All language subtitles for Tokyo-Revengers-10.enUS_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:09,900 It's just around the corner. 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,060 Got it! 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,990 They're from Moebius! 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,990 Draken-kun! 5 00:00:24,990 --> 00:00:28,840 Hey, Mitsuya... Takemitchy. 6 00:00:30,400 --> 00:00:32,300 Takemitchy! Mitsuya! 7 00:00:32,300 --> 00:00:33,560 Emma-chan... 8 00:00:34,290 --> 00:00:36,180 Peh-yan, you bastard! 9 00:00:36,180 --> 00:00:38,910 The hell are you teaming up with Moebius for?! 10 00:00:38,910 --> 00:00:41,890 Shut up, Mitsuya. I'll kill you, too. 11 00:00:41,890 --> 00:00:45,100 You little shits really think you're a match for all of us? 12 00:00:47,940 --> 00:00:49,030 Mikey... 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,030 Mikey-kun! 14 00:00:52,020 --> 00:00:55,240 Who tricked you into doing this? 15 00:00:57,810 --> 00:01:00,450 It really doesn't matter who I am. 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,900 But I'm sorta in charge of Moebius for now. 17 00:01:03,900 --> 00:01:05,290 The name's Hanma. 18 00:01:05,800 --> 00:01:11,210 Moebius has 100 men here! And Toman has a measly four! 19 00:01:22,720 --> 00:01:23,930 Man... 20 00:01:24,800 --> 00:01:26,220 You guys... 21 00:01:27,300 --> 00:01:31,520 Tokyo Manji Gang's here, jackasses! 22 00:01:32,230 --> 00:01:33,190 Punishment 23 00:01:33,700 --> 00:01:36,360 Now the party's gettin' started! 24 00:01:37,460 --> 00:01:39,930 Let's do this shit! 25 00:01:40,830 --> 00:01:42,910 Kill 'em all! 26 00:01:49,640 --> 00:01:51,790 Shit! It actually started. 27 00:01:52,110 --> 00:01:54,300 I have to protect Draken-kun, no matter what! 28 00:01:54,960 --> 00:01:56,380 Draken-kun! 29 00:01:56,980 --> 00:02:00,500 I don't want to fight with my own family. 30 00:02:01,130 --> 00:02:03,600 Come back to us, Peh-yan. 31 00:02:12,360 --> 00:02:13,480 There. 32 00:02:14,860 --> 00:02:17,450 I found you, Kiyomasa-kun. 33 00:02:18,160 --> 00:02:21,450 I did it... I did it! 34 00:02:32,190 --> 00:02:33,180 Draken! 35 00:02:33,840 --> 00:02:34,920 Draken! 36 00:02:34,920 --> 00:02:36,340 Draken-kun... 37 00:02:36,340 --> 00:02:37,590 Draken-kun! 38 00:02:38,180 --> 00:02:39,840 Draken-kun! 39 00:02:52,500 --> 00:02:55,400 Draken-kun! Draken-kun! 40 00:02:58,760 --> 00:03:00,860 No... This can't be happening. 41 00:03:06,630 --> 00:03:08,540 What's wrong, Takemitchy? 42 00:03:09,050 --> 00:03:12,540 Draken-kun... Draken-kun... 43 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 He's been stabbed! 44 00:03:23,250 --> 00:03:24,310 Move. 45 00:03:26,400 --> 00:03:27,850 Let me through, jackass! 46 00:03:33,940 --> 00:03:35,610 Hanma! 47 00:03:35,610 --> 00:03:40,070 Punishment 48 00:03:38,560 --> 00:03:42,200 Found you... Mikey! 49 00:03:40,070 --> 00:03:42,780 Punishment 50 00:04:15,270 --> 00:04:17,320 Man, I'm exhausted! 