All language subtitles for The.Wayans.Bros.S03E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,170 Thank you, kind lady. Have a mighty fine day. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,100 I'll have another refill, pop. 3 00:00:05,133 --> 00:00:07,353 - Uh, sure, son. - Here, check this out. 4 00:00:07,383 --> 00:00:10,103 Guess what this magazine says, "Businessmen are most likely 5 00:00:10,133 --> 00:00:11,303 to reveal their secrets." 6 00:00:11,333 --> 00:00:13,253 A hooker's bedroom. 7 00:00:15,133 --> 00:00:17,173 No! That came in second. 8 00:00:17,200 --> 00:00:20,830 - I knew it. - It's the golf course. 9 00:00:20,116 --> 00:00:21,326 I'm thinkin' about takin' up golf as a hobby. 10 00:00:21,366 --> 00:00:24,156 Mr. Neidermeyer said I could play with him anytime. 11 00:00:24,500 --> 00:00:26,370 Caution. Golf can become an obsession. 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 Ah, you don't have to worry about me, pop. 13 00:00:28,350 --> 00:00:30,370 I don't have one of those addictive personalities. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,370 Now, hurry up with that coffee! 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 Boy, I have to take my belt off of me. 16 00:00:34,133 --> 00:00:35,303 Yo! It's.. 17 00:00:35,333 --> 00:00:38,333 [chuckles] I'm jokin', man. 18 00:00:38,366 --> 00:00:40,296 All I know is my friend Harold 19 00:00:40,333 --> 00:00:42,183 got so deep into golf, he quit his job 20 00:00:42,216 --> 00:00:43,266 so he can be on the green. 21 00:00:43,300 --> 00:00:45,380 - 'Mm.' - Wife left him. Kids hated him. 22 00:00:46,160 --> 00:00:47,130 - Mm. - 'He lost everything.' 23 00:00:47,166 --> 00:00:49,346 - Mm. - Golf ruined his life. 24 00:00:51,350 --> 00:00:53,370 Or maybe it was the crack. 25 00:00:55,133 --> 00:00:57,123 [theme song] 26 00:00:58,200 --> 00:01:00,160 ♪ We're brothers ♪ 27 00:01:00,500 --> 00:01:01,270 ♪ We're happy and we're singing ♪ 28 00:01:01,300 --> 00:01:03,250 ♪ And we're colored ♪ 29 00:01:04,283 --> 00:01:06,373 ♪ Give me a high five ♪♪ 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,150 (male #1) 'Alright, cut and print.' 31 00:01:08,183 --> 00:01:10,323 'Beautiful, guys. Dynamite. That is..' 32 00:01:16,116 --> 00:01:18,346 [upbeat music] 33 00:01:20,333 --> 00:01:24,333 Will you guys hurry up and finish breakfast? 34 00:01:24,660 --> 00:01:26,100 My sister is gonna be here any minute. 35 00:01:26,133 --> 00:01:28,203 Relax, Dee, I haven't seen you this excited 36 00:01:28,233 --> 00:01:31,153 since Slim-Fast came out with cookies and cream. 37 00:01:33,830 --> 00:01:35,180 Oh, I am sorry. 38 00:01:35,216 --> 00:01:37,096 It's just that I haven't seen Natalie 39 00:01:37,133 --> 00:01:39,663 since she was home on leave at Christmas 40 00:01:39,100 --> 00:01:41,280 and I want everything to be perfect for her now. 41 00:01:41,316 --> 00:01:43,226 Don't worry, Dee. I got her welcome sign all ready. 42 00:01:43,266 --> 00:01:44,346 Oh, good, good, good. 43 00:01:44,383 --> 00:01:46,133 (Pops) 'And, and I'm making her' 44 00:01:46,166 --> 00:01:49,826 my extra special lunch, pork and beans. 45 00:01:49,116 --> 00:01:50,996 Pops, you always make pork and beans. 46 00:01:51,330 --> 00:01:52,120 She don't know that. 47 00:01:52,150 --> 00:01:54,000 Hey, hey, hey, come on, Pops 48 00:01:54,330 --> 00:01:56,370 now, Natalie is the pride of the Baxter family. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,660 She was valedictorian at the Air Force Academy. 50 00:02:00,100 --> 00:02:03,370 She flew in Desert Storm. She's a hero. 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,350 Ooh, she's so si-diddy. 52 00:02:08,830 --> 00:02:10,120 I better bring out the Grey Poupon. 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,250 So, uh.. 54 00:02:13,283 --> 00:02:16,253 ...Dee, is, uh, baby girl cute? 55 00:02:16,283 --> 00:02:19,133 I'll say there's a family resemblance. 