THE PSEUDONYM "PIERRE DUVONT"
68
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
♪ All right ♪
69
00:03:25,920 --> 00:03:29,160
THE AUTHOR WILL RECEIVE
THE AMOUNT OF €15,000
70
00:03:29,240 --> 00:03:31,440
- [horn blares]
- [driver] Oh, come on.
71
00:03:32,120 --> 00:03:34,360
Come on! Can't you see
you won't fit in there?
72
00:03:34,440 --> 00:03:35,960
[horns blaring]
73
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
♪ She give me Katchi... ♪
74
00:03:39,800 --> 00:03:41,240
€15,000- PSEUDONYM
75
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
- ♪ She give me Katchi ♪
- [beeping]
76
00:03:44,880 --> 00:03:46,000
AUTHOR'S SIGNATURE
77
00:03:47,400 --> 00:03:48,960
[beeping continues]
78
00:03:51,600 --> 00:03:53,120
[beeping speeds up]
79
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
Stop right here.
80
00:04:02,560 --> 00:04:05,360
And here's an encore.
Subject, publishing dilemma.
81
00:04:05,880 --> 00:04:08,200
All that stuff about writing
while you're starving
82
00:04:08,280 --> 00:04:09,480
looks great in a biography.
83
00:04:09,560 --> 00:04:12,640
But what do I do?
Should I sell my soul for the cash?
84
00:04:12,720 --> 00:04:16,240
Or feel very righteous
while I drag a suitcase around Madrid?
85
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
Fuck.
86
00:04:20,000 --> 00:04:21,280
Fucking bullshit.
87
00:04:22,400 --> 00:04:24,480
Fucking stupid suitcase.
88
00:04:25,240 --> 00:04:26,520
YOU - THREE WEEKS AGO
89
00:04:26,600 --> 00:04:29,080
I'LL WAIT UNTIL YOU CALL ME, VALERIA.
BUT I WON'T WAIT FOREVER.
90
00:04:29,120 --> 00:04:30,800
[phone alert]
91
00:04:30,880 --> 00:04:33,160
LOLA: HI, HOW ARE YOU?
92
00:04:33,240 --> 00:04:34,720
Wait, I'll send you an emoji.
93
00:04:37,240 --> 00:04:39,000
- [laughs]
- I'm sorry, you're right.
94
00:04:39,840 --> 00:04:43,000
You're the one who asked me to go
for a walk before I head back to work.
95
00:04:43,080 --> 00:04:44,160
I know, I know.
96
00:04:44,240 --> 00:04:45,480
Tell me about the big move.
97
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
- It's a mansion, right?
- It really is.
98
00:04:48,240 --> 00:04:51,600
The studio renovated it
and my parents decided to keep it.
99
00:04:51,680 --> 00:04:52,520
It's a mansion.
100
00:04:52,600 --> 00:04:55,720
Yeah, sometimes they let me keep
the translation dossiers too.
101
00:04:56,480 --> 00:04:57,560
It's just like you.
102
00:04:57,640 --> 00:04:59,800
- [Víctor] Same thing.
- [Lola] Mm. [chuckles]
103
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
[both slurping]
104
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
[sighs]
105
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
What?
106
00:05:08,440 --> 00:05:11,640
I swore to myself I wouldn't ask...
But you can probably guess.
107
00:05:12,240 --> 00:05:13,640
No. I have no idea, really.
108
00:05:14,280 --> 00:05:16,640
- Yes, you do.
- No, really, I don't.
109
00:05:19,000 --> 00:05:21,960
- Have you heard from Valeria?
- [laughs] Yep. I knew it.
110
00:05:22,640 --> 00:05:25,360
She sent me an eight-minute voice message
a little while ago.
111
00:05:25,440 --> 00:05:28,000
- How is she?
- No idea, I haven't listened to it.
112
00:05:28,080 --> 00:05:29,680
I don't understand it. I don't.
113
00:05:30,400 --> 00:05:32,920
She stopped returning my calls,
she's a disaster,
114
00:05:33,000 --> 00:05:35,360
she's chaotic, clumsy, unreliable...
115
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
And even so, I adore her.
116
00:05:38,240 --> 00:05:39,280
That's my Val.
117
00:05:39,960 --> 00:05:42,680
I don't wanna spend all my time
waiting for the phone to ring.
118
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
Look, as a friend of Valeria's,
119
00:05:44,800 --> 00:05:47,080
I would say that she needs some time.
120
00:05:47,160 --> 00:05:50,880
But now, as a friend of yours,
I would say
121
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
that it's time
you stopped looking at your phone.
122
00:05:54,240 --> 00:05:57,000
Confiscate it. For today, confiscate it.
123
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
[sighs]
124
00:06:32,960 --> 00:06:36,440
- [Valeria] Don't take pictures of me.
- [Adrián] Come on. Look at me.
125
00:06:36,520 --> 00:06:39,000
- Don't take pictures of me.
- Look at the camera. Come on.
126
00:06:39,080 --> 00:06:41,040
You don't have to do anything.
Look at the camera.
127
00:06:41,120 --> 00:06:42,616
- I have to concentrate.
- It loves you.
128
00:06:42,640 --> 00:06:44,160
- Don't, Adrián.
- No, you look great.
129
00:06:44,240 --> 00:06:45,760
- Perfect.
- [Valeria] I don't want to.
130
00:06:45,800 --> 00:06:48,240
♪ When your eyes ♪
131
00:06:50,640 --> 00:06:52,840
♪ Met mine ♪
132
00:06:53,480 --> 00:06:56,760
♪ It was love at first sight ♪
133
00:06:58,600 --> 00:07:00,440
♪ It was destiny ♪
134
00:07:01,680 --> 00:07:04,200
♪ Very early one morning ♪
135
00:07:05,480 --> 00:07:08,320
♪ I woke up and sighed ♪
136
00:07:09,480 --> 00:07:12,280
♪ I had dreamed that your body ♪
137
00:07:12,360 --> 00:07:15,920
♪ Merged with mine ♪
138
00:07:18,760 --> 00:07:21,120
♪ And you ♪
139
00:07:21,200 --> 00:07:24,640
♪ Can pretend you don't see it ♪
140
00:07:25,120 --> 00:07:27,880
♪ You can deny it, too ♪
141
00:07:29,000 --> 00:07:31,560
♪ You can go on with your life ♪
142
00:07:32,840 --> 00:07:35,680
♪ And I'll go on with mine ♪
143
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
♪ You can say that you're scared ♪
144
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
♪ I'm scared, too ♪
145
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
It's so strong.
146
00:07:44,560 --> 00:07:47,840
♪ You can think it was all a coincidence ♪
147
00:07:47,920 --> 00:07:51,160
♪ But I'll tell you the truth ♪
148
00:07:51,920 --> 00:07:55,280
- Another little spin.
- ♪ But I'll tell you the truth ♪
149
00:07:55,840 --> 00:07:58,360
♪ But I'll tell you ♪
150
00:07:59,520 --> 00:08:01,800
♪ The truth ♪
151
00:08:06,960 --> 00:08:10,240
♪ We could be angels lovin' the sun ♪
152
00:08:10,320 --> 00:08:13,200
♪ Singing the good times with everyone ♪
153
00:08:14,560 --> 00:08:16,840
♪ We could be happy and we know ♪
154
00:08:17,760 --> 00:08:20,600
♪ Bringin' the sunshine wherever we go ♪
155
00:08:21,280 --> 00:08:24,120
♪ We could be angels lovin' the sun ♪
156
00:08:24,200 --> 00:08:27,160
♪ Singing the good times with everyone ♪
157
00:08:27,240 --> 00:08:30,280
♪ We stay wicked all the way ♪
158
00:08:30,360 --> 00:08:32,560
- [Lola] Where are we going?
