Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,266 --> 00:00:02,226
I don't know, Marlon.
2
00:00:02,266 --> 00:00:03,296
I'm not much of an actress
3
00:00:03,333 --> 00:00:05,183
but I used to be
kind of a lively
dancer.
4
00:00:05,216 --> 00:00:07,176
You know, I finally learnt
how to do the tootsie roll.
5
00:00:07,216 --> 00:00:08,176
Look at this.
6
00:00:08,216 --> 00:00:09,226
♪ Shey ding ♪
7
00:00:09,266 --> 00:00:11,196
♪ Shey ta ding ding shey ding ♪♪
8
00:00:11,233 --> 00:00:15,383
Alright.
Shey-tada-shantey-shantey..
9
00:00:16,160 --> 00:00:20,370
Alright, grandma. Your tootsie
got rolled out a long time ago.
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,170
Now seriously, grandma, look.
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,350
I need this audition tape
to send
12
00:00:23,383 --> 00:00:25,383
to casting directors
as a sample of my work.
13
00:00:26,160 --> 00:00:29,100
Now, please. You just read
those
lines and I'll do the acting.
14
00:00:29,133 --> 00:00:31,503
Okay. Ah?
15
00:00:31,830 --> 00:00:32,830
You gonna let
my hand fall off?
16
00:00:32,116 --> 00:00:33,176
- No.
- Billy Dee.
17
00:00:33,216 --> 00:00:34,296
- Unh-unh.
- "Lady Sings The Blues."
18
00:00:34,333 --> 00:00:36,173
I can't use this
kind of language.
19
00:00:36,200 --> 00:00:37,180
This is x-rated.
20
00:00:37,216 --> 00:00:38,296
Oh, come on, grandma!
21
00:00:38,333 --> 00:00:40,353
Grandma, this is
what's sellin' nowadays.
22
00:00:40,383 --> 00:00:42,183
That, and big breasts.
23
00:00:42,216 --> 00:00:44,266
Well, I'm not
gonna
take off my top.
24
00:00:44,300 --> 00:00:46,380
Even for my
favorite
grandbaby.
25
00:00:47,160 --> 00:00:48,170
Thank God.
26
00:00:49,830 --> 00:00:50,320
Gravity, boop.
27
00:00:50,350 --> 00:00:52,380
Hey, it's okay.
28
00:00:53,160 --> 00:00:56,350
- Oh, baby, you break a leg.
- Ah. Okay, grandma. Muah.
29
00:00:56,383 --> 00:00:58,503
- Good luck.
- Alright, grandma.
30
00:00:58,830 --> 00:01:00,160
Get on up outta my light.
Alright.
31
00:01:00,500 --> 00:01:01,370
Get on, get on, go.
32
00:01:02,000 --> 00:01:04,120
[clears throat]
Marlon Williams
33
00:01:04,150 --> 00:01:06,130
acting tape, take one.
34
00:01:07,216 --> 00:01:09,326
Hi, mom.
35
00:01:11,150 --> 00:01:14,370
Crack yourself, [beep],
give me your [beep] money.
36
00:01:15,000 --> 00:01:16,270
That's right. G's up [beep].
37
00:01:16,300 --> 00:01:19,120
[beep]...I got a pistol..
38
00:01:19,150 --> 00:01:20,250
'Up in your [beep].'
39
00:01:20,283 --> 00:01:22,133
She's the [beep].
40
00:01:22,166 --> 00:01:23,276
And [beep].
41
00:01:23,316 --> 00:01:26,156
I [beep].
[beep]..
42
00:01:26,500 --> 00:01:28,200
Marlon! Marlon..
43
00:01:28,233 --> 00:01:31,163
- Have you lost your mind?
- No, grandma, it's for my--
44
00:01:31,500 --> 00:01:32,220
Audition or no audition.
45
00:01:32,250 --> 00:01:34,280
I'm gonna take you in a
kitchen
and wash your nasty mouth.
46
00:01:34,316 --> 00:01:36,246
No, grandma, no!
No-o!
47
00:01:36,283 --> 00:01:38,373
[theme song]
48
00:01:40,160 --> 00:01:41,170
♪ We're brothers ♪
49
00:01:41,200 --> 00:01:43,660
♪ We're happy
and we're singin' ♪
50
00:01:43,100 --> 00:01:46,330
♪ And we're colored ♪
51
00:01:46,660 --> 00:01:48,120
♪ Give me a high five ♪♪
52
00:01:48,150 --> 00:01:50,280
(male #1)
'Alright, cut and print!
Beautiful, guys!'
53
00:01:50,316 --> 00:01:51,316
'Dynamite, that is..'
54
00:01:51,350 --> 00:01:53,500
[hip-hop music]
55
00:01:57,383 --> 00:01:59,203
[instrumental music]
56
00:02:00,316 --> 00:02:02,296
I am strong.
57
00:02:02,333 --> 00:02:04,303
I am powerful.
58
00:02:04,333 --> 00:02:06,373
Money is drawn tome
59
00:02:07,000 --> 00:02:09,660
like a magnet.
60
00:02:09,100 --> 00:02:10,230
I am strong.
61
00:02:10,266 --> 00:02:13,826
I am powerful.
Money is drawn to
me--
62
00:02:13,116 --> 00:02:15,166
Hope that ain't some of
that old gangsta rap.
63
00:02:16,316 --> 00:02:17,996
Next thing, you know,
you'll be wearin' pants
64
00:02:18,330 --> 00:02:20,150
with your ass hangin' out.
65
00:02:20,183 --> 00:02:21,233
Oh, man. No, pops.
66
00:02:21,266 --> 00:02:23,996
These are just positive
affirmations.
67
00:02:24,330 --> 00:02:26,170
See, this book says
the key to success
68
00:02:26,200 --> 00:02:28,660
is positive thinking.
69
00:02:28,100 --> 00:02:29,230
Thinkin' is overrated, son.
70
00:02:29,266 --> 00:02:31,346
Success come by lettin'
the customer know
71
00:02:31,383 --> 00:02:33,173
he is number one.
