All language subtitles for The.Wayans.Bros.S02E22_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:05,156 [music on recorder] 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,160 (Marlon) 'WB.' 3 00:00:23,500 --> 00:00:24,250 Rivet. 4 00:00:24,283 --> 00:00:27,123 Budweiser. 5 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 WB. 6 00:00:28,183 --> 00:00:29,253 [music stops] 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,003 Hey, man, what are you doing? 8 00:00:31,330 --> 00:00:32,100 What the hell are you doing, man? 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,353 It's 3:30 in the morning. 10 00:00:33,383 --> 00:00:35,333 I'm practicin' for the dance contest 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,250 tomorrow night at the Tunnel. 12 00:00:36,283 --> 00:00:37,353 [panting] 13 00:00:37,383 --> 00:00:42,303 First prize is 2000 of them thangs. 14 00:00:42,333 --> 00:00:46,163 Yeah, well, I don't care about them thangs. Okay? 15 00:00:46,500 --> 00:00:47,200 We gotta get off for work in a couple of hours. 16 00:00:47,233 --> 00:00:50,183 - Practice tomorrow. - Practice tomorrow? 17 00:00:50,216 --> 00:00:51,226 Look here, Shawn. 18 00:00:51,266 --> 00:00:54,376 If I want fame...fame costs. 19 00:00:56,150 --> 00:00:59,200 And here's where I stop paying for it in sweat. 20 00:01:02,160 --> 00:01:03,320 Shawn. 21 00:01:03,350 --> 00:01:05,150 Alright. You know what? You're right. 22 00:01:05,183 --> 00:01:07,253 My bad. I-I didn't realize how important it was to you. 23 00:01:07,283 --> 00:01:09,333 - Thank you. - 'Go ahead, bro.' 24 00:01:09,660 --> 00:01:12,500 - Get your groove on, man. - Thanks.. 25 00:01:12,830 --> 00:01:13,330 Yeah! 26 00:01:13,660 --> 00:01:15,500 ♪ Unh unh unh unh ♪ 27 00:01:15,830 --> 00:01:16,250 ♪ To the east to the east ♪ 28 00:01:16,283 --> 00:01:18,173 ♪ To the east to the east ♪ 29 00:01:18,200 --> 00:01:20,660 ♪ To the west to the west ♪ 30 00:01:20,100 --> 00:01:22,300 ♪ To the back to the back to the back ♪ 31 00:01:22,333 --> 00:01:24,103 ♪ Oh ho-o-o ♪♪ 32 00:01:24,133 --> 00:01:27,123 [music continues] 33 00:01:29,160 --> 00:01:30,270 Goodnight, Leroy. 34 00:01:30,300 --> 00:01:33,330 ♪ Too bad too bad too bad ♪♪ 35 00:01:33,660 --> 00:01:35,220 [theme song] 36 00:01:36,216 --> 00:01:38,156 ♪ We're brothers ♪ 37 00:01:38,500 --> 00:01:39,270 ♪ We're happy and we're singing ♪ 38 00:01:39,300 --> 00:01:41,500 ♪ And we're colored ♪ 39 00:01:42,300 --> 00:01:45,000 ♪ Give me a high five ♪♪ 40 00:01:45,330 --> 00:01:47,660 (male #1) 'Alright, cut and print. Beautiful, guys.' 41 00:01:47,100 --> 00:01:48,350 'Dynamite. That..' 42 00:01:48,383 --> 00:01:51,273 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 43 00:01:51,300 --> 00:01:54,500 ♪ I got something that you gonna like ♪ 44 00:01:54,830 --> 00:01:56,200 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 45 00:01:56,233 --> 00:01:58,323 ♪ I got something that you gonna like ♪ 46 00:01:58,350 --> 00:02:01,100 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 47 00:02:01,133 --> 00:02:03,833 ♪ I got something that you gonna like ♪ 48 00:02:03,116 --> 00:02:06,156 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 49 00:02:06,500 --> 00:02:08,660 ♪ I got something that you gonna like ♪ 50 00:02:08,100 --> 00:02:09,200 ♪ I got something.. ♪♪ 51 00:02:18,200 --> 00:02:20,830 Hi, peoples. 52 00:02:20,116 --> 00:02:22,216 It's a wonderful day for a dance contest. 53 00:02:22,250 --> 00:02:25,100 Who got those happy feet? Get 'em, pop. 54 00:02:25,133 --> 00:02:27,253 Go, pop. Go, pop. Go, pop. 55 00:02:27,283 --> 00:02:28,283 Hit that one flat, pop. 56 00:02:28,316 --> 00:02:30,826 Hit that bad. Whoa! 57 00:02:30,116 --> 00:02:31,346 Get low, get low, pop. Get low. 58 00:02:31,383 --> 00:02:34,373 [laughing] 59 00:02:37,500 --> 00:02:40,160 Ooh. Damn, kid. You look terrible. 60 00:02:40,500 --> 00:02:41,660 Yeah, I wonder why. 61 00:02:41,100 --> 00:02:42,280 Hey, you should try dancing. 62 00:02:42,316 --> 00:02:44,366 It'll wake you right up. Turn that on. 63 00:02:45,000 --> 00:02:46,830 [music on tape recorder] 64 00:02:46,116 --> 00:02:47,246 (John) 'Go, Marlon.' 