56 00:02:19,166 --> 00:02:22,156 - Ha ha ha. - Damn! 57 00:02:22,500 --> 00:02:24,300 Oh, I mean, da-a-amn, that is fly. 58 00:02:24,333 --> 00:02:27,283 She look like the, the rest of the family-- 59 00:02:27,316 --> 00:02:32,156 Hey, Shawn, I don't want you sniffin' after my sister now. 60 00:02:32,500 --> 00:02:35,160 Oh, please, well, you know, she's only here for a week 61 00:02:35,500 --> 00:02:38,270 before she begins her second tour of duty in Asia. 62 00:02:38,300 --> 00:02:41,150 So I want her time off to be peaceful. 63 00:02:41,183 --> 00:02:42,253 Ah, don't worry, Dee 64 00:02:42,283 --> 00:02:44,223 those military girls ain't thinkin' about me. 65 00:02:44,250 --> 00:02:46,270 They're too busy watchin' Ellen. 66 00:02:49,000 --> 00:02:50,330 Hello! 67 00:02:50,660 --> 00:02:51,250 - Shh! Shh! Shh! - Dee! 68 00:02:51,283 --> 00:02:54,333 - Dee! - That's her. That's her! 69 00:02:54,660 --> 00:02:56,100 (Shawn) 'Go, go.' 70 00:02:56,133 --> 00:02:58,503 [screaming] 71 00:02:59,150 --> 00:03:02,350 - Dee. - It's so good to see you! 72 00:03:02,383 --> 00:03:04,153 You too, Dee, I missed you. 73 00:03:04,183 --> 00:03:05,323 I want you to meet my friends. 74 00:03:05,350 --> 00:03:07,330 This is Pop Williams. 75 00:03:07,660 --> 00:03:08,320 - Howdy-do, lieutenant? - Hi. 76 00:03:08,350 --> 00:03:11,100 You know, I was in the army during the Vietnam War. 77 00:03:11,133 --> 00:03:12,233 I didn't get much respect 78 00:03:12,266 --> 00:03:16,326 but I served my country nevertheless. 79 00:03:16,660 --> 00:03:18,130 Pops, you were stationed in Germany. 80 00:03:18,166 --> 00:03:21,326 So? I faced a lot of danger. 81 00:03:21,660 --> 00:03:22,300 All that knackwurst gave me so much gas 82 00:03:22,333 --> 00:03:24,103 I could hardly walk. 83 00:03:25,250 --> 00:03:28,100 Okay, and, and this is Shawn Williams. 84 00:03:28,133 --> 00:03:30,103 Hey, I'm Shawn and I'm.. 85 00:03:30,133 --> 00:03:32,663 ...I'm always standing at attention. 86 00:03:32,100 --> 00:03:34,100 You know what I mean? 87 00:03:34,133 --> 00:03:37,153 At ease, soldier, you know what I mean? 88 00:03:37,183 --> 00:03:39,123 Okay, now where is Marlon? 89 00:03:39,150 --> 00:03:41,170 [whistle blowing] 90 00:03:41,200 --> 00:03:45,160 ♪ I don't know but it's been leaked ♪ 91 00:03:45,500 --> 00:03:47,160 ♪ Air force girls are the biggest freaks ♪ 92 00:03:47,500 --> 00:03:48,120 Halt! 93 00:03:48,150 --> 00:03:51,130 ♪ Dee's sister look good to me ♪ 94 00:03:51,166 --> 00:03:53,996 ♪ I just thanked God she don't look like Dee ♪ 95 00:03:56,830 --> 00:03:57,170 Just jokin', Dee. 96 00:03:57,200 --> 00:03:59,500 ♪ Sound off ♪ ♪ One two ♪ 97 00:03:59,830 --> 00:04:01,160 ♪ Sound off ♪ ♪ Three four ♪ 98 00:04:01,500 --> 00:04:03,380 ♪ Sound off ♪ ♪ One two three four ♪ 99 00:04:04,160 --> 00:04:06,830 ♪ One two three four ♪♪ 100 00:04:11,660 --> 00:04:13,220 [cheering] 101 00:04:15,116 --> 00:04:18,216 I have never had my very own parade before. 102 00:04:18,250 --> 00:04:19,330 - Thank you. - You're welcome. 103 00:04:19,366 --> 00:04:21,346 Hey, you want a tour of my baton? 104 00:04:21,383 --> 00:04:24,253 [indistinct chattering] 105 00:04:24,283 --> 00:04:26,383 - What is wrong with you? - Oh, man. 106 00:04:27,160 --> 00:04:28,220 What? 107 00:04:28,250 --> 00:04:31,370 Well, thank you all, it's, it's been a pleasure meeting you. 108 00:04:32,000 --> 00:04:35,500 Why don't you go and get settled? 109 00:04:35,830 --> 00:04:38,350 Oh, mama is dyin' to see you. 110 00:04:38,383 --> 00:04:41,663 Okay, great, I'll see you later on tonight for the play, right? 111 00:04:41,100 --> 00:04:43,270 Oh, no, I have to stand in for the night guard 112 00:04:43,300 --> 00:04:46,200 so I'm not gonna be able to take you out on the town. 113 00:04:46,233 --> 00:04:48,183 Uh, ahem, girl 114 00:04:48,216 --> 00:04:51,326 I'll show you the city if you, uh, take me to your foxhole. 