51 00:05:54,510 --> 00:05:58,170 It's over... It's all over. 52 00:05:58,840 --> 00:06:01,880 Draken's dead. 53 00:06:01,880 --> 00:06:03,130 Takemitchy! 54 00:06:08,160 --> 00:06:09,430 He's still alive! 55 00:06:09,430 --> 00:06:10,680 Mikey-kun! 56 00:06:12,850 --> 00:06:14,310 Take care of Ken-chin for me! 57 00:06:18,630 --> 00:06:19,400 Huh? 58 00:06:20,610 --> 00:06:21,620 Me? 59 00:06:42,130 --> 00:06:43,750 That's right... 60 00:06:45,640 --> 00:06:46,920 I... 61 00:06:51,190 --> 00:06:52,250 I have to... 62 00:06:53,960 --> 00:06:55,860 do something about this! 63 00:07:15,380 --> 00:07:16,330 He's so heavy... 64 00:07:17,330 --> 00:07:19,720 I already feel like giving up. 65 00:07:21,760 --> 00:07:22,980 Draken-kun?! 66 00:07:28,320 --> 00:07:33,320 You'll be fine! I'm gonna get you to the hospital! 67 00:07:37,140 --> 00:07:43,430 I swear... I swear you're going to be okay! 68 00:07:45,270 --> 00:07:47,610 Don't give up, me! 69 00:07:50,320 --> 00:07:51,450 Takemichi-kun! 70 00:07:51,450 --> 00:07:53,600 Hina! Emma-chan! 71 00:07:53,600 --> 00:07:56,010 We called an ambulance! 72 00:07:56,010 --> 00:07:56,830 How's Draken? 73 00:07:57,440 --> 00:07:58,790 Don't worry. 74 00:07:58,790 --> 00:08:00,040 He's alive. 75 00:08:06,450 --> 00:08:07,770 Draken... 76 00:08:09,680 --> 00:08:10,890 What's taking so long? 77 00:08:11,430 --> 00:08:15,500 Hina, we're supposed to wait for the ambulance here, right? 78 00:08:15,500 --> 00:08:16,800 Yeah, but... 79 00:08:17,570 --> 00:08:21,770 Apparently, it's really crowded because of the festival and rain. 80 00:08:29,220 --> 00:08:30,570 Seriously? 81 00:08:31,380 --> 00:08:32,730 Takemichi-kun? 82 00:08:34,740 --> 00:08:37,430 What's... he doing here? 83 00:08:38,830 --> 00:08:43,370 Yo, what the hell? Draken-chan's not dead yet! 84 00:08:43,370 --> 00:08:46,790 Hey, what the hell is Trashymichi doing here? 85 00:08:48,200 --> 00:08:52,130 What do you think you're doing, you piece of shit? 86 00:08:56,800 --> 00:09:00,630 Hey, someone get me some more duct tape! 87 00:09:09,400 --> 00:09:10,900 It's over. 88 00:09:13,900 --> 00:09:15,450 Takemitchy... 89 00:09:22,160 --> 00:09:23,910 Draken-kun? 90 00:09:24,400 --> 00:09:25,670 Don't move. 91 00:09:30,930 --> 00:09:34,440 Thanks... Takemitchy. 92 00:09:38,470 --> 00:09:41,350 Now take Hina-chan and Emma, and run. 93 00:09:43,880 --> 00:09:47,190 I'll... be fine. 94 00:09:48,610 --> 00:09:50,040 Run? 95 00:09:55,720 --> 00:09:59,620 Did I seriously just try to run away? 96 00:10:00,850 --> 00:10:02,580 Did he notice and... 97 00:10:02,580 --> 00:10:05,700 Get moving, Takemitchy. 98 00:10:06,390 --> 00:10:08,440 But you're falling apart. 99 00:10:12,540 --> 00:10:13,170 I... 100 00:10:15,260 --> 00:10:17,670 lost everything because I kept running away. 101 00:10:20,740 --> 00:10:23,500 Am I really going to use my second chance to run away again? 102 00:10:29,720 --> 00:10:31,440 Takemichi-kun? 103 00:10:32,980 --> 00:10:34,190 God, I'm pathetic! 