65 00:02:47,283 --> 00:02:50,223 ♪ Get busy get busy get busy ♪ 66 00:02:50,250 --> 00:02:51,230 ♪ Go Marlon ♪ 67 00:02:51,266 --> 00:02:52,246 ♪ It's your birthday ♪ 68 00:02:52,283 --> 00:02:54,503 ♪ Get busy get busy ♪ 69 00:02:54,830 --> 00:02:55,370 ♪ Get busy get busy ♪ 70 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 ♪ Go Marlon ♪♪ 71 00:02:58,216 --> 00:02:59,246 [music stops] 72 00:02:59,283 --> 00:03:02,373 Now, look, what you did, Radio Raheem? 73 00:03:03,000 --> 00:03:04,280 Why don't you get a cloth and clean that mess up? 74 00:03:04,316 --> 00:03:06,496 You better peace out. 75 00:03:06,830 --> 00:03:07,230 Shoo, that's your coffee. 76 00:03:07,266 --> 00:03:10,176 You spilled it. You clean it! 77 00:03:10,216 --> 00:03:11,176 I'mma be dancing. 78 00:03:11,216 --> 00:03:13,826 ♪ 'Cause I'm dancing ♪ 79 00:03:13,116 --> 00:03:14,146 ♪ Dancing dance machine.. ♪ 80 00:03:14,183 --> 00:03:15,273 Alright. Get it up. 81 00:03:15,300 --> 00:03:18,000 Get it up. Go on. 82 00:03:18,330 --> 00:03:19,170 - 'Get it up.' - Oh, God! Aah. 83 00:03:19,200 --> 00:03:21,370 'Get in there. Get in there.' 84 00:03:22,000 --> 00:03:23,200 [laughing] That's what you get. 85 00:03:23,233 --> 00:03:25,183 What was that called? The achy-breaky dance? 86 00:03:27,330 --> 00:03:28,280 It ain't funny. 87 00:03:28,316 --> 00:03:29,316 Ow! 88 00:03:31,160 --> 00:03:32,830 This looks bad. 89 00:03:32,116 --> 00:03:34,496 Oh, he did hit the floor pretty hard. 90 00:03:34,830 --> 00:03:36,180 You guys better take him over to the Emergency Room. 91 00:03:36,216 --> 00:03:38,226 - Come on. - Oh, no, no, no. 92 00:03:38,266 --> 00:03:39,346 - Come on. - No hospitals. 93 00:03:39,383 --> 00:03:42,663 - I hate doctors. - Okay. Alright. 94 00:03:42,100 --> 00:03:44,380 [muttering] Oh, doctor, doctor! Doctor! 95 00:03:45,160 --> 00:03:46,500 [instrumental music] 96 00:03:46,830 --> 00:03:48,250 Okay, careful. Watch out for that cast. 97 00:03:48,283 --> 00:03:50,253 [grunting] 98 00:03:55,316 --> 00:03:58,196 Alright, Hop-along. Have a seat on the couch. 99 00:03:58,233 --> 00:03:59,373 [rattling] 100 00:04:01,266 --> 00:04:04,246 Shawn, would you help him down before he destroys the place. 101 00:04:04,283 --> 00:04:06,323 Yo, G, watch where you're going. 102 00:04:06,350 --> 00:04:08,130 I'm sorry. 103 00:04:08,166 --> 00:04:10,996 I guess I'm not good at being an invalid. 104 00:04:11,330 --> 00:04:12,230 Then again I wouldn't need this crutches 105 00:04:12,266 --> 00:04:13,326 if it wasn't foryou. 106 00:04:13,366 --> 00:04:16,326 Oh, come on, Tiny Tim. 107 00:04:16,366 --> 00:04:20,156 It wasn't anybody's fault. Sometime accidents just happen. 108 00:04:20,500 --> 00:04:21,320 How you think I got you two? 109 00:04:23,133 --> 00:04:25,203 Pop, I'm never gonna be able to dance again, man. 110 00:04:25,233 --> 00:04:27,133 Marlon, it's just a broken leg. 111 00:04:27,166 --> 00:04:29,826 The doctor said you'll be fine in a month. 112 00:04:29,116 --> 00:04:32,196 A month? Shawn, the dance contest is tonight, man! 113 00:04:32,233 --> 00:04:35,003 And I had that $2000 all but won. 114 00:04:35,330 --> 00:04:36,200 Well, cheer up, G. 115 00:04:36,233 --> 00:04:39,133 It ain't like dance is the only thing you're good at. 116 00:04:39,166 --> 00:04:42,326 I mean, you know, you can always go out there and, you know.. 117 00:04:42,660 --> 00:04:43,120 Mm-hmm. 118 00:04:43,150 --> 00:04:44,130 I mean.. 119 00:04:45,350 --> 00:04:47,130 Just cheer up. That's what I mean. 120 00:04:47,166 --> 00:04:50,156 That's right. That leg is gonna mend in no time. 121 00:04:50,500 --> 00:04:52,270 Until then, we gonna wait on you hand in foot to make sure 122 00:04:52,300 --> 00:04:55,830 you get everything you need. Right, Shawn? 123 00:04:55,116 --> 00:04:57,116 No. 124 00:04:57,150 --> 00:04:59,660 You know I've raised you better than that. 125 00:04:59,100 --> 00:05:00,280 In this family, we look out for each other. 126 00:05:00,316 --> 00:05:03,246 Marlon, we gonna be by your side every step of the way. 127 00:05:03,283 --> 00:05:04,253 Good. 128 00:05:04,283 --> 00:05:05,353 'Cause I got to go to the bathroom. 129 00:05:05,383 --> 00:05:08,133 - He's all yours, son. - Peace out. 130 00:05:08,166 --> 00:05:10,826 Do I look like Dr. Quinn, medicine woman? 