- [Valeria] Here, girls!
159
00:08:32,640 --> 00:08:36,000
[Lola] Well, well! We have to do
an obstacle course to get to see you?
160
00:08:36,080 --> 00:08:37,240
- [laughs]
- [Valeria] Please!
161
00:08:37,320 --> 00:08:39,000
I was so looking forward to this!
162
00:08:39,960 --> 00:08:42,920
[Lola] Wait a minute, I thought
we were going to a sidewalk cafe.
163
00:08:43,000 --> 00:08:45,520
[Valeria] Hah. I'm totally broke.
This is way cheaper
164
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
- and it's so much nicer.
- Yeah, that's true.
165
00:08:47,480 --> 00:08:51,080
[laughing] Yeah, yeah, it's beautiful.
But wait until Carmen gets here.
166
00:08:51,160 --> 00:08:53,680
She'll leave this grass
looking like Swiss cheese.
167
00:08:54,200 --> 00:08:57,200
Well, I brought gluten-free beer
and baby pickles.
168
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Oh, my God, I could kiss you.
169
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
- Girls!
- [Lola] There she is!
170
00:09:00,080 --> 00:09:03,720
- Look at that sexy swing. Hey, be careful!
- [all laughing]
171
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
- [Valeria] Hello!
- [Carmen] Aww! [laughs]
172
00:09:07,160 --> 00:09:09,360
You could've told me
you were boozing in the park.
173
00:09:09,440 --> 00:09:12,080
- I'd have brought my djembe.
- You're a bunch of snobs.
174
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
This is a picnic.
175
00:09:13,200 --> 00:09:15,040
- Oh, and that's three euros each.
- Oh.
176
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
- Three?
- Oh, my God.
177
00:09:16,160 --> 00:09:17,920
Oh, my beautiful Cambodian.
178
00:09:18,000 --> 00:09:19,040
- Let's see.
- Hey!
179
00:09:19,120 --> 00:09:20,600
- You're not very tan.
- [Valeria] No.
180
00:09:20,680 --> 00:09:21,960
- Hey!
- It's good you came back.
181
00:09:22,040 --> 00:09:24,040
We were about to put your photo
on milk cartons.
182
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
- I know I've been a little MIA.
- A little bit?
183
00:09:26,640 --> 00:09:29,320
I wrote more than you,
and I was in another time zone.
184
00:09:29,400 --> 00:09:32,160
- Well, how was Valencia? [sighs]
- Well, Valencia was fine.
185
00:09:32,240 --> 00:09:33,600
Family and all that.
186
00:09:33,680 --> 00:09:36,440
But what I need
is to hear more about you guys.
187
00:09:37,040 --> 00:09:39,360
Hey, where have you been?
You look beautiful.
188
00:09:39,440 --> 00:09:41,040
Yeah. Yeah.
189
00:09:43,000 --> 00:09:46,400
Jorge Rubio told me you're one
of the most talented people he's ever met.
190
00:09:46,480 --> 00:09:49,920
- Thank you.
- And the other is your work mate, Borja.
191
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
- That's why we offered him the job.
- Oh.
192
00:09:53,400 --> 00:09:54,600
Uh... interesting.
193
00:09:54,680 --> 00:09:57,680
Uh... No, I didn't...
I didn't know about that.
194
00:09:57,760 --> 00:10:00,040
Well, as you can understand,
we couldn't imagine
195
00:10:00,120 --> 00:10:01,880
- you would change your mind.
- Of course.
196
00:10:01,960 --> 00:10:06,280
Yeah, well, sometimes one needs
to reorganize one's priorities.
197
00:10:06,360 --> 00:10:07,800
- Yeah.
- Yes. [chuckles]
198
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
[Joaquín] Hmm.
199
00:10:11,960 --> 00:10:13,520
I just thought of something.
200
00:10:14,400 --> 00:10:18,040
Why don't you present your ideas
for the launch of the new lipstick?
201
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
What?
202
00:10:19,400 --> 00:10:21,880
Mm. We haven't signed
the contract with Borja yet.
203
00:10:22,400 --> 00:10:25,160
I can ask him to do the same
and then make a decision.
204
00:10:26,120 --> 00:10:27,920
- ♪ What's your problem? ♪
- Yeah! [chuckles]
205
00:10:31,720 --> 00:10:34,400
Okay. Okay, yes, yes, I know.
I fucked up.
206
00:10:34,480 --> 00:10:37,680
I don't know, I thought
he might ask us to share the job.
207
00:10:37,760 --> 00:10:39,560
He met us as a team. [chuckles]
208
00:10:39,640 --> 00:10:42,400
But I told him it was better
if I told Borja about it.
209
00:10:42,480 --> 00:10:47,120
Yes, I know. All this might sound
a bit like backstabbing, okay, but...
210
00:10:47,200 --> 00:10:48,280
"Might"? No, it does.
211
00:10:49,680 --> 00:10:53,120
- Well... but they offered it to me first.
- Yeah, but you rejected it.
212
00:10:53,720 --> 00:10:55,880
- Yeah, but it's complicated...
- No, it's easy.
213
00:10:55,960 --> 00:10:58,096
- A golden opportunity...
- It's my job and my boyfriend...
214
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
You'll leave your job
because of your boyfriend?
215
00:11:00,200 --> 00:11:01,296
- No, it's...
- Take a breath.
216
00:11:01,320 --> 00:11:02,920
No, I will not! It's not fair.
217
00:11:03,000 --> 00:11:06,080
He accepted the job without hesitation.
Why can't I do the same?
218
00:11:06,160 --> 00:11:07,680
- Mm.
- You're right about that.
219
00:11:07,760 --> 00:11:10,320
- Ugh.
- How did he react when you told him?
220
00:11:11,880 --> 00:11:13,160
It's... You know...
221
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
♪ What's your problem? ♪
222
00:11:16,280 --> 00:11:18,160
[woman] Your family name?
223
00:11:18,240 --> 00:11:19,440
- Ferrer.
- Oh, yeah.
224
00:11:20,560 --> 00:11:21,960
- [Borja] Here it is.
- Got it.
225
00:11:22,520 --> 00:11:24,520
[Borja] Great. Do you like it here?
226
00:11:24,600 --> 00:11:25,960
[woman] Yes, I really do.
227
00:11:26,480 --> 00:11:29,000
[Borja groans] Sorry,
I've got a bad toothache.
228
00:11:29,640 --> 00:11:32,560
- Do you want a painkiller?
- No, I have an appointment with a dentist.
229
00:11:32,640 --> 00:11:35,840
- I'm sure he'll understand.
- You lied to him. That's not cool.
230
00:11:35,920 --> 00:11:38,000
OK, you're right, I'm a horrible person.
231
00:11:38,080 --> 00:11:39,760
- You're not.
- I'm not saying that.
232
00:11:39,840 --> 00:11:40,720
And you, relax.
233
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
You've come from a warm climate,
but you're colder than ever.
234
00:11:46,720 --> 00:11:50,040
- Did something happen with you and Gloria?
- Nothing. Everything's okay.
235
00:11:50,120 --> 00:11:53,560
- Aren't you gonna tell us about the trip?
- Let's talk about the important thing.
236
00:11:53,640 --> 00:11:57,200
- What are you gonna do with Pierre Duvont?
- I already told you in the voicemails.
237
00:11:57,840 --> 00:11:59,680
I've had my phone on airplane mode.
238
00:12:01,560 --> 00:12:03,880
No, I can't lie to you.
I haven't listened to it.
239
00:12:05,280 --> 00:12:07,760
And then you tell me
I've been missing in action.
240
00:12:07,840 --> 00:12:09,120
- Yeah.
- Mm?
241
00:12:11,400 --> 00:12:14,040
Me neither.
