All language subtitles for The.Wayans.Bros.S05E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,280 Mm, Pops, that lady forgot her goldfish. Miss! 2 00:00:07,316 --> 00:00:09,266 Wait a minute, Dee. What're you doing? 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,330 I can use these in my seafood sampler. 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,320 You are ghetto. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,200 Pops, this is worse than the time you ran out 6 00:00:18,233 --> 00:00:22,233 of glazed doughnuts and put Vaseline on the plain ones. 7 00:00:24,133 --> 00:00:26,233 Hey, what's up, Pops? What's goin' on, baby boy? 8 00:00:26,266 --> 00:00:28,276 - Represent, represent.. - Come on, man, stop it. 9 00:00:28,316 --> 00:00:31,126 What's wrong with you? 10 00:00:31,166 --> 00:00:33,096 Yo, Pops, can I borrow your car tonight? 11 00:00:33,133 --> 00:00:34,173 Again? 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,370 Son, I can't be puttin' all those miles 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,350 on that beautiful car, man. 14 00:00:37,383 --> 00:00:39,333 It'd hurt my resale value. 15 00:00:39,366 --> 00:00:42,366 Negro, your car's got more miles on it than the space shuttle. 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,500 I thought you could get your own car. 17 00:00:46,830 --> 00:00:48,150 I'm tryin' to, but I'm a li'l low on funds. 18 00:00:48,183 --> 00:00:49,353 Alright, here. 19 00:00:49,383 --> 00:00:52,383 Now, if the brakes fail, pump it a couple of times. 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 If that don't work, I have a helmet 21 00:00:54,350 --> 00:00:57,000 and two mouthpieces in the back seat. 22 00:00:57,350 --> 00:00:59,230 Hm, so, Shawn.. 23 00:00:59,266 --> 00:01:03,656 ...why do you want a car, you got a hot date? 24 00:01:03,100 --> 00:01:06,180 - Maybe. - Oh, who's it with? 25 00:01:06,216 --> 00:01:10,146 - Nobody you know. - Oh, where you goin'? 26 00:01:10,183 --> 00:01:13,273 - Nowhere. - Oh, then why you need the car? 27 00:01:13,300 --> 00:01:15,500 Why you all in my business? 28 00:01:15,830 --> 00:01:17,200 Mind your business, get away from me, you nosy. 29 00:01:17,233 --> 00:01:21,203 I am not nosy, I just wanna.. Oh. 30 00:01:25,216 --> 00:01:27,196 - See that girl over there? - Mm-hmm. 31 00:01:27,233 --> 00:01:30,003 Know what, she work in a copy room. 32 00:01:30,330 --> 00:01:32,350 I hear she has to find a husband 33 00:01:32,383 --> 00:01:34,203 or else she'll get deported. 34 00:01:34,233 --> 00:01:37,273 - What? - Deported? What did she do? 35 00:01:37,300 --> 00:01:39,270 Her visa expired. 36 00:01:39,300 --> 00:01:41,330 Oh, man, you mean, they throw you outta the country 37 00:01:41,366 --> 00:01:44,316 if your Visa expires? 38 00:01:44,350 --> 00:01:48,150 Pish.. I'm switchin' to American Express, yo. 39 00:01:48,183 --> 00:01:51,333 Hm, that poor girl 40 00:01:51,660 --> 00:01:53,220 I hear she is desperate to find a husband. 41 00:01:53,250 --> 00:01:54,350 She would do anything. 42 00:01:54,383 --> 00:01:56,203 - Oh, really? - Mm-hmm. 43 00:01:56,233 --> 00:01:59,223 Then she'd lemme spank her with wet baloney slices? 44 00:02:01,000 --> 00:02:02,380 People are crazy. 45 00:02:03,160 --> 00:02:06,160 You know, you have to take marriage seriously. 46 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Unh-unh, that's a lifetime commitment, right, Pops? 47 00:02:08,283 --> 00:02:11,283 Oh, don't remind me. 48 00:02:11,316 --> 00:02:13,116 Look, I personally think people should 49 00:02:13,150 --> 00:02:15,100 get married for important reasons. 50 00:02:15,133 --> 00:02:17,503 Like sex. 51 00:02:17,830 --> 00:02:18,350 Or if somebody got a shotgun to your head. 52 00:02:18,383 --> 00:02:20,253 - Exactly. - Actually you know what? 53 00:02:20,283 --> 00:02:21,273 I'm with Dee on this one. 54 00:02:21,300 --> 00:02:22,380 I think marriage is a sacred act 55 00:02:23,160 --> 00:02:24,250 and it shouldn't be taken lightly. 