115 00:04:51,366 --> 00:04:53,326 Uh, uh, forget it please. 116 00:04:53,366 --> 00:04:55,346 Marlon, are you free? 117 00:04:55,383 --> 00:04:58,233 Sure, I'll just tape the Playboy Channel. 118 00:04:59,316 --> 00:05:01,226 Great, so I'll see you tonight. 119 00:05:01,266 --> 00:05:05,226 Okay. Wait, don't do, don't do that, I'll get that. 120 00:05:05,266 --> 00:05:07,656 No woman gonna get her bags. 121 00:05:07,100 --> 00:05:08,250 [both chuckling] 122 00:05:18,383 --> 00:05:20,373 [groaning] 123 00:05:23,150 --> 00:05:25,160 Ah! 124 00:05:25,500 --> 00:05:26,380 You better get those. I'll get the door. 125 00:05:27,160 --> 00:05:29,660 [upbeat music] 126 00:05:33,150 --> 00:05:34,250 [both chuckling] 127 00:05:34,283 --> 00:05:37,333 I've never been on the Staten Island Ferry before. 128 00:05:37,660 --> 00:05:38,830 - Really? - Yeah. 129 00:05:38,116 --> 00:05:40,326 It's, like, really nice on the water 130 00:05:40,660 --> 00:05:42,660 feeling the gentle rocking of the boat. 131 00:05:42,100 --> 00:05:43,370 - Yeah, it was pretty nice. - Mm-hmm. 132 00:05:44,000 --> 00:05:46,330 Sorry, I threw up on your shoes. 133 00:05:46,660 --> 00:05:47,100 It's okay. 134 00:05:47,133 --> 00:05:48,303 [chuckles] 135 00:05:48,333 --> 00:05:51,303 You know, Marlon, there is something about you 136 00:05:51,333 --> 00:05:55,163 that makes me feel so...relaxed. 137 00:05:55,500 --> 00:05:56,300 I guess I'm just so used to being a soldier. 138 00:05:56,333 --> 00:05:59,373 Sometimes I forget what it's like to just be a woman. 139 00:06:00,000 --> 00:06:02,150 Girl, I know exactly what you mean. 140 00:06:03,250 --> 00:06:05,830 Okay, fish. 141 00:06:07,133 --> 00:06:09,373 [chuckles] You know what? I'm in a wacky mood. 142 00:06:10,000 --> 00:06:11,300 I'm gonna do something I've never done before, alright? 143 00:06:11,333 --> 00:06:13,283 - What? - Watch this. 144 00:06:14,333 --> 00:06:16,173 - Bartender. - What? 145 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 I'm picking up the check. 146 00:06:24,830 --> 00:06:25,130 Hey, y'all mind your damn business. 147 00:06:25,166 --> 00:06:26,376 Go back to playing pool, yeah? 148 00:06:27,160 --> 00:06:29,380 Hey, yo, ain't nobody gonna believe this man. Say cheese. 149 00:06:30,160 --> 00:06:32,330 - Gum and cheese. - 'Alright.' 150 00:06:34,133 --> 00:06:36,103 - Wait, Marlon. - Wassup, girl? 151 00:06:36,133 --> 00:06:37,373 Where did you get all that money from? 152 00:06:38,000 --> 00:06:40,200 I saved it. I ain't paid rent in three years. 153 00:06:42,133 --> 00:06:44,253 Don't tell Shawn. He think I'm broke. 154 00:06:46,150 --> 00:06:48,000 [chuckles] Pass me that rack. 155 00:06:48,330 --> 00:06:51,500 Yeah, uh, I want this table. 156 00:06:51,830 --> 00:06:55,100 I'm sorry, tuggy bear, but, uh, we got here first. 157 00:06:55,133 --> 00:06:56,383 I wasn't asking your permission. 158 00:06:57,160 --> 00:07:00,830 I'm takin' this table, scarecrow. 159 00:07:00,116 --> 00:07:02,296 Hey, look here, Nestle Snipes. 160 00:07:05,300 --> 00:07:07,350 Uh, baby, would you like to go bowlin'? 161 00:07:09,300 --> 00:07:11,200 [screaming] 162 00:07:13,100 --> 00:07:15,380 Hey, sweet thing. 163 00:07:16,160 --> 00:07:17,230 Leave her alone. 164 00:07:20,333 --> 00:07:23,333 How would you like to be with a real man? 165 00:07:23,660 --> 00:07:25,130 [chuckles] 166 00:07:25,166 --> 00:07:27,166 I already am. 167 00:07:27,200 --> 00:07:28,370 Ooh. 168 00:07:32,660 --> 00:07:34,320 Yeah. Yeah. What now? 169 00:07:34,350 --> 00:07:37,170 What now? What you got a problem? 170 00:07:37,200 --> 00:07:38,270 [Marlon screams] 171 00:07:38,300 --> 00:07:41,300 [screaming] 172 00:07:44,116 --> 00:07:45,316 Yeah, that's what I thought. What? Peace? Peace? 173 00:07:45,350 --> 00:07:48,250 Get off out of here. Yo, get off me. Get off me. 174 00:07:49,350 --> 00:07:51,380 What, y'all got a problem? Problem? 