Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,183 --> 00:00:05,323
(Pops)
'Looks like you guys
had a good practice game.'
2
00:00:05,350 --> 00:00:07,280
Oh, we wrecked them,
brother.
3
00:00:07,316 --> 00:00:10,496
Yeah, pop. We beat them
like they was a bunch of
kids.
4
00:00:10,830 --> 00:00:11,200
But don't think
it's gonna be that easy
5
00:00:11,233 --> 00:00:13,123
when you play the Jones
Brothers
next Saturday.
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,830
Man, we gonna wipe the floors
with them scrubs, a'ight?
7
00:00:15,116 --> 00:00:17,196
You said that last year
and they beat you by 20
points.
8
00:00:17,233 --> 00:00:20,503
Hey, well, pops,
we did our best.
9
00:00:20,830 --> 00:00:22,000
That's what Patrick Ewing says.
10
00:00:22,330 --> 00:00:25,130
You never see him
on a Wheaties box.
11
00:00:25,166 --> 00:00:27,166
Well, he ain't the cutest
guy
in the world.
12
00:00:27,200 --> 00:00:29,100
I think people
wanna
enjoy their
breakfast.
13
00:00:29,133 --> 00:00:30,333
Yeah, pop,
who wanna eat their cereal
14
00:00:30,366 --> 00:00:32,366
with this guy lookin' at you?
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,830
[laughs]
16
00:00:36,266 --> 00:00:38,246
[theme song]
17
00:00:39,350 --> 00:00:41,230
♪ We're brothers ♪
18
00:00:41,266 --> 00:00:44,226
♪ We're happy and we're singing
and we're colored ♪
19
00:00:46,830 --> 00:00:48,200
♪ Give me a high five ♪♪
20
00:00:48,233 --> 00:00:49,383
(male #1)
'Alright, cut and print!'
21
00:00:50,160 --> 00:00:52,230
'Beautiful, guys.
Dynamite. That is..'
22
00:00:52,266 --> 00:00:55,126
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
23
00:00:55,166 --> 00:00:57,326
♪ I got something
that you gonna like ♪
24
00:00:57,366 --> 00:01:00,656
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
25
00:01:00,100 --> 00:01:02,170
♪ I got something
that you gonna like ♪
26
00:01:02,200 --> 00:01:04,380
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
27
00:01:05,160 --> 00:01:07,500
♪ I got something
that you gonna like ♪
28
00:01:07,830 --> 00:01:09,270
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
29
00:01:09,300 --> 00:01:12,120
♪ I got something
that you gonna like ♪
30
00:01:14,166 --> 00:01:15,296
♪ I got something.. ♪♪
31
00:01:17,233 --> 00:01:19,153
Now, boys, I want you
to practice two hours
32
00:01:19,183 --> 00:01:21,833
every day this week.
33
00:01:21,116 --> 00:01:22,196
Two hours?
34
00:01:22,233 --> 00:01:24,833
Come on, pop,
what's the big deal, black?
35
00:01:24,116 --> 00:01:25,266
- Big deal?
- Yeah.
36
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
The Williams family have been
playing the Jones family
37
00:01:27,333 --> 00:01:30,203
this grudge game every year
for three generations.
38
00:01:30,233 --> 00:01:34,173
Ever since Grandma Williams
took Grandpa Jones to the home.
39
00:01:34,200 --> 00:01:36,330
Are we still talking about
basketball, pops?
40
00:01:38,200 --> 00:01:40,660
Yes, we are.
41
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
I'll never forget
my last win over the
Jones'.
42
00:01:42,233 --> 00:01:43,353
It was back in the old days.
43
00:01:43,383 --> 00:01:46,173
- Oh, God! Here we go.
- Oh, God! Here we go.
44
00:01:46,200 --> 00:01:49,320
Two-fisted windmill slam.
Look.
45
00:01:49,350 --> 00:01:51,300
Bam!
46
00:01:51,333 --> 00:01:54,333
Reverse backhand layup,
left-handed.
47
00:01:54,660 --> 00:01:55,180
Yi-dee!
48
00:01:56,300 --> 00:01:58,380
Thirty-foot jump shot, look.
49
00:02:01,116 --> 00:02:02,656
Swoosh!
50
00:02:02,100 --> 00:02:03,170
Oh, it was lovely.
51
00:02:03,200 --> 00:02:04,230
[laughs]
52
00:02:04,266 --> 00:02:05,366
Those were the old days, pop.
53
00:02:06,160 --> 00:02:08,230
Back when the NBA stood
for "No Brothers Allowed."
54
00:02:08,266 --> 00:02:10,496
[laughing]
55
00:02:10,830 --> 00:02:12,000
Let's talk about last year
when the Jones brother
56
00:02:12,330 --> 00:02:14,320
'opened a can of whipped butter
on you two.'
57
00:02:14,350 --> 00:02:16,000
The saddest day of my life.
58
00:02:16,330 --> 00:02:17,250
Hey, hey, relax,
pop,
alright?
59
00:02:17,283 --> 00:02:19,663
Now you're talkin'
to the dream team,
brother.
60
00:02:19,100 --> 00:02:20,830
That's right.
61
00:02:20,116 --> 00:02:21,826
Well, when you wake up
62
00:02:21,116 --> 00:02:22,116
I've got something for you.
63
00:02:22,150 --> 00:02:23,150
What you got?
64
00:02:23,183 --> 00:02:24,173
I call it the four Ps.
65
00:02:24,200 --> 00:02:26,130
Pop's Potent Power Punch.
66
00:02:27,183 --> 00:02:28,153
- Hey.
- Hey.
67
00:02:28,183 --> 00:02:29,223
Hey, you smell like New Jersey.
68
00:02:29,250 --> 00:02:30,350
Yeah, pop.
69
00:02:30,383 --> 00:02:31,353
Are we supposed to drink this
70
00:02:31,383 --> 00:02:34,003
or relax our hair with it?
71
00:02:34,316 --> 00:02:36,266
It is a health drink.