56 00:02:24,283 --> 00:02:28,163 That is very very true. 57 00:02:28,500 --> 00:02:29,350 'Cause lemme tell you somethin..' 58 00:02:29,383 --> 00:02:32,333 She.. 59 00:02:32,660 --> 00:02:34,660 She is willing to pay 60 00:02:34,100 --> 00:02:36,320 $10,000 to buy a husband. 61 00:02:36,350 --> 00:02:39,350 Now, that's just wrong, uh-huh, right, Shawn? 62 00:02:43,000 --> 00:02:46,830 Now, that's $10,000 US currency, right? 63 00:02:46,116 --> 00:02:49,156 I don't wanna see Nelson Mandela on my money. 64 00:02:49,500 --> 00:02:51,120 [theme music] 65 00:02:52,133 --> 00:02:53,353 ♪ We're brothers ♪ 66 00:02:53,383 --> 00:02:57,153 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 67 00:02:58,166 --> 00:03:00,276 ♪ Gimme a high-five ♪♪ 68 00:03:00,316 --> 00:03:02,096 (male #1) Alright, cut and print. 69 00:03:02,133 --> 00:03:03,333 Beautiful, guys, dynamite. 70 00:03:03,366 --> 00:03:06,146 [instrumental music] 71 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 Alright.. so it is all settled. 72 00:03:32,116 --> 00:03:33,366 2:30 at the courthouse, tomorrow. 73 00:03:34,000 --> 00:03:35,660 (female #1) 'Yes, thank you.' 74 00:03:35,100 --> 00:03:37,170 I don't have a ring but 75 00:03:37,200 --> 00:03:40,220 you have to wear this temporarily. 76 00:03:40,250 --> 00:03:44,160 Uh, Shawn, did you forget something? 77 00:03:44,500 --> 00:03:45,180 Oh, yeah, that's right. 78 00:03:45,216 --> 00:03:46,996 Don't forget to bring a cashier's check 79 00:03:47,330 --> 00:03:48,320 and two pieces of ID. 80 00:03:48,350 --> 00:03:51,830 No, I meant wouldn't you like 81 00:03:51,116 --> 00:03:53,196 to introduce us to your new friend? 82 00:03:53,233 --> 00:03:56,323 Oh, actually, y'all, this is my new fiancee. 83 00:03:56,350 --> 00:03:58,120 We're getting married tomorrow. 84 00:03:58,150 --> 00:04:01,120 - Uh, this is Dee. Dee, Famali. - Hi. 85 00:04:01,150 --> 00:04:03,200 Famali, this is Marlon and Pops. 86 00:04:03,233 --> 00:04:05,223 - Howdy do? - It is so nice to meet you. 87 00:04:05,250 --> 00:04:09,280 - Oh, wow! I love your accent. - Thank you. 88 00:04:09,316 --> 00:04:11,366 Lemme guess...Irish. 89 00:04:12,000 --> 00:04:14,270 No, it is a Contresian. 90 00:04:14,300 --> 00:04:19,000 Oh, that must be one of those new countries over in Atlanta. 91 00:04:19,330 --> 00:04:21,160 Don't pay no attention to Marlon. 92 00:04:21,500 --> 00:04:24,130 His mama smoked a lot of cools when she was pregnant. 93 00:04:25,216 --> 00:04:27,826 Well, I better go now. 94 00:04:27,116 --> 00:04:29,146 I've to cancel my airline tickets to Nonpek. 95 00:04:29,183 --> 00:04:31,203 - Okay. - Oh, congratulations. 96 00:04:31,233 --> 00:04:34,103 Mwah, oh, oh, I love you sister-in-law. 97 00:04:34,133 --> 00:04:37,503 Bye, sister-in-law, bye. 98 00:04:37,830 --> 00:04:39,150 Welcome to the family. 99 00:04:39,183 --> 00:04:42,183 Negro, have you lost your mind? What's wrong with you, man? 100 00:04:42,216 --> 00:04:44,496 You can't get-you're gettin' married tomorrow? 101 00:04:44,830 --> 00:04:46,180 Marlon, look, I know exactly what you gonna say, okay? 102 00:04:46,216 --> 00:04:49,656 I don't know the girl and I'm rushin' into things. 103 00:04:49,100 --> 00:04:50,220 I don't wanna say that. 104 00:04:50,250 --> 00:04:53,100 I'm plannin' your bachelor party, man, the strippers. 105 00:04:53,133 --> 00:04:55,833 Look, you know Passion need time 106 00:04:55,116 --> 00:04:57,276 to find a babysitter for her six kids. 107 00:04:57,316 --> 00:05:01,176 Besides, her bullet wound ain't healed yet, Shawn. 108 00:05:01,216 --> 00:05:02,366 Your priorities is off, Shawn. 109 00:05:03,000 --> 00:05:05,330 Marlon, look, none of that's gonna even go down, okay? 110 00:05:05,660 --> 00:05:07,280 This is strictly a business transaction, okay? 111 00:05:07,316 --> 00:05:10,126 I do this, I'mma get some money so I can buy me a car. 112 00:05:10,166 --> 00:05:13,176 Shawn, how could you? 113 00:05:13,216 --> 00:05:16,196 Look, Dee, I don't feel a 100 percent right about it, okay? 114 00:05:16,233 --> 00:05:18,133 But I think I'm doin' this girl a favor. 