131 00:05:10,116 --> 00:05:13,496 You better get him some diapers. 132 00:05:13,830 --> 00:05:15,180 Shawn, show some sympathy. 133 00:05:15,216 --> 00:05:17,346 It was your coffee he slipped in. 134 00:05:17,383 --> 00:05:20,163 Look at that helpless little face. 135 00:05:23,233 --> 00:05:25,273 Lookin' more like his mama every day. 136 00:05:25,300 --> 00:05:26,300 Bye. 137 00:05:26,333 --> 00:05:28,283 [upbeat music] 138 00:05:28,316 --> 00:05:30,376 Oh, no. Well, I'm just happy to be here at work 139 00:05:31,160 --> 00:05:32,250 while I don't have to listen to Marlon nag. 140 00:05:32,283 --> 00:05:35,103 - Hmm. - So who's watching Marlon? 141 00:05:35,133 --> 00:05:36,353 Pops, he's a grown man. 142 00:05:36,383 --> 00:05:38,323 He don't need nobody to watch him. 143 00:05:38,350 --> 00:05:40,380 Besides, I left him a Barney tape. 144 00:05:42,183 --> 00:05:44,203 You left him at home by himself? 145 00:05:44,233 --> 00:05:46,253 That boy can't get around. What if he gets hurt? 146 00:05:46,283 --> 00:05:47,373 Oh, pop, trust me. 147 00:05:48,000 --> 00:05:50,120 He's not gonna be wanting to get around. 148 00:05:50,150 --> 00:05:51,320 Not without these. 149 00:05:51,350 --> 00:05:53,120 You ought to be ashamed of yourself, leaving that 150 00:05:53,150 --> 00:05:55,230 poor defenseless child stuck on the sofa. 151 00:05:55,266 --> 00:05:59,166 Break yourself. Break yourself, fool! 152 00:05:59,200 --> 00:06:02,330 Break yourself. I said break yourself. 153 00:06:02,660 --> 00:06:05,170 Marlon, Marlon. Where did you get the wheel chair? 154 00:06:05,200 --> 00:06:06,370 Well, pop.. 155 00:06:07,000 --> 00:06:10,350 ...after spending my morning like James Caan in "Misery." 156 00:06:15,200 --> 00:06:19,500 Dragging my helpless body across the cold splintered floor.. 157 00:06:19,830 --> 00:06:21,320 ...I came across Mr. Man's credit card. 158 00:06:21,350 --> 00:06:24,200 Are you crazy? Well, I ain't paying for no wheelchair. 159 00:06:24,233 --> 00:06:27,203 Too late, you dirty-birdy. You already did. 160 00:06:29,216 --> 00:06:31,246 I told you, if you left him at home by himself.. 161 00:06:31,283 --> 00:06:33,183 ...he's gonna get you in trouble. 162 00:06:33,216 --> 00:06:37,366 Mmm. This wheelchair's snazzy. 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,500 If my mother had one of these, I wouldn't have to pull around 164 00:06:41,830 --> 00:06:44,660 in that little red wagon. 165 00:06:44,100 --> 00:06:47,200 Hey, Dee, if I had one of these for the dance contest yesterday 166 00:06:47,233 --> 00:06:48,253 I still could've won. 167 00:06:48,283 --> 00:06:49,273 Check this out. 168 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 [rapping] 169 00:06:50,333 --> 00:06:52,383 ♪ Ha.. ♪♪ 170 00:06:53,160 --> 00:06:55,320 [indistinct] 171 00:06:57,366 --> 00:06:59,116 Get that ice, homies. 172 00:06:59,150 --> 00:07:02,830 Guess who's got dance fever? 173 00:07:04,660 --> 00:07:06,330 Why, Mike.. Wait. 174 00:07:06,660 --> 00:07:09,330 Don't tell me you won that dance contest Deney Terrio. 175 00:07:09,366 --> 00:07:11,276 Thanks to you, home-skillet. 176 00:07:11,316 --> 00:07:13,226 You're my main competition. 177 00:07:13,266 --> 00:07:15,996 Give me that. That belongs to me. 178 00:07:16,330 --> 00:07:17,300 I don't know about all that, brother. 179 00:07:17,333 --> 00:07:19,163 You're gonna have to beat this. 180 00:07:19,500 --> 00:07:20,350 [scatting] 181 00:07:25,330 --> 00:07:28,500 I'd like to beat it with a bat. 182 00:07:28,830 --> 00:07:29,170 Ah, y'all are just jealous 183 00:07:29,200 --> 00:07:31,830 'cause I was keeping it re-e-eal. 184 00:07:33,300 --> 00:07:35,300 Anyway, I'd love to stay and rub it in 185 00:07:35,333 --> 00:07:38,833 but I'm gonna take my monies and my.. 186 00:07:38,116 --> 00:07:40,326 [clears throat] ...honeys.. 187 00:07:40,366 --> 00:07:43,276 ...to Atlantic City and get my freak goin'. 188 00:07:43,316 --> 00:07:46,326 See ya. Wouldn't wanna be ya. 189 00:07:50,330 --> 00:07:53,200 Damn, man! That's messed up. 190 00:07:53,233 --> 00:07:55,123 Those would've been my monies and my honeys. 191 00:07:55,150 --> 00:07:56,350 You owe me $2000. 