175 00:07:54,250 --> 00:07:56,200 Who wants some? Y'all don't know me. 176 00:07:56,233 --> 00:07:59,283 I'm crazy, boy. I'm crazy. 177 00:07:59,316 --> 00:08:01,296 Brooklyn, boy. Brooklyn. 178 00:08:03,116 --> 00:08:05,156 West Side. 179 00:08:09,500 --> 00:08:10,250 Girl, it's a lucky thing you came. 180 00:08:10,283 --> 00:08:11,353 I was just about to hurt them. 181 00:08:11,383 --> 00:08:13,383 They don't know about all that. 182 00:08:15,166 --> 00:08:18,326 Marlon, look, I'm really sorry, I just did that. 183 00:08:18,366 --> 00:08:20,346 I feel so safe with you. 184 00:08:22,333 --> 00:08:25,123 You are so butch. 185 00:08:25,150 --> 00:08:26,350 [instrumental music] 186 00:08:45,283 --> 00:08:47,283 [music continues] 187 00:08:53,133 --> 00:08:54,183 Come on, boy, you gotta practice 188 00:08:54,216 --> 00:08:56,326 if you wanna play Mr. Neidermeyer. 189 00:08:56,660 --> 00:08:59,300 There's no son of mine who gonna play golf half-ass. 190 00:08:59,333 --> 00:09:01,373 You're gonna play with your full ass. 191 00:09:02,283 --> 00:09:03,383 Yes, sir. 192 00:09:04,160 --> 00:09:06,250 Come on, Shawn, it's easy. I'll show you. 193 00:09:06,283 --> 00:09:08,373 Wait a minute. Okay. 194 00:09:09,000 --> 00:09:10,330 Now, hold her tight. 195 00:09:10,366 --> 00:09:12,376 Alright, keep your arms loose. 196 00:09:13,160 --> 00:09:14,330 Alright, now wiggle your hips. 197 00:09:14,366 --> 00:09:16,176 Okay, that's good. 198 00:09:16,216 --> 00:09:18,226 Now, put your pelvis in it. 199 00:09:18,266 --> 00:09:21,116 Yeah, yeah. 200 00:09:21,150 --> 00:09:24,150 Yeah, yeah, yeah. 201 00:09:25,283 --> 00:09:28,503 - Yes. Okay. - Ooh. 202 00:09:28,830 --> 00:09:30,320 Hey, girl! Hey! 203 00:09:30,350 --> 00:09:32,370 - You don't play golf. - I know. 204 00:09:33,000 --> 00:09:36,330 Girl, you better get your hands off my wood. 205 00:09:36,660 --> 00:09:38,230 Marlon can cover while we go to the driving range. 206 00:09:38,266 --> 00:09:41,116 Oh, I think they're at Bloomingdale. 207 00:09:41,150 --> 00:09:44,660 You know, Marlon has been so good this past week 208 00:09:44,100 --> 00:09:45,270 keeping Natalie occupied 209 00:09:45,300 --> 00:09:47,230 I feel I should pay him a little something now. 210 00:09:47,266 --> 00:09:49,116 - 'Very nice of you.' - 'Yeah.' 211 00:09:49,150 --> 00:09:50,330 Dee, you might wanna cancel that check 212 00:09:50,366 --> 00:09:53,326 'cause I think the brother's already getting paid. 213 00:09:54,150 --> 00:09:57,130 Uh, stop that. Stop that. 214 00:09:57,166 --> 00:10:00,116 What are you doing to my sister? 215 00:10:00,150 --> 00:10:03,000 Ain't nobody doing anything freaky. 216 00:10:03,330 --> 00:10:04,200 - Yet. - Yet. 217 00:10:05,366 --> 00:10:07,276 Dee, calm down. 218 00:10:07,316 --> 00:10:09,146 - We were just kissing. - Yeah. 219 00:10:09,183 --> 00:10:11,163 Just kissing? 220 00:10:11,500 --> 00:10:13,330 That's no way for an officer to act. 221 00:10:13,366 --> 00:10:15,376 You're absolutely right, Dee. 222 00:10:16,160 --> 00:10:19,660 That's why I've decided, I'm not re-enlisting. 223 00:10:20,300 --> 00:10:22,000 What? 224 00:10:22,330 --> 00:10:24,230 I'm staying here in New York with Marlon. 225 00:10:27,200 --> 00:10:29,380 That's right, Dee. We, we're in love. 226 00:10:30,160 --> 00:10:31,330 I know it's sudden, but.. 227 00:10:31,660 --> 00:10:33,660 - Excuse me, Natalie. - 'Yes.' 228 00:10:33,100 --> 00:10:35,160 You've only know him for a week. 229 00:10:35,500 --> 00:10:38,100 I've know Marlon for years, and I love him like a brother. 230 00:10:38,133 --> 00:10:40,253 But what do you see in this cretin? 231 00:10:41,316 --> 00:10:43,326 Hey, wait a minute, Dee. 232 00:10:43,660 --> 00:10:45,180 My son ain't no cretin. He's African-American. 233 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 Damn right. 234 00:10:49,150 --> 00:10:52,370 I cannot believe you are throwing away your career. 235 00:10:53,000 --> 00:10:55,280 Dee, I am a grown woman. 