72
00:02:36,300 --> 00:02:39,000
Raw eggs, mashed cheese,
cod liver oil
73
00:02:39,330 --> 00:02:42,000
and a drop of prune juice
to sweeten the taste.
74
00:02:43,183 --> 00:02:44,383
Ooh! Age before beauty.
75
00:02:45,160 --> 00:02:48,330
Uh. Ooh, yeah.
Age before beauty,
pop.
76
00:02:48,660 --> 00:02:50,280
Stop acting
like a couple of sissies.
77
00:02:50,316 --> 00:02:53,326
You gotta knock it out
like a man!
78
00:02:57,150 --> 00:02:58,300
[belches]
79
00:03:02,350 --> 00:03:04,330
Too much prune juice.
80
00:03:04,660 --> 00:03:05,200
- Hey, where you going?
- Where you going?
81
00:03:05,233 --> 00:03:06,353
- Where you going?
- Where you going?
82
00:03:06,383 --> 00:03:08,173
Let me go. Let me go.
83
00:03:08,200 --> 00:03:10,660
Where you going?
84
00:03:10,100 --> 00:03:12,250
It looks like
Pop Potent Power Punch
85
00:03:12,283 --> 00:03:14,103
put pop in the potty.
86
00:03:14,133 --> 00:03:16,333
Pretty pitiful!
87
00:03:16,660 --> 00:03:17,320
Peace out!
88
00:03:17,350 --> 00:03:19,830
(Shawn)
'I think pops was right.'
89
00:03:19,116 --> 00:03:20,166
'I think we need to spend
a little bit'
90
00:03:20,200 --> 00:03:21,180
more time practicing.
91
00:03:21,216 --> 00:03:22,316
Besides,
who cares about a
stupid
92
00:03:22,350 --> 00:03:24,120
basketball game, anyway?
93
00:03:24,150 --> 00:03:25,230
I do.
94
00:03:25,266 --> 00:03:27,166
That's the difference
between you and me.
95
00:03:27,200 --> 00:03:28,370
I care about honor
96
00:03:29,160 --> 00:03:30,280
family tradition,
and self-integrity.
97
00:03:30,316 --> 00:03:33,176
And you, you cried
when they cancelled "Blossom."
98
00:03:35,150 --> 00:03:37,000
Hey, hey, she ain't
much to look at.
99
00:03:37,330 --> 00:03:39,830
But white girl could dance, boy.
100
00:03:42,350 --> 00:03:44,250
She was workin' it.
101
00:03:44,283 --> 00:03:45,323
Whoa.
102
00:03:45,350 --> 00:03:48,830
[chuckles]
103
00:03:48,116 --> 00:03:50,496
Hey, Marlon, doesn't it irk
you
that the Jones Brothers
104
00:03:50,830 --> 00:03:51,380
beat us our whole lives
at everything?
105
00:03:52,160 --> 00:03:55,380
I mean, little league
stickball,
football, track..
106
00:03:56,160 --> 00:03:58,230
- Hungry Hungry Hippos.
- Yeah.
107
00:03:58,266 --> 00:04:01,826
I mean, the only thing we ever
beat them in was basketball
108
00:04:01,116 --> 00:04:02,326
up until last year.
109
00:04:02,366 --> 00:04:05,216
Man, if you could've only
seen the look on pop's face.
110
00:04:05,250 --> 00:04:07,170
Yeah, I saw
it.
I was there.
111
00:04:07,200 --> 00:04:09,100
Damn, that man is ugly
when he cries.
112
00:04:09,133 --> 00:04:11,503
'I know.'
113
00:04:11,830 --> 00:04:13,660
You know what, Shawn?
You're right, guy.
114
00:04:13,100 --> 00:04:14,270
We gotta beat them this year.
115
00:04:14,300 --> 00:04:15,350
Now you're talkin'.
116
00:04:15,383 --> 00:04:17,103
That's what I'm sayin', kid.
117
00:04:17,133 --> 00:04:19,233
Hey, are those my Calvin's?
118
00:04:21,100 --> 00:04:22,130
Yeah, so?
119
00:04:22,166 --> 00:04:23,246
What'd you mean, so?
What's up with that?
120
00:04:23,283 --> 00:04:26,503
Calm down,
I'll give them back.
Shoo.
121
00:04:26,830 --> 00:04:27,200
I don't, I don't want them back.
122
00:04:27,233 --> 00:04:29,223
Look, Shawn, I know
I might've stretched 'em
out
123
00:04:29,250 --> 00:04:30,380
a little bit, a'ight?
124
00:04:34,100 --> 00:04:37,000
All you gotta do is take
a big pair of two socks
125
00:04:37,330 --> 00:04:39,220
stick it down
there,
you'll be fine.
126
00:04:39,250 --> 00:04:41,200
Ha ha ha.
Very funny.
127
00:04:41,233 --> 00:04:44,303
I ain't taking 'em back after
you done funked them all up.
128
00:04:44,333 --> 00:04:46,163
And look at this mess, man.
129
00:04:46,500 --> 00:04:47,380
Come on, you've turned
this place into a pigsty.
130
00:04:48,160 --> 00:04:49,330
I'm not your maid no more,
I ain't cleaning up after you.
131
00:04:49,366 --> 00:04:52,096
Oh, shut up. Quit
complaining.
You sound like pop.
132
00:04:52,133 --> 00:04:54,233
I do not!
133
00:04:54,266 --> 00:04:56,316
And I wouldn't have to act like
pops if you'd follow the rules.
134
00:04:56,350 --> 00:04:58,180
Look, man, you ain't
the only one in this
house
135
00:04:58,216 --> 00:05:00,156
that can make rules,
a'ight?
I can make rules too.
136
00:05:00,500 --> 00:05:01,180
Like what?
137
00:05:01,216 --> 00:05:03,316
Like clothes
can go on the
floor.
138
00:05:05,150 --> 00:05:07,160
Boy, if you don't
pick those clothes up right
now
139
00:05:07,500 --> 00:05:08,150
you're gonna be laying
right next to them.