Lately, I just haven't stopped working.
242
00:12:15,400 --> 00:12:16,240
Non-stop.
243
00:12:16,320 --> 00:12:18,160
♪ What, what, what's your problem? ♪
244
00:12:24,840 --> 00:12:26,080
♪ What's your problem? ♪
245
00:12:28,400 --> 00:12:29,720
♪ What's your problem? ♪
246
00:12:31,160 --> 00:12:32,600
[moaning] Oh, yeah!
247
00:12:32,680 --> 00:12:35,000
- ♪ What's your problem? ♪
- I am so exhausted.
248
00:12:36,880 --> 00:12:40,560
Well, I told you
that I still don't know what to do.
249
00:12:40,640 --> 00:12:44,160
I need the money,
but Impostor is very personal.
250
00:12:44,240 --> 00:12:46,160
I'd take the money without thinking.
251
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
Look at me. I don't have a job
and I'm living for free at Lola's.
252
00:12:49,040 --> 00:12:52,480
It's not only about the money.
That novel cost me my marriage.
253
00:12:52,560 --> 00:12:56,440
And it's called Impostor. Signing it
with a pseudonym would be horrible.
254
00:12:56,520 --> 00:12:57,720
[dog barking]
255
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
[sighs]
256
00:13:00,640 --> 00:13:01,960
If you'd listened to my message,
257
00:13:02,040 --> 00:13:04,360
you'd know that's not the only thing
I'm worrying about.
258
00:13:04,440 --> 00:13:06,600
Let me guess. Uh... Green eyes?
259
00:13:06,680 --> 00:13:09,680
- I know, and you've ignored him for weeks.
- So he told you?
260
00:13:10,400 --> 00:13:13,520
- I went to look for him at his new office.
- ♪ What, what, what ♪
261
00:13:13,600 --> 00:13:15,480
♪ What, what, what's your problem? ♪
262
00:13:18,360 --> 00:13:19,880
Can I help you with something?
263
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
- Hi.
- Hi.
264
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Yes.
265
00:13:25,120 --> 00:13:26,640
Yes, yes. Look... Um...
266
00:13:26,720 --> 00:13:30,120
- I'm looking for Víctor Andradas.
- The father or the son?
267
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
I hope he's just the son. [chuckles]
268
00:13:32,120 --> 00:13:33,600
Just one moment.
269
00:13:46,360 --> 00:13:47,480
[phone alert]
270
00:13:49,120 --> 00:13:54,440
ADRI: HOW WAS VALENCIA?
YOUR MOM TOLD ME YOU'RE BACK IN MADRID.
271
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
[Víctor] Dad!
272
00:13:58,960 --> 00:14:00,120
- Call you later.
- Hey, Dad.
273
00:14:00,200 --> 00:14:01,400
Yeah. What's up?
274
00:14:04,040 --> 00:14:06,840
- You wanted to show me something?
- Yeah. Look at this.
275
00:14:07,480 --> 00:14:11,200
- Oh, yeah, I was waiting for this.
- Watch this. What do you think of it?
276
00:14:11,280 --> 00:14:13,600
I JUST WANT TO KNOW HOW YOU'RE DOING
277
00:14:13,680 --> 00:14:14,600
I JUST
278
00:14:14,680 --> 00:14:15,720
WANT TO KNOW
279
00:14:15,800 --> 00:14:17,280
HOW YOU'RE DOING
280
00:14:22,480 --> 00:14:24,760
[Víctor and Víctor Sr. talking quietly]
281
00:14:25,520 --> 00:14:27,520
♪ You ain't gotta make a choice now
Nowadays ♪
282
00:14:27,600 --> 00:14:29,440
♪ Nowadays, nowadays, nowadays ♪
283
00:14:29,560 --> 00:14:31,400
♪ All day, baby
You can have it both ways ♪
284
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
♪ Both ways, both ways, both ways ♪
285
00:14:33,800 --> 00:14:35,640
- ♪ Any way that you want ♪
- ♪ Yeah ♪
286
00:14:35,720 --> 00:14:37,216
- ♪ Any way that you want ♪
- ♪ Yeah ♪
287
00:14:37,240 --> 00:14:40,200
- That's great. We'll figure it out.
- Víctor, someone's waiting for you.
288
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
♪ You can do it like this ♪
289
00:14:42,680 --> 00:14:44,800
- She was here a minute ago.
- ♪ Or do it like that ♪
290
00:14:44,840 --> 00:14:46,960
- Was she a client?
- [man] I don't think so.
291
00:14:48,040 --> 00:14:51,520
- She'll come back. Let's go. Thanks.
- You're welcome. See you soon.
292
00:14:51,600 --> 00:14:53,000
♪ Can do it like that ♪
293
00:14:55,800 --> 00:14:58,360
I got a text from Adrián.
It overwhelmed me.
294
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
You're separated.
You can do whatever you want.
295
00:15:00,560 --> 00:15:03,640
Yeah, but I can't help feeling
I'm betraying him in some way.
296
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
That's only in your head.
297
00:15:08,320 --> 00:15:09,360
[dog barking]
298
00:15:10,080 --> 00:15:11,160
What's up with you?
299
00:15:13,280 --> 00:15:16,920
You're more worried about how your ex is
than how the guy you like is.
300
00:15:17,000 --> 00:15:18,600
- [sighs]
- It's not fair for him,
301
00:15:18,680 --> 00:15:20,320
and it's not fair for you, Val.
302
00:15:20,880 --> 00:15:22,880
Yeah. Yeah, I know that.
303
00:15:23,400 --> 00:15:25,520
But he kind of makes me nervous, and...
304
00:15:26,280 --> 00:15:27,560
also a bit...
305
00:15:29,720 --> 00:15:31,080
You know what I mean.
306
00:15:31,600 --> 00:15:32,680
Horny.
307
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
- [all laughing]
- Oh, my God.
308
00:15:35,040 --> 00:15:38,440
You don't say. I'm sending you the address
of his new mansion right now.
309
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
- I think about Víctor and...
- [liquid flowing]
310
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
[Valeria and Lola screaming]
311
00:15:42,280 --> 00:15:44,040
- [Valeria] Oh, my God.
- [barking]
312
00:15:44,120 --> 00:15:45,400
♪ What's your problem? ♪
313
00:15:45,480 --> 00:15:46,920
- Fuck! That's...
- [Carmen laughing]
314
00:15:47,000 --> 00:15:48,960
Holy shit! That's disgusting!
315
00:15:50,040 --> 00:15:53,240
[Nerea] I told you, didn't I?
We should have gone to a sidewalk cafe.
316
00:15:53,320 --> 00:15:56,120
AUTHOR'S SIGNATURE
317
00:15:58,560 --> 00:16:00,560
[distant siren wailing]
318
00:16:03,000 --> 00:16:04,120
[sighs]
319
00:16:04,200 --> 00:16:05,680
[church bell ringing]
320
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
[clock ticking]
321
00:16:17,440 --> 00:16:19,880
RENOUNCES IN FAVOR OF PIERRE DUVONT
322
00:16:29,000 --> 00:16:29,920
[sighs]
323
00:16:30,000 --> 00:16:31,760
It must have printed out wrong.
324
00:16:32,360 --> 00:16:34,200
- The résumé?
- Yes.
325
00:16:34,840 --> 00:16:37,480
Here I just see one job
and some volunteer work.
326
00:16:38,000 --> 00:16:40,080
The rest of your work history is missing.
327
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
It doesn't matter.
You can tell me too.
328
00:16:45,280 --> 00:16:47,880
I was an assistant
at the Bernal and Associates firm
329
00:16:47,960 --> 00:16:51,120
and I was a coordinator
at the feminist association in Lavapiés.
330
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
And?