236 00:10:55,316 --> 00:10:57,276 I can make my own decisions. 237 00:10:57,316 --> 00:10:59,096 - Okay. - Okay. 238 00:11:00,183 --> 00:11:01,323 [indistinct chattering] 239 00:11:01,350 --> 00:11:03,180 - No, you said it.Okay. - Shut up. 240 00:11:03,216 --> 00:11:05,216 I'm gonna go tell mama. 241 00:11:05,250 --> 00:11:06,300 - Alright. - I'll see you tonight, Marlon. 242 00:11:06,333 --> 00:11:08,183 Okay, baby. 243 00:11:11,660 --> 00:11:12,230 - Shake that, girl. - Ooh! 244 00:11:12,266 --> 00:11:15,166 'Shake what your mama gave ya.' 245 00:11:15,200 --> 00:11:18,300 So you really did drug her, huh? 246 00:11:18,333 --> 00:11:21,323 Man, that girl is not drugged, alright? She's in love. 247 00:11:21,350 --> 00:11:23,180 Why are y'all player-hatin'? 248 00:11:23,216 --> 00:11:24,376 P-H! 249 00:11:26,383 --> 00:11:28,203 Why can't y'all just believe that me and Nat 250 00:11:28,233 --> 00:11:30,333 we're meant for each other, man. 251 00:11:30,660 --> 00:11:32,170 - Meant for each other? - 'Yeah.' 252 00:11:32,200 --> 00:11:36,000 No. No. No, Marlon. 253 00:11:36,330 --> 00:11:38,100 You were not meant for my sister. 254 00:11:38,133 --> 00:11:40,003 She is destined for great things 255 00:11:40,330 --> 00:11:42,200 and I'm not gonna let her throw her life away on you. 256 00:11:42,233 --> 00:11:44,383 Wait, stop. You're saying I'm not good enough for your sister? 257 00:11:45,160 --> 00:11:46,330 - That's not what I said. - Dee, that is what you said. 258 00:11:46,366 --> 00:11:48,096 - No! - You know what? That's that. 259 00:11:48,133 --> 00:11:50,373 You know what? Kill it, kill it. Kill it. 260 00:11:51,000 --> 00:11:53,150 [upbeat music] 261 00:12:00,330 --> 00:12:02,180 [upbeat music] 262 00:12:02,216 --> 00:12:04,116 I'm sorry. 263 00:12:04,150 --> 00:12:08,200 [sighs] It's just time for us to move on, you know. 264 00:12:08,233 --> 00:12:10,353 I know you'll find another guy. 265 00:12:10,383 --> 00:12:12,183 [sighs] 266 00:12:12,216 --> 00:12:14,326 Look.. 267 00:12:14,366 --> 00:12:16,296 ...I know you feel deflated. 268 00:12:16,333 --> 00:12:19,153 Baby, I don't mean to pop your bubble, but.. 269 00:12:21,316 --> 00:12:23,656 [sniffles] 270 00:12:24,366 --> 00:12:26,146 ...it's over. 271 00:12:26,183 --> 00:12:27,323 'Don't look at me like that, Blowsy.' 272 00:12:27,350 --> 00:12:30,300 Don't you look at me like that. 273 00:12:30,333 --> 00:12:32,283 I'll put you out of you misery, okay? 274 00:12:40,233 --> 00:12:42,503 [sighs] 275 00:12:47,183 --> 00:12:49,183 We had some good times, Blows. 276 00:12:51,660 --> 00:12:53,230 - Hey. - Hey, what's popping, kid? 277 00:12:53,266 --> 00:12:55,996 I mean, [indistinct]. 278 00:12:56,330 --> 00:12:57,300 - How're you doing? - Great. 279 00:12:57,333 --> 00:13:00,323 I was just told I'm as worthwhile as cow dookie. 280 00:13:00,350 --> 00:13:02,120 I feel like singing. 281 00:13:02,150 --> 00:13:05,130 Well, technically, son, the cow dookie is extremely 282 00:13:05,166 --> 00:13:07,656 helpful in agriculture. 283 00:13:07,100 --> 00:13:10,500 - It is the-the substance that-- - Pops. Pops. 284 00:13:10,830 --> 00:13:13,150 - Huh? - We get your point. 285 00:13:13,183 --> 00:13:14,303 Marlon, sit down. 286 00:13:14,333 --> 00:13:16,833 Dee did not mean what she said. 287 00:13:16,116 --> 00:13:17,296 She's trying to protect Natalie. 288 00:13:17,333 --> 00:13:19,283 Protect her? From me? 289 00:13:19,316 --> 00:13:21,296 Come on, pop, I'm in love with the girl. 290 00:13:21,333 --> 00:13:24,003 Son, love doesn't come from the groin 291 00:13:24,330 --> 00:13:25,170 it comes from your heart. 292 00:13:25,200 --> 00:13:28,830 I don't know about that, pop. 293 00:13:28,116 --> 00:13:30,316 I think the groin got a little something to do with it. 294 00:13:30,350 --> 00:13:34,000 - You know, 'cause you can't-- - Shut up, Shawn. 295 00:13:35,660 --> 00:13:36,270 Love is unselfish. 