115 00:05:18,166 --> 00:05:21,656 You know, there's a big civil war goin' on in her country? 116 00:05:21,100 --> 00:05:22,220 There's more violence happenin' out there 117 00:05:22,250 --> 00:05:24,150 than at "The Jerry Springer Show". 118 00:05:24,183 --> 00:05:28,003 Hm, well, I don't see no good comin' outta this. 119 00:05:28,330 --> 00:05:30,130 No, I don't know about that, now, Dee. 120 00:05:30,166 --> 00:05:32,366 Same thing happened to my friend Elroy. 121 00:05:33,000 --> 00:05:36,220 This crazy Hungarian woman paid him $5000 to marry her 122 00:05:36,250 --> 00:05:37,370 so she can stay in this country. 123 00:05:38,000 --> 00:05:40,380 And when she got a citizenship, they got annulment. 124 00:05:41,160 --> 00:05:43,170 Oh, what happened to the crazy Hungarian woman? 125 00:05:43,200 --> 00:05:45,660 Well, she couldn't speak any English so she got 126 00:05:45,100 --> 00:05:47,130 a good job at the DMV. 127 00:05:49,330 --> 00:05:52,130 Well, you just better make sure that this isn't any kinda scam. 128 00:05:52,166 --> 00:05:53,376 - I know, I know. - Good idea, son. 129 00:05:54,160 --> 00:05:55,320 Get yourself a prenuptial agreement 130 00:05:55,350 --> 00:05:57,170 for your own protection. 131 00:05:57,200 --> 00:06:00,330 Protection? Pop, he's gonna be married. 132 00:06:00,660 --> 00:06:03,660 He's gonna be goin' in raw. Ha ha! 133 00:06:03,100 --> 00:06:05,130 [instrumental music] 134 00:06:06,283 --> 00:06:10,163 Hey, Pop, I can't believe Shawn is married. 135 00:06:10,500 --> 00:06:12,160 Yeah, for a fake marriage 136 00:06:12,500 --> 00:06:15,270 the ceremony was beautiful. 137 00:06:15,300 --> 00:06:18,320 Well, if it isn't the newly-weds. 138 00:06:18,350 --> 00:06:20,180 I'd like to thank you all for comin' down 139 00:06:20,216 --> 00:06:21,376 to the courthouse with us yesterday. 140 00:06:22,160 --> 00:06:22,380 It was our pleasure. 141 00:06:23,160 --> 00:06:24,500 Oh, well, you know, I had to be 142 00:06:24,830 --> 00:06:25,180 there down anyway for that 143 00:06:25,216 --> 00:06:27,296 alleged peepin' tom charge. 144 00:06:27,333 --> 00:06:30,003 They're trippin'. 145 00:06:31,300 --> 00:06:33,320 Shawn, I never really had the chance 146 00:06:33,350 --> 00:06:36,330 to thank you for everything that you've done. 147 00:06:36,660 --> 00:06:37,250 Ah, don't worry about it, girl. 148 00:06:37,283 --> 00:06:40,383 Uh, you can thank me in the back seat of my brand new jeep. 149 00:06:41,160 --> 00:06:42,180 I am serious. 150 00:06:42,216 --> 00:06:44,656 [imitating Famali] I'mserious 151 00:06:44,100 --> 00:06:48,280 No, no, I mean not many people would have done what you did. 152 00:06:48,316 --> 00:06:50,146 What you did was noble. 153 00:06:50,183 --> 00:06:53,123 In my country, they would call you Benpo.. 154 00:06:53,150 --> 00:06:55,150 [clicking tongue] 155 00:06:56,250 --> 00:06:59,220 Why don't you just call me [click] Shawn? 156 00:06:59,250 --> 00:07:01,660 And less spit involved. 157 00:07:01,100 --> 00:07:02,350 Hey, what does this mean? 158 00:07:02,383 --> 00:07:05,183 [beat boxing] 159 00:07:10,160 --> 00:07:13,330 How dare you say my breath smells like goat sex? 160 00:07:14,233 --> 00:07:17,183 Oh-oh, my bad. I meant zebra sex. 161 00:07:20,233 --> 00:07:22,203 Well, excuse me. 162 00:07:22,233 --> 00:07:25,163 I'm lookin' for Mr. and Mrs. Shawn Williams. 163 00:07:25,500 --> 00:07:26,220 Uh, uh, that's us. 164 00:07:26,250 --> 00:07:29,330 I'm Mr. Moore from immigration services. 165 00:07:29,660 --> 00:07:32,830 I'm here to validate the legitimacy of your marriage. 166 00:07:32,116 --> 00:07:33,176 For what? 167 00:07:33,216 --> 00:07:34,216 Yes, I mean, our marriage 168 00:07:34,250 --> 00:07:37,120 is just as real as anyone else's. 169 00:07:37,150 --> 00:07:39,300 Yeah, I'll prove it to you. 170 00:07:41,133 --> 00:07:43,353 Oh, well, that's all well and good. 171 00:07:43,383 --> 00:07:45,503 But for the next six months 172 00:07:45,830 --> 00:07:47,200 I'm gonna be checkin' up on you at your home 173 00:07:47,233 --> 00:07:49,103 and if I find out this is a scam 174 00:07:49,133 --> 00:07:51,163 she's gonna be on the first plane outta here 175 00:07:51,500 --> 00:07:53,120 and you're gonna be in jail. 176 00:07:53,150 --> 00:07:55,350 See you around. Oh, and congratulations. 