331
00:16:57,240 --> 00:16:58,080
And?
332
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
That's also what it says here.
333
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Is that your whole professional career?
334
00:17:05,000 --> 00:17:07,040
Well, I've only worked at one firm,
335
00:17:07,120 --> 00:17:09,120
but I've got experience in commercial,
336
00:17:09,200 --> 00:17:11,600
civil, family,
real estate cases and trials...
337
00:17:11,680 --> 00:17:13,840
At the law firm of your parents.
338
00:17:15,160 --> 00:17:18,640
I mean, I'm a lawyer.
My parents have a law firm.
339
00:17:19,240 --> 00:17:21,320
To be honest,
knowing the law inside and out,
340
00:17:21,400 --> 00:17:23,080
I didn't think that would matter.
341
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
[strained chuckle]
342
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
[machinery whirring]
343
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
[phone alert]
344
00:17:33,920 --> 00:17:38,080
LOLA: FRIENDS 4 EVER
DID YOU TALK TO BORJA?
345
00:17:42,200 --> 00:17:44,560
NO... HIS TOOTH WAS KILLING HIM
346
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
AND I DIDN'T THINK IT WAS A GOOD TIME.
347
00:17:47,160 --> 00:17:50,680
♪ I will climb to the place I belong... ♪
348
00:17:50,760 --> 00:17:53,360
AND TONIGHT WE HAVE AN EVENT
349
00:17:53,440 --> 00:17:56,480
FOR THE AGENCY THAT WE STILL WORK FOR.
350
00:17:56,560 --> 00:17:58,760
♪ Like the world's never known... ♪
351
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
[phone alert]
352
00:18:06,960 --> 00:18:09,840
NEREA: THERE WON'T EVER BE A GOOD TIME.
353
00:18:09,920 --> 00:18:11,040
DO IT ASAP.
354
00:18:11,120 --> 00:18:13,160
LOLA: DO IT AT THE AGENCY EVENT TONIGHT.
355
00:18:13,240 --> 00:18:16,080
We'll wait for ten minutes until
the anesthesia works its magic.
356
00:18:16,160 --> 00:18:17,440
I'll be right back.
357
00:18:17,520 --> 00:18:20,080
♪ Like the world's never known ♪
358
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
♪ Here we go ♪
359
00:18:26,240 --> 00:18:27,640
Honey, we have to talk about work.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,520
- Right now?
- Yes, yes, now.
361
00:18:29,600 --> 00:18:33,600
Don't worry, it's not about the agency.
It's about... Joaquín Ortal.
362
00:18:33,680 --> 00:18:35,840
- Joaquín Ortal?
- Yes. Mm... Let's see.
363
00:18:35,920 --> 00:18:39,840
I know he offered you
a job at his company. [chuckles]
364
00:18:39,920 --> 00:18:43,480
But as it turns out,
he'd already extended the same job offer
365
00:18:43,560 --> 00:18:46,320
- to, uh... another person.
- Another?
366
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
Yes. And that person,
367
00:18:48,400 --> 00:18:49,720
for several reasons...
368
00:18:49,800 --> 00:18:52,520
Well, they weren't able
to sort out their priorities in time.
369
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
And, well, after thinking it through,
370
00:18:55,200 --> 00:18:57,400
they've gone back
and asked for the job again.
371
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
- My job?
- Yes, your job.
372
00:18:59,400 --> 00:19:00,640
Mm. [chuckles]
373
00:19:02,360 --> 00:19:03,520
And that person...
374
00:19:04,040 --> 00:19:05,800
[suction bubbling]
375
00:19:05,880 --> 00:19:07,000
...is me.
376
00:19:07,600 --> 00:19:09,760
- Really?
- [chuckles]
377
00:19:09,840 --> 00:19:12,360
I knew you'd be upset,
but I really want the job.
378
00:19:12,440 --> 00:19:15,680
- I'm just as qualified as you.
- And you're just telling me now?
379
00:19:15,760 --> 00:19:17,280
- But...
- Uh, wait.
380
00:19:17,360 --> 00:19:20,960
- Okay, listen. Excuse me...
- You said... great opportunity...
381
00:19:21,040 --> 00:19:24,160
- This is too much? Okay?
- Then you said... opportunity yourself...
382
00:19:24,240 --> 00:19:25,760
- You see?
- See how you're reacting?
383
00:19:25,840 --> 00:19:27,896
- That's why I didn't wanna tell you. See?
- This is...
384
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
That's why I didn't tell you sooner.
[gasps]
385
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Oh!
386
00:19:35,760 --> 00:19:38,880
- ♪ You're up and you'll get down... ♪
- [sighs]
387
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
♪ You're never running from this town ♪
388
00:19:42,760 --> 00:19:44,160
♪ Kinda think you said ♪
389
00:19:44,960 --> 00:19:48,040
♪ You'll never get anything
Better than this ♪
390
00:19:48,960 --> 00:19:52,360
- ♪ 'Cause you're going round in circles... ♪
- [sighing]
391
00:19:54,560 --> 00:19:57,480
♪ And everyone knows you're trouble ♪
392
00:20:00,240 --> 00:20:02,120
♪ 'Cause you read it in a big book ♪
393
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
♪ And now you're givin' me
The look, look ♪
394
00:20:07,400 --> 00:20:09,600
TO GET RID OF TEMPTATION, YIELD TO IT
395
00:20:11,360 --> 00:20:13,720
♪ But just remember how we shook, shook ♪
396
00:20:17,360 --> 00:20:19,160
♪ And all the things we took, took ♪
397
00:20:24,760 --> 00:20:27,240
♪ This town's the oldest friend of mine ♪
398
00:20:51,640 --> 00:20:53,120
- ♪ This town ♪
- ♪ This town ♪
399
00:20:53,200 --> 00:20:54,840
♪ This town ♪
400
00:21:06,760 --> 00:21:07,960
[sighs]
401
00:21:12,320 --> 00:21:15,200
- This must get really dirty, I'm sure.
- Your feet.
402
00:21:16,040 --> 00:21:19,360
[scoffs] Come on, cheer up.
It was just the first interview.
403
00:21:20,240 --> 00:21:23,400
- If they all go like this one...
- Gotta trust.
404
00:21:25,000 --> 00:21:28,280
The measurements on the tag are wrong.
This sofa's not two meters long.
405
00:21:28,360 --> 00:21:31,760
No it's not the measurement.
It's the price. 2,000 euros.
406
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Oh, shit.
407
00:21:34,800 --> 00:21:37,720
I still think it would be better
if we went to IKEA.
408
00:21:37,800 --> 00:21:41,160
At IKEA, they might as well send you
to chop the tree down yourself.
409
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
I know this place.
It's worth what it costs.
410
00:21:43,960 --> 00:21:47,560
I know. But a little tight
for the both of us, right?
411
00:21:48,320 --> 00:21:50,960
We're not looking
for a sofa for the both of us.
412
00:21:51,040 --> 00:21:52,920
We're looking for a sofa for you.
413
00:21:53,480 --> 00:21:56,120
Well, then, if it's for me,
I'll buy it at IKEA.
414
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
Hey, is something wrong?
415
00:22:00,400 --> 00:22:03,440
Well, yes. You're doing the same thing
you did on our trip.
416
00:22:03,520 --> 00:22:08,080
- Oh, and what was that, if I might ask?
- Make me feel like a posh little brat.
417
00:22:08,160 --> 00:22:10,560
Then maybe you should stop
acting like a posh little brat.
418
00:22:11,160 --> 00:22:14,160
[scoffs] Well, forgive me
if I like comfortable sofas
419
00:22:14,240 --> 00:22:16,640
and drinking bottled water
in Southeast Asia.