296 00:13:36,300 --> 00:13:39,230 I gave everything I owned to a woman I fell in love with. 297 00:13:39,266 --> 00:13:41,096 Gave her my car. 298 00:13:41,133 --> 00:13:43,223 My 8-track stereo. 299 00:13:43,250 --> 00:13:46,160 My two Indian Head nickels. 300 00:13:46,500 --> 00:13:48,330 Then she skipped town. 301 00:13:48,660 --> 00:13:50,660 That's when I met your mama. 302 00:13:51,160 --> 00:13:52,160 Really? 303 00:13:52,500 --> 00:13:53,320 All I know was that.. 304 00:13:53,350 --> 00:13:56,120 ...when I'm with Natalie, man, it's like.. 305 00:13:56,150 --> 00:13:59,660 ...it's like biting into a York Peppermint Pattie. 306 00:14:01,166 --> 00:14:03,296 And I get the sensation.. 307 00:14:03,333 --> 00:14:06,173 ...I'm on the tallest mountain in Switzerland 308 00:14:06,200 --> 00:14:09,830 and I'm skiing on those white slopes butt naked. 309 00:14:10,150 --> 00:14:11,300 Ninety miles an hour 310 00:14:11,333 --> 00:14:14,833 with the wind brushing through my nappy hair 311 00:14:14,116 --> 00:14:17,826 and bouncing off my perky cold nipples. 312 00:14:17,116 --> 00:14:18,196 And I'm screamin'.. 313 00:14:18,233 --> 00:14:20,303 ...whee! 314 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 Whee! 315 00:14:22,366 --> 00:14:26,226 Whee-e-e-e-e! 316 00:14:26,266 --> 00:14:29,266 [instrumental music] 317 00:14:37,233 --> 00:14:38,273 Ew! 318 00:14:40,830 --> 00:14:42,300 I hate to see what you'd do for a Klondike bar. 319 00:14:45,383 --> 00:14:47,183 (Marlon) What's up, G? What you doin' up here? 320 00:14:47,216 --> 00:14:49,196 Oh, I just came to tell you that I talked to Dee 321 00:14:49,233 --> 00:14:51,163 and I heard her side. 322 00:14:51,500 --> 00:14:54,120 Mm-hmm. You know what, forget Dee. Shoot. 323 00:14:54,150 --> 00:14:55,350 Uh, today I tell her I love her sister 324 00:14:55,383 --> 00:14:58,353 and she gonna come at me like that? She just spits on it? 325 00:14:58,383 --> 00:15:00,223 - That's foul, blank. - But, Marlon.. 326 00:15:00,250 --> 00:15:02,120 - Nah. - Come on, be real, kid. 327 00:15:02,150 --> 00:15:04,280 I mean, what kinda future would-would Natalie have 328 00:15:04,316 --> 00:15:06,996 being the wife of a unemployed actor? 329 00:15:07,330 --> 00:15:09,830 She get up every mornin' late.. 330 00:15:09,116 --> 00:15:11,276 ...eat a bowl of soggy cornflakes.. 331 00:15:11,316 --> 00:15:15,496 ...wait on that government check and then go back to bed. 332 00:15:15,830 --> 00:15:17,230 That's what I'm sayin', we be chillin'. 333 00:15:19,216 --> 00:15:22,156 Alright, let me put this in GED terms for you. 334 00:15:22,500 --> 00:15:23,130 If Natalie goes back to the air force 335 00:15:23,166 --> 00:15:25,156 she's gonna be on the fast track. 336 00:15:25,500 --> 00:15:27,250 Dee says she's destined to be a female Colin Powell. 337 00:15:28,366 --> 00:15:30,096 So what are you sayin'? 338 00:15:30,133 --> 00:15:32,283 I'm stoppin' her from being all she can be? 339 00:15:32,316 --> 00:15:34,266 Marlon, remember when you were seven years old 340 00:15:34,300 --> 00:15:36,250 and you found that little caterpillar? 341 00:15:36,283 --> 00:15:37,333 Yeah, Willy. 342 00:15:37,366 --> 00:15:39,116 And you wanted to put him inside a jar 343 00:15:39,150 --> 00:15:40,280 so you could watch him turn into a butterfly? 344 00:15:40,316 --> 00:15:42,496 Yeah. 345 00:15:42,830 --> 00:15:44,300 But instead it died. 346 00:15:44,333 --> 00:15:47,183 'Cause it didn't have any room to grow. 347 00:15:47,216 --> 00:15:50,156 No. It died 'cause I kept him out in the sun. 348 00:15:51,216 --> 00:15:53,216 With a magnifying glass on him. 349 00:15:54,316 --> 00:15:57,326 Whatever, forget it. You're useless. 350 00:15:57,660 --> 00:16:00,830 Look, I just came here to tell you why Dee was upset. 351 00:16:00,116 --> 00:16:02,156 Think about it, Marlon. 352 00:16:02,500 --> 00:16:04,120 Not too many sisters get a opportunity like this. 353 00:16:07,183 --> 00:16:09,163 - Hey, Shawn. - Hey, Natalie. 