177 00:07:55,383 --> 00:07:58,173 Thanks a lot, doc. 178 00:07:58,200 --> 00:08:00,300 Well, no, Shawn, what are we going to do? 179 00:08:00,333 --> 00:08:03,323 I guess the only way we can fool this man is to live together. 180 00:08:03,350 --> 00:08:06,120 Hm, but I can't ask you to do that. 181 00:08:06,150 --> 00:08:08,150 Yeah, you're right about that. I got my check. 182 00:08:08,183 --> 00:08:09,283 - Hey, Marlon. - What's up, man? 183 00:08:09,316 --> 00:08:11,366 Yo, kid, what color car should I get? 184 00:08:12,000 --> 00:08:13,280 Candy apple red or Champagne? 185 00:08:13,316 --> 00:08:16,166 (Marlon) 'Uh, get the red, brother. The ladies love it.' 186 00:08:18,000 --> 00:08:20,180 I can't do this. Hang on a second, Famali. 187 00:08:22,330 --> 00:08:24,270 Why don't you just come live with us for a couple of months? 188 00:08:24,300 --> 00:08:28,170 Really? Oh, really thank you, thank you. 189 00:08:28,200 --> 00:08:30,370 I have to go get the rest of my belongings. 190 00:08:31,000 --> 00:08:33,230 - Thank you. - 'You're welcome.' 191 00:08:33,266 --> 00:08:35,166 Shawn, are you crazy? 192 00:08:35,200 --> 00:08:37,380 You can't invite a perfect stranger into our home. 193 00:08:38,160 --> 00:08:41,380 Why not? You do it every pay check. 194 00:08:42,160 --> 00:08:44,130 Yeah, well, they only stay ten minutes. 195 00:08:44,166 --> 00:08:46,196 Look, Marlon, there's nothin' I can do, okay? 196 00:08:46,233 --> 00:08:48,133 You heard that guy, if we get busted 197 00:08:48,166 --> 00:08:50,316 she gets kicked outta the country and I go to jail. 198 00:08:50,350 --> 00:08:52,350 Besides how bad could it be? 199 00:08:57,660 --> 00:08:58,330 [goat bleating] 200 00:08:58,366 --> 00:09:00,346 Why don't you just come stay at our place? 201 00:09:00,383 --> 00:09:05,153 Uh, come on, Marlon, it ain't that ba-a-a-ad. 202 00:09:05,183 --> 00:09:07,333 Just a li'l more crowded than usual, that's all. 203 00:09:07,366 --> 00:09:10,246 Alright, that is the end of it. 204 00:09:10,283 --> 00:09:13,383 Right. Well, thank you guys for helpin' her move in. 205 00:09:14,160 --> 00:09:16,280 Um, oh, snap, this is fly. 206 00:09:16,316 --> 00:09:19,326 What's this, Kunta Kana? 207 00:09:19,660 --> 00:09:20,330 Li'l ashy, bro. 208 00:09:20,366 --> 00:09:24,116 Alright, well, uh, see you guys later, take care. 209 00:09:24,150 --> 00:09:27,160 Oh, no, Shawn, this is my family. 210 00:09:27,500 --> 00:09:29,280 Uh-huh, this is Uncle Shakan 211 00:09:29,316 --> 00:09:31,116 my brother Polay 212 00:09:31,150 --> 00:09:33,180 'Grandma Buku' 213 00:09:33,216 --> 00:09:35,296 and Mirin. 214 00:09:37,183 --> 00:09:39,353 They will be living with us. 215 00:09:39,383 --> 00:09:42,503 [instrumental music] 216 00:09:50,333 --> 00:09:53,203 Hey, what's, uh, Mirin doin' at the window? 217 00:09:53,233 --> 00:09:55,333 (Famali) 'Oh, he is hunting.' 218 00:09:55,660 --> 00:09:58,660 You see, in our culture we must always eat fresh meat. 219 00:09:59,150 --> 00:10:01,170 [dog yelping] 220 00:10:01,200 --> 00:10:04,000 (male #2) 'Damn, you shot my dog.' 221 00:10:04,330 --> 00:10:07,170 'I'm gonna come up there and throw you a beat.' 222 00:10:08,300 --> 00:10:10,220 Uh, lets get back to studyin', girl. 223 00:10:10,250 --> 00:10:14,500 Okay, so remember, Famali.. 224 00:10:14,830 --> 00:10:15,350 ...we're gonna have to know everything about each other 225 00:10:15,383 --> 00:10:17,353 if we're gonna convince Mr. Moore our marriage is real. 226 00:10:17,383 --> 00:10:21,373 I know, Shawn. We've been over this one hundred times before. 227 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Your favorite movie is "Scarface". 