104 00:10:34,660 --> 00:10:37,130 What the hell did I even come here for?! 105 00:10:41,670 --> 00:10:43,580 Hina, step back. 106 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 Huh? 107 00:10:45,160 --> 00:10:47,740 I'm sorry, Draken-kun. 108 00:10:48,330 --> 00:10:50,120 Thanks for the courage. 109 00:10:51,030 --> 00:10:52,580 Takemitchy? 110 00:10:53,190 --> 00:10:56,550 If I run away, it all ends here. 111 00:10:57,670 --> 00:10:59,750 This isn't just for everyone else. 112 00:11:07,120 --> 00:11:09,050 The hell? 113 00:11:09,050 --> 00:11:11,730 You wanna die, too? 114 00:11:11,730 --> 00:11:15,290 You sure you don't need to run away, Trashymichi? 115 00:11:18,080 --> 00:11:19,780 I'm not running away. 116 00:11:21,780 --> 00:11:24,030 I'm not running away this time. 117 00:11:24,920 --> 00:11:28,440 I'm finally going to get 118 00:11:30,470 --> 00:11:31,960 revenge on my life! 119 00:11:43,440 --> 00:11:44,720 Kiyomasa-kun... 120 00:11:45,910 --> 00:11:48,060 I guess we hadn't settled things yet. 121 00:11:50,160 --> 00:11:52,730 From our one-on-one at the fight club! 122 00:11:52,730 --> 00:11:54,370 Wha? 123 00:11:54,370 --> 00:11:56,610 The hell're you talkin' about? 124 00:11:56,610 --> 00:12:00,120 Everyone there clearly saw you lose! 125 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 But I didn't lose. 126 00:12:03,940 --> 00:12:06,490 Huh. In that case... 127 00:12:06,860 --> 00:12:09,240 I'm bettin' a hundred mil on Takemitchy. 128 00:12:09,240 --> 00:12:10,100 Huh? 129 00:12:11,080 --> 00:12:14,330 This is stupid as shit, but I'll go along with it. 130 00:12:14,760 --> 00:12:17,290 Me, too! I'm putting a hundred million on Takemichi-kun! 131 00:12:17,290 --> 00:12:19,050 I'm betting 300 million! 132 00:12:19,050 --> 00:12:21,090 Hina?! Emma-chan?! 133 00:12:23,240 --> 00:12:26,920 Looks like they finally lost their damn minds! 134 00:12:28,010 --> 00:12:29,450 Nah. 135 00:12:33,970 --> 00:12:35,930 Takemitchy's gonna win. 136 00:12:42,600 --> 00:12:44,280 Thanks, everyone. 137 00:12:44,840 --> 00:12:46,960 Let's do this, Kiyomasa! 138 00:12:46,960 --> 00:12:49,280 We're finishing this! 139 00:13:00,920 --> 00:13:02,080 Well, look at you. 140 00:13:02,080 --> 00:13:05,760 I thought I killed you already, but you're livelier than I thought. 141 00:13:05,760 --> 00:13:07,310 Takemichi-kun! 142 00:13:07,310 --> 00:13:09,470 Hina! Don't! It's dangerous! 143 00:13:09,470 --> 00:13:12,180 Let go! Takemichi-kun isโ€” 144 00:13:16,930 --> 00:13:19,650 This ain't no one-on-one. 145 00:13:20,720 --> 00:13:23,110 It's an execution. 146 00:13:23,970 --> 00:13:25,700 You friggin' rule, Kiyomasa! 147 00:13:28,840 --> 00:13:31,660 I'll kill you, Hanagaki. 148 00:13:49,040 --> 00:13:50,850 We're takin' over Japan! 149 00:13:50,850 --> 00:13:52,040 Huh? 150 00:13:52,040 --> 00:13:53,810 Say what, now? 151 00:13:53,810 --> 00:13:57,120 Dude, if we're gonna be delinquents, 152 00:13:57,120 --> 00:14:01,520 we gotta see how far up we can go just with our fists! 153 00:14:02,630 --> 00:14:05,240 I thought I could be the most badass delinquent in Tokyo. 