All language subtitles for The.Wayans.Bros.S05E05_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,266 --> 00:00:02,366
[instrumental music]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,830
Hey, is the health inspector
comin' today?
3
00:00:04,116 --> 00:00:05,146
No. Why?
4
00:00:05,183 --> 00:00:06,223
'Cause you scraped
them dead roaches
5
00:00:06,250 --> 00:00:08,500
off the window.
6
00:00:09,266 --> 00:00:10,296
No.
7
00:00:10,333 --> 00:00:12,253
Marlon is bringin'
his girlfriend by
8
00:00:12,283 --> 00:00:13,283
for us to meet her.
9
00:00:13,316 --> 00:00:14,316
- Ah.
- Mm-hmm.
10
00:00:14,350 --> 00:00:15,370
She must be special.
11
00:00:16,000 --> 00:00:18,220
I think he even took a shower.
12
00:00:18,250 --> 00:00:20,100
-Damn!
- Mm-hmm.
13
00:00:20,133 --> 00:00:21,373
Usually, with most of the
girls
he just wets his hands
14
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
and sprays himself with Glade.
15
00:00:23,133 --> 00:00:26,103
[laughing]
Oh, Shawn, stop that.
16
00:00:26,133 --> 00:00:28,003
[Marlon laughs]
17
00:00:28,330 --> 00:00:29,320
Hey, everybody.
18
00:00:29,350 --> 00:00:32,660
This right here
is Angel Simms.
19
00:00:32,100 --> 00:00:34,320
Angel Simms,
these are my
peoples.
20
00:00:34,350 --> 00:00:36,230
- This is Dee.
- Hi.
21
00:00:36,266 --> 00:00:39,226
- And those are her friends.
- Oh, stop!
22
00:00:39,266 --> 00:00:41,116
That's my handsome brother
Shawn over there.
23
00:00:41,150 --> 00:00:44,180
- What's up, baby girl?
- Uh, not that handsome.
24
00:00:44,216 --> 00:00:46,276
And the man over
there
with the vomit shirt
is..
25
00:00:48,216 --> 00:00:50,826
...my pops.
26
00:00:50,116 --> 00:00:51,376
- Hi, pleased to meet you.
-Hi.
27
00:00:52,160 --> 00:00:54,380
Well, howdy-do? So this is the
lady I've heard so much about?
28
00:00:55,160 --> 00:00:56,320
She's prettier
than you said, Marlon.
29
00:00:56,350 --> 00:00:58,200
And you're right,
she does have a big ol'..
30
00:00:58,233 --> 00:01:00,833
- Pops!
- Pop!
31
00:01:01,283 --> 00:01:03,323
...booty-full smile.
32
00:01:03,350 --> 00:01:05,200
Well, it's nice to meet you..
33
00:01:05,233 --> 00:01:06,333
- Angel?
- Yes.
34
00:01:06,366 --> 00:01:08,496
Oh, yeah.
35
00:01:08,830 --> 00:01:09,370
I better go see
if those people are still
stuck
36
00:01:10,000 --> 00:01:11,220
in the elevator.
37
00:01:13,160 --> 00:01:15,660
Well, in honor of your
newfound love, young lady
38
00:01:15,100 --> 00:01:17,350
you can have half off
on any desert you desire.
39
00:01:17,383 --> 00:01:20,003
Now that offer
does not include pie.
40
00:01:21,830 --> 00:01:22,220
Okay...uh..
41
00:01:22,250 --> 00:01:24,000
...that peach cobbler
looks good.
42
00:01:24,330 --> 00:01:26,000
[laughs]
Well, technically..
43
00:01:26,330 --> 00:01:28,500
...a cobbler falls under pie.
44
00:01:29,250 --> 00:01:30,380
Well, Shawn, let me
talk to you for a
second.
45
00:01:31,160 --> 00:01:32,150
- A'ight.
- A'ight, baby, have a seat.
46
00:01:32,183 --> 00:01:35,133
- Oh.
- Be right back, okay?
47
00:01:35,166 --> 00:01:36,996
- So what do you think?
- Ow, man, get off me.
48
00:01:37,330 --> 00:01:38,830
What do you think, man?
49
00:01:38,116 --> 00:01:39,226
Well, I mean,
at least this one
got
50
00:01:39,266 --> 00:01:41,296
more than three
teeth
in her mouth.
51
00:01:43,160 --> 00:01:45,320
And, Shawn,
she ain't cockeyed either!
52
00:01:45,350 --> 00:01:47,330
Y'all gonna be readin',
y'all gonna be readin'!
53
00:01:47,366 --> 00:01:49,326
Yo, son. For real.
54
00:01:49,660 --> 00:01:51,170
What do you think?
I mean, what's your opinion?
55
00:01:51,200 --> 00:01:53,270
To be honest, I think
you guys look good
together.
56
00:01:53,300 --> 00:01:55,160
-Word?
- Yeah, you do.
57
00:01:55,500 --> 00:01:57,120
- Yo, kid, we vibing real
good.
- Really?
58
00:01:57,150 --> 00:01:58,250
Yeah, we like to do
the same things.
59
00:01:58,283 --> 00:02:00,003
I mean, we both like
walkin' through the park.
60
00:02:00,330 --> 00:02:02,330
- Uh-huh.
- We both like black
liquorice.
61
00:02:02,660 --> 00:02:04,500
And coffee enemas.
62
00:02:05,166 --> 00:02:07,196
Ew, Marlon,
that's
disgustin'.
63
00:02:07,233 --> 00:02:09,373
- You like black liquorice?
- Yeah.
64
00:02:10,000 --> 00:02:11,250
Hey, man, you better get
over there before pops
starts
65
00:02:11,283 --> 00:02:12,323
tellin' her about
his toenail
fungus.
66
00:02:12,350 --> 00:02:14,500
- Oh, yeah.
- 'See..'
67
00:02:14,830 --> 00:02:15,170
See now, let me show you,
let me show you
68
00:02:15,200 --> 00:02:16,370
what I'm talkin' about.
69
00:02:18,333 --> 00:02:20,233
Man, we don't wanna
hear about your feet,
man.
70
00:02:20,266 --> 00:02:22,366
Let me tell you about the
time
my naval got infected.