72
00:02:33,200 --> 00:02:36,220
Excuse me, I think my burger's
burning on the grill.
73
00:02:36,250 --> 00:02:39,230
Your arm's not broken.
Flip it yourself.
74
00:02:42,160 --> 00:02:44,120
Look at that..
Why are people so lazy?
75
00:02:44,150 --> 00:02:46,220
Hey, pop, you know that
the dude that wrote this book
76
00:02:46,250 --> 00:02:49,160
made a million dollars
just by using this system?
77
00:02:49,500 --> 00:02:50,380
Well, the system is gettin'
suckers like you
78
00:02:51,160 --> 00:02:52,280
to buy the book.
79
00:02:52,316 --> 00:02:55,116
[chuckles]
You.
80
00:02:55,150 --> 00:02:57,000
- Hi, son.
- Wassup, pop?
81
00:02:57,330 --> 00:02:59,100
Hey, wassup, Marlon?
How'd the audition
go?
82
00:02:59,133 --> 00:03:00,103
Terrible.
83
00:03:00,133 --> 00:03:01,233
God, I can't get an acting gig
84
00:03:01,266 --> 00:03:03,656
to save my life, man.
85
00:03:03,100 --> 00:03:06,200
Now, I know
how Erik Estrada feels.
86
00:03:06,233 --> 00:03:07,383
Well, actually,
Marlon,
Erik Estrada
87
00:03:08,160 --> 00:03:09,130
just landed a
role
on "Baywatch."
88
00:03:09,166 --> 00:03:11,166
Hey,papito,
89
00:03:12,300 --> 00:03:14,330
[chuckles]
90
00:03:14,660 --> 00:03:16,200
Marlon, I'm telling you,
if you really wanna blow up,
kid
91
00:03:16,233 --> 00:03:18,003
you gonna have to
start
thinking positive.
92
00:03:18,330 --> 00:03:19,100
- Aye.
- I'm tellin' you.
93
00:03:19,133 --> 00:03:21,183
Hey, "Think rich, be rich."
94
00:03:21,216 --> 00:03:24,326
Know what? I'm so desperate
that
I'll try anything right now.
95
00:03:24,366 --> 00:03:26,226
You know, I have my
lucky pennies drawers on
96
00:03:26,266 --> 00:03:27,316
for ten days now.
97
00:03:27,350 --> 00:03:29,160
Eww!
98
00:03:29,500 --> 00:03:31,120
Oh, so that's what it is.
99
00:03:31,150 --> 00:03:33,350
I thought Pops
was making devil eggs.
100
00:03:35,233 --> 00:03:39,203
Man, maybe I'm just not
cut out to be an actor.
101
00:03:39,233 --> 00:03:41,253
[scoffs]
Marlon, you wanna know
what your problem is?
102
00:03:41,283 --> 00:03:43,333
- What?
- You don't believe in
yourself.
103
00:03:43,366 --> 00:03:45,166
If you started walkin'
in those auditions
104
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
with a whole
different attitude
105
00:03:46,316 --> 00:03:48,226
I'm tellin' you,
you would be a star.
106
00:03:48,266 --> 00:03:51,166
Shawn, I can't be no
star.
Look, I don't have an
agent.
107
00:03:51,200 --> 00:03:53,230
Well, I'll be your agent.
I'm gonna represent you.
108
00:03:53,266 --> 00:03:54,316
Man, you ain't no agent.
109
00:03:54,350 --> 00:03:57,330
You's a cute black
guy
with a goatee.
110
00:03:57,366 --> 00:03:59,146
True, true, true, true.
111
00:03:59,183 --> 00:04:00,333
- But you know what?
- What?
112
00:04:00,366 --> 00:04:02,126
This book right here says
113
00:04:02,166 --> 00:04:03,366
"You are what you
think you are."
114
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
So, if I think I'm a agent
115
00:04:05,283 --> 00:04:07,383
then, baby,
that's what I am.
116
00:04:08,160 --> 00:04:09,100
I'm an agent.
117
00:04:09,133 --> 00:04:11,133
You know, you sound
a little sleazy already.
118
00:04:11,166 --> 00:04:14,226
Hey, thanks, kid.
Thanks, babe.
119
00:04:14,266 --> 00:04:15,996
Alright.
120
00:04:16,330 --> 00:04:17,220
Now let's see
what's in the "Variety."
121
00:04:17,250 --> 00:04:19,270
- Alright.
- Ah!
122
00:04:19,300 --> 00:04:22,200
They're casting
for Franco Bertacelli's new
film
123
00:04:22,233 --> 00:04:24,663
"The Island Of Dr. Zavius."
124
00:04:24,100 --> 00:04:25,270
Come on, man,
I ain't gonna get
that.
125
00:04:25,300 --> 00:04:28,330
That's a big
director, B.
What's wrong with
you?
126
00:04:28,660 --> 00:04:31,270
Marlon, you can, if you
believe.
I'm tellin' you, man.
127
00:04:31,300 --> 00:04:33,200
Now, repeat after me.
128
00:04:33,233 --> 00:04:35,003
I am a star.
129
00:04:36,183 --> 00:04:38,133
I'm a star.
130
00:04:38,166 --> 00:04:40,146
Not like that.
Confident.
131
00:04:40,183 --> 00:04:42,183
I am a star.
132
00:04:42,216 --> 00:04:43,376
I'm a star.
133
00:04:46,000 --> 00:04:47,380
A lil' less roughneck
into it.
134
00:04:48,160 --> 00:04:49,660
I'm a star!
135
00:04:49,100 --> 00:04:50,280
Dude, I'm a star!
136
00:04:53,116 --> 00:04:54,166
- See, no roughneck.
- I'm te..
137
00:04:54,200 --> 00:04:56,250
Just more confident.
I'm a star.
138
00:04:56,283 --> 00:04:59,283
- I'm a star.
- Yeah, there you go. Feel
it!
139
00:04:59,316 --> 00:05:03,496
- I'm a star.
- There you go. That's it!
140
00:05:03,830 --> 00:05:04,350
- I'm a star.
- Yeah!