140
00:05:08,183 --> 00:05:09,383
I ain't pickin' up nothin'.
141
00:05:10,160 --> 00:05:11,130
Look, man,
I'm sick and tired of
you
142
00:05:11,166 --> 00:05:13,226
tellin' me what to
do
all the time.
143
00:05:13,266 --> 00:05:16,246
[upbeat music]
144
00:05:27,500 --> 00:05:28,220
Excuse me.
145
00:05:30,283 --> 00:05:32,663
[screams]
146
00:05:34,166 --> 00:05:36,096
I'm looking
for "Bride Beautiful"
147
00:05:36,133 --> 00:05:37,333
and today's "Mechanic."
148
00:05:37,366 --> 00:05:40,296
Brother, you should be
looking for some magic shave.
149
00:05:42,133 --> 00:05:43,273
You better watch
your mouth, punk.
150
00:05:43,300 --> 00:05:45,100
My girdle is killing me.
151
00:05:45,133 --> 00:05:48,303
Okay. Okay, ma'am, sir,
I mean, Mr. Ma'am.
152
00:05:48,333 --> 00:05:51,153
Here, [indistinct] for all.
Just take the magazines and go.
153
00:05:53,330 --> 00:05:54,300
Thank you.
154
00:05:54,333 --> 00:05:56,833
[bell dings]
155
00:05:56,116 --> 00:05:58,166
Hey, Marlon, you can't
treat people that way.
156
00:05:58,200 --> 00:06:01,370
- What's wrong with you?
- You talking about the
freak?
157
00:06:02,000 --> 00:06:04,150
That ain't cool, man, to
judge
people by the way they
look.
158
00:06:04,183 --> 00:06:07,003
I mean,
the dude is a human
being.
159
00:06:07,330 --> 00:06:08,100
Besides, this is New York City.
160
00:06:08,133 --> 00:06:10,663
Half of our
customers
are freaks.
161
00:06:10,100 --> 00:06:12,000
Alright, if you say so.
162
00:06:14,333 --> 00:06:16,123
Yo, man, get your feet
off the counter.
163
00:06:16,150 --> 00:06:17,220
What's the matter with you?
164
00:06:17,250 --> 00:06:19,200
And spit that gum out.
165
00:06:19,233 --> 00:06:21,003
It's a business,
this ain't a gymnasium.
166
00:06:21,330 --> 00:06:23,120
Spit my gum out,
take my feet off my
counter?
167
00:06:23,150 --> 00:06:24,230
Next thing you know,
you'd be tellin' me
168
00:06:24,266 --> 00:06:27,146
I can't take money
out the register.
169
00:06:27,183 --> 00:06:28,273
Spit the gum out.
170
00:06:28,300 --> 00:06:29,330
Come on, Shawn.
It still got flavor,
man.
171
00:06:29,366 --> 00:06:32,326
I don't care. Spit it out.
172
00:06:38,283 --> 00:06:39,353
Out.
173
00:06:41,116 --> 00:06:42,176
You need to chill
with that, alright?
174
00:06:42,216 --> 00:06:43,346
Yeah? You need to grow up.
175
00:06:43,383 --> 00:06:45,203
Boy, I'll lift some weight
and God, so help me
176
00:06:45,233 --> 00:06:47,663
'I'll get big
and I'll fight you, Shawn.'
177
00:06:47,100 --> 00:06:48,200
Do whatever you want.
178
00:06:48,233 --> 00:06:50,323
[indistinct yelling]
179
00:06:52,160 --> 00:06:54,120
Am I sensing pre-game tension?
180
00:06:54,150 --> 00:06:56,250
- Mind your business!
- Mind your business!
181
00:06:56,283 --> 00:06:58,353
They're
brothers,
they fight.
182
00:06:58,383 --> 00:07:00,133
'It's the same
with my sister and me.'
183
00:07:00,166 --> 00:07:02,296
She's jealous
'cause I'm the tall
one.
184
00:07:03,350 --> 00:07:05,250
Who's your father, Tattoo?
185
00:07:07,216 --> 00:07:10,126
[imitating Tattoo]
Boss, da plane.
186
00:07:10,166 --> 00:07:12,326
'Da plane.'
187
00:07:12,660 --> 00:07:13,120
Very funny, Marlon.
188
00:07:13,150 --> 00:07:14,220
Why don't you show
some respect, man?
189
00:07:14,250 --> 00:07:16,830
Like me,
you stupid little punk.
190
00:07:16,116 --> 00:07:19,656
I'd rather be a stupid little
punk than a kiss-ass, any day.
191
00:07:19,100 --> 00:07:20,230
Yeah, that's right,
you suck 'em so much
192
00:07:20,266 --> 00:07:22,326
you should come
with
attachments.
193
00:07:22,660 --> 00:07:23,350
Yeah, well, I'm about to
attach
my foot to your butt.
194
00:07:23,383 --> 00:07:25,233
You ain't scaring
nobody.
What you gonna do?
195
00:07:25,266 --> 00:07:27,126
- Come on, what you want, baby?
- Come on, man. You are joking.
196
00:07:27,166 --> 00:07:29,146
I ain't scared of you, man.
I'm a grown now, I'm grown.
197
00:07:29,183 --> 00:07:30,273
I ain't scared of you,
what you wanna do?
198
00:07:30,300 --> 00:07:33,500
What's up? Back it up, son.
199
00:07:33,830 --> 00:07:35,270
I ain't scared of you.
I ain't scared of you.
200
00:07:35,300 --> 00:07:37,230
- Back up..
- I ain't scared of you.
201
00:07:37,266 --> 00:07:38,996
- What's up, boy? What's up?
- 'You watch.'
202
00:07:39,330 --> 00:07:40,180
- You watch, Shawn.
- 'What's up?'
203
00:07:40,216 --> 00:07:41,366
I'm gonna eat pork
and I'm gonna get real big
204
00:07:42,000 --> 00:07:43,180
and I'm gonna kick your ass!
205
00:07:43,216 --> 00:07:45,196
- Yeah? Why don't you do it
now?