228 00:10:23,316 --> 00:10:25,196 - Your favorite food is Italian. - True that. 229 00:10:25,233 --> 00:10:27,323 You are allergic to strawberries. 230 00:10:27,350 --> 00:10:31,830 And the first time you had sex, you lasted two minutes. 231 00:10:33,333 --> 00:10:37,103 - I never told you that. - No, Marlon did. 232 00:10:37,133 --> 00:10:41,503 Well, that ain't true, alright, her watch was just fast. 233 00:10:41,830 --> 00:10:43,250 [screaming] 234 00:10:47,250 --> 00:10:49,660 What's wrong with granny? 235 00:10:49,100 --> 00:10:51,250 She got gas? 236 00:10:51,283 --> 00:10:54,223 Hey, hey, hey, well, what's with all the drummin', man? 237 00:10:54,250 --> 00:10:56,220 Come on, now, first y'all take over my living room 238 00:10:56,250 --> 00:10:59,300 and now a brother can't watch the Spice channel in peace. 239 00:10:59,333 --> 00:11:01,303 Come on, hey, hey, would you stop the drums? 240 00:11:01,333 --> 00:11:03,123 You're throwin' my rhythm off, man. 241 00:11:03,150 --> 00:11:04,200 Hey, look, Marlon 242 00:11:04,233 --> 00:11:06,833 I-I didn't expect this either, okay 243 00:11:06,116 --> 00:11:08,326 but in their culture the whole family must live together. 244 00:11:08,366 --> 00:11:11,166 Hey, look, you gotta get Paul Simon's backup singers 245 00:11:11,200 --> 00:11:14,370 the hell out of my house. 246 00:11:15,000 --> 00:11:16,320 [screams] 247 00:11:18,830 --> 00:11:22,230 Oh, man, oh, these underwears are cutting me. 248 00:11:22,266 --> 00:11:24,366 - I gotta get outta here. Ow! - 'Wait, Marlon.' 249 00:11:25,000 --> 00:11:26,230 [Marlon grunts] 250 00:11:26,266 --> 00:11:27,296 Marlon, don't be like this, man. 251 00:11:27,333 --> 00:11:29,323 Look, let's just, let's-let's just 252 00:11:29,350 --> 00:11:31,130 do the best we can, okay? 253 00:11:31,166 --> 00:11:32,366 Alright. 254 00:11:33,000 --> 00:11:36,220 Oh, my God. I've a pounding headache. 255 00:11:39,150 --> 00:11:42,160 [groans] 256 00:11:42,500 --> 00:11:44,660 - Shawn, my neck. - Alright, alright, alright. 257 00:11:44,100 --> 00:11:47,000 Alright, alright. Why don't you just relax, kid? 258 00:11:47,330 --> 00:11:48,350 Why don't you go down to Pops' diner and just chill 259 00:11:48,383 --> 00:11:51,253 and we'll talk about this whole thing later on, alright? 260 00:11:54,300 --> 00:11:57,170 What the hell happened to my jacket? 261 00:11:58,333 --> 00:12:02,283 I am so sorry. The ritual drum needed a new hide. 262 00:12:02,316 --> 00:12:04,226 Look, Famali, I'm tryin' to look out for you, girl 263 00:12:04,266 --> 00:12:05,376 but you're takin' it too far 264 00:12:06,160 --> 00:12:07,300 cuttin' up people jackets and stuff and.. 265 00:12:07,333 --> 00:12:10,123 Hey, man, will you guys stop with this drums, man? 266 00:12:10,150 --> 00:12:11,200 Oh, no, Shawn, no. 267 00:12:11,233 --> 00:12:14,333 This is an important sacred ritual. 268 00:12:14,660 --> 00:12:16,160 Today Mirin becomes a man. 269 00:12:16,500 --> 00:12:18,330 You see, the drums represent his heartbeat. 270 00:12:18,366 --> 00:12:21,146 And if the drumming stops, so does his heart. 271 00:12:21,183 --> 00:12:22,283 Man, get outta here with that, man. 272 00:12:22,316 --> 00:12:25,156 Give me these drums, man. Stop it. 273 00:12:28,283 --> 00:12:29,373 Killed him. 274 00:12:30,000 --> 00:12:32,250 [singing tribal song] 275 00:12:52,250 --> 00:12:54,330 Uh-huh, yeah. 276 00:12:54,366 --> 00:12:58,196 Alright, alright, thanks a lot. Thanks, Dee, bye. 277 00:12:58,233 --> 00:13:00,663 Yo, Dee's friend from the INS 278 00:13:00,100 --> 00:13:02,500 said Mr. Moore is on his way over here right now. 279 00:13:02,830 --> 00:13:04,130 Oh, I am so nervous. 280 00:13:04,166 --> 00:13:05,996 Will you relax, girl, okay? 281 00:13:06,330 --> 00:13:07,180 By now we know each other so well 282 00:13:07,216 --> 00:13:10,126 we should be able to finish each other's.. 283 00:13:10,166 --> 00:13:13,216 Sandwiches, eh? 284 00:13:13,250 --> 00:13:17,250 Sentences. Maybe we better go over this a couple more times. 285 00:13:17,283 --> 00:13:19,833 Right. 286 00:13:19,116 --> 00:13:22,166 - Hey, what a do? - 'What's up, Marlon?' 