354 00:16:09,500 --> 00:16:10,330 - Hi, sweetie. - Hey, Natalie. 355 00:16:10,660 --> 00:16:11,280 Alright, I'm outta here, y'all. 356 00:16:11,316 --> 00:16:14,826 Y'all finish kissing. 357 00:16:14,116 --> 00:16:16,216 - Um, here. - Alright, go on. 358 00:16:16,250 --> 00:16:18,160 (Natalie) 'Come on, let's play.' 359 00:16:18,500 --> 00:16:19,280 Hey, uh, Nattie. 360 00:16:19,316 --> 00:16:21,346 Are you gonna miss doing all that "Top Gun" stuff? 361 00:16:21,383 --> 00:16:25,353 No. All that machismo stuff gets tedious after a while. 362 00:16:25,383 --> 00:16:29,173 Yeah.Machismo. 363 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 Whatever that means. 364 00:16:32,316 --> 00:16:34,246 But I will miss some things. 365 00:16:34,283 --> 00:16:38,223 'Cause we used to do a lot of good things for a lot of people. 366 00:16:38,250 --> 00:16:42,000 Like the time we saved this village right outside Baghdad. 367 00:16:42,330 --> 00:16:44,230 We rescued all those children. 368 00:16:44,266 --> 00:16:47,226 Wait, wait. You risked your life for some people you don't know? 369 00:16:47,266 --> 00:16:49,326 What you smokin'? 370 00:16:49,366 --> 00:16:51,166 Marlon, some things are more important 371 00:16:51,200 --> 00:16:53,200 than your own happiness. 372 00:16:57,660 --> 00:16:59,120 You know what, Nat, I.. 373 00:16:59,150 --> 00:17:01,170 ...I can't do this anymore. 374 00:17:02,333 --> 00:17:05,503 Okay. You don't have to play if you don't want to. 375 00:17:05,830 --> 00:17:07,220 No, I'm-I'm not talkin' about the game, Nat. 376 00:17:08,266 --> 00:17:10,296 I'm talkin' about us. 377 00:17:10,333 --> 00:17:13,333 Nat, look, I like you. 378 00:17:13,660 --> 00:17:15,830 I love you, okay? I love you. 379 00:17:16,233 --> 00:17:18,373 I'm gonna stop you from becoming a butterfly. 380 00:17:19,216 --> 00:17:21,326 A butterfly? 381 00:17:21,660 --> 00:17:24,370 Yes, see, it's like, if you was a caterpillar and I was a jar 382 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 and I put the lid on real tight.. 383 00:17:26,350 --> 00:17:28,120 ...you'll never be able to do the butterfly 384 00:17:28,150 --> 00:17:30,170 with light-skinned Colin Powell. 385 00:17:32,350 --> 00:17:34,350 Marlon, what did you just say? 386 00:17:34,383 --> 00:17:37,003 Please don't make me say it again. 387 00:17:39,133 --> 00:17:41,163 Are you sayin' that you don't wanna be with me? 388 00:17:41,500 --> 00:17:43,330 No. I'm sayin' I love you. 389 00:17:46,166 --> 00:17:50,096 But...if you stay with me I'm just gonna hold you back. 390 00:17:50,133 --> 00:17:51,383 - No, Marlon-- - Sweetie. 391 00:17:52,160 --> 00:17:54,660 Some things are more important than my own happiness. 392 00:17:54,100 --> 00:17:57,100 [instrumental music] 393 00:18:02,000 --> 00:18:04,170 Hey, y'all, what happened to all that golf stuff y'all had? 394 00:18:04,200 --> 00:18:06,130 Golf stuff? What golf stuff? 395 00:18:06,166 --> 00:18:08,326 You're trippin'. There ain't no golf stuff. 396 00:18:08,660 --> 00:18:10,120 Yeah, the golf clubs, the golf balls. 397 00:18:10,150 --> 00:18:11,300 That's a figment of your imagination. 398 00:18:11,333 --> 00:18:13,183 Man, we don't have no golf stuff around here. 399 00:18:13,216 --> 00:18:14,296 Go back to work, man. 400 00:18:14,333 --> 00:18:16,833 (Shawn) 'Trippin'.' 401 00:18:18,166 --> 00:18:20,226 - Yo, what happened? - It's Mr. Neidermeyer. 402 00:18:20,266 --> 00:18:22,116 Poor guy got hit in the head with a golf ball. 403 00:18:22,150 --> 00:18:26,500 Came straight up the staircase and through the open door there. 404 00:18:26,830 --> 00:18:28,270 Whoever did this is in for a big lawsuit. 405 00:18:28,300 --> 00:18:30,830 Come on, let's go. 406 00:18:32,333 --> 00:18:36,223 (both) Shh! Don't you tell nobody. 407 00:18:38,233 --> 00:18:42,333 Hey. We're on our way to the airport. 