All language subtitles for The.Wayans.Bros.S03E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:02,316 Enjoy yourselves. 2 00:00:05,333 --> 00:00:07,173 Damn, pop. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,000 Why is it so packed in here? 4 00:00:09,330 --> 00:00:11,500 You must have got rid of those roaches. 5 00:00:11,830 --> 00:00:12,270 Shh! 6 00:00:12,300 --> 00:00:15,170 I told you those were water bugs. 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,383 Take a look at this. 8 00:00:19,160 --> 00:00:23,300 "Pop's Cheesecake Eating Contest. 9 00:00:23,333 --> 00:00:27,123 Eat a whole cheesecake and win a $100." 10 00:00:28,266 --> 00:00:31,166 [laughs] I dropped these bad boys by the colleges 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,380 and now I got these idiots.. 12 00:00:34,160 --> 00:00:37,120 I mean, frat boys, buyin' these cakes at $40 a pop. 13 00:00:37,150 --> 00:00:40,120 The secret, nobody can eat a whole one. I'm gonna be rich. 14 00:00:40,150 --> 00:00:41,330 - Ye-ti-ti. - Oh, brother. 15 00:00:41,366 --> 00:00:44,496 You're a genius, pop. 16 00:00:44,830 --> 00:00:45,370 - Oh! - 'Uh-oh.' 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,280 Another one bites the dust. 18 00:00:47,316 --> 00:00:49,496 Excuse me, gentlemen. 19 00:00:49,830 --> 00:00:50,380 - Oh! - A good try, my dear. 20 00:00:51,160 --> 00:00:52,270 That would be $40, thank you. 21 00:00:52,300 --> 00:00:55,380 Oh, I don't feel so good. Oh! 22 00:00:56,160 --> 00:00:57,830 Well, you know, we'll not be liable 23 00:00:57,116 --> 00:00:59,156 for any medical problem that might incur 24 00:00:59,500 --> 00:01:00,250 while you pickin' up on yourself, my dear. 25 00:01:00,283 --> 00:01:02,233 Would you kindly sign this release? 26 00:01:02,266 --> 00:01:04,226 Oh. Oh. No. 27 00:01:04,266 --> 00:01:05,346 - Come on, sign the release. - Oh, my God. 28 00:01:05,383 --> 00:01:07,153 Sign the release. Please sign the release. 29 00:01:07,183 --> 00:01:10,333 - You have to help me. Oh! - Sign the release. 30 00:01:10,660 --> 00:01:11,180 Well, damn, Greedy. 31 00:01:11,216 --> 00:01:13,146 [groaning] 32 00:01:14,166 --> 00:01:16,196 How much cheesecake did you eat? 33 00:01:16,233 --> 00:01:20,503 Marlon, that's not cheesecake. This lady's about to give birth. 34 00:01:20,830 --> 00:01:21,370 You know we don't deliver. 35 00:01:23,166 --> 00:01:25,376 People, people, we have an emergency situation here. 36 00:01:26,160 --> 00:01:29,160 Can anybody help us deliver a baby? 37 00:01:29,500 --> 00:01:31,130 Wait. Hold on, everybody.. 38 00:01:31,166 --> 00:01:32,366 Oh, Lord. Help me, somebody, please. 39 00:01:33,000 --> 00:01:34,100 Help me, help me, help me, help me, please. 40 00:01:34,133 --> 00:01:36,153 [theme song] 41 00:01:37,250 --> 00:01:39,330 ♪ We're brothers ♪ 42 00:01:39,660 --> 00:01:40,270 ♪ We're happy and we're singing ♪ 43 00:01:40,300 --> 00:01:42,250 ♪ And we're colored ♪ 44 00:01:43,266 --> 00:01:45,366 ♪ Give me a high five ♪♪ 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,170 (male #1) 'Alright, cut and print! Beautiful, guys.' 46 00:01:48,200 --> 00:01:49,370 'Dynamite! That is..' 47 00:01:54,350 --> 00:01:56,330 [upbeat music] 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,370 Sit down.. There you go. 49 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 - Move! - No, man. Wait, wait, wait. 50 00:02:00,150 --> 00:02:01,130 Wait, wait, wait, wait a minute. 51 00:02:01,166 --> 00:02:02,146 Wait a minute, wait a minute. 52 00:02:02,183 --> 00:02:03,173 We can't just leave 53 00:02:03,200 --> 00:02:04,250 this young lady like this. 54 00:02:04,283 --> 00:02:06,123 It's up to us to birth this child. 55 00:02:06,150 --> 00:02:07,130 Pop, I can't. 56 00:02:07,166 --> 00:02:08,126 Pop, I threw up 57 00:02:08,166 --> 00:02:10,296 when I dissected a frog, pop. 58 00:02:10,333 --> 00:02:14,153 Pop, I faint when I get a paper cut, pop. 59 00:02:14,183 --> 00:02:18,003 Pop, I wet the bed when I see blood, pop. 60 00:02:18,330 --> 00:02:20,250 - I wet the bed. - Will you stop it, Marlon? 61 00:02:20,283 --> 00:02:22,303 - Marlon. Listen to me, Marlon. - Yes. 62 00:02:22,333 --> 00:02:24,663 Just dial 9-1-1. 63 00:02:24,100 --> 00:02:26,320 9-1-1, 9-1-1, okay, okay. 64 00:02:26,350 --> 00:02:28,160 What's the area code? 65 00:02:28,500 --> 00:02:30,170 - 9-1-1, 9-1-1! - 9-1-1. 66 00:02:31,216 --> 00:02:33,826 Don't slap me. 67 00:02:36,150 --> 00:02:39,200 I need some towels. I need some hot water. 