141
00:05:04,383 --> 00:05:06,383
That's the way.
Sexy!
142
00:05:07,383 --> 00:05:09,153
Be sexy. Be sexy.
143
00:05:09,183 --> 00:05:10,323
- I'm a star.
- Yeah!
144
00:05:10,350 --> 00:05:12,380
- I am a star!
- That's right.
145
00:05:13,160 --> 00:05:14,100
Now you keep thinkin' that way
146
00:05:14,133 --> 00:05:15,303
while you scrape this
gum of the ground.
147
00:05:15,333 --> 00:05:17,503
- I'm a star.
- That's right.
148
00:05:17,830 --> 00:05:18,280
I'm gonna go over here
and use their system
149
00:05:18,316 --> 00:05:19,376
to get you an audition.
150
00:05:20,160 --> 00:05:21,170
- I'm a star.
- 'Look at you, star.'
151
00:05:21,200 --> 00:05:22,320
- Get that gum off, you star.
- I am a star.
152
00:05:22,350 --> 00:05:27,000
- There you go.
- I am a star.
153
00:05:27,330 --> 00:05:28,120
Damn you, gum!
154
00:05:28,150 --> 00:05:30,300
[upbeat music]
155
00:05:32,183 --> 00:05:35,163
Look, Spielberg..
156
00:05:35,500 --> 00:05:38,220
...Marlon is not gonna do
Jurassic Park II, okay?
157
00:05:38,250 --> 00:05:42,500
Don't be mad at me 'cause my
client is allergic to animals.
158
00:05:42,830 --> 00:05:43,250
Well, then get rid
of the dinosaurs
159
00:05:43,283 --> 00:05:45,663
then call me back, babe.
160
00:05:46,316 --> 00:05:49,366
Shawn, ain't you takin' this
agent thing a little too far?
161
00:05:50,000 --> 00:05:52,120
G, that cellular
phone
don't work.
162
00:05:52,150 --> 00:05:53,380
Memo to Marlon.
163
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
Shut up, stupid!
164
00:05:58,200 --> 00:06:00,330
Aye, sweet cakes.
165
00:06:00,366 --> 00:06:02,226
Give Frankie a call.
Let him know we're
here.
166
00:06:02,266 --> 00:06:05,176
I'm sorry, sir, but you're
gonna have to sign in.
167
00:06:05,216 --> 00:06:09,266
Did you say, I'm sorry,
sir,
I'm gonna have to sign
in?
168
00:06:09,300 --> 00:06:12,100
Oh, can we talk?
Can we talk, huh?
169
00:06:15,316 --> 00:06:17,246
Na-na-na-na-na-na-na.
170
00:06:17,283 --> 00:06:19,303
My client's name
don't belong on no
list
171
00:06:19,333 --> 00:06:22,103
with a bunch
of unemployed
losers.
172
00:06:23,133 --> 00:06:26,163
No offence,
Forest
Whitaker.
173
00:06:26,500 --> 00:06:28,180
I'm sorry, but it's our
policy
to have people--
174
00:06:28,216 --> 00:06:30,326
What the hell is this?
175
00:06:30,366 --> 00:06:32,346
[stammering]
It's a tomato.
176
00:06:32,383 --> 00:06:34,273
Ah, yes, and you know
I hate them
177
00:06:34,300 --> 00:06:37,250
so why is one
sitting on my hamburger?
178
00:06:37,283 --> 00:06:38,323
I can take that off
for you, sir.
179
00:06:38,350 --> 00:06:40,170
Oh, no, no, no.
180
00:06:40,200 --> 00:06:42,350
It's already
tainted the patty.
181
00:06:42,383 --> 00:06:47,003
You just throw it away
and get me a new one.
182
00:06:49,330 --> 00:06:50,350
- And who are you?
- Frankie!
183
00:06:50,383 --> 00:06:54,153
Aye, Frankie.
Bro, you don't remember me?
184
00:06:54,183 --> 00:06:57,123
- Uh..
- Oh, come on, bro.
185
00:06:57,150 --> 00:06:59,200
Think back. Me, you and the
other guy did lunch, remember?
186
00:06:59,233 --> 00:07:01,833
- Oh, yeah.
- Yeah.
187
00:07:01,116 --> 00:07:02,316
Alright, so look here.
188
00:07:02,350 --> 00:07:06,100
Read the script. Loved
it.
Brilliant piece of
work!
189
00:07:06,133 --> 00:07:09,273
Let me introduce you
to my client, Marlon
Williams.
190
00:07:09,300 --> 00:07:12,250
Mr. Bertacelli,
i-it is an honor to meet you.
191
00:07:12,283 --> 00:07:15,833
I mean, oh,
I just love your work.
192
00:07:15,116 --> 00:07:17,096
Uh, you should have won
the Academy award
193
00:07:17,133 --> 00:07:18,203
for "Sorority Car Wash."
194
00:07:18,233 --> 00:07:21,123
- Oh.
- Yeah, yeah.
195
00:07:21,150 --> 00:07:23,100
It was good. They robbed you.
They robbed you.
196
00:07:23,133 --> 00:07:25,503
You know, that was
actually
kinda early
197
00:07:25,830 --> 00:07:27,000
in my career,
but thank you, thank
you.
198
00:07:27,330 --> 00:07:29,130
Oh, man, I mean,
just the cinematography
199
00:07:29,166 --> 00:07:30,316
of that shower scene
200
00:07:30,350 --> 00:07:32,100
where you had,
where you had them
201
00:07:32,133 --> 00:07:35,333
washing the soapy suds
off each other with water,
huh?
202
00:07:35,366 --> 00:07:38,826
- Huh-eh, you were genius.
- Oh.
203
00:07:38,116 --> 00:07:40,656
You were genius.
Yes, you are.
204
00:07:40,100 --> 00:07:41,250
Go with yourself.
205
00:07:41,283 --> 00:07:43,833
- Hey, bro!
- Yeah.
206
00:07:43,116 --> 00:07:46,216
Look here. Normally the
kid
wouldn't even audition.
207
00:07:46,250 --> 00:07:48,130
But you know what..