420
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
Yeah. And foamy coffee,
and hairdresser shampoo,
421
00:22:19,880 --> 00:22:23,400
- and fancy craft beer in a bottle.
- Canned beer just tastes like metal.
422
00:22:23,920 --> 00:22:26,680
Well, Nerea, welcome
to the middle class, my dear.
423
00:22:27,560 --> 00:22:29,760
- [distant siren wailing]
- [horn blares]
424
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
I got it.
425
00:22:46,080 --> 00:22:47,800
A Rioja, special reserve.
426
00:22:47,880 --> 00:22:50,960
Wow, I didn't know
you knew about wine, sommelier.
427
00:22:51,680 --> 00:22:54,040
And I don't. I took the most expensive.
428
00:22:54,120 --> 00:22:56,000
- [both laugh]
- Oh.
429
00:22:56,600 --> 00:22:59,400
Hey, why don't we have dinner
at your place? I'm starving.
430
00:22:59,480 --> 00:23:01,560
Who are you and where is Sergio?
431
00:23:02,520 --> 00:23:06,480
I thought you didn't want any movies,
or dinners, or plans as a couple.
432
00:23:07,200 --> 00:23:09,440
Uh... This is not romance.
433
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
- No?
- It's sheer survival.
434
00:23:12,080 --> 00:23:14,480
- Mm.
- I had to go to a work thing,
435
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
a lunch meeting...
436
00:23:17,240 --> 00:23:19,720
- and you know how much energy we spend.
- [laughs]
437
00:23:20,240 --> 00:23:22,440
Would you mind
grabbing me another bottle of wine?
438
00:23:22,520 --> 00:23:24,200
- Another one?
- I'm really thirsty.
439
00:23:24,280 --> 00:23:26,440
- [Sergio] Thirsty?
- [Lola] Yes, yes, yes, yes.
440
00:23:26,520 --> 00:23:27,720
It's that way. The wine.
441
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
[both laugh]
442
00:23:34,880 --> 00:23:36,840
Oh! Hey, what are you doing here?
443
00:23:36,920 --> 00:23:39,480
I live with you.
This is our local supermarket.
444
00:23:39,560 --> 00:23:42,320
Tell me it's not strange
to only drink bottled beer.
445
00:23:42,920 --> 00:23:46,120
I... Uh... Weren't you going
to spend the night with Gloria?
446
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
I'm tired and I'd rather stay home.
447
00:23:48,800 --> 00:23:50,280
My day was a disaster.
448
00:23:51,080 --> 00:23:54,600
Yeah. Well,
all the more reason to see Gloria.
449
00:23:54,680 --> 00:23:56,600
But I... I don't feel like it.
450
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
Well, I think that you should have Gloria
show you some love.
451
00:24:01,080 --> 00:24:02,560
Have her go down on you.
452
00:24:02,640 --> 00:24:04,840
- Let's have dinner.
- I can't.
453
00:24:04,920 --> 00:24:07,240
- I have to translate another conference.
- Now?
454
00:24:08,040 --> 00:24:10,880
In fact, it's really late.
Take this home, please.
455
00:24:12,000 --> 00:24:13,640
- Thanks. I love you.
- And the cart?
456
00:24:13,720 --> 00:24:16,640
No, it's not mine. [laughs]
I don't know what I was thinking.
457
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
Bye.
458
00:24:25,160 --> 00:24:27,376
- I'm buying you dinner.
- Aren't we going to your place?
459
00:24:27,400 --> 00:24:30,000
If you're really hungry,
you don't want me to cook.
460
00:24:30,080 --> 00:24:33,640
- Yeah, but come on, a bottle of wine...
- I said we're going. You'll love it.
461
00:24:33,720 --> 00:24:35,000
- Not even a minute...
- No.
462
00:24:35,080 --> 00:24:36,280
- Uh, sure...
- Lola?
463
00:24:38,640 --> 00:24:39,720
Oh, hey.
464
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
I'm Sergio.
465
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Nerea.
466
00:24:44,280 --> 00:24:46,480
How many people
are you making guacamole for?
467
00:24:47,600 --> 00:24:49,840
I don't know, sometimes people show up.
468
00:24:49,920 --> 00:24:52,520
People you didn't think were coming.
Like, ever.
469
00:24:56,640 --> 00:24:59,120
[Carmen] I think the clients
were quite happy, right?
470
00:24:59,200 --> 00:25:00,480
- [woman] Yes.
- [Carmen] Really?
471
00:25:00,520 --> 00:25:02,720
- [woman] Totally.
- Are you satisfied with how it went?
472
00:25:02,760 --> 00:25:05,120
- Yes, the event was a complete success.
- That's great.
473
00:25:05,200 --> 00:25:09,560
Absolutely. And now, I want
the two of you to create a market report
474
00:25:09,640 --> 00:25:12,280
for the shampoo brand
that's number one in Europe.
475
00:25:13,920 --> 00:25:16,040
This would be a very good one for Carmen.
476
00:25:16,120 --> 00:25:18,440
- She's capable of doing things on her own.
- Oh, yes.
477
00:25:18,520 --> 00:25:21,000
But, see, in the market,
there are lots of shampoos.
478
00:25:21,080 --> 00:25:24,520
I think the report should reflect how
not to feel threatened by them.
479
00:25:24,600 --> 00:25:28,160
Who better to talk about shampoo than
someone who likes stepping on heads?
480
00:25:28,240 --> 00:25:31,120
- Wow, you've been thinking about that.
- While you were kissing her ass.
481
00:25:31,160 --> 00:25:32,600
- [woman] Okay, okay.
- I see what...
482
00:25:32,680 --> 00:25:34,920
Is someone going to tell me
what's going on?
483
00:25:37,200 --> 00:25:40,920
Fine. Whatever it is, you must solve it
and do the report together.
484
00:25:41,640 --> 00:25:44,480
Guys, you know, you are both good.
485
00:25:45,200 --> 00:25:47,560
But as a duo, you're better.
486
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
[gasps] Good Lord.
487
00:25:55,320 --> 00:25:56,440
- You go.
- No, go on.
488
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
- Go on, now.
- Fine!
489
00:25:59,520 --> 00:26:00,880
[both sigh in exasperation]
490
00:26:06,160 --> 00:26:11,080
I know you weren't expecting me,
but I was really, really eager to see you.
491
00:26:20,240 --> 00:26:22,640
♪ Life is on top of all ♪
492
00:26:22,720 --> 00:26:24,960
- ♪ And it's my favorite ♪
- No.
493
00:26:25,040 --> 00:26:27,440
- No.
- ♪ I might fly with it ♪
494
00:26:27,520 --> 00:26:29,800
- ♪ And I might drown in it ♪
- This one.
495
00:26:29,880 --> 00:26:32,000
♪ I might look aside of it ♪
496
00:26:32,080 --> 00:26:34,200
♪ But I can't ignore it ♪
497
00:26:34,280 --> 00:26:36,920
♪ Don't be the ignorant ♪
498
00:26:37,000 --> 00:26:39,240
♪ Who turns his back on it ♪
499
00:26:39,320 --> 00:26:41,640
♪ And now we're in a race ♪
500
00:26:41,720 --> 00:26:44,040
♪ And now you show your face ♪
501
00:26:44,120 --> 00:26:46,400
♪ If you can't find your place ♪
502
00:26:46,480 --> 00:26:48,720
♪ Then we can show you how ♪
503
00:26:48,800 --> 00:26:51,320
♪ To send you to outer space ♪
504
00:26:53,160 --> 00:26:55,920
♪ To fly on your own ♪
505
00:26:58,360 --> 00:27:00,800
- ♪ Move it ♪
- ♪ We wanna bust your radio ♪
506
00:27:00,880 --> 00:27:03,120
- ♪ Move it ♪
- ♪ Double a shot like stereo ♪
507
00:27:03,200 --> 00:27:05,440
- [thunderclap]
- ♪ We move the train to carry y'all ♪
508
00:27:05,520 --> 00:27:07,680
- ♪ Move it ♪
- ♪ Oh, no, no ♪
509
00:27:07,760 --> 00:27:10,360
- ♪ Move it ♪
- ♪ One time, let's give it all a go ♪
510
00:27:10,440 --> 00:27:12,840
- ♪ Move it ♪
- ♪ Push it on up and let it blow ♪
511
00:27:12,920 --> 00:27:15,400
- ♪ Move it ♪
- ♪ Might be the end but you don't know ♪
512
00:27:15,480 --> 00:27:17,480
- ♪ Move it ♪
- ♪ Push it on up and let it blow ♪
513
00:27:17,560 --> 00:27:20,000
- ♪ Move it ♪
- ♪ Might be the end but you don't know ♪
514
00:27:20,080 --> 00:27:22,280
- ♪ Move it ♪
- ♪ Oh, no, no ♪
515
00:27:23,720 --> 00:27:25,400
I know you weren't expecting me...