68 00:02:39,233 --> 00:02:41,133 And get me a half a pint Old Grand-Dad. 69 00:02:41,166 --> 00:02:43,826 - Make it half a gallon. - What's the whiskey for? 70 00:02:43,116 --> 00:02:45,156 I know what it's like to watch a women give birth. 71 00:02:45,500 --> 00:02:46,150 Oh, come on, pop, enough with the jokes, man. 72 00:02:46,183 --> 00:02:48,153 We gotta get this table out of the way. 73 00:02:48,183 --> 00:02:50,233 - Hold on a little, lady. - Okay, lady. What's your name? 74 00:02:50,266 --> 00:02:52,826 Tracy. O-oh! 75 00:02:52,116 --> 00:02:53,296 - Alright, Tracy Oh.. - Oh! 76 00:02:53,333 --> 00:02:55,223 Lay back, lay back. 77 00:02:55,250 --> 00:02:57,350 Make yourself comfortable, okay? Make yourself really comfort.. 78 00:02:57,383 --> 00:03:00,233 Whoa! Hey! Whoa! Wait. Not that comfortable. 79 00:03:00,266 --> 00:03:02,296 I don't know you like that, girl. 80 00:03:02,333 --> 00:03:05,503 Okay, um.. 81 00:03:05,830 --> 00:03:07,230 [screaming] It's coming. Oh, it's coming. Oh. 82 00:03:07,266 --> 00:03:10,156 I'm leaving, I'm leaving. Pop, take over. 83 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 Well, you were the wide receiver in high school. You take over. 84 00:03:12,283 --> 00:03:15,183 Hey, I lied. I was the water boy. Take over. 85 00:03:15,216 --> 00:03:17,376 Her water just broke, boy. 86 00:03:18,160 --> 00:03:19,350 Okay, hang on, chill. 87 00:03:19,383 --> 00:03:22,103 Help me, somebody. Help me, somebody, please. 88 00:03:22,133 --> 00:03:24,323 - Come here. - Okay, where is the patient? 89 00:03:24,350 --> 00:03:27,250 She's the one with the baby stickin' out. Like this. 90 00:03:29,160 --> 00:03:31,500 Alright, honey, you listen to me now. 91 00:03:31,830 --> 00:03:34,320 Okay, I want you to concentrate on breathing 92 00:03:34,350 --> 00:03:35,380 during your contraction. 93 00:03:36,160 --> 00:03:37,330 Short little breath. 94 00:03:37,660 --> 00:03:39,000 Breathe.. Breathe. 95 00:03:39,330 --> 00:03:41,500 - Oh! - Marlon! 96 00:03:41,830 --> 00:03:44,120 Here, here, here. Bre-breathe, breathe, breathe. 97 00:03:44,150 --> 00:03:46,100 Okay, here, breathe! Okay. 98 00:03:46,133 --> 00:03:48,373 Breathe, breathe.. Breathe. 99 00:03:49,000 --> 00:03:51,170 - I think I see it coming out. - Breathe. Okay, okay, okay. 100 00:03:51,200 --> 00:03:53,350 Now listen, when I say so.. 101 00:03:53,383 --> 00:03:55,123 ...I want you to push. 102 00:03:55,150 --> 00:03:59,330 Just bear down and give it everything you got. 103 00:03:59,660 --> 00:04:01,380 Ready? Okay. Push! 104 00:04:02,160 --> 00:04:04,170 [all screaming] 105 00:04:07,366 --> 00:04:10,196 [baby crying] 106 00:04:10,233 --> 00:04:11,383 Oh, my.. 107 00:04:12,160 --> 00:04:14,270 [panting] It-it's a boy. 108 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 - It's a boy. - Howdy do? 109 00:04:16,333 --> 00:04:19,253 Damn! Well, baby's sure got a big-- 110 00:04:19,283 --> 00:04:21,833 Hey, stupid. 111 00:04:21,116 --> 00:04:23,366 That's the umbilical cord. 112 00:04:24,000 --> 00:04:25,350 Welcome to New York. 113 00:04:25,383 --> 00:04:28,503 [upbeat music] 114 00:04:29,216 --> 00:04:32,146 Oh, he's perfect. 115 00:04:32,183 --> 00:04:36,133 Welcome to the world, little boy. 116 00:04:36,166 --> 00:04:39,116 Uh, excuse me. Uh, excuse me. 117 00:04:39,150 --> 00:04:41,120 [babbling] You just hold it a minute. 118 00:04:42,250 --> 00:04:45,500 Smile for your Aunt Dee Dee. 119 00:04:45,830 --> 00:04:47,500 - Just a little.. - Uh, excuse me. 120 00:04:47,830 --> 00:04:49,280 Thank you for your help, but, can I have my baby? 121 00:04:51,250 --> 00:04:53,180 Oh, yeah. 122 00:04:54,150 --> 00:04:56,000 Yes, yes. 123 00:04:56,330 --> 00:04:57,220 [whispers] Yes, yes. 124 00:04:57,250 --> 00:05:01,660 Okay. Yeah, okay. Alright, be careful now. 125 00:05:01,100 --> 00:05:03,100 Be careful, be careful. 126 00:05:03,133 --> 00:05:05,123 Yes! Oh. 127 00:05:05,150 --> 00:05:07,250 Oh. 128 00:05:07,283 --> 00:05:09,373 Oh! 129 00:05:10,000 --> 00:05:13,160 There is nothin' like the miracle of life. 130 00:05:13,500 --> 00:05:14,830 - Yeah. - Yeah. 131 00:05:14,116 --> 00:05:15,826 Who would think that 132 00:05:15,116 --> 00:05:16,226 fifteen seconds of passion 133 00:05:16,266 --> 00:05:18,276 could create another human being. 134 00:05:18,316 --> 00:05:19,346 Ah, boy.. 135 00:05:19,383 --> 00:05:22,153 - It's beautiful, isn't it? - 'Yeah.' 136 00:05:22,183 --> 00:05:23,173 Wait a minute. 137 00:05:23,200 --> 00:05:24,220 I don't think that woman 138 00:05:24,250 --> 00:05:27,130 paid for her cheesecake. 