- Hold it! Hold it!
206
00:07:45,233 --> 00:07:46,303
You're lucky
she's holding me
back.
207
00:07:46,333 --> 00:07:49,003
- Get off me!
- You guys!
208
00:07:49,330 --> 00:07:51,330
Now this is deeper
than pre-game tension.
209
00:07:51,366 --> 00:07:54,096
Well, I..
210
00:07:54,133 --> 00:07:58,663
You two have been at each
other's throats for weeks.
211
00:07:58,100 --> 00:08:00,320
What is going on here?
212
00:08:00,350 --> 00:08:02,270
Nothin'.
213
00:08:02,300 --> 00:08:04,300
Marlon..
214
00:08:04,333 --> 00:08:06,173
...come on now.
215
00:08:08,250 --> 00:08:12,130
Don't hide your feelings
behind some macho facade.
216
00:08:12,166 --> 00:08:13,326
Let them out.
217
00:08:13,366 --> 00:08:17,276
Well, he's mean and bossy
and he gets on my nerves.
218
00:08:17,316 --> 00:08:19,196
Yeah, well, you ain't nothin'
but an overgrown baby.
219
00:08:19,233 --> 00:08:22,333
Yeah, well, at least I ain't
undergrown where it counts.
220
00:08:22,366 --> 00:08:24,096
Whoop.
221
00:08:24,133 --> 00:08:26,253
And besides,
it ain't the size of the boat
222
00:08:26,283 --> 00:08:28,223
it's the motion
in the ocean.
223
00:08:28,250 --> 00:08:30,170
Alright. Okay.
224
00:08:30,200 --> 00:08:34,330
Look, you guys,
this-this is ridiculous.
225
00:08:34,660 --> 00:08:36,300
Let's get to the heart
of the matter.
226
00:08:36,333 --> 00:08:40,233
Marlon, what actually
bothers you about Shawn?
227
00:08:40,266 --> 00:08:42,196
Well, he's always
tellin' me what to
do.
228
00:08:42,233 --> 00:08:44,153
'He should mind
his own business.'
229
00:08:44,183 --> 00:08:47,153
Ah, Shawn, did you hear
what he just said?
230
00:08:47,183 --> 00:08:49,163
Of course I did,
I'm standing right here.
231
00:08:49,500 --> 00:08:52,230
No. I mean, do you understand
what he means?
232
00:08:52,266 --> 00:08:54,826
Marlon doesn't want you
to treat him
233
00:08:54,116 --> 00:08:56,326
like your little brother
anymore.
234
00:08:56,660 --> 00:08:59,170
- He wants to be his own man.
- 'Yeah!'
235
00:08:59,200 --> 00:09:01,370
And I wanna be independent
and speak for myself.
236
00:09:02,000 --> 00:09:04,500
Tell him.
237
00:09:04,830 --> 00:09:05,180
Alright, alright.
238
00:09:05,216 --> 00:09:07,346
I guess I'll cut you
a little bit of slack.
239
00:09:09,200 --> 00:09:10,250
Aww.
240
00:09:11,300 --> 00:09:13,180
See?
241
00:09:13,216 --> 00:09:15,296
Love does conquer all.
242
00:09:15,333 --> 00:09:18,223
Okay, guys, I think
it's time for a hug.
243
00:09:20,316 --> 00:09:22,116
Oh!
244
00:09:22,150 --> 00:09:24,500
Marlon, I meant with Shawn.
245
00:09:24,830 --> 00:09:25,150
I'm lucky to have you..
246
00:09:25,183 --> 00:09:27,273
Marlon. Marlon.
247
00:09:27,300 --> 00:09:28,250
Marlon!
248
00:09:28,283 --> 00:09:30,273
Not before the game.
249
00:09:30,300 --> 00:09:32,220
- Boys, get in here.
- 'What's up, pops?'
250
00:09:32,250 --> 00:09:34,000
[laughing]
251
00:09:35,383 --> 00:09:37,253
Look, who fell
off the chuck wagon?
252
00:09:37,283 --> 00:09:38,373
Two chumps.
253
00:09:39,000 --> 00:09:40,180
[all laughing]
254
00:09:40,216 --> 00:09:42,346
Well, well, well,
if it isn't the Jones
Brothers
255
00:09:42,383 --> 00:09:45,183
vanilla pudding
and black
licorice.
256
00:09:45,216 --> 00:09:47,196
[all laughing]
257
00:09:47,233 --> 00:09:49,663
Very funny, Shawn.
258
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
Almost as funny
as when we stomped you
259
00:09:51,330 --> 00:09:52,170
into the ground last year.
260
00:09:52,200 --> 00:09:53,250
Yeah!
261
00:09:55,160 --> 00:09:57,320
- You ugly moth--
- Just, shh, just, uh!
262
00:09:57,350 --> 00:10:00,330
Don't stoop to their level.
263
00:10:00,660 --> 00:10:01,220
Be your own man.
264
00:10:02,333 --> 00:10:03,353
Alright.
265
00:10:03,383 --> 00:10:05,223
Now, pop, just
because
we're rivals
266
00:10:05,250 --> 00:10:07,200
doesn't mean we all
can't be friends,
alright?
267
00:10:07,233 --> 00:10:08,283
Marlon, what're you
talking about?
268
00:10:08,316 --> 00:10:10,216
That's Elroy and Delroy.
We hate them.
269
00:10:10,250 --> 00:10:11,370
Yeah!
270
00:10:12,000 --> 00:10:13,350
Especially you.
271
00:10:13,383 --> 00:10:16,333
Remember, Shawn,
love conquers all.
272
00:10:16,366 --> 00:10:18,126
Yeah, well, I'm gonna
conk you on the head
273
00:10:18,166 --> 00:10:19,316
after I slam dunk on you.
274
00:10:19,350 --> 00:10:21,170
Yeah, sucka!
275
00:10:22,200 --> 00:10:25,160
I-I-I-I mean, just yeah!
276
00:10:26,250 --> 00:10:29,330
Marlon, you gonna let them
talk to you like that?