208
00:07:48,166 --> 00:07:49,316
...he like you.
209
00:07:49,350 --> 00:07:51,500
You got spunk.
210
00:07:52,133 --> 00:07:56,173
Well, uh,
you are the right
type.
211
00:07:56,200 --> 00:07:58,220
I like your
look.
Okay, let's
go.
212
00:07:58,250 --> 00:08:01,220
Oh, man. Word up, G.
I love you. Thank you.
213
00:08:01,250 --> 00:08:04,180
- Thank you very much, sir.
- No problem, no-no problem.
214
00:08:04,216 --> 00:08:06,156
Thank you, man.
Appreciate that.
215
00:08:06,500 --> 00:08:08,200
Whoa!
216
00:08:08,233 --> 00:08:11,163
Say, do you-do you
smell doubled eggs?
217
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
[instrumental music]
218
00:08:15,200 --> 00:08:19,660
Man, I'll do just
about
anything to get this
part.
219
00:08:19,100 --> 00:08:21,150
I can't believe
they ain't called yet,
man.
220
00:08:21,183 --> 00:08:23,303
I dunno how much longer these
lucky underwear gonna hold up.
221
00:08:23,333 --> 00:08:26,153
[telephone ringing]
222
00:08:27,500 --> 00:08:28,280
Hello.
223
00:08:28,316 --> 00:08:31,226
Oh, yes!
This is the Williams Agency.
224
00:08:31,266 --> 00:08:33,116
God, it's them.
It's them, it's
them.
225
00:08:33,150 --> 00:08:36,100
'Just a minute.
Just a minute.'
226
00:08:36,133 --> 00:08:37,373
- Okay.
- Okay.
227
00:08:38,000 --> 00:08:40,100
- Okay.
- Stop. Stop acting desperate.
228
00:08:40,133 --> 00:08:41,203
- Just tell him I said hi--
- Stop acting desperate.
229
00:08:41,233 --> 00:08:42,283
Okay, alright,
alright.
230
00:08:42,316 --> 00:08:45,196
Hello. Yes,
this is Mr.
Williams.
231
00:08:45,233 --> 00:08:47,223
What can I do for you?
232
00:08:47,250 --> 00:08:48,370
Oh, he got the part.
233
00:08:49,000 --> 00:08:51,150
I'm a star, I'm a star!
Oh, God, I'm a star!
234
00:08:53,330 --> 00:08:56,350
Well, uh, not so
fast,
there, bucko.
235
00:08:56,383 --> 00:08:58,353
See my client
has a few
conditions.
236
00:08:58,383 --> 00:09:01,333
No, I don't. Negro, I'll do it
for a Big Mac, no pickle.
237
00:09:03,000 --> 00:09:04,270
Will you stop it?
238
00:09:04,300 --> 00:09:08,150
Condition number one,
he's gonna need a limo
driver.
239
00:09:08,183 --> 00:09:11,833
And he's gonna need
a muffin basket.
240
00:09:11,116 --> 00:09:13,656
Yeah, that's
right.
I said muffin
basket.
241
00:09:13,100 --> 00:09:14,230
You heard me.
242
00:09:14,266 --> 00:09:17,496
And he's gonna need
a king-size bag
243
00:09:17,830 --> 00:09:18,380
of Green M&M's.
244
00:09:19,160 --> 00:09:20,120
Alright, then. Fine, fine.
245
00:09:20,150 --> 00:09:22,160
We'll discuss the
perks
after the money.
246
00:09:22,500 --> 00:09:24,330
- Yes.
- Five thousand dollars?
247
00:09:24,660 --> 00:09:25,380
Take it! Take it!
Boy, you better take it.
248
00:09:26,160 --> 00:09:28,120
Are you crazy? Hey, Spike
Lee
movies pay more than that.
249
00:09:28,150 --> 00:09:29,350
You better double it.
Take it or leave it.
250
00:09:29,383 --> 00:09:31,663
We'll take it.
Hello. We'll take
it.
251
00:09:31,100 --> 00:09:33,330
Star 69, we'll take it.
252
00:09:35,216 --> 00:09:37,156
Man, what are you doin', Shawn?
253
00:09:37,500 --> 00:09:38,230
Relax, Marlon, trust me.
254
00:09:38,266 --> 00:09:41,496
I got them right
where I want 'em. Uh, man.
255
00:09:41,830 --> 00:09:44,830
I'm telling you,
it's called playin' hard ball.
256
00:09:44,116 --> 00:09:46,166
They always call back.
257
00:09:46,200 --> 00:09:48,500
Well, I don't know about that.
258
00:09:48,830 --> 00:09:51,120
Every time I say take it,
they leave it.
259
00:09:52,166 --> 00:09:54,126
Whoa! I think you tellin' us
260
00:09:54,166 --> 00:09:55,996
a little bit
too much information, Dee.
261
00:09:56,330 --> 00:09:57,170
Okay, leave.
262
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
But I'll take it anyway.
263
00:10:00,500 --> 00:10:01,380
[telephone ringing]
264
00:10:02,160 --> 00:10:03,250
- Alright, go ahead.
- Not gonna tell you no more.
265
00:10:03,283 --> 00:10:05,253
Just tell him I said hi.
266
00:10:05,283 --> 00:10:07,333
- Hello.
- Hi.
267
00:10:09,160 --> 00:10:12,180
Franco? Yeah.
This is Shawn.
268
00:10:12,216 --> 00:10:15,266
- Uh-huh, ten thousand.
- Ten thousand dollars, G.
269
00:10:15,300 --> 00:10:20,330
Alright, great.
Fine.
Alright, then.
Bye.
270
00:10:20,660 --> 00:10:22,130
Ten thousand dollars, Shawn?
271
00:10:22,166 --> 00:10:25,326
Shawn, they took it,
kid!
They took it!
272
00:10:25,660 --> 00:10:26,280
Ten G's!
273
00:10:26,316 --> 00:10:29,156
Oh..
Kid, they took
it!
274
00:10:30,350 --> 00:10:32,150
Actually, they left it.