287 00:13:22,200 --> 00:13:24,370 Hey, what happened to Zulu nation? 288 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 [laughs] 289 00:13:26,330 --> 00:13:27,170 Uh, they got homesick 290 00:13:27,200 --> 00:13:29,150 so Pop took them to see some wild animals. 291 00:13:29,183 --> 00:13:30,333 Oh, word, they went down to the zoo? 292 00:13:30,366 --> 00:13:33,146 - Nah, to see Def Jam. - Oh, alright. 293 00:13:33,183 --> 00:13:34,233 [knock on door] 294 00:13:34,266 --> 00:13:36,096 Alright, that's Mr. Moore right now. 295 00:13:36,133 --> 00:13:38,133 Alright, everybody, now act natural. 296 00:13:38,166 --> 00:13:40,196 Act natural, Marlon. 297 00:13:43,250 --> 00:13:45,350 - Hey. - Oh, my God. 298 00:13:45,383 --> 00:13:48,233 Look who's here. It's the INS man. 299 00:13:48,266 --> 00:13:51,226 - Oh! - Come on in. 300 00:13:53,300 --> 00:13:57,280 Me and my wife who I love so very very very much 301 00:13:57,316 --> 00:14:00,196 did not know you was even comin' over. 302 00:14:00,233 --> 00:14:02,333 Uh, what is your name again? 303 00:14:02,660 --> 00:14:04,320 Shawn, Mr. Moore, dummy. Tsk.. 304 00:14:04,350 --> 00:14:08,330 You just said his name right before he walked in the door. 305 00:14:08,660 --> 00:14:09,220 Yeah, thanks a lot, stupid. 306 00:14:09,250 --> 00:14:10,280 Now, why don't you go over in the room 307 00:14:10,316 --> 00:14:12,096 and watch "Sixty Minutes"? 308 00:14:12,133 --> 00:14:13,303 Hey, well, I'll see y'all in two hours. 309 00:14:13,333 --> 00:14:15,233 Mr. Moore, pleasure to meet you. 310 00:14:15,266 --> 00:14:17,126 Word up, son? Keep it real. 311 00:14:17,166 --> 00:14:18,216 You know what I'm sayin'? 312 00:14:18,250 --> 00:14:20,100 Keep your eye.. 313 00:14:20,133 --> 00:14:22,123 [indistinct] 314 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 Alright, let's get started here. 315 00:14:27,283 --> 00:14:31,003 Uh, can you show me where the scissors are? 316 00:14:31,330 --> 00:14:32,320 Eh...scissors? 317 00:14:32,350 --> 00:14:34,000 Yeah, you live here, don't you? 318 00:14:34,330 --> 00:14:35,250 You should know where your scissors are. 319 00:14:35,283 --> 00:14:38,273 Girl, you.. The scissors, come on, now. 320 00:14:38,300 --> 00:14:40,370 Of course, of course. 321 00:14:58,150 --> 00:15:03,120 At present I see him dance. How are you, son? 322 00:15:03,150 --> 00:15:05,170 You do not seem very familiar with your kitchen. 323 00:15:05,200 --> 00:15:06,220 Hm. 324 00:15:06,250 --> 00:15:08,100 Oh, oh, oh, but it's all my fault. 325 00:15:08,133 --> 00:15:11,153 It's all my fault, wifey be tellin' me all the time, man. 326 00:15:11,183 --> 00:15:14,503 She tell me all the time about misplacing things. 327 00:15:14,830 --> 00:15:16,250 I hate that. 328 00:15:16,283 --> 00:15:19,233 - Bad husband. Bad. - Yes, very bad. 329 00:15:19,266 --> 00:15:20,996 I-I, I-I hate when I do that 330 00:15:21,330 --> 00:15:22,330 and you know what else I found myself doin' 331 00:15:22,366 --> 00:15:24,266 leavin' the toilet seat up. 332 00:15:24,300 --> 00:15:27,200 Then while we come to bed our both booty be all wet. 333 00:15:27,233 --> 00:15:30,223 Smell like 2000 flushes. 334 00:15:30,250 --> 00:15:32,120 But I love you anyway. 335 00:15:32,150 --> 00:15:34,230 [laughs] Likewise. 336 00:15:34,266 --> 00:15:37,656 Alright, that's enough of that. 337 00:15:37,100 --> 00:15:39,130 What hand does she write with? 338 00:15:39,166 --> 00:15:42,126 Uh, whatever hand that pen's in. 339 00:15:42,166 --> 00:15:45,326 [laughs] Joke. Um, her left hand. 340 00:15:46,333 --> 00:15:48,283 When her right hand is broken. 341 00:15:48,316 --> 00:15:51,126 And how much does she weigh? 342 00:15:51,166 --> 00:15:52,376 Come on, man, you know it ain't polite 343 00:15:53,160 --> 00:15:54,230 to ask a woman her weight. 344 00:15:54,266 --> 00:15:57,656 I know, that's why I asked you. 345 00:15:57,100 --> 00:16:00,000 You probably don't even know how much your own wife weighs. 346 00:16:00,330 --> 00:16:02,150 Two hundred and eighty six pounds. 