192 00:07:56,383 --> 00:07:59,103 You are trippin', "Ironside." 193 00:07:59,133 --> 00:08:01,223 Look here, Shawn. I want my trophy. 194 00:08:01,250 --> 00:08:05,280 My hoochie mamas, and my 2000 of them thangs. 195 00:08:05,316 --> 00:08:07,196 Yeah? Well, I got news for you. 196 00:08:07,233 --> 00:08:09,503 You ain't getting none of them thangs. 197 00:08:09,830 --> 00:08:11,180 And if you don't like it, sue me. 198 00:08:11,216 --> 00:08:12,316 Well, you know what? 199 00:08:12,350 --> 00:08:14,180 That's exactly what I'm gonna do. 200 00:08:14,216 --> 00:08:16,226 I'll see you in court, mister. 201 00:08:18,000 --> 00:08:19,660 Come on, open the door. 202 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 Ain't you got no respect for the handicap? 203 00:08:26,116 --> 00:08:28,166 Hey, anybody's got some jumper cables? 204 00:08:30,133 --> 00:08:32,103 You better call "Crippled A." 205 00:08:32,133 --> 00:08:33,303 [instrumental music] 206 00:08:44,266 --> 00:08:45,316 I wonder where Marlon is. 207 00:08:45,350 --> 00:08:47,100 Your case is up first. 208 00:08:47,133 --> 00:08:48,353 Knowin' Marlon, he probably got busted 209 00:08:48,383 --> 00:08:50,303 in his wheelchair with a hooker. 210 00:08:52,660 --> 00:08:54,350 Make way. We have have a very sick man here. 211 00:08:54,383 --> 00:08:56,333 [Marlon groans] 212 00:08:58,233 --> 00:09:00,233 What the hell is going on? 213 00:09:01,266 --> 00:09:03,346 I can't breathe. 214 00:09:03,383 --> 00:09:07,003 No. I need mouth to mouth. 215 00:09:12,830 --> 00:09:15,220 Oh, be careful, be careful. I'm fragile. 216 00:09:15,250 --> 00:09:16,230 Okay. 217 00:09:16,266 --> 00:09:19,656 [groans] 218 00:09:22,150 --> 00:09:25,380 That man has made my life a living hell. 219 00:09:26,160 --> 00:09:28,330 You can fake it all you want, bad actor. 220 00:09:28,366 --> 00:09:31,316 You ain't gonna win this case. I got it locked up. 221 00:09:31,350 --> 00:09:33,150 What makes you so sure? 222 00:09:33,183 --> 00:09:34,233 Ah, my attorney. 223 00:09:34,266 --> 00:09:37,826 [clears throat] 224 00:09:39,100 --> 00:09:42,160 Greetings! Cats and clients. 225 00:09:43,160 --> 00:09:45,330 T.C., you representing Shawn? 226 00:09:45,366 --> 00:09:48,126 That's right. For free. 227 00:09:48,166 --> 00:09:51,156 See, me and T.C. discovered we have somethin' in common. 228 00:09:52,160 --> 00:09:54,830 What's that, stink breath? 229 00:09:55,500 --> 00:09:56,130 Besides that. 230 00:09:56,166 --> 00:09:57,326 We both wanna make you out to be 231 00:09:57,366 --> 00:09:59,266 the lying snake that you really are. 232 00:09:59,300 --> 00:10:01,200 Oh. 233 00:10:01,233 --> 00:10:02,323 (male #2) 'All rise.' 234 00:10:04,660 --> 00:10:08,280 The honorable Judge, Juanita Marshall, now presiding. 235 00:10:08,316 --> 00:10:11,216 Damn bro, you can use a shot of helium. 236 00:10:14,233 --> 00:10:16,203 Young man, can you rise? 237 00:10:16,233 --> 00:10:18,373 Well, maybe if you toss my salad. 238 00:10:20,133 --> 00:10:21,283 Be seated. 239 00:10:23,216 --> 00:10:26,826 Okay, before we begin, let's get one thing straight. 240 00:10:26,116 --> 00:10:28,376 This is a small-claims court. Not LA law. 241 00:10:29,160 --> 00:10:30,200 Okay. 242 00:10:34,183 --> 00:10:35,283 We have a lot of cases today. 243 00:10:35,316 --> 00:10:38,366 So get in, get out and no one gets hurt. 244 00:10:39,000 --> 00:10:41,120 Just the way I like it with my ladies. 245 00:10:43,116 --> 00:10:45,496 Plaintiff is suing for $2000 246 00:10:45,830 --> 00:10:48,320 in lost winnings from a dance contest. 247 00:10:48,350 --> 00:10:53,330 The defendant is counter suing for $2000 in paid medical bills. 248 00:10:53,660 --> 00:10:55,220 - What? You're suing me? - That's right. 249 00:10:55,250 --> 00:10:57,200 You want to play hard, poor baby boy. 250 00:10:57,233 --> 00:10:58,353 - Jerk. - Punk. 251 00:10:58,383 --> 00:11:00,283 Gentlemen. 252 00:11:00,316 --> 00:11:02,326 Let's get one thing clear. 253 00:11:02,366 --> 00:11:05,366 No one speaks in this court unless I say so. 254 00:11:06,000 --> 00:11:06,380 Well, he started it. 255 00:11:07,160 --> 00:11:08,830 - I did not. - Did so. 256 00:11:08,116 --> 00:11:09,146 I'll run you over with my wheelchair. 