139 00:05:27,166 --> 00:05:29,146 Uh, you know.. 140 00:05:29,183 --> 00:05:32,233 ...I always wanted to have a baby. 141 00:05:32,266 --> 00:05:33,276 [laughs] 142 00:05:33,316 --> 00:05:35,226 [giggling] 143 00:05:38,200 --> 00:05:40,220 You, a baby? Hah! 144 00:05:40,250 --> 00:05:43,370 What's wrong with that? You don't think I'm motherly? 145 00:05:44,000 --> 00:05:46,300 You don't think that I could nurture somebody? 146 00:05:48,166 --> 00:05:49,166 You're very motherly.. 147 00:05:49,200 --> 00:05:50,170 We-we were just laughin' 148 00:05:50,200 --> 00:05:52,370 because, uh, 'cause, uh.. 149 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Come on, Shawn, help a brother out. 150 00:05:54,830 --> 00:05:55,220 Oh. 151 00:05:55,250 --> 00:05:58,130 Oh, what's he's tryin' to say is, Dee, basically.. 152 00:05:58,166 --> 00:06:00,116 Look, the last thing you wanna do is get pregnant. 153 00:06:00,150 --> 00:06:03,500 I mean, you don't want any more stretch marks, do you? 154 00:06:03,830 --> 00:06:04,300 I-I mean, what I mean is.. 155 00:06:04,333 --> 00:06:07,503 I mean, you don't want your ass drooping and.. 156 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 What, uh, pop, help a brother out. 157 00:06:11,233 --> 00:06:14,233 Well, Dee, raisin' kids isn't all it's cracked up to be. 158 00:06:14,266 --> 00:06:18,126 It's rough. I tried to leave these two at the park one time. 159 00:06:18,166 --> 00:06:21,096 But that damn doggerman brought 'em right back home. 160 00:06:22,316 --> 00:06:24,366 Well, ever since I was a little girl 161 00:06:25,000 --> 00:06:27,100 I always wanted a family. 162 00:06:27,133 --> 00:06:31,663 I don't think I'll ever feel complete until I do. 163 00:06:31,100 --> 00:06:32,350 Oh, who am I kiddin'? 164 00:06:32,383 --> 00:06:36,503 I can't even find the right man, much less have a baby. 165 00:06:36,830 --> 00:06:37,330 Girl, you better stop it. 166 00:06:37,366 --> 00:06:39,316 What you need a man for? 167 00:06:39,350 --> 00:06:41,330 Marlon, Marlon, Marlon. 168 00:06:41,366 --> 00:06:44,216 How many times do I have to go over this with you? 169 00:06:44,250 --> 00:06:46,320 When a man and a woman wanna have a baby 170 00:06:46,350 --> 00:06:49,180 the man takes the girl out for drinks 171 00:06:49,216 --> 00:06:50,246 and they get back to the hotel-- 172 00:06:50,283 --> 00:06:51,353 Yeah, he pays her $20 173 00:06:51,383 --> 00:06:53,333 and he takes her back to the strip 174 00:06:53,660 --> 00:06:54,230 so a politician can pick her up. 175 00:06:54,266 --> 00:06:55,376 I know the routine. 176 00:06:56,160 --> 00:06:58,330 Look, what I'm sayin' to you is, you're single. 177 00:06:58,366 --> 00:07:00,176 You could just go to a fertility bank. 178 00:07:00,216 --> 00:07:02,366 Oh, how romantic. 179 00:07:03,000 --> 00:07:04,500 It can be 180 00:07:04,830 --> 00:07:06,200 if you bring some candles with you. 181 00:07:06,233 --> 00:07:08,253 Incense with coco-mango. Whoo. 182 00:07:08,283 --> 00:07:10,203 No, I don't think anyone should set out 183 00:07:10,233 --> 00:07:12,663 to raise a child without a father. 184 00:07:12,100 --> 00:07:15,200 It's about family, and love. You need two people. 185 00:07:15,233 --> 00:07:17,503 - Hmm. - Yeah. 186 00:07:17,830 --> 00:07:20,660 Well. Who knows? 187 00:07:20,100 --> 00:07:21,320 Might give it some thought. 188 00:07:23,830 --> 00:07:26,220 Now, how do you know so much about the fertility bank? 189 00:07:27,316 --> 00:07:29,276 Look, Shawn, I can't tell you that. 190 00:07:29,316 --> 00:07:31,326 Those donations are anonymous. 191 00:07:31,366 --> 00:07:35,826 Besides, if you say that there's a job that exists.. 192 00:07:35,116 --> 00:07:37,246 ...well, I don't mind working hard. Whoo! 193 00:07:41,200 --> 00:07:43,150 (female #1) 'Mr. Gilbert.' 194 00:07:52,116 --> 00:07:55,316 Hey, Dee. What's up, girl? 195 00:07:55,350 --> 00:07:58,660 Oh, Dupree, what you doin' here? 196 00:07:58,100 --> 00:07:59,220 Oh, you know, you know 197 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 trying to make some spare change. 198 00:08:02,330 --> 00:08:05,350 Mr. Dupree, it's your turn, again. 199 00:08:08,160 --> 00:08:10,120 Ka-ching! 200 00:08:11,216 --> 00:08:13,826 May I help you? 201 00:08:14,830 --> 00:08:15,320 Hell, no. 202 00:08:20,366 --> 00:08:25,156 Pops, give me a coffee, and make it strong. 203 00:08:25,500 --> 00:08:28,170 Hey, Dee, how'd things go down at the fertility bank? 204 00:08:28,200 --> 00:08:31,830 Oh, it is not an option. 