71
00:02:23,000 --> 00:02:25,170
Oh, damn, naval ring!
Look at this.
72
00:02:27,660 --> 00:02:29,500
[theme song]
73
00:02:30,166 --> 00:02:31,326
♪ We're brothers ♪
74
00:02:31,366 --> 00:02:34,996
♪ We're happy and we're singing
and we're colored ♪
75
00:02:36,216 --> 00:02:38,296
♪ Give me a high five ♪♪
76
00:02:38,333 --> 00:02:40,833
(male #1)
'Alright, cut and print.'
77
00:02:40,116 --> 00:02:42,496
'Beautiful, guys. Dynamite.'
78
00:02:43,000 --> 00:02:45,380
[theme music]
79
00:03:09,660 --> 00:03:11,250
[instrumental music]
80
00:03:15,000 --> 00:03:18,500
Well, well, well. If it
isn't
the pimp and the blimp.
81
00:03:18,830 --> 00:03:20,150
Oh.
82
00:03:20,183 --> 00:03:21,373
- How you doin', Shawn?
- What's up, man.
83
00:03:22,000 --> 00:03:23,230
Where did you get
this suit, T.C.?
84
00:03:23,266 --> 00:03:25,376
You look like a box
of McDonald's french
fries.
85
00:03:27,133 --> 00:03:29,503
Yo, man,
where Marlon at, man?
86
00:03:29,830 --> 00:03:30,320
Oh, he went out with his girl.
87
00:03:30,350 --> 00:03:33,230
Man, she's really got
that brother on lockdown.
88
00:03:33,266 --> 00:03:34,196
Mm. See?
89
00:03:34,233 --> 00:03:35,283
Once you hook up with a woman
90
00:03:35,316 --> 00:03:36,326
they want all your time.
91
00:03:36,366 --> 00:03:37,366
- 'Pfft. Yeah.'
- Huh.
92
00:03:38,000 --> 00:03:40,230
And a bite of your sandwich.
93
00:03:40,266 --> 00:03:41,246
And they're always complainin'
94
00:03:41,283 --> 00:03:43,503
you know, "Where you been at?"
95
00:03:43,830 --> 00:03:45,270
And-and-and, "Why you had
to sleep with my sister?"
96
00:03:45,300 --> 00:03:48,150
Mm-hmm, mm-hmm, man,
she must really be special
97
00:03:48,183 --> 00:03:49,383
for Marlon to keep
her
all to himself.
98
00:03:50,160 --> 00:03:51,830
- Oh, yeah, she's fine, man.
- Yeah?
99
00:03:51,116 --> 00:03:53,246
She's pretty.
About five foot
six.
100
00:03:53,283 --> 00:03:55,283
Caramel complexion,
curly hair.
101
00:03:55,316 --> 00:03:57,496
- Her name is Angel.
- Ooh.
102
00:03:57,830 --> 00:03:59,250
- I think she half Indian.
- Whoo-hoo-hoo!
103
00:03:59,283 --> 00:04:00,303
[laughing]
104
00:04:00,333 --> 00:04:02,383
Hey, hey, Dupree,
remember that girl Angel
105
00:04:03,160 --> 00:04:04,180
we knew up in Brooklyn?
106
00:04:04,216 --> 00:04:05,376
Oh, yeah. Man,
everybody knew Angel.
107
00:04:06,160 --> 00:04:08,150
Yeah, some nights
two or three guys knew
her.
108
00:04:08,183 --> 00:04:10,123
[laughing]
109
00:04:10,150 --> 00:04:11,250
Well, this ain't
the same Angel.
110
00:04:11,283 --> 00:04:13,663
- This girl's a sweetheart.
- Well..
111
00:04:13,100 --> 00:04:14,130
You know,
the Angel we knew
112
00:04:14,166 --> 00:04:15,376
rescued puppies
from animal shelter.
113
00:04:16,160 --> 00:04:18,830
- Mm-hmm.
- When the ho wasn't freaky.
114
00:04:18,116 --> 00:04:19,126
Ho!
115
00:04:19,166 --> 00:04:21,266
Hey, hey, hey.
Alright, now.
116
00:04:21,300 --> 00:04:23,170
'Oh, h-here-here comes
Marlon, here comes Marlon.'
117
00:04:23,200 --> 00:04:25,130
Yo, wassup, Marlon?
118
00:04:25,166 --> 00:04:26,376
What up, y'all? Heh heh.
119
00:04:27,160 --> 00:04:28,130
- Shawn, Shawn, Shawn.
- What?
120
00:04:28,166 --> 00:04:29,996
- That's her.That's her.
- What?
121
00:04:30,330 --> 00:04:31,230
- What?
-Damn!
122
00:04:31,266 --> 00:04:32,246
Thatis
123
00:04:32,283 --> 00:04:34,303
Okay, I got
a ho-tographic memory.
124
00:04:34,333 --> 00:04:36,333
Shh! Shut up, man!
125
00:04:36,660 --> 00:04:37,320
He's gonna hear you!
126
00:04:37,350 --> 00:04:39,160
[chuckles]
127
00:04:39,500 --> 00:04:41,380
Uh, fellas, this
is my
baby girl. This
is--
128
00:04:42,160 --> 00:04:44,330
(both)
Angel.
129
00:04:45,100 --> 00:04:46,330
Wait, y'all
know
each other?
130
00:04:46,366 --> 00:04:48,166
- I don't think so.
- 'Oh.'
131
00:04:48,200 --> 00:04:51,120
But we've heard
so much
132
00:04:51,150 --> 00:04:52,270
[T.C. laughing]
133
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
Um, I was just explaining
to the fellas that, um
134
00:04:55,330 --> 00:04:56,180
this is the lovely lady
that's been
135
00:04:56,216 --> 00:04:57,346
occupyin' most of your time.
136
00:04:57,383 --> 00:05:00,503
Oh, yeah, hey,
can you blame a
brother?
137
00:05:00,830 --> 00:05:03,160
You know what I'm sayin'?
Can I get some? Can I get..
138
00:05:03,500 --> 00:05:05,330
Ha, I was hanging out
with all that
139
00:05:05,660 --> 00:05:06,120
than all this. Ho!
140
00:05:06,150 --> 00:05:07,280
Hey, man! Get outta here, man!