275
00:10:32,183 --> 00:10:34,173
[upbeat music]
276
00:10:37,333 --> 00:10:39,323
[upbeat music]
277
00:10:46,000 --> 00:10:48,200
- Shawn, where's Marlon?
- I don't know, pop.
278
00:10:48,233 --> 00:10:50,223
He's been avoiding me
ever since his audition.
279
00:10:50,250 --> 00:10:52,160
I ain't never seen him
that upset.
280
00:10:52,500 --> 00:10:54,120
Well, can't say I blame him.
281
00:10:54,150 --> 00:10:55,370
Sound to me you were
so busy bein' an agent
282
00:10:56,000 --> 00:10:57,380
you forgot what was best
for your brother.
283
00:10:58,383 --> 00:11:00,253
Yeah, I guess you're right.
284
00:11:00,283 --> 00:11:02,303
I tried to apologize,
but what else can I do?
285
00:11:02,333 --> 00:11:07,003
Well, when your mama
and I fight, I apologize
too.
286
00:11:07,330 --> 00:11:09,500
But we never truly make up
287
00:11:09,830 --> 00:11:12,500
until we have a passionate
night of lovemaking.
288
00:11:12,830 --> 00:11:15,270
I'm talkin' about
incense burnin'.
289
00:11:15,300 --> 00:11:19,830
Teddy Pendergrass
on the hi-fi.
290
00:11:19,116 --> 00:11:20,366
Fallin' out of bed
gettin' rug burns
291
00:11:21,000 --> 00:11:23,100
on your booty
kinda lovemaking.
292
00:11:23,133 --> 00:11:24,253
You know what I mean?
293
00:11:24,283 --> 00:11:27,503
I'm talkin' about
bang, bang, bang, bang, bang!
294
00:11:29,266 --> 00:11:30,346
Pops, come on, man.
295
00:11:30,383 --> 00:11:34,003
I'm not suggesting you
do that with your brother.
296
00:11:34,330 --> 00:11:36,120
- But you get my point.
- I get your point.
297
00:11:36,150 --> 00:11:38,220
I gotta go set things
straight with Marlon.
298
00:11:38,250 --> 00:11:41,660
I mean, I may have lost him
that
first job, but you know what?
299
00:11:41,100 --> 00:11:43,660
I'mma gettin' him another one,
just as good.
300
00:11:43,100 --> 00:11:45,000
That's ma boy.
301
00:11:45,330 --> 00:11:46,130
Now, where you goin'?
302
00:11:46,166 --> 00:11:48,216
Goin' home to pick a fight
with your mama.
303
00:11:48,250 --> 00:11:50,100
[upbeat music]
304
00:11:56,333 --> 00:11:59,003
What's up, dawg?
305
00:12:01,160 --> 00:12:02,300
Hey, kid. What you
doin' home so early?
306
00:12:02,333 --> 00:12:05,223
I quit! They made me be
"Howie, the Hotlink."
307
00:12:06,233 --> 00:12:08,003
You call this an acting gig?
308
00:12:08,330 --> 00:12:10,500
Hey, look, man, I had
to make a lot of phone calls
309
00:12:10,830 --> 00:12:11,370
to get you this gig, okay?
310
00:12:12,000 --> 00:12:14,380
Do you know that Sidney
Poitier
started off as a yam?
311
00:12:16,116 --> 00:12:18,266
Shawn, I was standing
outside a restaurant
312
00:12:18,300 --> 00:12:21,220
handing out flyers all
morning
being chased by dogs.
313
00:12:21,250 --> 00:12:24,170
And it was in the ghetto,
all Rottweilers and Pit
bulls.
314
00:12:27,350 --> 00:12:29,100
Now, peace out!
315
00:12:31,830 --> 00:12:32,280
[sighs]
316
00:12:32,316 --> 00:12:35,196
I wasn't gonna
tell you this
but..
317
00:12:35,233 --> 00:12:37,663
...I seen you out there.
318
00:12:39,000 --> 00:12:41,130
And you were good, man.
319
00:12:41,166 --> 00:12:43,096
I mean, you were the most juicy
320
00:12:43,133 --> 00:12:45,233
succulent,
believable
hotdog
321
00:12:45,266 --> 00:12:47,296
I done ever seen in my life.
322
00:12:47,333 --> 00:12:49,253
- Really?
- Oh, my God.
323
00:12:49,283 --> 00:12:51,133
Yeah, man.
You threw down!
324
00:12:51,166 --> 00:12:52,366
Did you see the sauerkraut
I put on my arm?
325
00:12:53,000 --> 00:12:54,270
- That was brilliant.
- You see the sauerkraut?
326
00:12:54,300 --> 00:12:56,100
Yeah, I seen
the
sauerkraut.
327
00:12:56,133 --> 00:12:58,233
Alright. Hold on.
Was I kosher?
328
00:12:58,266 --> 00:13:00,656
What kinda frank am I?
Beef or pork?
329
00:13:00,100 --> 00:13:02,100
- You are beef, man.
- Yes! Yes! Yes!
330
00:13:02,133 --> 00:13:03,373
See I wanted to
put
the relish up on
top.
331
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
That was me. That was all
boogers, I put up in here.
332
00:13:07,330 --> 00:13:09,230
Oh, that was-that was good, man!
333
00:13:09,266 --> 00:13:11,156
- Oh, thanks.
- That was good!
334
00:13:11,500 --> 00:13:13,160
- See, you a actor, man!
- Oh.
335
00:13:13,500 --> 00:13:14,330
Wait, stop, stop, stop.
336
00:13:14,366 --> 00:13:16,216
Come on,
quit playing with me, man.
337
00:13:16,250 --> 00:13:18,300
This is bull,
and you know it.
338
00:13:18,333 --> 00:13:21,153
Alright, look. It was the
best
that I could do, Marlon.
339
00:13:21,183 --> 00:13:23,103
Yeah, well, your best sucks.
340
00:13:25,183 --> 00:13:27,833
You call yourself an agent,
Shawn?
341
00:13:27,116 --> 00:13:29,116
You know what,
if you was really an agent
342
00:13:29,150 --> 00:13:31,220
you would do anything
to get me that job.