257 00:11:09,183 --> 00:11:10,153 Try it. 258 00:11:10,183 --> 00:11:11,233 [gavel thuds] 259 00:11:11,266 --> 00:11:14,316 Don't make me come over there. 260 00:11:14,350 --> 00:11:17,170 Alright, plaintiff, do you have your opening statement ready? 261 00:11:17,200 --> 00:11:19,250 Yes, Your Honor. 262 00:11:19,283 --> 00:11:22,233 Today I'll be calling witnesses to testify 263 00:11:22,266 --> 00:11:26,496 that Shawn Williams, that man.. 264 00:11:27,283 --> 00:11:30,663 ...is responsible for my.. 265 00:11:30,100 --> 00:11:31,330 ...broken leg. 266 00:11:31,366 --> 00:11:35,216 And who's responsible for you losing your damn mind? 267 00:11:35,250 --> 00:11:36,370 Move to strike, Your Honor? 268 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 Sustained. 269 00:11:39,133 --> 00:11:41,333 [screaming] 270 00:11:46,100 --> 00:11:47,380 Order. You watch yourself. 271 00:11:48,160 --> 00:11:50,180 Next time I'm gonna let him hit you. 272 00:11:52,100 --> 00:11:55,830 So let I get this straight, Miss Baxter. 273 00:11:55,116 --> 00:11:58,826 Not only did the defendant spill the coffee 274 00:11:58,116 --> 00:12:01,226 but he actually laughed when I fell down and became 275 00:12:01,266 --> 00:12:04,326 the helpless cripple that you see before you. 276 00:12:04,366 --> 00:12:07,226 That's the way I saw it. 277 00:12:09,160 --> 00:12:10,300 Thank you, Miss Baxter. 278 00:12:10,333 --> 00:12:12,283 No further questions. 279 00:12:17,350 --> 00:12:20,160 Big chops is all yours. 280 00:12:22,316 --> 00:12:23,296 Now. 281 00:12:25,250 --> 00:12:28,180 You're employed as the security guard in the lobby. 282 00:12:28,216 --> 00:12:31,116 Is that correct, brown sugar? 283 00:12:32,233 --> 00:12:34,003 Yes, that's right. 284 00:12:34,330 --> 00:12:37,330 So your job is to watch and observe what goes on. 285 00:12:37,366 --> 00:12:41,496 Isn't that so, my chocolate mountain? 286 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Yes. 287 00:12:43,330 --> 00:12:44,180 But, ebony pudding, you.. 288 00:12:44,216 --> 00:12:45,196 [gavel thuds] 289 00:12:45,233 --> 00:12:46,373 Counselor. 290 00:12:47,000 --> 00:12:48,130 One more characterization 291 00:12:48,166 --> 00:12:52,116 of this witness as an African-American dessert.. 292 00:12:52,150 --> 00:12:55,330 ...I will find you in contempt of court. 293 00:12:55,660 --> 00:12:57,220 Understood, my baby Ruth. 294 00:12:57,250 --> 00:12:59,660 [gavel thuds] 295 00:12:59,100 --> 00:13:00,170 Five hundred dollars. 296 00:13:00,200 --> 00:13:03,000 Do-do-do it, judge. 297 00:13:05,216 --> 00:13:08,326 So, Miss Baxter. 298 00:13:08,660 --> 00:13:11,280 And it is miss, isn't it? 299 00:13:11,316 --> 00:13:13,996 I prefer mizz. 300 00:13:14,330 --> 00:13:16,280 Either way you ain't got no man, right? 301 00:13:19,100 --> 00:13:20,170 Well, I do date. 302 00:13:20,200 --> 00:13:23,300 Now, you're under oath, Miss Baxter. 303 00:13:24,350 --> 00:13:26,320 - Yes, I'm single. - Hmm. 304 00:13:26,350 --> 00:13:30,120 And as a desperate and single woman 305 00:13:30,150 --> 00:13:32,830 isn't it true that the only thing 306 00:13:32,116 --> 00:13:33,376 that you observe in the lobby 307 00:13:34,160 --> 00:13:36,220 are the tenderloins of my client? 308 00:13:36,250 --> 00:13:39,250 Negro, are you out of your mind? 309 00:13:39,283 --> 00:13:42,223 On June 21, did you not refer 310 00:13:42,250 --> 00:13:44,180 to my client's posterior 311 00:13:44,216 --> 00:13:47,376 as and I quote, "Bubblicious?" 312 00:13:48,160 --> 00:13:50,120 - I was buying gum. - 'Oh.' 313 00:13:50,150 --> 00:13:52,270 And were you buying gum on September 12 314 00:13:52,300 --> 00:13:54,500 when you pinched his rope? 315 00:13:54,830 --> 00:13:57,170 Uh, the...he-he had some lint on his back pocket 316 00:13:57,200 --> 00:13:59,380 and I was just trying to get it off. 317 00:14:00,160 --> 00:14:01,270 Ah. 318 00:14:01,300 --> 00:14:03,330 Getting off, were you? 319 00:14:04,266 --> 00:14:06,656 [stuttering] I-I mean.. I didn't mean.. I swear-- 320 00:14:06,100 --> 00:14:08,500 Oh, Miss Baxter. 321 00:14:08,830 --> 00:14:11,370 Isn't it true that my client has refused your numerous advances? 