154 00:14:05,240 --> 00:14:06,740 Yeah, let's do this! 155 00:14:06,740 --> 00:14:10,450 First, let's take on Shibuya Third MS! 156 00:14:11,760 --> 00:14:14,170 But my dreams shattered instantly. 157 00:14:15,650 --> 00:14:19,140 I wasn't able to become Mikey-kun. 158 00:14:22,820 --> 00:14:24,830 What's wrong, Hanagaki? 159 00:14:24,830 --> 00:14:27,420 You haven't even hit me once yet! 160 00:14:28,550 --> 00:14:30,390 "My failure of a life... 161 00:14:31,030 --> 00:14:32,600 is all his fault." 162 00:14:33,010 --> 00:14:35,370 Hope you like getting socked to death. 163 00:14:35,370 --> 00:14:37,400 "I was just unlucky." 164 00:14:37,400 --> 00:14:39,100 At least, that's what I thought. 165 00:14:40,850 --> 00:14:42,150 But I was wrong. 166 00:14:44,330 --> 00:14:45,030 It's all... 167 00:14:48,470 --> 00:14:50,520 It's all my own fault! 168 00:14:52,370 --> 00:14:54,830 It's because I was too weak to ever face anyone again 169 00:14:55,660 --> 00:14:57,580 after getting my ass whooped just once! 170 00:15:02,210 --> 00:15:03,750 Takemichi-kun! 171 00:15:03,750 --> 00:15:07,470 Hanagaki! Yer disappointin' yer girl! 172 00:15:07,470 --> 00:15:10,030 You're as weak as a friggin' fly! 173 00:15:10,030 --> 00:15:13,970 All you can do is hang on? Talk about a loser! 174 00:15:17,280 --> 00:15:18,390 Ow! 175 00:15:18,390 --> 00:15:20,100 He just bit him! 176 00:15:20,100 --> 00:15:22,700 Quit bein' so friggin' lame, Trashymichi! 177 00:15:22,700 --> 00:15:24,230 Friggin' five year old! 178 00:15:25,200 --> 00:15:27,030 Let go, asshole! 179 00:15:27,700 --> 00:15:29,190 I don't care if I'm lame. 180 00:15:29,680 --> 00:15:31,660 I don't care if I'm pathetic. 181 00:15:42,410 --> 00:15:44,990 I don't care if I can't be like Mikey-kun! 182 00:15:44,990 --> 00:15:46,330 I'm... 183 00:15:46,710 --> 00:15:50,360 Hanagaki Takemichi! 184 00:15:53,030 --> 00:15:56,510 You're just you, Takemichi-kun. 185 00:16:02,850 --> 00:16:04,860 I'm not giving up on 186 00:16:06,440 --> 00:16:08,900 my second chance at life! 187 00:16:10,200 --> 00:16:15,120 Let go of me, you piece of shit! 188 00:16:15,120 --> 00:16:17,530 Don't you dare let go, Takemitchy! 189 00:16:20,710 --> 00:16:22,910 You asshole! 190 00:16:51,240 --> 00:16:52,560 I won? 191 00:17:00,020 --> 00:17:01,580 I got... 192 00:17:03,590 --> 00:17:05,080 my revenge. 193 00:17:07,370 --> 00:17:08,320 Takemichi-kun! 194 00:17:08,320 --> 00:17:09,610 Stay back, Hina! 195 00:17:18,020 --> 00:17:21,140 I finally stood my ground, Naoto. 196 00:17:21,960 --> 00:17:25,850 I finally took down Kiyomasa. 197 00:17:27,440 --> 00:17:30,550 But sorry, Naoto... 198 00:17:33,820 --> 00:17:35,860 I screwed up the mission. 199 00:17:36,340 --> 00:17:37,790 You done? 200 00:17:37,790 --> 00:17:39,530 Friggin' lame, Kiyomasa! 201 00:17:39,530 --> 00:17:42,490 Got something to take with you to hell now. 202 00:17:47,280 --> 00:17:48,460 Hina... 203 00:17:49,620 --> 00:17:51,180 Take Emma-chan and run. 204 00:17:51,760 --> 00:17:53,300 Takemichi-kun... 205 00:17:55,460 --> 00:17:58,260 We'll figure this out. 206 00:17:58,900 --> 00:18:00,220 But... 207 00:18:01,300 --> 00:18:02,660 It's okay. 208 00:18:04,790 --> 00:18:07,890 I promise it's okay. 209 00:18:08,580 --> 00:18:09,610 Please. 