343
00:13:31,250 --> 00:13:33,150
Matter of fact, you was
my brother, you'd do anything
344
00:13:33,183 --> 00:13:34,253
to get me that job.
345
00:13:34,283 --> 00:13:37,333
[upbeat music]
346
00:13:45,133 --> 00:13:46,383
Hey, Mr. Bertacelli.
347
00:13:48,200 --> 00:13:50,350
Hey, um..
348
00:13:50,383 --> 00:13:53,303
- It's me, Shawn, remember?
- Yeah.
349
00:13:53,333 --> 00:13:55,303
Look, I just came here
350
00:13:55,333 --> 00:13:58,353
to basically beg
for Marlon's job back
351
00:13:58,383 --> 00:14:02,233
and, uh, to tell you that
I'm not really an agent.
352
00:14:02,266 --> 00:14:04,116
No, really?
353
00:14:04,150 --> 00:14:06,370
No, really. I'm actually,
I'm Marlon's brother.
354
00:14:07,000 --> 00:14:08,830
But I don't think
you shouldn't punish him
355
00:14:08,116 --> 00:14:09,126
because I messed up.
356
00:14:09,166 --> 00:14:10,366
Come on, Mr. Bertacelli, please.
357
00:14:11,000 --> 00:14:12,370
I'll do anything..
358
00:14:13,000 --> 00:14:14,100
...to get Marlon a job.
359
00:14:14,133 --> 00:14:17,833
- Hmm.
- Almost anything.
360
00:14:17,116 --> 00:14:19,246
Yeah. Get up, get up.
361
00:14:19,283 --> 00:14:22,283
Okay. My assistant quit
this morning and I need someone
362
00:14:22,316 --> 00:14:25,196
to fill in that
position
over the weekend.
363
00:14:25,233 --> 00:14:27,103
Huh? That's-that's it?
364
00:14:27,133 --> 00:14:28,123
That's it. Here.
365
00:14:28,150 --> 00:14:29,370
You do a good job for me
366
00:14:30,000 --> 00:14:32,380
and I will see to it that
your brother gets in the
movie.
367
00:14:33,160 --> 00:14:35,180
Oh, man.
Thank you, Mr. Bertacelli.
368
00:14:35,216 --> 00:14:36,376
- You ain't gonna regret it.
- Okay.
369
00:14:37,160 --> 00:14:38,180
Listen, I was just on my
way
out to lunch
370
00:14:38,216 --> 00:14:41,266
so now you can go
get me a-a hamburger.
371
00:14:43,000 --> 00:14:45,380
Aye, no tomatoes, right?
372
00:14:46,160 --> 00:14:47,200
No tomatoes?
373
00:14:47,233 --> 00:14:49,373
What makes you think
I don't like tomatoes?
374
00:14:51,150 --> 00:14:54,370
You thought I said no tomatoes?
I said free Soweto.
375
00:14:56,216 --> 00:14:59,216
Ba-da-da-da.
Fight the power.
376
00:14:59,250 --> 00:15:01,230
[upbeat music]
377
00:15:07,366 --> 00:15:09,146
Please.
378
00:15:09,183 --> 00:15:12,003
Don't you take my brain.
379
00:15:16,330 --> 00:15:18,280
[sobbing]
380
00:15:19,316 --> 00:15:21,296
Please, man!
381
00:15:21,333 --> 00:15:23,133
Please!
382
00:15:23,166 --> 00:15:25,146
Don't take my brain.
383
00:15:28,300 --> 00:15:32,230
[groaning]
No. No.
384
00:15:32,266 --> 00:15:33,316
Please.
385
00:15:39,350 --> 00:15:41,330
Brain.
386
00:15:41,366 --> 00:15:44,096
And the award
for Best Supporting
Extra
387
00:15:44,133 --> 00:15:46,273
in a B movie
goes to Marlon
Williams.
388
00:15:46,300 --> 00:15:49,830
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
389
00:15:49,116 --> 00:15:51,266
Yo, man, I see you
memorized your
line.
390
00:15:51,300 --> 00:15:54,660
[laughs]
I'm trying, baby boy.
391
00:15:54,100 --> 00:15:55,350
Kid, look at this man.
392
00:15:55,383 --> 00:15:58,253
Your baby brother's
in a movie.
393
00:15:58,283 --> 00:16:00,333
- Thanks, Shawn.
- Hey.
394
00:16:00,660 --> 00:16:01,350
- I appreciate it, black.
- No problem, baby.
395
00:16:01,383 --> 00:16:04,223
Hey, it's the least I
could do
after what I did, man.
396
00:16:04,250 --> 00:16:07,660
Hey, man, this might be
my big break, kid.
397
00:16:07,100 --> 00:16:10,160
Who knows, I might be
the next Robert De Negro.
398
00:16:10,500 --> 00:16:11,200
[imitating Robert De Niro]
You talkin' to me?
399
00:16:11,233 --> 00:16:12,353
- You talkin' to me?
- You talkin' to me?
400
00:16:12,383 --> 00:16:14,323
- You talkin' to me?
- You talkin' to me?
401
00:16:14,350 --> 00:16:15,380
(Marlon)
'You talkin' to me?
402
00:16:16,160 --> 00:16:18,220
[chuckles]
403
00:16:18,250 --> 00:16:20,660
You know my eyesight
is a little bad.
404
00:16:20,100 --> 00:16:22,280
Does this chair say
flunkey on it
anywhere?
405
00:16:22,316 --> 00:16:25,376
[chuckles]
That's very funny.
You probably a comedi..
406
00:16:26,160 --> 00:16:27,350
Oh, hey, hey,
Mr. Bertacelli.
407
00:16:27,383 --> 00:16:30,283
Hey. I'm sorry. I was just
warmin' up your chair.
408
00:16:30,316 --> 00:16:32,176
And-and look at this.
My hand's empty.
409
00:16:32,216 --> 00:16:34,156
Well, it's missing something,
something liquid
410
00:16:34,500 --> 00:16:36,220
something hot, so are we
getting anything here?