141
00:05:07,316 --> 00:05:09,496
- I told you about that, man!
- Hey, man.
142
00:05:09,830 --> 00:05:10,320
- Is it a boy or girl?
- Man, get away from me!
143
00:05:10,350 --> 00:05:12,250
Hey, you better calm down
before your water breaks.
144
00:05:12,283 --> 00:05:13,373
[laughing]
145
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
Call me if you need help
with Lamaze class.
146
00:05:16,233 --> 00:05:18,163
Come on, Marlon. We're gonna
be late for the movie.
147
00:05:18,500 --> 00:05:19,220
Alright, let's go, baby.
148
00:05:19,250 --> 00:05:22,830
Make sure you sit
in the last row of the
balcony.
149
00:05:22,116 --> 00:05:24,156
- She know exactly where's
that!
- Shut up, man!
150
00:05:24,500 --> 00:05:25,160
[laughing]
151
00:05:25,500 --> 00:05:26,250
- Shut up!
- Hee hee hee!
152
00:05:26,283 --> 00:05:28,223
It's not funny, man.
He really likes that
girl.
153
00:05:28,250 --> 00:05:29,300
- What am I gonna do?
- 'Ooh.'
154
00:05:29,333 --> 00:05:31,833
Oh, man, don't worry.
155
00:05:31,116 --> 00:05:32,346
- Marlon can handle himself.
- Hmm!
156
00:05:32,383 --> 00:05:34,233
And she can handle
everyone else.
157
00:05:34,266 --> 00:05:36,346
- Oh!
- Ha ha ha!
158
00:05:36,383 --> 00:05:38,153
What are you laughin' at?
159
00:05:38,183 --> 00:05:40,283
The last girl you had your
hands
on was Ms. Butterworth.
160
00:05:40,316 --> 00:05:42,146
Oh!
161
00:05:42,183 --> 00:05:44,173
[instrumental music]
162
00:05:47,233 --> 00:05:50,003
- Hi, Shawn!
- Hey, Angel.
163
00:05:50,330 --> 00:05:51,270
- Where's Marlon?
- He's in the back.
164
00:05:51,300 --> 00:05:54,100
- He'll be out in a minute.
- Oh.
165
00:05:54,133 --> 00:05:55,223
Um..
166
00:05:55,250 --> 00:05:57,330
Can I get you anything? Uh..
167
00:05:57,660 --> 00:05:59,250
Some Twinkies, some Ring Dings..
168
00:05:59,283 --> 00:06:01,273
...some Ho Hos?
169
00:06:03,150 --> 00:06:04,370
Oh, no, thank you. I'm fine.
170
00:06:05,000 --> 00:06:05,380
Huh.
171
00:06:06,350 --> 00:06:08,230
Hmm. I wonder what's on TV.
172
00:06:08,266 --> 00:06:09,366
Uh-huh.
173
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Oh. Let's see.
174
00:06:12,330 --> 00:06:14,230
Oh! The Holyfield fight is on.
175
00:06:14,266 --> 00:06:16,126
Oh.
176
00:06:16,166 --> 00:06:17,246
Yeah, and after that, uh
177
00:06:17,283 --> 00:06:20,233
Spike Lee's classic,
"She's Gotta Have It."
178
00:06:21,283 --> 00:06:24,253
You probably
like that one, huh?
179
00:06:24,283 --> 00:06:26,123
Shawn, are you
tryin'
to say somethin'?
180
00:06:26,150 --> 00:06:28,120
Ho, me?
181
00:06:32,383 --> 00:06:35,833
Did you hear
somethin'
about me?
182
00:06:35,116 --> 00:06:38,166
All I heard is that you've
been
very giving in the community.
183
00:06:40,160 --> 00:06:42,160
Oh..
184
00:06:42,500 --> 00:06:44,120
I know what this is about.
185
00:06:44,150 --> 00:06:45,180
Well? Is it true?
186
00:06:45,216 --> 00:06:46,296
I don't think
that's any of your
business.
187
00:06:46,333 --> 00:06:48,123
I think it is my business!
188
00:06:48,150 --> 00:06:50,120
Okay?
189
00:06:50,150 --> 00:06:52,660
That's my brother
and that's my business.
190
00:06:52,100 --> 00:06:53,280
I don't wanna see him get hurt.
191
00:06:53,316 --> 00:06:55,326
Well, I'm not
like that
anymore.
192
00:06:55,660 --> 00:06:56,250
I don't wanna
see him get hurt
either.
193
00:06:56,283 --> 00:06:57,373
And if you don't
wanna see him get
hurt
194
00:06:58,160 --> 00:06:59,500
then you'll
just stay out of
it.
195
00:06:59,830 --> 00:07:00,250
What? W-when are you
gonna tell him?
196
00:07:00,283 --> 00:07:02,183
Don't worry about it.
I can handle this,
Shawn.
197
00:07:02,216 --> 00:07:04,146
Handle what?
W-what's goin' on here?
198
00:07:04,183 --> 00:07:05,353
- What's all this?
- Nothin'.
199
00:07:05,383 --> 00:07:07,133
Oh, um..
200
00:07:07,166 --> 00:07:08,226
...just chillin', man.
201
00:07:08,266 --> 00:07:10,496
(Marlon)
'Chillin'? Alright,
well..'
202
00:07:10,830 --> 00:07:12,300
Uh, hey, I-I gotta
get back and start
dinner.
203
00:07:12,333 --> 00:07:14,223
- You still comin' over,
right?
- Oh, yeah.
204
00:07:14,250 --> 00:07:16,500
You still makin' them
spam fajitas, right?
205
00:07:16,830 --> 00:07:18,120
- 'That's right.'
- You know I likes that.
206
00:07:20,233 --> 00:07:22,203
I wonder what kind
of tortilla you're usin'.
207
00:07:22,233 --> 00:07:24,253
Corn or ho-wheat.
208
00:07:27,233 --> 00:07:29,223
Ho-wheat, of course.
209
00:07:31,250 --> 00:07:33,000
- Alright, I'll see you at
8.
- Alright, girl.
210
00:07:33,330 --> 00:07:34,250
- Okay.
- Shake what your mama gave you.
211
00:07:34,283 --> 00:07:36,273
Shake it one time..
212
00:07:38,316 --> 00:07:41,826
- Now what was all that about?