347 00:16:02,183 --> 00:16:05,333 Man, that ain't no wife, that's a truck. 348 00:16:07,266 --> 00:16:10,226 Well, anyway, uh, my wife weighs about 150. 349 00:16:10,266 --> 00:16:12,296 - One-fifty? - Well-well, 160. 350 00:16:12,333 --> 00:16:13,383 Are you crazy? 351 00:16:14,160 --> 00:16:15,330 What-what I meant was, you-you know.. 352 00:16:15,366 --> 00:16:18,996 No, what you meant is you think I am fat, right? 353 00:16:19,330 --> 00:16:21,120 No, not fat, fit. 354 00:16:21,150 --> 00:16:23,280 Oh, now you're saying that I shouldn't try 355 00:16:23,316 --> 00:16:26,656 to squeeze myself into a size four, eh? 356 00:16:26,100 --> 00:16:27,220 (Shawn) 'I didn't say any of that.' 357 00:16:27,250 --> 00:16:28,350 'What you twistin' my words around for?' 358 00:16:28,383 --> 00:16:30,223 Oh, so now I'm a liar too. 359 00:16:30,250 --> 00:16:32,200 I'm just a big old fat liar to you. 360 00:16:32,233 --> 00:16:35,223 What? Ain't.. You know, we gotta go talk in private. 361 00:16:35,250 --> 00:16:37,300 [clicking tongue] 362 00:16:41,133 --> 00:16:43,303 Stop mocking my language. 363 00:16:43,333 --> 00:16:47,163 I am so tired of you making fun of my family. 364 00:16:47,500 --> 00:16:49,370 And I'm tired of your family stinkin' up my apartment. 365 00:16:50,000 --> 00:16:53,100 They got my house smellin' like Customs at the airport. 366 00:16:53,133 --> 00:16:56,333 Oh, and what about Marlon, eh? 367 00:16:56,660 --> 00:16:58,330 I don't like the way he looks at my goat. 368 00:16:58,366 --> 00:17:01,346 Don't talk about my brother. 369 00:17:01,383 --> 00:17:03,203 [click] you. 370 00:17:03,233 --> 00:17:04,303 Look, hey, you know what, I think 371 00:17:04,333 --> 00:17:06,503 you came at a bad time, man. 372 00:17:06,830 --> 00:17:07,230 I think you should come back another time. 373 00:17:07,266 --> 00:17:08,346 This girl is trippin'. 374 00:17:08,383 --> 00:17:10,833 No, there's no need, there's no need. 375 00:17:10,116 --> 00:17:12,096 When I first got here I was convinced 376 00:17:12,133 --> 00:17:13,303 this marriage was a scam 377 00:17:13,333 --> 00:17:15,133 but after listening to you two 378 00:17:15,166 --> 00:17:17,296 you sound just like my wife and me. 379 00:17:17,333 --> 00:17:19,183 Ah, I-I'm convinced. 380 00:17:19,216 --> 00:17:22,366 Your citizenship will be approved. 381 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 Thank you, Mr. Moore. 382 00:17:24,350 --> 00:17:27,170 No problem. I better, better get going. 383 00:17:27,200 --> 00:17:29,380 Looks like you two got a lot of makin' up to do. 384 00:17:30,160 --> 00:17:31,320 Right. 385 00:17:31,350 --> 00:17:35,830 Say, before I leave.. 386 00:17:35,116 --> 00:17:37,226 ...what is that smell? 387 00:17:37,266 --> 00:17:40,146 (both) Goat sex. 388 00:17:40,183 --> 00:17:42,203 [both laughing] 389 00:17:44,830 --> 00:17:45,250 - Oh, we did it. - Yes. 390 00:17:45,283 --> 00:17:48,153 - I'm going to be a citizen. - Yes, you are. 391 00:17:48,183 --> 00:17:50,223 Hey, hey, look, Famali, I'm really really sorry 392 00:17:50,250 --> 00:17:52,100 about all the stuff I said about your family 393 00:17:52,133 --> 00:17:54,183 but I was-I was just, I was gettin' frustrated, you know. 394 00:17:54,216 --> 00:17:57,126 Oh, I like the way you asserted yourself. 395 00:17:57,166 --> 00:18:01,156 In my culture, the man is always dominant. 396 00:18:01,500 --> 00:18:04,320 Wow, Ike Turner must be a legend. 397 00:18:04,350 --> 00:18:06,830 I want to thank you again, Shawn. 398 00:18:06,116 --> 00:18:08,996 I don't know what I would have done without you. 399 00:18:09,330 --> 00:18:11,350 Well, I better go find my family so they can move my things. 400 00:18:11,383 --> 00:18:13,383 Wait a minute, Famali 401 00:18:14,160 --> 00:18:16,200 you know what, I think you should take this. 402 00:18:16,233 --> 00:18:19,333 Why are you giving me my money back? We had a deal. 403 00:18:19,366 --> 00:18:22,146 I know, but I just don't feel right. 