411
00:16:36,250 --> 00:16:39,250
Coffee.
I'm gonna get you that.
412
00:16:39,283 --> 00:16:43,173
Okay! Places everyone!
413
00:16:43,200 --> 00:16:46,120
Now, in this scene
414
00:16:46,150 --> 00:16:48,380
Dr. Zavius
is about to administer
415
00:16:49,160 --> 00:16:54,000
a sedative and that's
before
he removes the brain.
416
00:16:54,330 --> 00:16:56,330
Ah-ah, great, great.
417
00:16:57,350 --> 00:17:00,830
[spitting]
418
00:17:00,116 --> 00:17:01,366
What in the hell is this?
419
00:17:02,000 --> 00:17:03,330
- It's coffee.
- Are you trying to kill me?
420
00:17:03,366 --> 00:17:05,366
I mean, how much sugar
did you put in here?
421
00:17:06,000 --> 00:17:08,270
You're makin'
coffee,
not Kool-Aid. Hmm.
422
00:17:11,383 --> 00:17:13,383
S-s-s.
423
00:17:14,160 --> 00:17:16,230
Um, du, Franco,
can I have a minute?
424
00:17:16,266 --> 00:17:18,166
- Uh, no.
- Okay.
425
00:17:18,200 --> 00:17:19,380
Okay, everybody, ready
426
00:17:20,160 --> 00:17:22,230
and roll cameras.
427
00:17:22,266 --> 00:17:23,246
'Slide it.'
428
00:17:23,283 --> 00:17:24,323
"Island Of Dr. Zavius"
429
00:17:24,350 --> 00:17:26,320
scene forty-four, take one.
430
00:17:28,160 --> 00:17:30,170
And, action!
431
00:17:31,283 --> 00:17:32,373
Now, this won't hurt a bit.
432
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
Mind you,
when you wake in the morning
433
00:17:34,350 --> 00:17:38,330
you may experience
a little long-term memory
loss.
434
00:17:38,660 --> 00:17:40,330
[evil laugh]
435
00:17:41,233 --> 00:17:44,503
No! Please!
436
00:17:44,830 --> 00:17:46,170
Don't take my train.
437
00:17:46,200 --> 00:17:48,130
Cut! Cut! Cut!
438
00:17:48,166 --> 00:17:51,276
Oka-a-ay, that's brain.
439
00:17:51,316 --> 00:17:53,246
- Oh, yeah.
- Okay?Brain.
440
00:17:53,283 --> 00:17:55,503
I'm sorry,
I just got a little nervous.
441
00:17:55,830 --> 00:17:56,350
Right. And don't look
at the camera,
alright?
442
00:17:56,383 --> 00:17:58,833
Now we'll take it from the
top,
and, Marlon
443
00:17:58,116 --> 00:17:59,326
I wanna see a little more fear.
444
00:17:59,366 --> 00:18:02,116
Okay. How's this?
445
00:18:02,150 --> 00:18:03,350
Yeah, fine, fine, good.
446
00:18:03,383 --> 00:18:06,153
Oh, no, no, no, no, no.
447
00:18:06,183 --> 00:18:09,163
Styrofoam cup, man.
Come on.
448
00:18:09,500 --> 00:18:10,370
Get with it.
449
00:18:11,000 --> 00:18:14,220
Otherwise, I'm gonna have
to replace your brother.
450
00:18:14,250 --> 00:18:15,370
Okay. O-okay.
451
00:18:16,000 --> 00:18:18,350
Paper cup.
Coffee. Cream.
452
00:18:22,233 --> 00:18:25,663
Okay. Roll cameras.
453
00:18:25,100 --> 00:18:27,150
- 'Ready.'
- Slate it.
454
00:18:27,183 --> 00:18:29,373
"Island Of Dr. Ze-Za-Zanaviea.."
455
00:18:30,000 --> 00:18:32,150
That's Zavius, you idiot.
456
00:18:32,183 --> 00:18:35,283
"Island Of Dr. Zavius,"
scene forty-four, take
two.
457
00:18:35,316 --> 00:18:37,656
Hi, mom.
458
00:18:37,100 --> 00:18:38,130
And..
459
00:18:38,166 --> 00:18:39,196
[chanting in foreign language]
460
00:18:39,233 --> 00:18:41,223
Okay.
461
00:18:41,250 --> 00:18:42,220
Action.
462
00:18:42,250 --> 00:18:45,000
[dramatic music]
463
00:18:45,330 --> 00:18:46,830
Now, this won't hurt a bit.
464
00:18:46,116 --> 00:18:48,826
Mind you,
when you wake up in the morning
465
00:18:48,116 --> 00:18:52,826
you may suffer a certain amount
of long-term memory loss.
466
00:18:52,116 --> 00:18:54,166
[evil laugh]
467
00:18:56,133 --> 00:18:58,003
No!
468
00:18:58,330 --> 00:18:59,830
Please!
469
00:18:59,116 --> 00:19:02,496
Don't take my brain!
470
00:19:02,830 --> 00:19:03,180
Not my dreams.
471
00:19:03,216 --> 00:19:04,276
Martin Luther King, I dream--
472
00:19:04,316 --> 00:19:07,346
Cut, cut.
Woah, woah, woah. Woah.
473
00:19:09,383 --> 00:19:11,153
What was all that?
474
00:19:11,183 --> 00:19:13,283
Oh, I was improvising.
Just a little method acting.
475
00:19:13,316 --> 00:19:16,996
Oh. Well, try this method.
476
00:19:17,330 --> 00:19:19,130
Stick to the damn script!
477
00:19:19,166 --> 00:19:20,296
Okay.
478
00:19:20,333 --> 00:19:22,223
Now, where the hell's my tea?
479
00:19:22,250 --> 00:19:25,000
- What?
- Damn..
480
00:19:25,330 --> 00:19:28,660
Oh, I'm sorry,
I-I just had the
silliest idea
481
00:19:28,100 --> 00:19:30,370
that you wanted coffee.
482
00:19:31,000 --> 00:19:32,100
Are-are are you a moron?