- Oh, nothin', man.
213
00:07:41,116 --> 00:07:43,216
We were just, you know,
havin' an argument
about..
214
00:07:43,250 --> 00:07:45,280
- Uh, what?
- About somethin' on TV.
215
00:07:45,316 --> 00:07:48,346
Um, hey, Marlon,
can I talk to you for a
second?
216
00:07:48,383 --> 00:07:51,353
- Yeah, what's the deal?
- How can I put this?
217
00:07:51,383 --> 00:07:52,373
Aight.
218
00:07:53,000 --> 00:07:54,100
Remember..
219
00:07:54,133 --> 00:07:55,353
...that baseball glove
220
00:07:55,383 --> 00:07:58,203
that grandpops gave to pops?
221
00:07:59,333 --> 00:08:01,203
- Then pops gave it to me?
- Mm-hmm.
222
00:08:01,233 --> 00:08:03,663
- And then I gave it to you?
- 'Mm-hmm.'
223
00:08:03,100 --> 00:08:07,280
But by the time you got it,
it was all worn and cracked.
224
00:08:07,316 --> 00:08:09,246
And stretched.
225
00:08:09,283 --> 00:08:12,273
And the inside was rotted out.
226
00:08:12,300 --> 00:08:15,100
From years of abuse
and pounding.
227
00:08:18,183 --> 00:08:19,353
Yeah.
228
00:08:19,383 --> 00:08:22,163
Boy, I used to love that glove.
229
00:08:23,133 --> 00:08:24,303
It really could catch some ball.
230
00:08:24,333 --> 00:08:26,253
Alright.. Alright.
231
00:08:26,283 --> 00:08:28,003
Never mind,
never mind, never
mind.
232
00:08:28,330 --> 00:08:29,830
- Um-um..
- Especially softballs.
233
00:08:29,116 --> 00:08:30,176
Okay, okay, okay.
234
00:08:30,216 --> 00:08:31,216
Uh..
235
00:08:31,250 --> 00:08:33,200
Alright, let me see. Um..
236
00:08:33,233 --> 00:08:34,353
Sit down, Marlon.
237
00:08:34,383 --> 00:08:36,373
- Your girl Angel..
- Mm-hmm.
238
00:08:37,000 --> 00:08:39,130
...is very promiscuous.
239
00:08:40,830 --> 00:08:41,830
So what?
240
00:08:41,116 --> 00:08:43,266
She's promiscuous
and we're Baptists.
241
00:08:45,133 --> 00:08:46,183
And look here,
if the Crips and Bloods
242
00:08:46,216 --> 00:08:47,266
can get along, so can we.
243
00:08:47,300 --> 00:08:49,160
Aight, aight, Marlon.
244
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
I'mma give it to
you
straight up, okay?
245
00:08:51,233 --> 00:08:54,273
Angel has had her own
Million Man March.
246
00:08:57,500 --> 00:09:00,100
Oh.
247
00:09:00,133 --> 00:09:02,253
Look, stupid, she's a ho!
248
00:09:06,350 --> 00:09:08,330
Angel's a ho. I'm..
249
00:09:08,366 --> 00:09:10,176
I'm sorry.
250
00:09:10,216 --> 00:09:12,196
[instrumental music]
251
00:09:15,116 --> 00:09:16,656
[instrumental music]
252
00:09:16,100 --> 00:09:17,250
I can't believe it, man.
253
00:09:17,283 --> 00:09:19,503
This is crazy.
254
00:09:19,830 --> 00:09:21,660
How.. How do you know
she's been around?
255
00:09:21,100 --> 00:09:22,300
'Cause, Marlon,
she admitted it to me, man.
256
00:09:22,333 --> 00:09:25,103
Why you think
she ran outta here so fast?
257
00:09:25,133 --> 00:09:27,223
Face it, kid.
She got a bad reputation.
258
00:09:28,350 --> 00:09:31,150
Well, how bad is it?
259
00:09:31,183 --> 00:09:35,163
Let me put it to you this way.
Pamela Lee hasher
260
00:09:38,160 --> 00:09:39,100
Damn.
261
00:09:41,330 --> 00:09:42,220
Oh, man..
262
00:09:42,250 --> 00:09:44,830
I don't get it, yo. You..
263
00:09:44,116 --> 00:09:46,216
You've been
with a lot of girls,
right?
264
00:09:46,250 --> 00:09:49,200
I mean...I mean,
I ain't no Wilt Chamberlain
265
00:09:49,233 --> 00:09:51,333
but you know, I..
266
00:09:51,660 --> 00:09:53,830
...I done some things
in my life.
267
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
And-and you don't
have
a bad reputation,
right?
268
00:09:56,330 --> 00:09:57,320
- You have a good reputation.
- Um..
269
00:09:57,350 --> 00:09:59,270
I mean, I haven't had
any complaints.
270
00:09:59,300 --> 00:10:02,000
Except for that one time
by the lake.
271
00:10:02,330 --> 00:10:04,660
But, yo, the water was cold.
272
00:10:08,250 --> 00:10:10,350
I don't get
it,
if-if-if she
sees
273
00:10:10,383 --> 00:10:13,003
a lot of guys,
she gets a bad
reputation
274
00:10:13,330 --> 00:10:16,150
but if we see a lot of
girls,
we get good
reputations?
275
00:10:16,183 --> 00:10:18,133
I don't know, Marlon.
I mean, I can't explain it.
276
00:10:18,166 --> 00:10:20,656
It's one of those things
you can't explain.
277
00:10:20,100 --> 00:10:23,000
It's like...the success
of the Spice Girls.
278
00:10:26,116 --> 00:10:28,156
You know what?
I don't even
care.
279
00:10:28,500 --> 00:10:29,170
I don't care,
her past is her
past
280
00:10:29,200 --> 00:10:30,230
and...I don't care.
281
00:10:30,266 --> 00:10:32,146
Look, you don't
throw away a
Rolls-Royce
282
00:10:32,183 --> 00:10:34,133
'cause it got a dent in it.
283
00:10:34,166 --> 00:10:37,156
You do if it's been
rear-ended 2000 times.
284
00:10:37,500 --> 00:10:39,100
[instrumental music]
285
00:10:39,133 --> 00:10:40,203
[doorbell rings]
286
00:10:44,300 --> 00:10:46,150
- Hey, Marlon.