205 00:08:31,116 --> 00:08:34,166 Unh-unh. Who knows whose genes I'd end up with. 206 00:08:35,333 --> 00:08:40,503 I might get a big blubber baby.. 207 00:08:40,830 --> 00:08:44,270 ...with beady eyes and the brain of a clam. 208 00:08:45,250 --> 00:08:47,300 (both) Dupree. 209 00:08:47,333 --> 00:08:49,173 That's what I've been sayin', Dee. 210 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 You can't take chances like that. 211 00:08:51,233 --> 00:08:54,503 You gotta find someone that you know who's willin' to help out. 212 00:08:54,830 --> 00:08:56,100 Someone intelligent, honest and good-lookin'. 213 00:08:56,133 --> 00:09:00,203 Well, I do know somebody who fits that description, but.. 214 00:09:00,233 --> 00:09:03,323 ...I don't know if he would go for something like this. 215 00:09:03,350 --> 00:09:05,130 - Well, Deirdre. - 'What?' 216 00:09:05,166 --> 00:09:08,166 You'll never know until you ask him, right? Right? 217 00:09:08,200 --> 00:09:09,320 I mean, didn't you say that this is the most 218 00:09:09,350 --> 00:09:11,100 important thing you ever wanted? 219 00:09:11,133 --> 00:09:13,183 That your life would not be complete without it? 220 00:09:13,216 --> 00:09:15,316 So now why are you gonna act all shy? 221 00:09:15,350 --> 00:09:17,170 [giggling] 222 00:09:17,200 --> 00:09:19,300 - You're right. - 'What?' 223 00:09:19,333 --> 00:09:21,223 - Shawn. - Hmm? 224 00:09:21,250 --> 00:09:23,330 I want you to be my baby's daddy. 225 00:09:24,383 --> 00:09:27,503 [upbeat music] 226 00:09:30,366 --> 00:09:32,826 Let me get this straight. 227 00:09:32,116 --> 00:09:35,316 You want me to be your baby dad-d-d-dy? 228 00:09:37,383 --> 00:09:40,503 Yes, I want you to be 229 00:09:40,830 --> 00:09:42,380 the father of my child. 230 00:09:43,160 --> 00:09:46,000 Uh, uh-uh, Dee, I know you might think 231 00:09:46,330 --> 00:09:47,380 I'm the perfect physical specimen 232 00:09:48,160 --> 00:09:52,200 but, uh, in-insanity runs in our family. 233 00:09:52,233 --> 00:09:55,353 - And so does violence. - Hey, hey, hey, hey, hey! 234 00:09:55,383 --> 00:09:59,203 Come on, Shawn. You won't have to do anything. 235 00:09:59,233 --> 00:10:03,503 Well, there is one thing you have to do. 236 00:10:03,830 --> 00:10:05,100 But once that's over, you out of it. 237 00:10:05,133 --> 00:10:08,133 Now, just take your time, and think about it. 238 00:10:08,166 --> 00:10:10,126 Dee, I don't have to think about it. 239 00:10:10,166 --> 00:10:11,996 Look, you're my friend, and I love you. 240 00:10:12,330 --> 00:10:14,000 I'll probably do almost anything for you. 241 00:10:14,330 --> 00:10:15,330 But when I bring a child in this world 242 00:10:15,366 --> 00:10:17,346 I wanna be responsible for it. 243 00:10:17,383 --> 00:10:20,333 That's just the way it's gonna be. 244 00:10:20,366 --> 00:10:23,176 Yeah, I see your point. 245 00:10:23,216 --> 00:10:27,126 - Let's get married. - Hey, hey, hey, hey, hey! 246 00:10:27,166 --> 00:10:29,196 Look here, Dee. How 'bout me? 247 00:10:33,316 --> 00:10:35,366 I'd be more than happy to help you out, girl. 248 00:10:37,183 --> 00:10:40,133 Thank you, but no thank you. 249 00:10:40,166 --> 00:10:42,116 Shawn, come on. 250 00:10:42,150 --> 00:10:45,100 Come on, I've never asked you for anything before. 251 00:10:45,133 --> 00:10:47,283 Don't you understand, I have so much love to give. 252 00:10:47,316 --> 00:10:49,276 I have so much wisdom to pass down. 253 00:10:49,316 --> 00:10:52,096 Who am I gonna give it to? I mean, I just want-- 254 00:10:52,133 --> 00:10:54,283 Alright. Everybody, look, look, look, just hold on. 255 00:10:54,316 --> 00:10:56,126 Everybody, just calm down. 256 00:10:56,166 --> 00:10:58,266 We're missing one obvious alternative. 257 00:10:58,300 --> 00:11:00,830 A puppy. 258 00:11:01,216 --> 00:11:02,266 No. 259 00:11:02,300 --> 00:11:04,660 Dee, there are hundreds of kids out there 260 00:11:04,100 --> 00:11:06,330 who need love and-and wisdom. 261 00:11:06,660 --> 00:11:07,220 Think about adoption. 262 00:11:07,250 --> 00:11:11,270 Yeah, but then I don't get a chance to be pregnant. 263 00:11:11,300 --> 00:11:13,120 But you'll have a kid who really needs you 264 00:11:13,150 --> 00:11:15,660 a kid who also have a lot of love to give 265 00:11:15,100 --> 00:11:16,220 no one to give it to. 266 00:11:16,250 --> 00:11:18,160 True, true. 267 00:11:18,500 --> 00:11:19,180 Think about it, Dee. 268 00:11:19,216 --> 00:11:21,216 You can adopt Marlon. 269 00:11:25,150 --> 00:11:27,170 Only if I could breastfeed. 270 00:11:30,133 --> 00:11:31,173 Got milk? 271 00:11:31,200 --> 00:11:33,180 [upbeat music] 272 00:11:37,283 --> 00:11:39,233 Hey, shopping. What's the-the special occasion? 