277
00:10:31,183 --> 00:10:33,663
Pop, listen.
278
00:10:33,100 --> 00:10:34,350
After the game,
no matter who wins
279
00:10:34,383 --> 00:10:38,003
we could all meet here and have
a nice big bowl of ice cream.
280
00:10:38,330 --> 00:10:39,830
What do you say, guys?
281
00:10:39,116 --> 00:10:41,326
Well, ain't this somethin'?
282
00:10:41,366 --> 00:10:44,216
The William sisters wanna
have an ice cream party
283
00:10:44,250 --> 00:10:45,320
after we kick their butts.
284
00:10:45,350 --> 00:10:47,830
Yo, man, let's get out of here
285
00:10:47,116 --> 00:10:49,276
before they start givin' us
make-up tips.
286
00:10:49,316 --> 00:10:51,826
[laughing]
287
00:10:51,116 --> 00:10:52,176
Yeah!
288
00:10:53,250 --> 00:10:54,280
Hey!
289
00:10:54,316 --> 00:10:56,246
You two goons don't get it,
do you?
290
00:10:56,283 --> 00:10:59,333
See, Marlon was just pulling
somethin' over your head!
291
00:10:59,366 --> 00:11:01,096
He was playin' with y'all!
292
00:11:01,133 --> 00:11:03,123
[laughs]
Stupid!
293
00:11:03,150 --> 00:11:05,000
A-and then he fooled you!
294
00:11:05,330 --> 00:11:08,170
And it worked too!
Nice goin', Marlon.
295
00:11:08,200 --> 00:11:10,660
The hell is the matter
with you, man?
296
00:11:10,100 --> 00:11:12,250
You just embarrassed three
generations of William's
men.
297
00:11:12,283 --> 00:11:14,233
Not to mention
hook-shot granny.
298
00:11:14,266 --> 00:11:16,326
All I wanna know is, what's
at the bottom of all this?
299
00:11:16,366 --> 00:11:19,326
What the devil's
gotten into you?
300
00:11:20,133 --> 00:11:22,373
Maybe a little bit
of she-devil.
301
00:11:23,000 --> 00:11:24,160
[chuckles]
302
00:11:24,500 --> 00:11:26,220
This is obviously
a family matter.
303
00:11:26,250 --> 00:11:27,230
(Marlon)
'Hey, you know what?'
304
00:11:27,266 --> 00:11:28,346
If you don't like me like I am
305
00:11:28,383 --> 00:11:30,103
then I'll do you a favor,
alright?
306
00:11:30,133 --> 00:11:31,153
I'll quit the team.
307
00:11:31,183 --> 00:11:32,173
You think you so good
308
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
then you play by yourself.
309
00:11:33,233 --> 00:11:34,223
Well, peace out.
310
00:11:34,250 --> 00:11:36,500
- You peace out.
- Boy..
311
00:11:37,200 --> 00:11:39,300
Well, go ahead!
Who needs you anyway?
312
00:11:39,333 --> 00:11:42,333
You do, you damn fool!
You do!
313
00:11:45,183 --> 00:11:47,373
[upbeat music]
314
00:11:52,150 --> 00:11:54,130
- Hey, Shawn.
- Pop.
315
00:11:54,166 --> 00:11:56,326
Oh, no more freebies.
316
00:11:56,660 --> 00:11:58,160
Oh, come on, pop.
I was eatin' that.
317
00:11:58,500 --> 00:11:59,380
No more freebies for you.
318
00:12:00,160 --> 00:12:02,280
Not until you get your brother
back into the game.
319
00:12:02,316 --> 00:12:05,216
Now I gotta sell it
at a discount.
320
00:12:05,250 --> 00:12:07,330
I tried,
but he won't talk to
me.
321
00:12:07,660 --> 00:12:09,500
Well, make him talk to you.
322
00:12:09,830 --> 00:12:10,370
You're the oldest brother.
323
00:12:11,000 --> 00:12:12,320
Just hold him down,
and force him to listen.
324
00:12:12,350 --> 00:12:14,830
We gotta get him in the game.
325
00:12:14,116 --> 00:12:16,376
Pops, I don't think
violence is gonna work.
326
00:12:17,160 --> 00:12:18,120
It worked before.
327
00:12:18,150 --> 00:12:20,380
But he wants to be treated
like an adult now.
328
00:12:21,160 --> 00:12:24,380
An adult? He don't take a
bubble
bath without using Mr. Bubble.
329
00:12:25,160 --> 00:12:28,150
Shawn, all you have to do
is reason with Marlon.
330
00:12:28,183 --> 00:12:30,183
All he wants from you
is an apology.
331
00:12:30,216 --> 00:12:32,266
Are you crazy?
Why do I gotta
apologize?
332
00:12:32,300 --> 00:12:34,170
Because if you don't,
I'm gonna whip your butt.
333
00:12:34,200 --> 00:12:37,100
- Let me get my belt.
- That's crazy..
334
00:12:37,133 --> 00:12:38,203
Apologize.
335
00:12:38,233 --> 00:12:40,333
And you say
violence doesn't work.
336
00:12:40,366 --> 00:12:42,176
Marlon..
337
00:12:42,216 --> 00:12:43,246
What did I do now?
338
00:12:43,283 --> 00:12:45,133
Nothin'. I just want
to talk to you.
339
00:12:45,166 --> 00:12:47,656
I know I've been
riling you pretty hard
340
00:12:47,100 --> 00:12:48,220
for the past couple of days.
341
00:12:48,250 --> 00:12:49,230
Try years.
342
00:12:49,266 --> 00:12:51,826
Will you let me
get through this?
343
00:12:51,116 --> 00:12:53,146
Alright, go ahead.
344
00:12:53,183 --> 00:12:55,663
[sighs]
Well..
345
00:12:55,100 --> 00:12:58,300
...I-I just wanna say
that, I'm...sorry.
346
00:13:00,160 --> 00:13:01,270
Are you done? What was that?
347
00:13:01,300 --> 00:13:04,120
It sounded like I'm
sorry.