516
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
I...
517
00:27:29,600 --> 00:27:30,640
I'm sorry.
518
00:27:31,360 --> 00:27:33,120
- Sorry.
- No, no, no.
519
00:27:33,200 --> 00:27:35,000
- I... I'm sorry.
- No, wait.
520
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Valeria.
521
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Just a minute.
522
00:27:38,640 --> 00:27:40,800
- Valeria, wait.
- [thunderclap]
523
00:27:40,880 --> 00:27:44,440
- Valeria. Valeria! Don't go.
- I should have called. I'm so silly.
524
00:27:44,520 --> 00:27:46,560
- Let me explain.
- There's nothing to explain.
525
00:27:46,640 --> 00:27:48,880
- I think this is great.
- No, you don't.
526
00:27:49,400 --> 00:27:51,760
- It's really late, isn't it?
- [phone chiming]
527
00:27:52,760 --> 00:27:54,960
OOPS! NO BALANCE REMAINING!
528
00:27:55,560 --> 00:27:57,880
I've been waiting more than a month
for you to call,
529
00:27:57,960 --> 00:27:59,680
to text, to give me a fucking like.
530
00:27:59,760 --> 00:28:01,440
What do I do with all that?
531
00:28:04,080 --> 00:28:05,160
Give me more time?
532
00:28:06,320 --> 00:28:08,720
When you care about someone,
you're patient with them.
533
00:28:08,800 --> 00:28:12,160
I didn't even know if you were in Valencia
or if you'd gone back to Adrián.
534
00:28:12,240 --> 00:28:14,280
- You could have asked Lola.
- And I did.
535
00:28:15,080 --> 00:28:17,560
I don't want to know
about you through Lola.
536
00:28:18,920 --> 00:28:20,960
[sighs] Fine, then.
537
00:28:21,760 --> 00:28:22,960
I'll sum it up for you.
538
00:28:23,840 --> 00:28:26,520
I have a beautiful new niece.
Her name is Mar.
539
00:28:27,840 --> 00:28:31,400
I came back here and I still don't know
what I'm doing with my book.
540
00:28:32,560 --> 00:28:33,640
I'm not with Adrián.
541
00:28:36,840 --> 00:28:38,680
And I just made
the biggest fool of myself.
542
00:28:38,760 --> 00:28:42,920
You haven't made a fool of yourself, Val.
She's... Virginia's just a friend.
543
00:28:44,080 --> 00:28:45,120
Just a friend?
544
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
Yes, she's...
545
00:28:46,480 --> 00:28:47,960
Well, okay, uh, but...
546
00:28:48,720 --> 00:28:51,080
Do we really need
to talk about this right now?
547
00:28:52,080 --> 00:28:55,400
No. No, you should go back in,
be with your friend.
548
00:28:55,480 --> 00:28:58,760
- Val, you have no right to be angry.
- No, I can be angry.
549
00:28:58,840 --> 00:29:00,440
Even if it's not allowed.
550
00:29:01,520 --> 00:29:03,800
Now, if you don't mind,
I wanna go home, okay?
551
00:29:03,880 --> 00:29:05,560
- Do you want me to call a taxi?
- No.
552
00:29:05,640 --> 00:29:06,800
No taxi. Look, I'm broke.
553
00:29:06,880 --> 00:29:09,760
Until I sign with the publisher,
I'll have to take the bus.
554
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Hey, Val...
555
00:29:13,920 --> 00:29:15,920
♪ I don't know if I've paid ♪
556
00:29:18,200 --> 00:29:21,920
♪ For all the damage I've done ♪
557
00:29:22,440 --> 00:29:24,400
♪ Maybe this was more ♪
558
00:29:26,440 --> 00:29:30,800
♪ Than I could handle ♪
559
00:29:30,880 --> 00:29:33,560
♪ I heard the moans ♪
560
00:29:35,720 --> 00:29:39,320
♪ Of my bones being crushed ♪
561
00:29:39,400 --> 00:29:42,360
♪ My soul ♪
562
00:29:43,360 --> 00:29:44,680
♪ Is leaving my body ♪
563
00:29:44,760 --> 00:29:47,880
♪ I don't have peace of mind ♪
564
00:29:47,960 --> 00:29:50,200
♪ In the dark ♪
565
00:29:51,800 --> 00:29:54,080
♪ You can't dance ♪
566
00:29:54,160 --> 00:29:56,840
♪ Without tripping... ♪
567
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
I'LL WAIT
568
00:30:04,800 --> 00:30:06,920
I'LL WAIT UNTIL YOU CALL ME, VALERIA
569
00:30:11,640 --> 00:30:14,240
BUT I WON'T WAIT FOREVER
570
00:30:25,760 --> 00:30:27,120
[doorbell rings]
571
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
Coming.
572
00:30:30,960 --> 00:30:32,200
- Yay!
- Hello.
573
00:30:32,800 --> 00:30:36,760
[laughs] Sorry. Borja's still angry at me,
and working like this is impossible.
574
00:30:36,840 --> 00:30:38,120
- Still fighting?
- Hello. Yes.
575
00:30:38,200 --> 00:30:41,880
This afternoon, we have to finish a report
and I have no idea how to do it.
576
00:30:41,960 --> 00:30:43,200
Oh, my God.
577
00:30:43,280 --> 00:30:45,280
- [groans] Am I late?
- You are.
578
00:30:45,360 --> 00:30:47,720
We haven't ordered yet,
we're waiting on Val.
579
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
- Sushi?
- [phone alerts]
580
00:30:48,800 --> 00:30:51,400
No, something cheap and filling.
I'm hungry.
581
00:30:51,480 --> 00:30:53,840
- Oh, thanks!
- Oh, look at this. Podcast from Valeria.
582
00:30:53,920 --> 00:30:56,080
- By the time we finish, she'll be here.
- Here we go.
583
00:30:56,920 --> 00:30:58,000
[Valeria] Hey, girls.
584
00:30:58,080 --> 00:31:00,000
- I'm not coming to lunch.
- [Carmen groans]
585
00:31:00,080 --> 00:31:02,560
I decided to sign
the publisher's contract.
586
00:31:03,440 --> 00:31:05,560
You guys know this is so personal to me,
587
00:31:05,640 --> 00:31:08,000
and it cost me my marriage, but... [sighs]
588
00:31:08,720 --> 00:31:11,480
To run away with dignity,
you need to be able to take a taxi.
589
00:31:12,120 --> 00:31:13,440
- Of course.
- What is she saying?
590
00:31:13,520 --> 00:31:16,000
- Shh!
- I have to go. I don't wanna be late.
591
00:31:16,080 --> 00:31:17,560
I'll tell you about it later.