210 00:18:12,450 --> 00:18:13,500 Okay. 211 00:18:24,320 --> 00:18:25,700 Draken-kun... 212 00:18:26,610 --> 00:18:30,090 Ever wonder what heaven's like? 213 00:18:41,640 --> 00:18:44,170 You're goin' to hell, dumbass. 214 00:18:45,680 --> 00:18:48,690 But I ain't done nothing wrong. 215 00:18:49,460 --> 00:18:53,180 Oh? Looks like they're gettin' motivated. 216 00:18:53,180 --> 00:18:55,190 God, they're annoying. 217 00:18:56,440 --> 00:18:59,500 I can't even feel my hand that got stabbed. 218 00:18:59,500 --> 00:19:02,100 And after what just happened, I can't even lift my right hand anymore. 219 00:19:08,410 --> 00:19:09,560 Whoa... 220 00:19:11,330 --> 00:19:15,240 Could probably knock you over with a finger right now, Takemitchy. 221 00:19:16,690 --> 00:19:18,720 Look who's talking, Draken-kun. 222 00:19:22,640 --> 00:19:24,390 Kill 'em! 223 00:19:25,760 --> 00:19:28,380 In the end, I couldn't change the future. 224 00:19:30,890 --> 00:19:33,400 But I did everything I could. 225 00:19:33,960 --> 00:19:36,940 I'm not gonna look down till it's over! 226 00:19:50,680 --> 00:19:52,980 The hell're you cryin' for?! 227 00:19:54,970 --> 00:19:57,160 Crybaby Hero! 228 00:20:00,320 --> 00:20:01,460 Akkun... 229 00:20:04,220 --> 00:20:05,470 Guys! 230 00:20:05,470 --> 00:20:07,860 Mizo Mid's Ferocious Five is here! 231 00:20:13,080 --> 00:20:15,190 Tachibana contacted us. 232 00:20:15,720 --> 00:20:17,650 Leave this to us! 233 00:20:17,650 --> 00:20:20,650 We can be tough when we need to be! 234 00:20:20,650 --> 00:20:22,250 We gonna float like a butterfly... 235 00:20:22,250 --> 00:20:24,160 ...and sting like a bee! 236 00:20:32,330 --> 00:20:33,670 Yo, dumbass! 237 00:20:33,670 --> 00:20:36,420 Just because y'all formed a bigger pile of shit... 238 00:20:37,460 --> 00:20:39,170 What're you gonna do now? 239 00:20:44,930 --> 00:20:47,610 Hey! Say somethin'! 240 00:20:45,960 --> 00:20:49,370 Draken-kun, I'm sorry. 241 00:20:51,730 --> 00:20:56,350 I couldn't protect you on my own. 242 00:20:59,360 --> 00:21:01,650 Ever since I came back here, 243 00:21:02,040 --> 00:21:03,980 nothing's gone right. 244 00:21:05,430 --> 00:21:06,490 But... 245 00:21:06,490 --> 00:21:09,330 Quit bein' so useless! 246 00:21:13,400 --> 00:21:15,040 Useless? 247 00:21:16,560 --> 00:21:19,980 Yeah, it might be useless. 248 00:21:22,340 --> 00:21:24,340 Fight me! 249 00:21:25,680 --> 00:21:27,260 But still... 250 00:21:27,610 --> 00:21:29,600 I can't turn back! 251 00:21:29,600 --> 00:21:32,970 There are times you just can't turn back! 252 00:21:34,290 --> 00:21:36,820 Right, Takemichi? 253 00:21:46,260 --> 00:21:48,760 I ain't gonna lose! 254 00:22:00,530 --> 00:22:01,710 Guys... 255 00:22:02,160 --> 00:22:03,460 Thank you. 256 00:22:04,900 --> 00:22:06,200 We... 257 00:22:07,880 --> 00:22:09,210 won. 16251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.