273 00:11:39,266 --> 00:11:41,346 Oh, Pops, I've been takin' your advice. 274 00:11:41,383 --> 00:11:44,333 I've been talking to the adoption agencies. 275 00:11:44,660 --> 00:11:48,180 And tonight, they're coming to interview me at my apartment. 276 00:11:48,216 --> 00:11:49,346 Well, good for you, Dee. 277 00:11:50,000 --> 00:11:52,330 I think you're makin' a wonderful decision. 278 00:11:52,660 --> 00:11:53,270 Oh, gosh, I'm so nervous 279 00:11:53,300 --> 00:11:55,180 I have to make a good impression. 280 00:11:55,216 --> 00:11:57,116 Tell me.. 281 00:11:57,150 --> 00:11:59,320 ...what does this dress say to you? 282 00:11:59,350 --> 00:12:03,150 It says, "I escaped from a Puerto Rican weddin'." 283 00:12:03,183 --> 00:12:05,833 Dee, Dee, why don't you pick out 284 00:12:05,116 --> 00:12:07,496 something that's nice that you already have. 285 00:12:07,830 --> 00:12:10,830 The point of the interview is they just wanna see who you are. 286 00:12:10,116 --> 00:12:11,996 Well, that's the problem. 287 00:12:12,330 --> 00:12:15,120 I've been doing some research, and I'm not their ideal choice 288 00:12:15,150 --> 00:12:18,000 for an adopted parent, because I'm not married.. 289 00:12:18,330 --> 00:12:19,230 ...unless.. 290 00:12:21,150 --> 00:12:24,320 Dee, I don't like that look in your eye, girl. 291 00:12:24,350 --> 00:12:28,120 Sh-Sh-Shawn, what if you pretended you were my husband? 292 00:12:28,150 --> 00:12:29,330 - Just for the interview? - No. 293 00:12:29,366 --> 00:12:32,656 It would make me look a lot better in their eyes. 294 00:12:32,100 --> 00:12:34,270 I'll say it in Chinese. Ho ho ho, no! 295 00:12:34,300 --> 00:12:35,350 Oh, come on. 296 00:12:35,383 --> 00:12:37,253 No, no, come on, Shawn! 297 00:12:37,283 --> 00:12:40,833 Come on! Please! Shawn, please! Please! 298 00:12:40,116 --> 00:12:43,656 I don't ask you for much, okay? 299 00:12:43,100 --> 00:12:46,220 I just have to prove to them that I can give them 300 00:12:46,250 --> 00:12:48,130 a stable environment. 301 00:12:48,166 --> 00:12:49,996 - Okay, Dee. - Uh-huh? 302 00:12:50,330 --> 00:12:51,320 No. Okay. 303 00:12:51,350 --> 00:12:54,330 You can grab my breast all you want.. 304 00:12:54,366 --> 00:12:56,266 ...but, look, I can't lie to the state. 305 00:12:56,300 --> 00:13:01,100 Why not? You do it every year during tax time. 306 00:13:01,133 --> 00:13:05,333 Shawn, this is the most important thing of my life. 307 00:13:05,660 --> 00:13:07,270 And-and when I ask you for a favor 308 00:13:07,300 --> 00:13:09,130 you turn me down twice. 309 00:13:09,166 --> 00:13:10,996 I thought you were my friend. 310 00:13:11,330 --> 00:13:12,280 I am your friend. 311 00:13:12,316 --> 00:13:15,126 Friends do things for each other. 312 00:13:15,166 --> 00:13:17,126 (Marlon) 'Mmm.' 313 00:13:17,166 --> 00:13:20,316 Well, let me know if you ever need a ride to the airport. 314 00:13:20,350 --> 00:13:22,270 [upbeat music] 315 00:13:22,300 --> 00:13:24,100 Hmm-mm-uh. Hmm-uh.. 316 00:13:24,133 --> 00:13:25,373 What? What? 317 00:13:27,266 --> 00:13:30,116 [doorbell rings] 318 00:13:30,150 --> 00:13:31,280 Hmm. 319 00:13:31,316 --> 00:13:33,366 -Mamacita. - Oh! Marlon, Come on, now. 320 00:13:34,000 --> 00:13:35,280 The interviewer's gonna be here any minute. Get outta here. 321 00:13:35,316 --> 00:13:38,366 Uh, Dee, hey, look, girl, I know this, I know this, look. 322 00:13:39,000 --> 00:13:41,330 Dee...I'm your husband. 323 00:13:41,366 --> 00:13:43,166 My what? 324 00:13:43,200 --> 00:13:44,170 Your husband. 325 00:13:44,200 --> 00:13:45,330 You better get outta here. 326 00:13:45,366 --> 00:13:47,196 - Get out of here! - Dee, look, uh, look. 327 00:13:47,233 --> 00:13:49,503 - What? - No joke, listen. 328 00:13:49,830 --> 00:13:51,160 Look, I know you'll be a great mother. 329 00:13:51,500 --> 00:13:52,320 I just wanna help you out. 330 00:13:52,350 --> 00:13:55,330 Okay, but who's gonna believe that I would marry you? 331 00:13:55,366 --> 00:13:57,496 Girl, you better recognize all that. 332 00:13:57,830 --> 00:13:58,100 [doorbell rings] 333 00:13:58,133 --> 00:14:00,153 Well, hush-hush-hush. N-now that's them. 334 00:14:00,183 --> 00:14:02,163 - Now just act human, okay? - Alright. 335 00:14:02,500 --> 00:14:03,370 - Okay. Okay. - How's this? 336 00:14:04,000 --> 00:14:05,280 No.. 337 00:14:05,316 --> 00:14:07,116 I'm joking. Joking. Joking. 338 00:14:07,150 --> 00:14:08,200 [laughs] 339 00:14:11,316 --> 00:14:13,826 - Deirdre Baxter? - Yes. 340 00:14:13,116 --> 00:14:14,146 Hi, I'm Greg Seller 341 00:14:14,183 --> 00:14:15,283 a-and this is Kate McCleary. 