404 00:18:22,183 --> 00:18:25,133 I don't think you should have to pay for your freedom. 405 00:18:25,166 --> 00:18:27,826 Besides, I mean, you're gonna need the money 406 00:18:27,116 --> 00:18:30,496 to find your new apartment for you and your goats 407 00:18:30,830 --> 00:18:32,500 and your aunties and uncles. 408 00:18:32,830 --> 00:18:34,370 You know, I am so lucky to have found you. 409 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 You know, Shawn, we make a pretty good couple, eh? 410 00:18:38,330 --> 00:18:42,000 [imitating Famali] Yeah, eh. I think we do, girl. 411 00:18:42,330 --> 00:18:44,200 I think we do. And I think you're really cool. 412 00:18:44,233 --> 00:18:48,663 But I think we did things backwards. 413 00:18:48,100 --> 00:18:49,280 If it's gonna work 414 00:18:49,316 --> 00:18:51,826 you'll have to get the marriage annulled 415 00:18:51,116 --> 00:18:52,196 then we start datin'. 416 00:18:52,233 --> 00:18:53,353 I'd like it. 417 00:18:53,383 --> 00:18:54,373 [imitating Famali] Now, you come over here 418 00:18:55,000 --> 00:18:57,280 and give ya future ex-husband.. 419 00:18:57,316 --> 00:18:59,996 ...a kiss. 420 00:19:00,330 --> 00:19:01,350 Ow! 421 00:19:01,383 --> 00:19:04,163 (Famali) 'Mirin, stop playing.' 422 00:19:04,500 --> 00:19:05,660 - Yeah. - Stupid. 423 00:19:05,100 --> 00:19:08,220 I'll put my [click] in your ass. 424 00:19:08,250 --> 00:19:10,230 This ain't the Wa kingdom. 425 00:19:28,266 --> 00:19:30,166 Hey, Pop, I don't know what it is 426 00:19:30,200 --> 00:19:32,100 but I just can't seem to stop workin'. 427 00:19:32,133 --> 00:19:34,333 Well, slow down a second and try this new recipe 428 00:19:34,660 --> 00:19:35,280 I got from Famali's grandmother. 429 00:19:35,316 --> 00:19:37,176 Okay. 430 00:19:39,133 --> 00:19:41,833 Does that possum taste like chicken? 431 00:19:41,116 --> 00:19:42,656 Yeah. 432 00:19:42,100 --> 00:19:43,130 Good, that's all I need to know. 433 00:19:43,166 --> 00:19:45,826 (Marlon) Okay. 434 00:19:47,100 --> 00:19:49,830 (Dee) 'Shawn.' 435 00:19:50,266 --> 00:19:53,146 Are you still going out with Famali? 436 00:19:53,183 --> 00:19:55,103 Uh, well, we went out on a few dates 437 00:19:55,133 --> 00:19:57,203 after we got our marriage annulled, but, you know 438 00:19:57,233 --> 00:19:59,503 she left me a message on my answering machine 439 00:19:59,830 --> 00:20:00,230 tellin' me she's goin' back to her country. 440 00:20:00,266 --> 00:20:04,096 Oh, that's too bad. You really missed out. 441 00:20:04,133 --> 00:20:07,333 Missed out? What do you mean? 442 00:20:07,660 --> 00:20:09,100 You haven't read the paper? 443 00:20:09,133 --> 00:20:12,173 Apparently her father is a king. 444 00:20:12,200 --> 00:20:13,370 What? 445 00:20:14,000 --> 00:20:16,150 You mean, as in royalty king 446 00:20:16,183 --> 00:20:20,173 or like Don King got a nappy hair brother? 447 00:20:20,200 --> 00:20:21,320 Come on, Dee, you know how it is 448 00:20:21,350 --> 00:20:23,180 in those poverty-stricken countries. 449 00:20:23,216 --> 00:20:25,366 The king is always the one with the ashiest elbows 450 00:20:26,000 --> 00:20:27,100 and the most flies around them. 451 00:20:27,133 --> 00:20:29,183 Uh-huh, I mean her father's 452 00:20:29,216 --> 00:20:32,346 the fifth wealthiest man in the world. 453 00:20:34,166 --> 00:20:36,326 Marlon, watch the newsstand. 454 00:20:36,660 --> 00:20:38,180 Hey, hold on, hold on, whe-whe-where you going? 455 00:20:38,216 --> 00:20:39,376 I'm gonna get my wife back. 456 00:20:40,160 --> 00:20:41,180 Hey, how do you get to Contresia? 457 00:20:41,216 --> 00:20:43,246 Oh, when you get to Puerto Rico, you make a right. 458 00:20:43,283 --> 00:20:47,503 -Gracias, - Okay. 459 00:20:47,830 --> 00:20:49,270 [Dee laughing] 460 00:20:49,300 --> 00:20:53,170 And, Dee, this voodoo stuff is just stupid. 461 00:21:01,350 --> 00:21:02,330 Killed him. 462 00:21:02,366 --> 00:21:04,376 [indistinct singing] 463 00:21:26,166 --> 00:21:28,096 (Shawn) 'Look up, Marlon, say cheese.' 34635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.