483
00:19:32,133 --> 00:19:35,253
I mean, did Dr. Zavius
takeyour
484
00:19:35,283 --> 00:19:37,103
People, people.
485
00:19:37,133 --> 00:19:39,253
You're looking
at the laziest, stupidest
486
00:19:39,283 --> 00:19:42,123
most incompetent assistant
I have ever had, right here.
487
00:19:42,150 --> 00:19:45,130
Yo, man, chill. Don't be
talkin'
to my brother like that, man?
488
00:19:45,166 --> 00:19:49,176
Are you talking to me
Mr. Easily Replaceable Actor?
489
00:19:49,216 --> 00:19:51,156
No. No, no, no,
he didn't say
that.
490
00:19:51,500 --> 00:19:52,130
See, I can throw
my voice. Look.
491
00:19:52,166 --> 00:19:54,326
Uh, don't be talkin'
to my brother like
that.
492
00:19:54,660 --> 00:19:55,280
No, no, no, chill, Shawn.
Chill, man.
493
00:19:55,316 --> 00:19:57,266
I ain't gonna let
Martin Scorsese humiliate you.
494
00:19:57,300 --> 00:19:58,320
Shoo, who do you think you are?
495
00:19:58,350 --> 00:20:00,180
Don't make me get ghetto
on you, what?
496
00:20:00,216 --> 00:20:02,216
You wanna get in it? We take
it
to the streets, baby. What?
497
00:20:02,250 --> 00:20:04,270
What? What? What? What?
What? What? What? What?
498
00:20:04,300 --> 00:20:06,330
What? What? What? What?
What? What? What? What?
499
00:20:06,366 --> 00:20:08,296
- Hey, Marlon. Marlon.
- Get off me. Get off me.
500
00:20:08,333 --> 00:20:11,503
- Chill, Marlon. Chill.
- Get off me. Get off me.
501
00:20:11,830 --> 00:20:12,180
No, don't,
don't get off me.
502
00:20:12,216 --> 00:20:14,146
Don't really get off me.
Don't really get off me.
503
00:20:14,183 --> 00:20:17,133
Get-get off me.
504
00:20:17,166 --> 00:20:19,326
Incredible. Incredible.
505
00:20:19,660 --> 00:20:21,180
That-that was very moving.
506
00:20:21,216 --> 00:20:22,326
I mean..
507
00:20:22,366 --> 00:20:26,496
My, you really
are a very good actor.
508
00:20:26,830 --> 00:20:28,180
- Really?
- Yeah. But not in my movie.
509
00:20:28,216 --> 00:20:30,276
Now, get the hell off my set.
You're both fired.
510
00:20:31,350 --> 00:20:34,500
Fine. Okay.
But you know what?
511
00:20:34,830 --> 00:20:36,160
My client signed the contract.
512
00:20:36,500 --> 00:20:38,830
- So you're gonna be payin'
him.
- What?
513
00:20:38,116 --> 00:20:41,326
You heard me,
Francis Ford
Brokela.
514
00:20:41,366 --> 00:20:43,176
I might not be a good agent
515
00:20:43,216 --> 00:20:45,246
but I know
when a deal is a
deal.
516
00:20:47,166 --> 00:20:49,376
Okay, okay, yeah, yeah, yeah.
You'll get paid.
517
00:20:51,160 --> 00:20:53,130
Come on, don't be crazy.
518
00:20:53,166 --> 00:20:56,126
Kid, you did it.
Good lookin' out, baby boy.
519
00:20:56,166 --> 00:20:57,366
You too, man.
520
00:20:58,000 --> 00:20:59,220
Come on, agent.
521
00:20:59,250 --> 00:21:00,350
Let's go home.
522
00:21:00,383 --> 00:21:02,153
- Alright, man.
- Good stuff, baby.
523
00:21:02,183 --> 00:21:03,333
Hey, hey.
Wait a
minute.
524
00:21:03,366 --> 00:21:05,196
I was reading
the trades the other
day.
525
00:21:05,233 --> 00:21:08,233
And they're looking for a
young,
hip, energetic black guy
526
00:21:08,266 --> 00:21:10,316
on Beverly Hills, 9-0-2-1-0.
527
00:21:10,350 --> 00:21:13,130
- A burglar?
- Yeah.
528
00:21:13,166 --> 00:21:15,266
Don't worry about it. We can go
pick up a ski mask on the way.
529
00:21:15,300 --> 00:21:17,350
- Alright. Cool.
- Cool.
530
00:21:17,383 --> 00:21:20,163
[upbeat music]
531
00:21:25,233 --> 00:21:27,223
[indistinct]
532
00:21:32,330 --> 00:21:33,280
What, you wanna get in this?
We take it to the streets,
baby.
533
00:21:33,316 --> 00:21:36,156
What? What? What? What?
What? What? What? What?
534
00:21:36,500 --> 00:21:37,280
What? What? What? What?
What? What? What? What?
535
00:21:37,316 --> 00:21:39,176
- Hey ,Marlon. Marlon.
- Get off me. Get off me.
536
00:21:39,216 --> 00:21:41,226
- Chill-chill, Marlon.
Chill.
- Get off me. Get off me.
537
00:21:41,266 --> 00:21:43,146
Get off me. No, don't-don't
really get off me.
538
00:21:43,183 --> 00:21:45,173
Don't really get off me.
Don't really get off me.
539
00:21:45,200 --> 00:21:48,150
Get-get off me.
540
00:21:48,183 --> 00:21:50,833
Incredible. Incredible.
541
00:21:50,116 --> 00:21:52,146
That-that, that was very moving.
542
00:21:52,183 --> 00:21:53,323
I mean..
543
00:21:53,350 --> 00:21:57,830
My, you really are
a very good actor.
544
00:21:57,116 --> 00:21:59,196
- Really?
- Yeah. But not in my movie.
545
00:21:59,233 --> 00:22:01,303
Now get the hell off my sets.
You're both fired.
546
00:22:01,333 --> 00:22:03,273
(Shawn)Look up, Marlon, say"Cheese."
39283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.