342 00:14:15,316 --> 00:14:16,296 We're from the adoption agency. 343 00:14:16,333 --> 00:14:18,503 - Oh, come in. - Hi. 344 00:14:18,830 --> 00:14:19,250 Thank you. Thank you. 345 00:14:19,283 --> 00:14:21,173 - Gregory, how are you? - How are you? 346 00:14:21,200 --> 00:14:24,300 Wassup, man.. You alright? 347 00:14:24,333 --> 00:14:26,333 How are you, ma'am? 348 00:14:26,660 --> 00:14:28,660 Hey, wassup? How you doin'? 349 00:14:30,183 --> 00:14:32,183 Um, uh.. Uh, what? 350 00:14:32,216 --> 00:14:34,656 Would you like something? 351 00:14:34,100 --> 00:14:36,220 Um, some home-baked cookies and milk? 352 00:14:36,250 --> 00:14:39,100 - Oh, yes. Thank you. - Well, thank you. Thank you. 353 00:14:39,133 --> 00:14:41,833 You better get down on those. 354 00:14:41,116 --> 00:14:44,496 Yeah. There's one thing my baby girl can do is cook. 355 00:14:44,830 --> 00:14:46,350 Boy, she could tear up some neck bones. 356 00:14:46,383 --> 00:14:48,233 Ain't that right, baby? 357 00:14:49,350 --> 00:14:51,320 [chuckles] Oh, you know? 358 00:14:51,350 --> 00:14:54,370 You are not a bad cook yourself. 359 00:14:55,000 --> 00:14:57,660 - Hey, Dee, that's my spot. - Ho ho ha ha ha! 360 00:14:57,100 --> 00:15:00,120 You're gonna start some other cookin' happening, right? 361 00:15:00,150 --> 00:15:03,120 Excuse me, but, uh, who are you? 362 00:15:03,150 --> 00:15:05,370 Oh, this is Marlon. 363 00:15:06,000 --> 00:15:08,380 He's my husband. 364 00:15:09,160 --> 00:15:10,150 - Muah. - Oh, you're married? 365 00:15:10,183 --> 00:15:11,323 For how long? 366 00:15:11,350 --> 00:15:13,300 - Two years. - Four years. 367 00:15:13,333 --> 00:15:16,383 Well, you know? We've been trying so hard to have a child. 368 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 - We lost track of time. - Yeah. 369 00:15:19,330 --> 00:15:22,100 You know how it is when you're knockin' the boots. 370 00:15:22,133 --> 00:15:23,303 Bam! What's happening? 371 00:15:23,333 --> 00:15:26,233 - You know.. - Okay, yeah. 372 00:15:26,266 --> 00:15:28,156 Well, what sex would you like? 373 00:15:28,500 --> 00:15:30,230 Uh, it doesn't matter to me, you know? 374 00:15:30,266 --> 00:15:31,326 I'll try anything once. 375 00:15:31,366 --> 00:15:33,196 [chuckles] 376 00:15:33,233 --> 00:15:36,663 Well, almost anything. Whoa! 377 00:15:36,100 --> 00:15:39,330 [laughs] You are so silly. 378 00:15:39,366 --> 00:15:41,366 He is so silly. 379 00:15:42,000 --> 00:15:44,100 - Oh, thank you very much. - Why don't you have a seat. 380 00:15:44,133 --> 00:15:45,103 Thank you. 381 00:15:45,133 --> 00:15:46,273 Oh, what she means was, uh.. 382 00:15:46,300 --> 00:15:48,230 Well, would you prefer a boy or a girl? 383 00:15:48,266 --> 00:15:52,126 Oh, whatever it is, we will love it. Yeah. 384 00:15:52,166 --> 00:15:54,326 Why do you want to adopt a child? 385 00:15:54,660 --> 00:15:58,660 Well, I always wanted children. 386 00:15:58,100 --> 00:16:01,500 I, I think, I have so much 387 00:16:01,830 --> 00:16:04,000 to give a young person. 388 00:16:04,330 --> 00:16:05,350 Would you feel the same way about kids 389 00:16:05,383 --> 00:16:07,303 as your wife, Mr. Baxter? 390 00:16:07,333 --> 00:16:09,333 You betcha, by golly, wow. 391 00:16:11,830 --> 00:16:13,180 You see, uh, Deirdre and I 392 00:16:13,216 --> 00:16:16,176 we always wanted children and, uh, you know 393 00:16:16,216 --> 00:16:19,826 one day I went in for...routine 394 00:16:19,116 --> 00:16:21,166 kidney stone removal and, uh.. 395 00:16:23,160 --> 00:16:26,130 Well, the, uh, shots got mixed up and, I'm.. 396 00:16:27,383 --> 00:16:30,203 [sighs] 397 00:16:30,233 --> 00:16:33,833 [sobbing] The doctor, he, uh.. 398 00:16:33,116 --> 00:16:35,096 He tied my tube. 399 00:16:37,216 --> 00:16:39,826 What tube? 400 00:16:39,116 --> 00:16:41,146 My tube. 401 00:16:41,183 --> 00:16:42,353 He tied one of those little Boy Scout knot. 402 00:16:42,383 --> 00:16:44,353 You know, those are hard to get out of. 403 00:16:45,333 --> 00:16:48,333 [all chuckling] 404 00:16:48,350 --> 00:16:50,660 'You know..' 405 00:16:50,100 --> 00:16:51,380 Well, you seem like a very loving couple 406 00:16:52,160 --> 00:16:54,130 and yeah, and you would make a perfect candidates, I think. 407 00:16:54,166 --> 00:16:57,826 - Oh! - We'll be in touch. 408 00:16:57,116 --> 00:16:58,096 [doorbell rings] 409 00:16:58,133 --> 00:16:59,173 Oh, I wonder who that can be? 410 00:16:59,200 --> 00:17:01,300 Why don't you get that, uh, sweet buns? 411 00:17:03,233 --> 00:17:05,233 [Marlon and Dee chuckle] 412 00:17:07,266 --> 00:17:09,096 - Oh, S.. - Hey, sweetheart! 