592
00:31:18,080 --> 00:31:21,240
- Are you thinking what I'm thinking?
- If you think she's right, yes.
593
00:31:21,320 --> 00:31:22,920
- She can't sign.
- She'll regret it.
594
00:31:23,000 --> 00:31:24,680
- Something's wrong.
- She's broke.
595
00:31:24,760 --> 00:31:27,120
- She said something about a taxi...
- Listen again.
596
00:31:27,200 --> 00:31:29,440
...it cost me my marriage, but... [sighs]
597
00:31:30,000 --> 00:31:33,440
To run away with dignity,
you need to be able to take a taxi.
598
00:31:33,520 --> 00:31:36,160
- She's crying.
- That's impossible to know. Hamburgers?
599
00:31:36,240 --> 00:31:39,800
Her voice is trembling, like when
she watches Christmas lottery commercials.
600
00:31:39,880 --> 00:31:41,920
Or when we got her
a Save the Children donation.
601
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
We also got her that rouge from Chanel.
602
00:31:43,840 --> 00:31:47,080
- I know. But it was from the donation.
- I'm not so sure about that.
603
00:31:47,160 --> 00:31:48,480
The number you are calling...
604
00:31:48,560 --> 00:31:50,960
- She turned her phone off. Bitch.
- She knew we'd call.
605
00:31:51,040 --> 00:31:53,600
Or maybe she's in the subway
and you're just being paranoid.
606
00:31:53,680 --> 00:31:55,856
- Fries or wedges?
- Do you know where the publisher is?
607
00:31:55,880 --> 00:31:57,280
- I do.
- Well, that's it.
608
00:31:57,360 --> 00:31:59,160
- Are you kidding?
- No, we're going.
609
00:31:59,240 --> 00:32:01,320
- No, really?
- Come on, Nerea, let's go.
610
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
- Hey, we're going to eat.
- Let's go.
611
00:32:03,280 --> 00:32:04,560
- I just ordered!
- I don't care.
612
00:32:04,640 --> 00:32:07,040
- [Lola] Don't worry, it's fine.
- Oh, my God.
613
00:32:34,800 --> 00:32:37,840
- [Lola] Don't do it!
- Lola... Sorry, it's an emergency.
614
00:32:37,920 --> 00:32:39,456
- Don't do it!
- What are you doing here?
615
00:32:39,480 --> 00:32:41,280
You're making a mistake.
616
00:32:41,360 --> 00:32:43,320
- Weren't you having lunch?
- That's what I said.
617
00:32:43,400 --> 00:32:46,400
You don't want to sign those papers.
I know you, redhead.
618
00:32:47,640 --> 00:32:49,480
Maybe you don't know me.
I dye my hair.
619
00:32:49,560 --> 00:32:51,040
- Please!
- Really? It doesn't matter.
620
00:32:51,080 --> 00:32:53,400
That book is not Duvont's.
It's the last year of your life.
621
00:32:53,480 --> 00:32:55,176
- It can't have someone else's name.
- Sorry.
622
00:32:55,200 --> 00:32:56,680
It's my book. I can do what I want.
623
00:32:56,760 --> 00:32:58,880
That book isn't just yours. It's mine too.
624
00:32:58,960 --> 00:33:01,080
- And mine. And Nerea's.
- I wrote it.
625
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Sure.
626
00:33:03,000 --> 00:33:03,840
Hey!
627
00:33:03,920 --> 00:33:06,880
- What's wrong with you? You stopped it?
- I'm claustrophobic.
628
00:33:06,960 --> 00:33:10,880
- [Valeria] What now? I'm gonna be late.
- I'm sorry, but this isn't only about you.
629
00:33:10,960 --> 00:33:12,680
- Excuse me?
- We're sick and tired of you
630
00:33:12,760 --> 00:33:14,800
never taking what you really want.
631
00:33:14,880 --> 00:33:19,000
On top of that, leaving us long messages
because you can't trust yourself.
632
00:33:19,800 --> 00:33:20,680
I can't.
633
00:33:20,760 --> 00:33:24,200
- Please let me out. I'm overwhelmed.
- What are you doing? Can you stop?
634
00:33:24,280 --> 00:33:26,760
Val, we're just asking you
to be honest with yourself.
635
00:33:26,840 --> 00:33:29,840
- Like you've been with Borja?
- That was a low blow.
636
00:33:29,920 --> 00:33:33,520
- Sorry not all of us have your willpower.
- She doesn't have as much as you think.
637
00:33:33,600 --> 00:33:36,040
- What are you talking about?
- You tell me.
638
00:33:36,120 --> 00:33:39,720
I don't know what happened in Cambodia,
but for someone who just came out,
639
00:33:39,800 --> 00:33:43,400
- you smell like a stuffy closet.
- Stop arguing. We won't solve anything.
640
00:33:43,480 --> 00:33:44,800
Carmen is right.
641
00:33:44,880 --> 00:33:47,080
Val, you need
to tell us all what happened.
642
00:33:51,200 --> 00:33:52,240
[sighs]
643
00:33:52,840 --> 00:33:55,680
I went to find Víctor,
but he was with a woman.
644
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
That's it?
645
00:33:58,640 --> 00:34:01,640
No guy is ever worth
you devaluing yourself.
646
00:34:01,720 --> 00:34:02,640
[sighs]
647
00:34:02,720 --> 00:34:05,000
- Lola's still seeing Sergio.
- You're such a prick.
648
00:34:05,080 --> 00:34:07,400
You could use
some of the tips you're giving to Valeria.
649
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
- Okay?
- Aren't you hot in here?
650
00:34:09,160 --> 00:34:11,040
That's accurate. I'm still seeing Sergio,
651
00:34:11,120 --> 00:34:13,080
- but it's just to fuck.
- You didn't tell us.
652
00:34:13,160 --> 00:34:16,240
- I didn't want you to judge me.
- Or you didn't wanna hear the truth.
653
00:34:20,280 --> 00:34:21,800
[sighs]
654
00:34:22,880 --> 00:34:24,640
[all sighing]
655
00:34:27,960 --> 00:34:28,800
Fuck.
656
00:34:28,880 --> 00:34:30,040
[sighs]
657
00:34:33,640 --> 00:34:34,640
[groans]
658
00:34:38,280 --> 00:34:39,920
[Carmen] Well, then, look.
659
00:34:40,000 --> 00:34:42,160
If we're going to be honest about things,
660
00:34:43,360 --> 00:34:47,320
I'm not sure I'm capable of making
my relationship with Borja survive.
661
00:34:49,320 --> 00:34:51,680
[Nerea] You gifted me
a trip I didn't enjoy.
662
00:34:52,400 --> 00:34:54,280
Gloria and I have nothing in common.
663
00:34:54,360 --> 00:34:57,920
We're not even capable of deciding
whether or not we wanna share a sofa.
664
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
Come here.
665
00:35:20,600 --> 00:35:21,960
- Carmen.
- Hmm?
666
00:35:22,040 --> 00:35:25,080
You are one of the three
most brilliant people that I know.
667
00:35:26,880 --> 00:35:31,120
If you're not capable of balancing
your personal relationship and your work,
668
00:35:31,200 --> 00:35:32,800
then I don't know who is.
669
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
[chuckles]
670
00:35:37,400 --> 00:35:40,720
Lola, Sergio is a shithead
and you know it.
671
00:35:40,800 --> 00:35:42,640
- He's a shithead.
- Mm.
672
00:35:42,720 --> 00:35:45,480
- Mm, but with a beautiful cock, though.
- [both chuckle]
673
00:35:46,160 --> 00:35:48,840
No cock is worth putting up
with what he does to you.