- Hey!
287
00:10:46,183 --> 00:10:49,123
- Shawn told me everything.
- 'Oh.'
288
00:10:50,283 --> 00:10:53,223
Marlon...I was gonna
talk to you about
that.
289
00:10:53,250 --> 00:10:55,830
I was just waiting
for the right time.
290
00:10:55,116 --> 00:10:56,366
It's aight. I don't care.
291
00:10:57,000 --> 00:10:58,280
It.. All those guys
don't matter.
292
00:10:58,316 --> 00:11:01,246
Your past is your past
and I'm fine with it.
293
00:11:01,283 --> 00:11:03,223
All that matters to me now
is me and you. Okay?
294
00:11:03,250 --> 00:11:04,270
Mmm, mmm.
295
00:11:04,300 --> 00:11:05,320
- Alright?
- Yeah.
296
00:11:05,350 --> 00:11:07,350
- Okay.
- Mmm.
297
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I knew you could
handle it,
Marlon.
298
00:11:10,330 --> 00:11:11,330
[phone ringing]
299
00:11:11,660 --> 00:11:13,500
- Oh, let me get that.
- Okay.
300
00:11:14,660 --> 00:11:16,250
- Hello?
- I'll read a magazine.
301
00:11:16,283 --> 00:11:18,173
Hey!
302
00:11:18,200 --> 00:11:20,660
Fine.
303
00:11:20,100 --> 00:11:21,300
Oh, yeah, no.
304
00:11:21,333 --> 00:11:24,183
Of course, I still want it.
305
00:11:24,216 --> 00:11:27,166
'Yeah, oh, I need it
now more than ever.'
306
00:11:27,200 --> 00:11:29,130
[rustling]
307
00:11:29,166 --> 00:11:32,326
'Oh, uh, wait. I really
can't talk right now. Um..'
308
00:11:32,660 --> 00:11:35,100
But I'll see you later.
Okay. Buh-bye.
309
00:11:37,283 --> 00:11:40,383
- Oh, you finished?
- Hmm.
310
00:11:41,160 --> 00:11:42,500
[sighs]
Oh, well..
311
00:11:42,830 --> 00:11:43,370
Marlon, you
know,
a lot of guys
312
00:11:44,000 --> 00:11:45,300
would have a problem
trusting me
313
00:11:45,333 --> 00:11:47,353
but I can see
you're
different.
314
00:11:47,383 --> 00:11:50,663
Pfft! 'Course I'm different.
315
00:11:50,100 --> 00:11:52,250
Who was that on the phone?
316
00:11:52,283 --> 00:11:54,123
Marlon!
317
00:11:54,150 --> 00:11:56,160
I'm only joking with you, girl.
318
00:11:56,500 --> 00:11:58,250
- Silly.
- Was it anybody I know?
319
00:11:58,283 --> 00:12:00,503
[laughs]
320
00:12:00,830 --> 00:12:02,380
- What difference does it
make?
- No reason.
321
00:12:03,160 --> 00:12:04,320
Why you askin' me
so many questions?
322
00:12:04,350 --> 00:12:06,220
- Ain't no reason.
- For what?
323
00:12:06,250 --> 00:12:09,280
Why? You got
somethin' to hide?
324
00:12:09,316 --> 00:12:11,226
I'm trippin'.
I'm sorry. My bad.
325
00:12:11,266 --> 00:12:14,316
Um.. Okay.
Look, why don't we do this?
326
00:12:14,350 --> 00:12:16,280
Why don't,
why don't you just..
327
00:12:16,316 --> 00:12:18,656
...just tell me
about your past
328
00:12:18,100 --> 00:12:20,160
and...just put it all
out in the open
329
00:12:20,500 --> 00:12:21,180
and I'll be able
to deal with it, alright?
330
00:12:21,216 --> 00:12:23,146
- Yeah?
- I promise.
331
00:12:23,183 --> 00:12:25,153
Okay...if you think it'll help
332
00:12:25,183 --> 00:12:28,183
you...ask me...
whatever you
want.
333
00:12:28,216 --> 00:12:30,146
Okay. Um..
334
00:12:30,183 --> 00:12:32,833
- How many guys you been with?
- Uh!
335
00:12:32,116 --> 00:12:33,216
I can handle it.
336
00:12:33,250 --> 00:12:35,830
Look, hey,
just throw it out there.
337
00:12:35,116 --> 00:12:36,326
Um..
338
00:12:36,366 --> 00:12:38,276
Well..
339
00:12:38,316 --> 00:12:41,326
- There were--
-Four? Damn!
340
00:12:42,116 --> 00:12:44,226
Four?
341
00:12:44,266 --> 00:12:46,246
Aight, i-is this a real
four
or a woman's four?
342
00:12:46,283 --> 00:12:48,273
'Cause you know,
a woman's four is really 17.
343
00:12:48,300 --> 00:12:51,230
You know, the ones that you
didn't love do count.
344
00:12:51,266 --> 00:12:54,316
- You did say four, right?
- Marlon, Marlon, Marlon.
345
00:12:54,350 --> 00:12:56,370
What
difference
does it make?
346
00:12:57,000 --> 00:12:58,250
What matters
is that you can trust
me.
347
00:12:58,283 --> 00:13:00,133
Can you do that?
348
00:13:00,166 --> 00:13:02,656
- Hmm?
- Yes.
349
00:13:02,100 --> 00:13:03,270
- Yeah?
- Yeah.
350
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
I trust you.
351
00:13:04,333 --> 00:13:06,323
Pop, I don't trust that broad.
352
00:13:06,350 --> 00:13:08,660
- Why not?
- Pop!
353
00:13:08,100 --> 00:13:10,660
You know how many guys
she's been with? I..
354
00:13:10,100 --> 00:13:12,000
Every time I-I get with
her,
I just keep thinkin'
355
00:13:12,330 --> 00:13:13,120
who taught her how to kiss
356
00:13:13,150 --> 00:13:14,350
and who taught her
how to massage
357
00:13:14,383 --> 00:13:16,323
and who taught her that
trick
with the six marbles
358
00:13:16,350 --> 00:13:18,330
and a fishing wire.