413 00:17:09,133 --> 00:17:10,373 [moaning] 414 00:17:13,333 --> 00:17:15,373 I was savin' that one all day for you. 415 00:17:16,000 --> 00:17:18,150 Shawn. 416 00:17:18,183 --> 00:17:20,163 What you doin' here? 417 00:17:22,183 --> 00:17:25,183 Well, is that any way to talk to your...husband? 418 00:17:27,250 --> 00:17:29,220 Oh, w-what's my brother doin' here? 419 00:17:31,216 --> 00:17:34,166 Wait? I thought he was your husband. 420 00:17:34,200 --> 00:17:37,330 They both are my husbands. We're a very close family. 421 00:17:37,366 --> 00:17:39,316 Wait, hold it, hold it, you mean to say that 422 00:17:39,350 --> 00:17:41,270 you are married to two brothers? 423 00:17:41,300 --> 00:17:45,150 Oh, well, uh, see, we're-we're Mormons. 424 00:17:45,183 --> 00:17:47,323 Yeah, and we just escaped from the main church. 425 00:17:47,350 --> 00:17:49,300 Uh, the-the Osmonds threw us out. 426 00:17:49,333 --> 00:17:51,223 Right, you know, they were trippin'. 427 00:17:51,250 --> 00:17:53,220 So, you know, we got with Rick James 428 00:17:53,250 --> 00:17:55,250 and we formed our own church. 429 00:17:55,283 --> 00:17:58,003 The Church of Mighty Freaks. 430 00:17:58,330 --> 00:18:01,220 - Hey, my sweet petunia! - Oh, Pop. 431 00:18:02,366 --> 00:18:03,326 Pop? 432 00:18:03,366 --> 00:18:06,346 You're married to their father too? 433 00:18:06,383 --> 00:18:09,003 Oh-oh, I think I got to the wrong apartment. 434 00:18:09,330 --> 00:18:11,120 Hey, Jessie, Jessie! 435 00:18:11,150 --> 00:18:13,230 Hey, well, you know what they say 436 00:18:13,266 --> 00:18:16,126 "A family that plays together stays together." 437 00:18:16,166 --> 00:18:17,346 Now you see why we gotta adopt. 438 00:18:17,383 --> 00:18:19,663 You see, we don't want to inbreed 439 00:18:19,100 --> 00:18:20,270 and have those kids with three eyes. 440 00:18:20,300 --> 00:18:21,330 Yeah, yeah. 441 00:18:21,366 --> 00:18:23,196 Oh, I saw something just like this 442 00:18:23,233 --> 00:18:24,203 on "Jerry Springer." 443 00:18:24,233 --> 00:18:26,663 - Mm. - Let's get outta here. 444 00:18:26,100 --> 00:18:27,250 No, no, no, please. 445 00:18:27,283 --> 00:18:31,133 Please, just let me explain. No, I am not married at all. 446 00:18:31,166 --> 00:18:33,216 I asked one of these guys to pretend to be my husband 447 00:18:33,250 --> 00:18:35,380 so that I could look better in front of you. 448 00:18:36,160 --> 00:18:41,000 Um, I so desperately want a child, that I, I.. 449 00:18:41,330 --> 00:18:43,830 I don't have an excuse. 450 00:18:43,116 --> 00:18:45,266 I see. Well, I'm sorry. 451 00:18:45,300 --> 00:18:47,830 We're gonna have to report this to the board 452 00:18:47,116 --> 00:18:49,366 and we-we'll get back to you, we'll get back to you. 453 00:18:53,233 --> 00:18:55,253 Hey, Dee. 454 00:18:55,283 --> 00:18:57,153 - How's it goin'? - Great. 455 00:18:58,383 --> 00:19:01,383 [sighs] Does anybody wanna buy a cheap crib? 456 00:19:02,160 --> 00:19:04,250 Oh, Dee. Don't give up, girl. 457 00:19:04,283 --> 00:19:06,353 Yeah, Dee, you still got a chance.. 458 00:19:06,383 --> 00:19:08,273 ...even though we did kinda screw up your interview. 459 00:19:08,300 --> 00:19:11,660 Hm-mm. Don't worry about it. 460 00:19:11,100 --> 00:19:13,350 I shouldn't have asked you to lie for me anyway. 461 00:19:13,383 --> 00:19:15,283 Well, we still feel responsible. 462 00:19:15,316 --> 00:19:18,326 Hey, I'm destined to be one of those 463 00:19:18,366 --> 00:19:21,166 old ladies who raise lots of cats. 464 00:19:21,200 --> 00:19:23,320 Walk around in a dirty house coat 465 00:19:23,350 --> 00:19:26,160 with her breasts hangin' down her knees. 466 00:19:26,500 --> 00:19:28,180 But don't feel bad. 467 00:19:28,216 --> 00:19:31,326 Now you know, Dee, that's not gonna happen to you. 468 00:19:31,660 --> 00:19:34,330 You're allergic to cats. 469 00:19:34,660 --> 00:19:36,330 (Marlon) 'Hey, look, it's the old dude from the adoption agency.' 470 00:19:36,660 --> 00:19:39,330 Tryin' to cheer me up. You just let me be depressed, okay. 471 00:19:39,660 --> 00:19:41,170 - Hey, wassup, man? - Good. 472 00:19:41,200 --> 00:19:43,250 - I'm alright. - Cool. 473 00:19:43,283 --> 00:19:45,333 Uh, Deirdre, I think we need to discuss 474 00:19:45,366 --> 00:19:46,376 what happened last night. 475 00:19:47,160 --> 00:19:48,180 Oh, I already said I was sorry. 476 00:19:48,216 --> 00:19:50,146 You're not here to press charges, are you? 477 00:19:50,183 --> 00:19:52,103 No, no, no, it-it's, uh.. 478 00:19:52,133 --> 00:19:54,323 Well, actually, we're thinking of giving you a second chance. 