322 00:14:12,000 --> 00:14:14,230 I mean, isn't this just the revenge 323 00:14:14,266 --> 00:14:15,326 of a woman's scorn? 324 00:14:15,366 --> 00:14:17,226 Oh-oh.. 325 00:14:17,266 --> 00:14:18,276 [gavel thuds] 326 00:14:19,300 --> 00:14:20,300 - Counselor? - Mm. 327 00:14:20,333 --> 00:14:22,003 This line of questioning 328 00:14:22,330 --> 00:14:23,350 is completely inappropriate. 329 00:14:23,383 --> 00:14:25,103 Oh! I get it. 330 00:14:25,133 --> 00:14:27,333 Oh, you sisters gotta stick together, huh? 331 00:14:28,300 --> 00:14:30,500 Excuse me? 332 00:14:30,830 --> 00:14:33,160 Are you implying that this court is biased? 333 00:14:33,500 --> 00:14:36,200 Well, Your Honor, I don't see no ring on your finger. 334 00:14:37,350 --> 00:14:40,320 How'd you like to see the inside of Rikers? 335 00:14:42,660 --> 00:14:43,500 No, no, no.. 336 00:14:43,830 --> 00:14:44,300 ...my caramel swirl. 337 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 [gavel thuds] 338 00:14:45,366 --> 00:14:47,296 Bailiff, get him out of my sight. 339 00:14:47,333 --> 00:14:49,253 With pleasure, Your Honor. 340 00:14:49,283 --> 00:14:53,833 Hey, man! You can't manhandle me unless I say it's okay. 341 00:14:53,116 --> 00:14:55,156 [gasps] Okay. 342 00:14:58,316 --> 00:15:00,166 Mr. Williams.. 343 00:15:00,200 --> 00:15:03,330 ...what is your relationship to the defendant? 344 00:15:04,660 --> 00:15:05,230 - Shawn's my son. - Okay. 345 00:15:05,266 --> 00:15:08,316 And what is your relationship to the plaintiff? 346 00:15:08,350 --> 00:15:10,100 You're my son too. 347 00:15:10,133 --> 00:15:12,373 Okay. Now, this next question can be difficult. 348 00:15:13,000 --> 00:15:15,330 So I want you to take your time in answering, okay? 349 00:15:16,316 --> 00:15:18,326 Who is your favorite son? 350 00:15:18,660 --> 00:15:19,170 Shawn. 351 00:15:26,116 --> 00:15:28,176 Well, at least I'm mom's favorite. 352 00:15:28,216 --> 00:15:31,226 No, you're not. She like the dog. 353 00:15:31,266 --> 00:15:35,326 Oh, oh, counselor, is this going anywhere? 354 00:15:35,366 --> 00:15:39,656 [sobbing] I just wanna be loved by somebody, Your Honor. 355 00:15:40,000 --> 00:15:41,200 Well, don't look at me. 356 00:15:42,283 --> 00:15:44,353 Get on with the case. 357 00:15:44,383 --> 00:15:47,003 Now, Mr. Williams, in your own words 358 00:15:47,330 --> 00:15:48,230 would you kindly tell the court 359 00:15:48,266 --> 00:15:52,656 what exactly did I slip on to sustain my injury? 360 00:15:52,100 --> 00:15:53,270 - Coffee. - Okay. 361 00:15:53,300 --> 00:15:56,370 And where did this coffee come from? 362 00:15:57,000 --> 00:15:58,130 Columbia, actually. 363 00:15:58,166 --> 00:16:00,216 It's the only kind I serve. 364 00:16:01,266 --> 00:16:04,156 No. No, no, no. No, no, no. 365 00:16:04,500 --> 00:16:06,350 Let me rephrase the question. 366 00:16:06,383 --> 00:16:09,153 How did the coffee get on the floor? 367 00:16:09,183 --> 00:16:11,663 It spilled out of Shawn's cup. 368 00:16:11,100 --> 00:16:12,830 Ah-ha! 369 00:16:12,116 --> 00:16:13,276 So you're saying that if Shawn 370 00:16:13,316 --> 00:16:15,196 hadn't spilled that coffee 371 00:16:15,233 --> 00:16:17,123 I would not be the pathetic cripple 372 00:16:17,150 --> 00:16:19,280 you see before you today? 373 00:16:19,316 --> 00:16:21,196 You'd still be pathetic. 374 00:16:25,100 --> 00:16:28,830 Just answer the question, tacky suit. 375 00:16:28,116 --> 00:16:31,346 Is Shawn responsible for my injury? 376 00:16:31,383 --> 00:16:34,663 Well...I have to say yes. 377 00:16:34,100 --> 00:16:36,660 Oh, pops, I thought you'd say I was your favorite. 378 00:16:36,100 --> 00:16:39,000 Well, I'm sorry, son. I have to tell it the way I see it. 379 00:16:40,000 --> 00:16:41,350 No further questions. 380 00:16:43,266 --> 00:16:45,826 He's all yours. 381 00:16:49,500 --> 00:16:50,130 (Marlon) 'Ow!' 382 00:16:52,166 --> 00:16:54,126 Mr. Williams.. 383 00:16:54,166 --> 00:16:55,346 ...you've been known to.. 384 00:16:55,383 --> 00:16:57,253 ...have a drink or two every now and then 385 00:16:57,283 --> 00:16:59,133 is that correct? 386 00:16:59,166 --> 00:17:01,096 Well, everybody have a little taste. 387 00:17:01,133 --> 00:17:03,273 You know, every now and then. You know that thing.. 