Uh, let's try it
again.
348
00:13:04,150 --> 00:13:06,150
This time let's put
some more sensitivity
into it
349
00:13:06,183 --> 00:13:09,663
and a little bit more heart,
and maybe I'll believe you.
350
00:13:09,100 --> 00:13:11,000
Ready? Go.
351
00:13:12,150 --> 00:13:13,130
Okay.
352
00:13:13,166 --> 00:13:15,126
Look, Marlon, I'm really
353
00:13:15,166 --> 00:13:17,246
really, really sorry..
354
00:13:17,283 --> 00:13:19,333
That's better. There you go.
355
00:13:19,366 --> 00:13:21,296
...that I ever tried
to apologize to a lazy
356
00:13:21,333 --> 00:13:23,153
bone-headed jackass like you.
357
00:13:23,183 --> 00:13:26,203
Hey, hey, hey, hey, hey!
I am not lazy, alright?
358
00:13:26,233 --> 00:13:30,503
And another thing,
I don't accept your apology.
359
00:13:31,100 --> 00:13:33,370
He had the nerve
to call me lazy.
360
00:13:36,250 --> 00:13:38,380
Son, I know
you made up your mind
361
00:13:39,160 --> 00:13:40,830
about not playing in the game.
362
00:13:40,116 --> 00:13:41,826
Mm-hmm.
363
00:13:41,116 --> 00:13:42,216
You've taken a stand
364
00:13:42,250 --> 00:13:43,350
there's nothin' I can do.
365
00:13:43,383 --> 00:13:46,103
And being the wonderful father
that I am..
366
00:13:46,133 --> 00:13:48,503
...I gotta respect
your decision.
367
00:13:48,830 --> 00:13:49,220
Thank you, pop.
368
00:13:49,250 --> 00:13:51,280
I mean,
there'll be other games..
369
00:13:51,316 --> 00:13:52,366
Mm-hmm.
370
00:13:53,000 --> 00:13:55,150
...when Shawn has his sons.
371
00:13:58,183 --> 00:14:02,153
Only the...Lord knows
if I'll be around to see
it.
372
00:14:04,366 --> 00:14:07,496
With my health problems
and all.
373
00:14:08,000 --> 00:14:09,380
What health problem?
374
00:14:10,160 --> 00:14:12,100
Well, you know, I've been
going
to the doctor a lot lately.
375
00:14:12,133 --> 00:14:14,503
[coughing]
376
00:14:15,216 --> 00:14:17,826
You talking about
for your bunion?
377
00:14:17,116 --> 00:14:19,176
Yeah, bunion,
tumors, coughs.
378
00:14:19,216 --> 00:14:21,156
[coughing]
They're all the same.
379
00:14:22,233 --> 00:14:24,123
Pop, listen..
380
00:14:24,150 --> 00:14:26,320
...nobody's gonna respect me if
I don't take a stand, alright?
381
00:14:26,350 --> 00:14:28,200
I hear you, son.
382
00:14:28,233 --> 00:14:30,153
But you're wrong
about one thing.
383
00:14:30,183 --> 00:14:34,303
I've always had the utmost
of respect and love for you.
384
00:14:34,333 --> 00:14:36,273
Aw, come here, son.
385
00:14:39,830 --> 00:14:40,230
Thanks, pop.
386
00:14:41,350 --> 00:14:44,180
Hey, pop...you know
I love you, right?
387
00:14:44,216 --> 00:14:45,246
Mm-hmm.
388
00:14:45,283 --> 00:14:47,353
You know I'd do
anything
in this world for you.
389
00:14:47,383 --> 00:14:49,183
That means
you're playing the game?
390
00:14:49,216 --> 00:14:50,276
Anything but that.
391
00:14:50,316 --> 00:14:51,996
Go away.
392
00:14:52,350 --> 00:14:54,330
[instrumental music]
393
00:14:59,116 --> 00:15:00,276
(Monique)
'Hi, Marlon.'
394
00:15:00,316 --> 00:15:02,176
Hey, what's up, Monique?
395
00:15:02,216 --> 00:15:06,226
Can't help but notice
you look a little...down?
396
00:15:06,266 --> 00:15:09,496
[sighs]
It's just that I'm lonely.
397
00:15:09,830 --> 00:15:10,100
Oh.
398
00:15:11,166 --> 00:15:13,246
Really, really lonely.
399
00:15:16,660 --> 00:15:18,000
Come on now, Marlon, stop.
400
00:15:18,330 --> 00:15:20,130
- Talk to me.
- Alright.
401
00:15:20,166 --> 00:15:22,116
What's troubling you?
402
00:15:22,150 --> 00:15:24,660
Shawn and pop are mad at me.
403
00:15:24,100 --> 00:15:26,000
And you would like
to make up with them?
404
00:15:26,330 --> 00:15:27,660
Of course.
405
00:15:27,100 --> 00:15:29,660
- And play in the game?
- Hell yeah.
406
00:15:29,100 --> 00:15:31,660
'So then why don't you?'
407
00:15:32,660 --> 00:15:34,130
'Cause I wanna be my own man.
408
00:15:35,150 --> 00:15:37,350
Oh, baby, and you are.
409
00:15:37,383 --> 00:15:40,273
But that doesn't mean
you can't be a part of the
team.
410
00:15:40,300 --> 00:15:42,200
You can put your own
personal stamp
411
00:15:42,233 --> 00:15:44,203
on the game now, can't you?
412
00:15:44,233 --> 00:15:47,333
Yeah, I mean, that's what all
the other superstars do,
right?
413
00:15:47,660 --> 00:15:49,270
And aren't we each a superstar
in our own little way?
414
00:15:49,300 --> 00:15:52,000
- You're damn skippy.
- So, then you're playing?
415
00:15:52,330 --> 00:15:54,250
- Let them try and stop me.
- Oh, fabulous!
416
00:15:57,830 --> 00:15:59,660
Five, four, three, two
417
00:15:59,100 --> 00:16:01,100
go fade away.