359
00:13:19,300 --> 00:13:20,350
- Marlon.
- Huh?
360
00:13:20,383 --> 00:13:22,253
Um, you just have to leave
361
00:13:22,283 --> 00:13:24,123
the past behind.
362
00:13:24,150 --> 00:13:26,000
Yeah, Marlon.
She's with you now.
363
00:13:26,330 --> 00:13:27,350
Yeah, but for how long?
364
00:13:27,383 --> 00:13:29,153
Pop, look.
365
00:13:29,183 --> 00:13:31,103
Angel's an experienced woman.
366
00:13:31,133 --> 00:13:32,383
I can't depend
on my three
minutes
367
00:13:33,160 --> 00:13:35,130
of good lovin'
to keep that woman
satisfied.
368
00:13:37,166 --> 00:13:39,246
Three minutes?
369
00:13:39,283 --> 00:13:41,303
Boy, you better get you
some ginseng.
370
00:13:43,116 --> 00:13:46,176
That is with ginseng.
371
00:13:46,216 --> 00:13:47,376
Pop, what am I gonna do, man?
372
00:13:48,160 --> 00:13:49,370
Well, I remember
once I went through
373
00:13:50,000 --> 00:13:51,150
the same thing with your mama.
374
00:13:51,183 --> 00:13:52,203
She was a-hangin' around
with some dude
375
00:13:52,233 --> 00:13:53,373
that looked like Al Green.
376
00:13:54,000 --> 00:13:55,350
Had a lopsided Afro..
377
00:13:55,383 --> 00:13:58,103
...nappy chest hairs
and everything.
378
00:13:58,133 --> 00:14:01,333
- Your wife was two-timin'
you?
- Oh, no, no, no.
379
00:14:01,660 --> 00:14:03,200
As it turned out,
it was all to my imagination.
380
00:14:03,233 --> 00:14:06,333
She told me the relationship
was just platonic.
381
00:14:06,660 --> 00:14:08,300
-Oh-h-h.
- Platonic?
382
00:14:08,333 --> 00:14:10,353
They were making
nuclear bombs?
383
00:14:11,316 --> 00:14:13,226
No, son. Platonic.
384
00:14:13,266 --> 00:14:16,146
- Meaning he was gay.
- Oh.
385
00:14:16,183 --> 00:14:18,103
You can't go through life
looking for the worst in
people.
386
00:14:18,133 --> 00:14:21,833
Everybody deserve a chance
until they prove you wrong.
387
00:14:21,116 --> 00:14:23,246
You know what, pop,
you're right.
388
00:14:23,283 --> 00:14:26,273
My Uncle Russell
used to tell me thesame
thing.
389
00:14:26,300 --> 00:14:28,120
- Uncle Russell?
- Yeah.
390
00:14:28,150 --> 00:14:30,170
You don't have
an Uncle Russell.
391
00:14:31,283 --> 00:14:33,233
Sure I do. He was my play uncle.
392
00:14:33,266 --> 00:14:36,656
See, mom used to take me over
to his house when I was
little.
393
00:14:41,366 --> 00:14:43,376
Did he wear a fur tank top?
394
00:14:44,350 --> 00:14:46,150
Yeah.
395
00:14:46,183 --> 00:14:47,353
Damn that woman.
396
00:14:47,383 --> 00:14:50,383
[instrumental music]
397
00:14:52,250 --> 00:14:55,280
Darryl, I cannot wait
till you meet Marlon.
398
00:14:55,316 --> 00:14:58,496
You must really like him to
buy
him such an expensive suit.
399
00:14:58,830 --> 00:15:00,830
Oh, I know I can't afford it
400
00:15:00,116 --> 00:15:02,246
but I wanted to buy him
something really nice
401
00:15:02,283 --> 00:15:04,223
to show him
how much I care about him.
402
00:15:04,250 --> 00:15:06,170
See, that's why I need
you
to come over tonight
403
00:15:06,200 --> 00:15:07,320
'cause you're
about
the same size
404
00:15:07,350 --> 00:15:08,370
and you can try on the suit
405
00:15:09,000 --> 00:15:10,170
and I can measure
it
for alterations.
406
00:15:10,200 --> 00:15:11,380
Hey, sure, baby sister.
407
00:15:12,160 --> 00:15:15,100
- Anything for you, alright?
- Okay, thank you..
408
00:15:15,133 --> 00:15:17,103
Hey, look. There's Angel.
409
00:15:18,366 --> 00:15:21,496
Yeah, but ol' boy ain't Marlon.
410
00:15:21,830 --> 00:15:22,270
Oh, my God.
411
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
She told me she changed.
412
00:15:24,333 --> 00:15:26,203
Looks like she's
back to her old ways again.
413
00:15:26,233 --> 00:15:29,003
- Mm-hmm.
- Hey, let's sneak in there.
414
00:15:29,330 --> 00:15:30,170
Negro,
gonna sneak anywhere
415
00:15:30,200 --> 00:15:32,150
with that bright-ass suit on?
416
00:15:32,183 --> 00:15:35,133
Turn it down
before you give me pink eye.
417
00:15:35,166 --> 00:15:37,326
Oh, my gosh.
Look what time it
is.
418
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
I gotta go.
419
00:15:43,500 --> 00:15:44,330
Okay, so you are
coming over tonight,
right?
420
00:15:44,366 --> 00:15:46,996
- 7 o'clock. Your place.
- Oh, and don't be late.
421
00:15:47,330 --> 00:15:48,330
We gotta finish
before Marlon gets
there.
422
00:15:48,366 --> 00:15:50,656
- Hey, don't worry.
- Okay.
423
00:15:50,100 --> 00:15:51,330
- Alright? See you there,
okay?
- Yeah.
424
00:15:51,366 --> 00:15:53,126
- I love you.
- Love you. Muah.
425
00:15:53,166 --> 00:15:55,176
- Bye, sweetie.
- Alright.
426
00:15:59,283 --> 00:16:02,103
- I can't believe it.
- 'Me either.'
427
00:16:02,133 --> 00:16:03,353
Yeah, man.
428
00:16:03,383 --> 00:16:07,333
How the hell they gonna take
hot wings off the menu?
429
00:16:08,233 --> 00:16:11,223
[instrumental music]
430
00:16:20,183 --> 00:16:22,133
See? Nobody's here.