388 00:17:03,300 --> 00:17:05,660 A little taste. 389 00:17:05,100 --> 00:17:07,330 So, are you a drinker or not? 390 00:17:07,660 --> 00:17:08,250 I wouldn't say that. You know, maybe-- 391 00:17:08,283 --> 00:17:10,353 Answer the question! Do you drink? Yes or no! 392 00:17:10,383 --> 00:17:13,833 - Well, yes. - So youare 393 00:17:13,116 --> 00:17:14,246 Yes, yes, yes! 394 00:17:14,283 --> 00:17:16,103 I drink! 395 00:17:22,266 --> 00:17:24,656 Calm yourself, old man. 396 00:17:26,133 --> 00:17:28,333 Now, Your Honor.. 397 00:17:28,660 --> 00:17:30,300 ...how can anybody take seriously 398 00:17:30,333 --> 00:17:35,503 the mad ravings of admitted 50-year-old drunk! 399 00:17:35,830 --> 00:17:37,350 I suggest that his testimony be stricken from the record. 400 00:17:37,383 --> 00:17:40,333 Wait, just a minute! Wait a minute. 401 00:17:40,660 --> 00:17:41,300 I wanna change my testimony. 402 00:17:41,333 --> 00:17:43,283 [chuckles] I thought you might. 403 00:17:43,316 --> 00:17:46,246 What do you wanna change it to, Ned the wino? 404 00:17:46,283 --> 00:17:50,123 You are not my favorite son. 405 00:17:50,150 --> 00:17:51,220 Marlon is. 406 00:17:52,350 --> 00:17:54,180 Oh, father! 407 00:17:54,216 --> 00:17:56,346 [indistinct mumbling] 408 00:17:56,383 --> 00:18:00,103 I believe I've heard enough of this case to make a ruling. 409 00:18:00,133 --> 00:18:02,503 Hold up, Your Honor, uh.. 410 00:18:02,830 --> 00:18:04,230 I'd like to call a witness to the stand. 411 00:18:04,266 --> 00:18:06,656 Oh, alright. Make it quick. 412 00:18:06,100 --> 00:18:08,270 Ladies and gentlemen of the court.. 413 00:18:08,300 --> 00:18:10,120 ...Your Honor.. 414 00:18:10,150 --> 00:18:12,280 ...I'd now like to call to the stand.. 415 00:18:12,316 --> 00:18:14,496 ...Mr. Marlon Williams! 416 00:18:14,830 --> 00:18:16,230 Ooh. W-wa-wait! What? 417 00:18:17,183 --> 00:18:18,323 I object, Your Honor. 418 00:18:18,350 --> 00:18:20,300 Haven't I suffered enough? 419 00:18:20,333 --> 00:18:22,253 Not from where I sit. 420 00:18:23,233 --> 00:18:26,003 - Mr. Williams? - Uh-huh. 421 00:18:26,330 --> 00:18:28,330 Exactly, how long have you known the defendant? 422 00:18:30,116 --> 00:18:31,176 [sighs] 423 00:18:32,660 --> 00:18:34,000 All my life. 424 00:18:34,330 --> 00:18:35,250 What up, G? 425 00:18:37,330 --> 00:18:38,270 All of your life. 426 00:18:38,300 --> 00:18:41,330 And isn't it true that on the day you were born 427 00:18:41,366 --> 00:18:43,326 the defendant gave you his 428 00:18:43,660 --> 00:18:45,230 favorite blanket in the hospital? 429 00:18:47,133 --> 00:18:49,003 I don't recall. 430 00:18:49,333 --> 00:18:51,333 You don't recall? 431 00:18:51,366 --> 00:18:54,326 I was one-day-old and I was still suffering 432 00:18:54,660 --> 00:18:56,120 from the pain of my circumcision. 433 00:19:00,283 --> 00:19:03,153 Well, do you remember when you were two and a half.. 434 00:19:03,183 --> 00:19:05,283 ...that the defendant gave you 435 00:19:05,316 --> 00:19:10,146 a record player and a 45 of James Brown "Sexmachine?" 436 00:19:10,183 --> 00:19:12,663 Maybe something like that. 437 00:19:12,100 --> 00:19:14,170 And isn't it true that that was the very first time 438 00:19:14,200 --> 00:19:17,330 you ever danced in your entire life? 439 00:19:17,660 --> 00:19:18,170 Yes. 440 00:19:18,200 --> 00:19:19,330 And isn't it true that.. 441 00:19:19,366 --> 00:19:21,096 ...as soon as defendant 442 00:19:21,133 --> 00:19:23,283 found out that you were injured 443 00:19:23,316 --> 00:19:26,146 he rushed down to the hospital and held your hand 444 00:19:26,183 --> 00:19:28,333 while they set your cast? 445 00:19:28,660 --> 00:19:29,180 Yeah, that's true. 446 00:19:29,216 --> 00:19:30,366 Then why the hell are you doing this to me, stupid? 447 00:19:31,000 --> 00:19:32,130 Because you owe me, that's why. 448 00:19:32,166 --> 00:19:33,126 [gavel thuds] 449 00:19:33,166 --> 00:19:35,096 Alright, boys. That's it. 450 00:19:35,133 --> 00:19:37,503 Look.. 451 00:19:37,830 --> 00:19:39,220 ...you work together.. 452 00:19:39,250 --> 00:19:40,300 ...you live together.. 453 00:19:40,333 --> 00:19:41,303 ...you're obviously 454 00:19:41,333 --> 00:19:43,253 from a very close-knit family. 