418
00:16:01,133 --> 00:16:03,173
[instrumental music]
419
00:16:08,316 --> 00:16:11,496
Alright, team, work it,
work it, work it.
420
00:16:11,830 --> 00:16:12,320
Yes, alright!
421
00:16:12,350 --> 00:16:14,500
Alright!
422
00:16:16,316 --> 00:16:19,496
- Any luck, pops?
- I can't find him anywhere.
423
00:16:19,830 --> 00:16:21,220
Well, my boys are on time.
424
00:16:21,250 --> 00:16:23,180
Look at 'em,
poetry in motion.
425
00:16:23,216 --> 00:16:24,196
'Go, Elroy!'
426
00:16:24,233 --> 00:16:26,283
Do it, do it, do it.
Do it, Delroy!
427
00:16:26,316 --> 00:16:27,366
[laughing]
428
00:16:28,000 --> 00:16:29,130
Oh, shut up, Melroy!
429
00:16:29,166 --> 00:16:33,156
Now, if the opponent boy
ain't here in one more minute
430
00:16:33,500 --> 00:16:34,130
it's forfeit!
431
00:16:34,166 --> 00:16:35,296
- Forfeit?
- That's right.
432
00:16:35,333 --> 00:16:38,133
I'd just as soon
kissed your wife..
433
00:16:38,166 --> 00:16:40,826
...as if I haven't.
434
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
Yo, pop,
what are we gonna do, man?
435
00:16:44,830 --> 00:16:45,330
Look like
it's you and me, son.
436
00:16:45,366 --> 00:16:48,346
- You and me what?
- Play the game.
437
00:16:48,383 --> 00:16:51,123
I still got my move.
438
00:16:51,150 --> 00:16:53,120
Two-fisted windmill slam!
439
00:16:53,150 --> 00:16:54,170
Bam!
440
00:16:54,200 --> 00:16:56,320
Reverse backhand layup
left-handed.
441
00:16:56,350 --> 00:16:58,230
Yakka-dee-dee!
442
00:16:58,266 --> 00:17:00,346
Thirty-foot jump shot!
443
00:17:00,383 --> 00:17:03,173
Ooh. Charley
horse.
Charley horse.
444
00:17:03,200 --> 00:17:05,250
Help me, Shawn. Help me get
back. Please, help me, help
me.
445
00:17:05,283 --> 00:17:07,333
Help me, please. Help me.
Help me, somebody, please.
446
00:17:07,366 --> 00:17:09,156
Thank you, baby doll.
447
00:17:09,500 --> 00:17:10,200
Oh, now, call 911, quick!
448
00:17:10,233 --> 00:17:14,323
I guess there's nothin' left
to do but forfeit.
449
00:17:14,350 --> 00:17:16,330
- Hey! What's up, man?
- What's up?
450
00:17:16,660 --> 00:17:17,100
Where's your boy?
451
00:17:17,133 --> 00:17:19,223
- 'Tradition continues.'
- 'What?'
452
00:17:21,350 --> 00:17:23,000
(Elroy)
Is that a joke?
453
00:17:23,330 --> 00:17:25,220
It's a joke, man.
That's a joke!
454
00:17:27,150 --> 00:17:29,330
Hey, what the hell
are you doin'?
455
00:17:29,660 --> 00:17:30,220
I'm being my own man.
456
00:17:30,250 --> 00:17:32,120
Oh, that's very original,
Dennis.
457
00:17:32,150 --> 00:17:33,320
Well, I'm not doin'
Rodman,
alright?
458
00:17:33,350 --> 00:17:36,830
For your information,
Rodman has a macaw
459
00:17:36,116 --> 00:17:37,826
I have a parrot.
460
00:17:37,116 --> 00:17:39,246
Boy, are you gonna play ball
461
00:17:39,283 --> 00:17:42,833
or you're gonna go
"Trick or Tweetin'?"
462
00:17:42,116 --> 00:17:43,996
[all laughing]
463
00:17:44,330 --> 00:17:46,500
Oh, shut up, Melroy!
464
00:17:46,830 --> 00:17:47,320
Come on, boys, let's play.
465
00:17:47,350 --> 00:17:49,180
First one to get 32 points,
win.
466
00:17:49,216 --> 00:17:51,376
Monique, hold my bird.
467
00:17:55,330 --> 00:17:57,250
- Losers take the ball out!
- Yeah!
468
00:17:57,283 --> 00:17:59,273
Alright now, remember,
let's play our game,
baby.
469
00:17:59,300 --> 00:18:00,350
Don't worry about it.
470
00:18:00,383 --> 00:18:02,103
I got a little game
plan
of my own.
471
00:18:02,133 --> 00:18:03,223
Alright. Just make
sure
you can keep up.
472
00:18:03,250 --> 00:18:06,660
Check that, baby.
Check that.
473
00:18:06,100 --> 00:18:07,230
(Marlon)
'Say what?'
474
00:18:07,266 --> 00:18:09,146
[indistinct yelling]
475
00:18:10,660 --> 00:18:12,250
[hip hop music]
476
00:18:15,330 --> 00:18:16,230
I'm open! I'm open!
477
00:18:16,266 --> 00:18:19,326
I'm open! I'm open!
I'm open!
478
00:18:22,000 --> 00:18:23,130
[cheering]
479
00:18:23,166 --> 00:18:24,366
(Melroy)
'Good going, Elroy!'
480
00:18:25,000 --> 00:18:26,330
Come on, boy.
481
00:18:26,366 --> 00:18:28,346
Over here, baby.
Over here, over here.
482
00:18:28,383 --> 00:18:30,303
[indistinct yelling]
483
00:18:31,233 --> 00:18:34,163
[music continues]
484
00:18:35,283 --> 00:18:37,253
Oh, no!
485
00:18:37,283 --> 00:18:40,503
- Come on, man!
- Don't worry about it.
Step.
486
00:18:42,100 --> 00:18:43,350
[indistinct yelling]
487
00:18:47,383 --> 00:18:49,233
Come on, man!
Let's play our game.