431
00:16:22,166 --> 00:16:24,216
Now you dragged me all the
way
across town for nothing.
432
00:16:24,250 --> 00:16:26,500
- Come on, man. Let's go.
- Marlon.
433
00:16:26,830 --> 00:16:27,200
I'm telling you
what I heard,
man.
434
00:16:27,233 --> 00:16:29,503
- You gotta believe me.
- Shawn.
435
00:16:29,830 --> 00:16:31,120
Pops said you can't always
look for the worst in people.
436
00:16:31,150 --> 00:16:33,300
Yeah, and pops also
said
green meat was lucky
437
00:16:33,333 --> 00:16:36,123
because it was made
by leprechauns.
438
00:16:36,150 --> 00:16:38,220
Alright, come on,
let's get this over with.
439
00:16:38,250 --> 00:16:41,180
You get undressed,
and I'll measure you.
440
00:16:41,216 --> 00:16:42,316
[Marlon crying]
441
00:16:42,350 --> 00:16:45,200
I shouldn't have trusted..
442
00:16:45,233 --> 00:16:47,233
I shouldn't have trusted..
443
00:16:48,150 --> 00:16:50,500
[crying]
444
00:16:50,830 --> 00:16:52,150
Shawn..
445
00:16:52,183 --> 00:16:56,103
...maybe...look, maybe-maybe
he's her, he's her doctor.
446
00:16:56,133 --> 00:16:57,333
That's why he's here.
Maybe he's her doctor.
447
00:16:57,366 --> 00:16:59,096
Yeah, well, he better
be,
'cause she's
448
00:16:59,133 --> 00:17:01,333
about to open
up
and say, "Ah."
449
00:17:01,660 --> 00:17:03,330
You look like a damn
slave.
Stop crying!
450
00:17:04,160 --> 00:17:05,170
But why do you wanna measure me?
451
00:17:05,200 --> 00:17:06,220
Because you've grown since
452
00:17:06,250 --> 00:17:07,350
the last time I've seen you.
453
00:17:07,383 --> 00:17:09,663
'And I don't
want you to stretch it'
454
00:17:09,100 --> 00:17:10,300
''cause then
it won't fit Marlon.'
455
00:17:10,333 --> 00:17:12,353
Come on,
take your pants off, hurry up.
456
00:17:14,250 --> 00:17:17,330
Now do you believe me?
457
00:17:17,660 --> 00:17:18,300
- That's it! I caught you!
- Ah!
458
00:17:18,333 --> 00:17:20,133
- I got you, sister. I got
you!
- Marlon!
459
00:17:20,166 --> 00:17:21,316
- Yeah, Marlon.
- Shawn.
460
00:17:21,350 --> 00:17:23,200
- What are you doin' here?
- Yeah, that's not the
question.
461
00:17:23,233 --> 00:17:25,323
The question is, what's
Tiger Woods doin' here, huh?
462
00:17:25,350 --> 00:17:28,130
You trying to get
a hole-in-one, huh?
463
00:17:28,166 --> 00:17:29,996
He's here for you!
464
00:17:30,330 --> 00:17:31,250
What you tryin' to
do?
Turn me out?
465
00:17:31,283 --> 00:17:33,233
Hey, look here, I don't
get down like that,
a'ight?
466
00:17:33,266 --> 00:17:35,166
I don't care
what
Leroy said.
467
00:17:35,200 --> 00:17:36,350
Maybe I should
put my pants back
on.
468
00:17:36,383 --> 00:17:37,383
Yeah, and while
you're at it, put some
469
00:17:38,160 --> 00:17:39,130
lotion on 'em dry legs.
470
00:17:39,166 --> 00:17:40,326
Uh, look, Marlon
471
00:17:40,366 --> 00:17:42,126
I bought you a suit.
472
00:17:42,166 --> 00:17:45,496
That's my brother.
I needed him to try it on.
473
00:17:45,830 --> 00:17:47,320
Girl, you will say anything
to cover up them lies, huh?
474
00:17:47,350 --> 00:17:49,150
We ain't stupid,
we know you was gettin' down
475
00:17:49,183 --> 00:17:52,253
with Babyface's
little brother Fetusface.
476
00:17:52,283 --> 00:17:54,663
What do you think?
Do I look stupid?
477
00:17:54,100 --> 00:17:55,130
[sighs]
478
00:17:55,166 --> 00:17:56,266
Huh?
479
00:17:56,300 --> 00:17:59,180
Shawn, do I look stupid?
480
00:17:59,216 --> 00:18:01,096
- Shawn.
- Anyway, yo.
481
00:18:01,133 --> 00:18:03,103
I bet you
that's his suit.
482
00:18:03,133 --> 00:18:04,333
You know what, Shawn,
you're right. It is his
suit.
483
00:18:04,366 --> 00:18:06,266
Look, he got his
name
on the tag.
484
00:18:06,300 --> 00:18:08,330
"Giorgio Armani."
485
00:18:08,660 --> 00:18:10,660
Huh, he must be Creole.
486
00:18:12,160 --> 00:18:14,250
- Marlon, that's a new suit.
- "Marlon, that's a new
suit."
487
00:18:14,283 --> 00:18:16,663
Damn, well, if it's so new
488
00:18:16,100 --> 00:18:17,330
then how come there's
somethin' in the pocket, huh?
489
00:18:17,366 --> 00:18:18,346
What's this?
490
00:18:18,383 --> 00:18:19,373
Plane tickets
491
00:18:20,000 --> 00:18:21,130
to the Virgin Islands.
492
00:18:21,166 --> 00:18:22,146
It's a little bit too late
493
00:18:22,183 --> 00:18:24,663
for that trip, missy.
494
00:18:24,100 --> 00:18:26,830
Marlon, those
are
for you and me.
495
00:18:26,116 --> 00:18:28,326
Aw, come on, man. This is..
496
00:18:28,660 --> 00:18:29,350
Then, well,
how come it say, "One?"
497
00:18:29,383 --> 00:18:31,173
Uh..
498
00:18:31,200 --> 00:18:33,220
...that's first class, bruh.
499
00:18:35,333 --> 00:18:38,233
[laughing]
500
00:18:50,330 --> 00:18:51,830
Oh, man!