408 00:18:42,660 --> 00:18:43,250 Bye, Natalie. 409 00:18:43,283 --> 00:18:45,003 Come back and visit us again. 410 00:18:45,330 --> 00:18:46,300 I will. Thanks. 411 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 [sighs] 412 00:18:49,183 --> 00:18:52,183 Well...I guess this is it, huh? 413 00:18:54,250 --> 00:18:56,220 I'm gonna miss you. 414 00:18:56,250 --> 00:18:58,230 I'm gonna miss you too. 415 00:19:00,250 --> 00:19:02,330 [Natalie sighs] 416 00:19:02,366 --> 00:19:04,266 I'm gonna call you everyday in Bangkok, okay? 417 00:19:04,300 --> 00:19:05,320 - Really? - Yes. 418 00:19:05,350 --> 00:19:08,250 Uh, brother, you gonna write Bangkok. 419 00:19:09,300 --> 00:19:10,380 You better get a calling card. 420 00:19:11,160 --> 00:19:12,330 [Marlon chuckles] 421 00:19:12,660 --> 00:19:13,370 Call 1-800-Collect. 422 00:19:16,000 --> 00:19:17,180 - Hey, do me a favor. - Hmm. 423 00:19:17,216 --> 00:19:20,296 Bust a cap in Saddam Hussein's ass. Bah! 424 00:19:20,333 --> 00:19:25,153 [imitating Saddam Hussein] Oh, my zebony-lebon bro.. 425 00:19:25,183 --> 00:19:27,173 Marlon, shut up. 426 00:19:28,300 --> 00:19:33,120 ♪ When I fall in love ♪ 427 00:19:33,150 --> 00:19:38,180 ♪ It will be forever ♪ 428 00:19:38,216 --> 00:19:42,326 ♪ Or I'll never ♪ 429 00:19:42,660 --> 00:19:47,330 ♪ Fall in love ♪ 430 00:19:47,366 --> 00:19:51,656 ♪ In this restless world ♪ 431 00:19:51,100 --> 00:19:55,330 ♪ We live and love 'em ♪♪ 432 00:19:55,660 --> 00:19:57,500 Hey, I'll be back. 433 00:19:58,000 --> 00:20:00,380 [instrumental music] 434 00:20:07,250 --> 00:20:09,300 You alright, kid? 435 00:20:09,333 --> 00:20:11,253 Yeah. 436 00:20:11,283 --> 00:20:13,503 Feels like this little man's just kickin' me 437 00:20:13,830 --> 00:20:15,120 in my heart with some Timberlands. 438 00:20:17,300 --> 00:20:19,180 It's alright. 439 00:20:21,500 --> 00:20:22,120 You can let it out, man, I'll take 440 00:20:22,150 --> 00:20:25,000 my shirt to the dry cleaners. 441 00:20:25,330 --> 00:20:27,280 [Marlon blows nose] 442 00:20:28,216 --> 00:20:31,826 [sniffling] 443 00:20:31,116 --> 00:20:34,326 I know it's hard on you, son, but you'll see her again. 444 00:20:35,133 --> 00:20:37,253 U-unless we go to war. 445 00:20:37,283 --> 00:20:39,223 Then you'll see half of her. 446 00:20:40,183 --> 00:20:41,333 - Y'all-- - Hey! 447 00:20:41,366 --> 00:20:44,116 Cab is runnin', I gotta go. 448 00:20:44,150 --> 00:20:45,130 Marlon.. 449 00:20:46,233 --> 00:20:48,183 ...I wanted to apologize. 450 00:20:48,216 --> 00:20:50,116 It was never about you, I just didn't want 451 00:20:50,150 --> 00:20:53,270 anybody interfering with my sister's future. 452 00:20:53,300 --> 00:20:55,130 You forgive me? 453 00:20:55,166 --> 00:20:57,266 Maybe. 454 00:20:57,300 --> 00:21:01,180 I know what you did and I just wanna say thank you. 455 00:21:04,233 --> 00:21:06,333 - I forgive you, Dee. - Okay. 456 00:21:06,660 --> 00:21:08,280 - We both cared about her a lot. - Yeah. 457 00:21:08,316 --> 00:21:10,326 Don't worry. 458 00:21:10,660 --> 00:21:12,120 Me and Nat, we're gonna see a whole lot of each other. 459 00:21:12,366 --> 00:21:15,096 See, uh.. 460 00:21:15,133 --> 00:21:17,123 ...I'm pregnant. 461 00:21:21,000 --> 00:21:23,270 Yeah, girl. This night belongs to me and you. 462 00:21:23,300 --> 00:21:24,370 Got all your favorites, you know 463 00:21:25,000 --> 00:21:27,270 some candlelight, some champagne. 464 00:21:27,300 --> 00:21:31,000 I brought protection. Booyeah. 465 00:21:31,330 --> 00:21:33,170 Some Armorall. Yeah. 466 00:21:34,266 --> 00:21:37,096 Damn, you look good in a uniform. Come here. 467 00:21:39,116 --> 00:21:41,196 Blowsy, missed you, baby. 468 00:21:44,100 --> 00:21:46,170 So good to have you in my arms. 469 00:21:47,366 --> 00:21:50,296 I'mma tear you up. Get over here. 470 00:21:50,333 --> 00:21:52,333 (Shawn) Look up, Marlon, say cheese. 33787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.