455 00:19:43,283 --> 00:19:46,153 This isn't about $2000. 456 00:19:46,183 --> 00:19:48,003 Let's face it, between the two of you 457 00:19:48,330 --> 00:19:50,130 you don't have two quarters to rub together. 458 00:19:51,300 --> 00:19:54,330 And, Mr. Williams, tell me what's going on? 459 00:19:54,660 --> 00:19:56,100 I'm glad you asked me that question because.. 460 00:19:57,000 --> 00:19:58,300 [gavel pounding] 461 00:19:58,333 --> 00:20:00,183 So, diddy's a diddy is a diddy. 462 00:20:00,216 --> 00:20:02,276 Skinny goof, you wanna talk? 463 00:20:04,183 --> 00:20:06,003 It's like this, Your Honor. 464 00:20:06,330 --> 00:20:07,250 Every time I try to do somethin' 465 00:20:07,283 --> 00:20:09,123 is never good enough for Shawn. 466 00:20:09,150 --> 00:20:11,250 E-everything I ever do, he puts me down. 467 00:20:11,283 --> 00:20:14,183 No, Marlon, you're too dumb to go to medical school. 468 00:20:14,216 --> 00:20:17,116 No, Marlon, you're too ugly to be a supermodel. 469 00:20:17,150 --> 00:20:19,330 No, Marlon, you're too skinny to be a porno star. 470 00:20:21,660 --> 00:20:23,660 Well, excuse me for living in reality. 471 00:20:23,100 --> 00:20:26,150 But, Shawn, dancing is somethin' I can actually do. 472 00:20:26,183 --> 00:20:27,283 And I'm a great dancer. 473 00:20:27,316 --> 00:20:29,326 And I would've won that dance contest 474 00:20:29,660 --> 00:20:30,370 if it hadn't been for you. 475 00:20:31,000 --> 00:20:33,230 And not once did you ever tell me you were sorry, did you? 476 00:20:33,266 --> 00:20:35,146 What? 477 00:20:35,183 --> 00:20:36,323 So, that's it? 478 00:20:36,350 --> 00:20:38,150 This is what it's all about, you got me down here 479 00:20:38,183 --> 00:20:40,003 for a stupid apology? 480 00:20:40,330 --> 00:20:42,830 Anyway, you still didn't say it, did you? 481 00:20:42,116 --> 00:20:43,176 Marlon, I'm your brother. 482 00:20:43,216 --> 00:20:45,246 You know exactly how I feel about you. 483 00:20:45,283 --> 00:20:48,173 You just can't say it, can you? 484 00:20:48,200 --> 00:20:50,660 Come on, Marlon, I ain't gonna sit here 485 00:20:50,100 --> 00:20:51,370 and talk about my feelings and-and.. 486 00:20:52,160 --> 00:20:55,150 ...get all soft in front of the judge and all these people. 487 00:20:55,183 --> 00:20:57,663 I ain't no punk. 488 00:20:57,100 --> 00:20:59,230 I'm sorry, Your Honor, I.. 489 00:20:59,266 --> 00:21:01,276 He just can't say it. 490 00:21:01,316 --> 00:21:04,126 I guess, all this was just a waste of your time. 491 00:21:05,160 --> 00:21:06,200 No. 492 00:21:06,233 --> 00:21:08,503 You think? 493 00:21:10,150 --> 00:21:11,250 Come on, G. 494 00:21:15,116 --> 00:21:17,216 - I'm okay, man. - Come on, man. 495 00:21:18,300 --> 00:21:20,660 Get off of me. 496 00:21:22,250 --> 00:21:23,320 - Ahh! - Marlon? 497 00:21:23,350 --> 00:21:26,100 - 'Ahh!' - 'Are you okay?' 498 00:21:26,133 --> 00:21:28,303 [groans] I think so. 499 00:21:28,333 --> 00:21:30,153 You pushed me off balance, man. 500 00:21:30,183 --> 00:21:32,003 I'm sorry, G. 501 00:21:37,100 --> 00:21:39,150 Shawn. 502 00:21:39,183 --> 00:21:41,103 You said it. 503 00:21:41,133 --> 00:21:42,383 [instrumental music] 504 00:21:43,160 --> 00:21:45,000 He said sorry. 505 00:21:47,316 --> 00:21:49,216 'That felt so good, Shawn.' 506 00:21:49,250 --> 00:21:51,300 Your Honor, he said sorry to me. 507 00:22:00,183 --> 00:22:02,223 and wanted to sue somebody? 508 00:22:02,250 --> 00:22:04,270 Or are you just sittin' at home 509 00:22:04,300 --> 00:22:06,330 on your big ol' booty 510 00:22:06,660 --> 00:22:07,200 wanting to sue somebody? 511 00:22:07,233 --> 00:22:10,333 Or have you ever broken into somebody's house 512 00:22:10,660 --> 00:22:13,500 and twisteded your ankle on a children's toy? 513 00:22:13,830 --> 00:22:16,280 - You can be constipated. - Can be constipated. 514 00:22:16,316 --> 00:22:19,296 That's right, just call the law office of Shawn.. 515 00:22:19,333 --> 00:22:21,323 - And Marlon Williams'. - Williams'. 516 00:22:21,350 --> 00:22:24,270 - At 1800, gank. - Gank. 517 00:22:27,350 --> 00:22:30,160 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese! 36309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.