501
00:18:51,116 --> 00:18:53,216
Yo, this whole thing
is one big
misunderstanding.
502
00:18:53,250 --> 00:18:55,380
It's a good thing we can
laugh
about stuff like this, man.
503
00:18:56,160 --> 00:18:57,830
Oh, my God.
504
00:18:57,116 --> 00:18:59,326
Yo, Marlon,
to tell you the
truth, kid
505
00:18:59,660 --> 00:19:02,330
you got yourself
a good woman right
here.
506
00:19:02,660 --> 00:19:03,300
- Uh-huh.
- You know what I'm sayin',
bro?
507
00:19:03,333 --> 00:19:06,163
You need to hold on
to this right here,
boy.
508
00:19:06,500 --> 00:19:07,830
You know what?
509
00:19:07,116 --> 00:19:09,496
I'mma go outside,
mind my business
510
00:19:09,830 --> 00:19:11,180
and let y'all finish
handlin' y'all thing.
511
00:19:11,216 --> 00:19:14,156
You need to find me a girl
with some frequent-flier
miles.
512
00:19:14,500 --> 00:19:16,180
[Marlon laughing]
513
00:19:16,216 --> 00:19:19,826
Yeah, I see that
little
look on her face.
514
00:19:19,116 --> 00:19:21,316
[Marlon laughing]
515
00:19:21,350 --> 00:19:23,330
Shawn isstupid.
516
00:19:25,233 --> 00:19:27,123
I be hatin' him sometimes,
you know.
517
00:19:27,150 --> 00:19:29,100
He's just so stupid.
518
00:19:29,133 --> 00:19:32,103
He, like, dragged me over here
to spy on you like th..
519
00:19:32,133 --> 00:19:34,173
You're stupid, man!
520
00:19:36,000 --> 00:19:39,660
[indistinct]
521
00:19:39,100 --> 00:19:42,330
Marlon, you know, I thought
we had something really
special.
522
00:19:42,660 --> 00:19:44,330
What you trippin' for? We do.
523
00:19:44,660 --> 00:19:46,000
I paid for plane
tickets
and a suit
524
00:19:46,330 --> 00:19:47,280
that I couldn't
afford,
but it didn't
matter
525
00:19:47,316 --> 00:19:50,316
because I wanted to show you
how much I cared about you.
526
00:19:50,350 --> 00:19:52,330
And you show me your thanks
by spyin' on me
527
00:19:52,366 --> 00:19:54,996
and accusin' me
of sleepin'
around?
528
00:19:55,330 --> 00:19:56,280
Uh. I wasn't accusing you.
529
00:19:56,316 --> 00:19:59,216
I mean, look, it's not like
it ain't in your character.
530
00:19:59,250 --> 00:20:01,230
I'm notlike that
531
00:20:01,266 --> 00:20:04,366
Yeah, I made some mistakes
in the past, Marlon!
532
00:20:05,000 --> 00:20:07,300
But the biggest mistake so
far
is being with you.
533
00:20:13,216 --> 00:20:15,116
I'm sorry.
534
00:20:15,150 --> 00:20:16,230
My bad, alright?
535
00:20:16,266 --> 00:20:18,156
Look, I-I-I promise.
536
00:20:18,500 --> 00:20:20,150
I can deal with it, alright?
I-I can handle it.
537
00:20:21,500 --> 00:20:23,330
It's too late.
538
00:20:37,283 --> 00:20:38,323
[door slams shut]
539
00:20:43,116 --> 00:20:44,116
[sniffles]
540
00:20:45,216 --> 00:20:47,656
[knocking on door]
541
00:20:47,100 --> 00:20:49,320
You know Marlon don't know
how to treat nobody.
542
00:20:51,350 --> 00:20:54,150
You know,
ever since we was kids,
I..
543
00:20:54,183 --> 00:20:56,203
[instrumental music]
544
00:20:56,233 --> 00:20:59,133
Can't believe I messed
things up with Angel.
545
00:20:59,166 --> 00:21:00,246
I made the
decision
to be with her.
546
00:21:00,283 --> 00:21:01,323
I should have trusted her.
547
00:21:01,350 --> 00:21:03,270
It's partially my fault.
548
00:21:03,300 --> 00:21:06,830
I should never have planted
those seeds in your head, man.
549
00:21:06,116 --> 00:21:08,496
I'm sorry. But you know what?
550
00:21:08,830 --> 00:21:11,160
From now on, no matter
what the girl's past is
551
00:21:11,500 --> 00:21:12,200
I'm gonna mind
my business, alright?
552
00:21:12,233 --> 00:21:13,273
- 'Thank you.'
- I'mma let you do your
thing.
553
00:21:13,300 --> 00:21:14,350
- Thank you.
- Aight?
554
00:21:14,383 --> 00:21:17,333
Hey, baby.
Why do you look so sad?
555
00:21:17,366 --> 00:21:19,196
Oh, relationship problems.
556
00:21:19,233 --> 00:21:22,273
Oh, well, I'm pretty
good
at fixing those.
557
00:21:22,300 --> 00:21:24,200
Really? What are you?
A social worker?
558
00:21:24,233 --> 00:21:27,123
Sorta, I'm a lady
of the evening.
559
00:21:27,150 --> 00:21:28,120
Really?
560
00:21:28,150 --> 00:21:30,300
I'm a night person too.
561
00:21:30,333 --> 00:21:33,163
Oh, it's nice to meet you.
562
00:21:33,500 --> 00:21:34,270
Uh, so maybe
we should go out sometime.
563
00:21:34,300 --> 00:21:38,000
Sure. What are you doing
for the next ten minutes?
564
00:21:38,330 --> 00:21:40,120
Well, nothing. Alright.
565
00:21:40,150 --> 00:21:42,370
[whispering]
She's a ho, she's a ho..
566
00:21:44,133 --> 00:21:45,223
Marlon. Marlon.
567
00:21:45,250 --> 00:21:47,250
I got this. I got..
I'mma be careful.
568
00:21:47,283 --> 00:21:49,223
- Are you a Baptist?
- Yes.
569
00:21:49,250 --> 00:21:52,280
Good, 'cause I can't deal
with no more promiscuous women.
570
00:21:52,316 --> 00:21:54,316
[instrumental music]
40784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.