674
00:35:52,640 --> 00:35:53,640
And, Nerea,
675
00:35:54,760 --> 00:35:57,360
if you're incapable of sharing
the sofa with someone,
676
00:35:57,840 --> 00:36:00,480
maybe that someone
is not cut out for you, hmm?
677
00:36:06,560 --> 00:36:07,600
[sighs]
678
00:36:07,680 --> 00:36:10,480
- It's not about taking a taxi.
- What?
679
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
[lift power switches on]
680
00:36:15,520 --> 00:36:17,600
- [sighs]
- In the voicemail, you said that,
681
00:36:18,120 --> 00:36:21,440
"To run away with dignity,
one has to be able to afford a taxi."
682
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
Mm.
683
00:36:23,560 --> 00:36:25,360
Maybe what we need to do is
684
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
stop running.
685
00:36:30,440 --> 00:36:32,040
[sighs]
686
00:36:35,000 --> 00:36:36,080
[elevator bell chimes]
687
00:36:36,160 --> 00:36:38,240
...said, and then...
688
00:36:40,160 --> 00:36:42,240
- Aah... Uh...
- [clears throat]
689
00:36:42,320 --> 00:36:45,496
♪ Falling too fast to prepare for this
Tripping in the world could be dangerous ♪
690
00:36:45,520 --> 00:36:49,120
♪ Everybody circling, it's vulturous
Negative, nepotist ♪
691
00:36:49,200 --> 00:36:52,680
♪ Everybody waitin' for the fall of man
Everybody prayin' for the end of times ♪
692
00:36:52,800 --> 00:36:54,240
- ♪ Everybody hopin'... ♪
- Hey, you?
693
00:36:54,360 --> 00:36:56,560
- ♪ I was born to run... ♪
- We need to talk.
694
00:36:56,640 --> 00:36:58,720
♪ Whip, whip
Run me like a racehorse ♪
695
00:36:58,800 --> 00:37:00,480
♪ Pull me like a ripcord
696
00:37:00,560 --> 00:37:02,080
♪ Break me down and build me up ♪
697
00:37:02,160 --> 00:37:03,960
♪ I wanna be the slip, slip ♪
698
00:37:04,040 --> 00:37:05,800
♪ Word upon your lip, lip ♪
699
00:37:05,880 --> 00:37:07,520
♪ Letter that you rip, rip ♪
700
00:37:07,600 --> 00:37:10,000
- ♪ Break me down and build me up... ♪
- Hello.
701
00:37:10,080 --> 00:37:11,600
- You wanna talk?
- Come in.
702
00:37:12,520 --> 00:37:14,800
♪ 'Cause I love the adrenaline ♪
703
00:37:14,880 --> 00:37:16,800
- ♪ In my veins... ♪
- Oh... Let's see. Um...
704
00:37:16,880 --> 00:37:19,280
- ♪ I do whatever it takes... ♪
- I've been thinking.
705
00:37:19,760 --> 00:37:24,000
And... do you think we could be
part-time competitors,
706
00:37:24,080 --> 00:37:25,640
each one with our own space,
707
00:37:26,440 --> 00:37:28,720
and be a full-time couple?
708
00:37:28,800 --> 00:37:32,800
♪ Yeah, take me to the top
I'm ready for whatever it takes ♪
709
00:37:33,560 --> 00:37:35,960
- Look, I...
- ♪ I love the adrenaline in my veins ♪
710
00:37:36,040 --> 00:37:37,720
As long as we're honest,
711
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
it'll be an honor to compete with you.
712
00:37:39,520 --> 00:37:42,456
♪ Always had a fear of being typical
Lookin' at my body feelin' miserable ♪
713
00:37:42,480 --> 00:37:45,760
♪ Always hangin' on to the visual
I wanna be invisible ♪
714
00:37:45,840 --> 00:37:49,480
♪ Looking at my years like a martyrdom
Everybody needs to be a part of 'em ♪
715
00:37:49,560 --> 00:37:52,960
♪ Never be enough, I'm the prodigal son
I was born to run, I was born for this ♪
716
00:37:53,040 --> 00:37:55,640
♪ Whip, whip
Run me like a racehorse ♪
717
00:37:55,720 --> 00:37:57,320
♪ Pull me like a ripcord ♪
718
00:37:57,400 --> 00:37:59,440
- ♪ Break me down... ♪
- You're making a huge error.
719
00:37:59,480 --> 00:38:01,240
- ♪ I wanna be the slip, slip ♪
- Maybe.
720
00:38:01,320 --> 00:38:02,520
♪ Word upon your lip, lip ♪
721
00:38:02,600 --> 00:38:04,560
But at least the error has my name on it.
722
00:38:04,640 --> 00:38:06,160
♪ Break me down and build me up ♪
723
00:38:06,240 --> 00:38:08,520
♪ Whatever it takes ♪
724
00:38:09,360 --> 00:38:12,680
♪ 'Cause I love the adrenaline
In my veins ♪
725
00:38:12,760 --> 00:38:15,480
♪ I do whatever it takes ♪
726
00:38:16,600 --> 00:38:20,320
♪ 'Cause I love how it feels
When I break the chains ♪
727
00:38:20,400 --> 00:38:22,480
♪ Whatever it takes ♪
728
00:38:24,800 --> 00:38:29,480
♪ Yeah, take me to the top
I'm ready for whatever it takes ♪
729
00:38:30,680 --> 00:38:34,200
♪ 'Cause I love the adrenaline
In my veins... ♪
730
00:38:34,280 --> 00:38:36,120
[Sergio] Oh, that's the way I like it.
Yes.
731
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
- ♪ Hypocritical, egotistical ♪
- [Sergio groans]
732
00:38:38,280 --> 00:38:40,800
- ♪ Don't wanna be the parenthetical ♪
- But I don't want to.
733
00:38:40,880 --> 00:38:42,240
♪ Hypothetical, working... ♪
734
00:38:42,320 --> 00:38:43,440
- But...
- I don't want to.
735
00:38:43,520 --> 00:38:45,040
- Uh...
- I don't want to do this.
736
00:38:45,120 --> 00:38:48,280
- ♪ Out of the box, an epoxy to the world ♪
- What's wrong?
737
00:38:48,360 --> 00:38:50,680
- Please, take your things and go.
- ♪ I'm an apostrophe ♪
738
00:38:50,760 --> 00:38:52,896
- ♪ I'm just a symbol to remind you ♪
- Are you serious?
739
00:38:52,920 --> 00:38:54,320
♪ That there's more to see ♪
740
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
This...
741
00:38:56,040 --> 00:38:57,320
is not worth it.
742
00:38:57,400 --> 00:38:58,840
♪ To be a part of thee ♪
743
00:38:59,600 --> 00:39:01,200
♪ I do what it takes ♪
744
00:39:01,280 --> 00:39:03,280
♪ Whatever it takes ♪
745
00:39:04,600 --> 00:39:07,960
♪ 'Cause I love the adrenaline
In my veins ♪
746
00:39:08,040 --> 00:39:10,520
♪ I do whatever it takes ♪
747
00:39:11,960 --> 00:39:15,480
♪ 'Cause I love how it feels
When I break the chains ♪
748
00:39:15,560 --> 00:39:17,280
♪ Whatever it takes ♪
749
00:39:17,360 --> 00:39:18,960
[man] Do you want a taxi?
750
00:39:19,040 --> 00:39:19,880
No, thank you.
751
00:39:19,960 --> 00:39:24,800
♪ Yeah, take me to the top
I'm ready for whatever it takes ♪
752
00:39:25,920 --> 00:39:29,880
♪ 'Cause I love the adrenaline
In my veins ♪
753
00:39:29,960 --> 00:39:31,640
♪ I do what it takes ♪
754
00:39:31,720 --> 00:39:33,720
- [horns beeping]
- [sirens wailing]
61565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.