479 00:19:54,350 --> 00:19:57,500 Oh, my God! 480 00:19:57,830 --> 00:19:59,250 Oh, Lord! Thank you. 481 00:19:59,283 --> 00:20:02,233 - Thank you. Thank you! - Yes. 482 00:20:02,266 --> 00:20:04,166 Well, you know, it's not a sure thing by any means 483 00:20:04,200 --> 00:20:07,180 but after we talked about it, Kate and I just thought that.. 484 00:20:07,216 --> 00:20:09,196 Well, to put on that kind of a production 485 00:20:09,233 --> 00:20:11,383 it seems like you're a pretty dedicated person. 486 00:20:12,160 --> 00:20:14,130 And-and your friends, they seem to think a lot of you too. 487 00:20:14,166 --> 00:20:15,246 - Oh. - She's the best. 488 00:20:15,283 --> 00:20:16,303 - 'Yeah.' - Couldn't be better. 489 00:20:16,333 --> 00:20:17,383 Wish she was my mama. 490 00:20:18,160 --> 00:20:21,160 Oh, I don't know what to say. 491 00:20:21,500 --> 00:20:23,160 Look, all you have to do is make a separate appointment 492 00:20:23,500 --> 00:20:25,830 with Kate and meet with her by yourself 493 00:20:25,116 --> 00:20:26,126 and then if things go well 494 00:20:26,166 --> 00:20:27,376 then she'll put you back on the list. 495 00:20:28,160 --> 00:20:29,250 You're not gonna be there this time? 496 00:20:29,283 --> 00:20:32,283 No, I-I think, I need to remove myself from the process. 497 00:20:32,316 --> 00:20:35,226 I, uh, have a conflict of interest. 498 00:20:35,266 --> 00:20:36,266 What's that? 499 00:20:36,300 --> 00:20:37,350 Well, I was wondering if you might 500 00:20:37,383 --> 00:20:39,283 want to go on a date with me. 501 00:20:42,830 --> 00:20:43,180 A date? 502 00:20:43,216 --> 00:20:45,326 Oh-oh-oh, I don't believe it. 503 00:20:45,366 --> 00:20:48,346 Oh, a good-lookin' man with a job 504 00:20:48,383 --> 00:20:49,383 and you're not married? 505 00:20:50,160 --> 00:20:51,000 - Oh, no. - Oh, Lord! 506 00:20:51,330 --> 00:20:53,280 It's Christmas again. 507 00:20:53,316 --> 00:20:54,996 So I can take that as a yes? 508 00:20:55,330 --> 00:20:58,830 Oh, I better take you up on this promise 509 00:20:58,116 --> 00:20:59,316 just in case somebody pinches me. 510 00:20:59,350 --> 00:21:03,000 - Uh, well, it could be me. - Oh, you better stop. 511 00:21:03,330 --> 00:21:04,170 [chuckling] 512 00:21:04,200 --> 00:21:05,300 - Oh. - Come on. 513 00:21:05,333 --> 00:21:07,163 Bye, gentlemen. 514 00:21:07,500 --> 00:21:08,350 [chuckles] 515 00:21:08,383 --> 00:21:13,203 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 516 00:21:13,233 --> 00:21:16,333 ♪ Everywhere we go ♪♪ 517 00:21:16,366 --> 00:21:19,146 Oh, isn't that something? Dee's gotta date. 518 00:21:19,183 --> 00:21:21,133 Yeah, that's strange. 519 00:21:21,166 --> 00:21:24,496 'Cause with Dee and men, somethin' usually go wrong. 520 00:21:24,830 --> 00:21:25,270 Yeah, well not this time. 521 00:21:25,300 --> 00:21:26,320 I tell you, it's pretty good to see 522 00:21:26,350 --> 00:21:28,130 thing go Dee's way for once. 523 00:21:28,166 --> 00:21:29,126 Yeah. 524 00:21:29,166 --> 00:21:30,276 [tires screeching] 525 00:21:30,316 --> 00:21:32,226 [crashing] 526 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 Don't worry, he's okay. 527 00:21:40,166 --> 00:21:42,656 ♪ La la la la la la ♪ 528 00:21:42,100 --> 00:21:44,500 ♪ La la la la la ♪ 529 00:21:44,830 --> 00:21:46,320 ♪ It's Christmas ♪♪ 530 00:21:46,350 --> 00:21:48,300 Oh, shut up! 531 00:21:49,316 --> 00:21:51,316 [indistinct chattering] 532 00:21:55,183 --> 00:21:57,833 Okay, I want you to concentrate on breathing 533 00:21:57,116 --> 00:21:58,216 during your contractions. 534 00:21:58,250 --> 00:21:59,220 Short little breath. 535 00:21:59,250 --> 00:22:01,200 Breathe.. Breathe. 536 00:22:01,233 --> 00:22:02,383 - Oh. - Marlon. 537 00:22:03,160 --> 00:22:05,180 Here, here, here. Bre-breathe, breathe, breathe. 538 00:22:05,216 --> 00:22:06,266 Okay, here breathe. 539 00:22:06,300 --> 00:22:09,380 Okay, breathe, breathe.. Breathe. 540 00:22:10,160 --> 00:22:11,150 - I think I see it comin' out. - Breathe. 541 00:22:11,183 --> 00:22:12,223 Okay, okay, okay. 542 00:22:12,250 --> 00:22:15,500 Now, listen, when I say so.. 543 00:22:15,830 --> 00:22:16,200 ...I want you to push. 544 00:22:16,233 --> 00:22:17,323 Just bear down 545 00:22:17,350 --> 00:22:20,000 and give it everything you got. 546 00:22:20,330 --> 00:22:22,380 Ready? Okay. Push! 547 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 [all screaming] 548 00:22:25,133 --> 00:22:27,833 (Shawn) Look up, Marlon, say "Cheese." 39351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.