488
00:18:49,266 --> 00:18:51,156
Don't worry about it.
I'm just warmin' up.
489
00:18:51,500 --> 00:18:52,170
- Damn, I'm warming up.
- You said that already.
490
00:18:52,200 --> 00:18:54,170
I'm gettin' hot.
You feel that..
491
00:18:57,250 --> 00:18:58,220
Come on, Marlon, hey!
492
00:18:58,250 --> 00:18:59,300
(Melroy)
'...let's go.'
493
00:18:59,333 --> 00:19:02,283
What? What? What? What?
494
00:19:02,316 --> 00:19:04,826
[indistinct yelling]
495
00:19:04,116 --> 00:19:05,276
- On the ground!
- What? What you gonna do?
496
00:19:05,316 --> 00:19:07,116
What you gonna do, Del?
What you gonna do..
497
00:19:07,150 --> 00:19:09,180
[indistinct yelling]
498
00:19:26,116 --> 00:19:28,266
(Pops)
What the hell are you waiting
for, Marlon? Pass the ball!
499
00:19:28,300 --> 00:19:30,280
What? What? What? What?
500
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
[crowd cheering]
501
00:19:35,330 --> 00:19:36,270
Yeah, boy.
502
00:19:36,300 --> 00:19:38,320
Hey, yo, man, you just
stole the ball from me.
503
00:19:38,350 --> 00:19:39,380
Easy!
504
00:19:40,160 --> 00:19:41,180
I got this, suck-boy.
505
00:19:41,216 --> 00:19:42,296
I'll show you some suck-boy.
506
00:19:42,333 --> 00:19:44,303
Yo, ball!
Come on, sweet mouth.
507
00:19:44,333 --> 00:19:46,003
Pass that ball, sweet mouth!
508
00:19:46,330 --> 00:19:47,170
Come on, sweet mouth!
509
00:19:47,200 --> 00:19:49,100
[indistinct chatter]
510
00:19:50,116 --> 00:19:52,496
Come on. Come on..
511
00:19:54,160 --> 00:19:55,320
(Elroy)
'There you go.'
512
00:19:55,350 --> 00:19:57,830
That's for you, chump.
513
00:19:57,116 --> 00:19:58,266
You alright, kid?
514
00:19:58,300 --> 00:19:59,350
What do you care?
515
00:19:59,383 --> 00:20:01,233
Yo, why you trippin', man?
516
00:20:01,266 --> 00:20:03,226
You know you're more
important to me than any game.
517
00:20:03,266 --> 00:20:05,496
Come on.
518
00:20:06,133 --> 00:20:07,323
- For real?
- Yeah.
519
00:20:10,000 --> 00:20:11,120
Alright, come on,
let's play your game.
520
00:20:11,150 --> 00:20:13,660
No, let's play our game.
521
00:20:14,100 --> 00:20:15,230
Alright.
522
00:20:18,660 --> 00:20:19,300
That's the Marlon I know.
523
00:20:20,350 --> 00:20:22,200
What? What, what?
524
00:20:24,316 --> 00:20:26,346
Let's go. Go!
525
00:20:26,383 --> 00:20:28,303
[crowd cheering]
526
00:20:31,166 --> 00:20:33,366
[indistinct yelling]
527
00:20:36,233 --> 00:20:38,833
[crowd cheering]
528
00:20:41,250 --> 00:20:42,320
[indistinct]
529
00:20:48,500 --> 00:20:49,180
Ahh!
530
00:20:49,216 --> 00:20:51,326
[crowd cheering]
531
00:20:54,350 --> 00:20:56,660
Game point, boys. Now do..
532
00:20:56,100 --> 00:20:57,270
Come on! Come on!
Come on, man!
533
00:20:57,300 --> 00:20:59,500
[indistinct shouting]
534
00:20:59,383 --> 00:21:01,103
Hold tight.
535
00:21:01,133 --> 00:21:02,383
[indistinct chatter]
536
00:21:03,160 --> 00:21:04,170
- Come on.
- There you go.
537
00:21:04,200 --> 00:21:05,300
There you go, man.
538
00:21:09,233 --> 00:21:12,503
Shoot it. Go on, do it.
Be your own man!
539
00:21:14,330 --> 00:21:16,220
[heartbeats]
540
00:21:21,250 --> 00:21:23,170
[all cheering]
541
00:21:28,330 --> 00:21:29,270
[upbeat music]
542
00:21:30,183 --> 00:21:32,173
[indistinct]
543
00:21:36,316 --> 00:21:38,496
Whoo!
544
00:21:40,830 --> 00:21:41,220
[grunts]
545
00:21:41,250 --> 00:21:42,320
What's up, kid? Morning.
546
00:21:42,350 --> 00:21:44,200
Yo, man,
where the hell you've been?
547
00:21:44,233 --> 00:21:46,353
When I say 2 o'clock practice,
I mean 2 o'clock practice.
548
00:21:46,383 --> 00:21:49,153
- I was here at 2 o'clock.
- Oh, yeah? Where?
549
00:21:49,183 --> 00:21:50,273
I was on the other
side
of the park.
550
00:21:50,300 --> 00:21:51,280
I was talking to this honey
551
00:21:51,316 --> 00:21:53,146
with the big booty.
552
00:21:53,183 --> 00:21:54,323
Yo, Shawn
553
00:21:54,350 --> 00:21:56,150
her butt look like
this basket ball.
554
00:21:56,183 --> 00:21:58,253
She was like this.
555
00:21:58,283 --> 00:22:00,163
[imitates
woman]
Marlon!
556
00:22:00,500 --> 00:22:01,150
- Marlon.
- Stop!
557
00:22:01,183 --> 00:22:02,353
Don't be gettin'
freaky
with me, boy.
558
00:22:02,383 --> 00:22:04,163
Stop, man.
559
00:22:04,500 --> 00:22:05,330
Oh, you know
I like
spankin'.
560
00:22:05,366 --> 00:22:07,376
(Shawn)Look up, Marlon.Say "Cheese."
39369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.