All language subtitles for The.Wayans.Bros.S02E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:05,326 [instrumental music] 2 00:00:06,333 --> 00:00:08,323 [grunting] 3 00:00:12,216 --> 00:00:13,216 [chuckling] 4 00:00:18,150 --> 00:00:20,500 [Shawn screaming] 5 00:00:22,330 --> 00:00:24,250 (Shawn) 'Yo, Marlon. Turn the cold water off, man.' 6 00:00:24,283 --> 00:00:27,253 'I'm in the shower! What are you tryin' to do, kill me?' 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,253 'Tryin' to burn me to death?' 8 00:00:29,283 --> 00:00:31,503 Uh, that wasn't me! 9 00:00:31,830 --> 00:00:33,320 It was the old dude upstairs with the, with the weak bladder. 10 00:00:45,216 --> 00:00:47,196 [Shawn screaming] 11 00:00:50,183 --> 00:00:52,223 (Shawn) 'Marlon, I'm gonna kill you!' 12 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 [Shawn screaming in breaks] 13 00:01:12,300 --> 00:01:15,380 (Shawn) 'Marlon, you're a dead man.' 14 00:01:16,160 --> 00:01:17,300 I love making orange juice. 15 00:01:17,333 --> 00:01:19,273 [knocking on door] 16 00:01:19,300 --> 00:01:22,180 Now, who's knocking on my door this early in the morning? 17 00:01:32,100 --> 00:01:33,280 Yo, Marlon, who's at the door? 18 00:01:33,316 --> 00:01:35,266 I don't know. Somebody just left us a baby. 19 00:01:35,300 --> 00:01:37,380 [baby crying] 20 00:01:38,160 --> 00:01:39,170 - A baby? - A baby? 21 00:01:39,200 --> 00:01:40,220 [both screaming] 22 00:01:40,250 --> 00:01:42,230 [theme song] 23 00:01:43,316 --> 00:01:45,166 ♪ We're brothers ♪ 24 00:01:45,200 --> 00:01:48,220 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 25 00:01:50,330 --> 00:01:52,130 ♪ Give me a high five ♪♪ 26 00:01:52,166 --> 00:01:54,266 (male #1) 'Alright, cut and print. Beautiful, guys.' 27 00:01:54,300 --> 00:01:56,150 'Dynamite. That is..' 28 00:01:56,183 --> 00:01:59,663 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 29 00:01:59,100 --> 00:02:01,250 ♪ I got something that you gonna like ♪ 30 00:02:01,283 --> 00:02:04,003 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 31 00:02:04,330 --> 00:02:06,130 ♪ I got something that you gonna like ♪ 32 00:02:06,166 --> 00:02:08,316 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 33 00:02:08,350 --> 00:02:10,300 ♪ I got something that you gonna like ♪ 34 00:02:10,333 --> 00:02:13,223 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 35 00:02:13,250 --> 00:02:15,270 ♪ I got something that you gonna like ♪ 36 00:02:15,300 --> 00:02:17,000 ♪ I got something.. ♪♪ 37 00:02:25,216 --> 00:02:28,496 Let's see, we got a bottle. 38 00:02:28,830 --> 00:02:30,280 We've got...wipes. 39 00:02:30,316 --> 00:02:32,346 - Got pampers. - Rubber ducky. 40 00:02:32,383 --> 00:02:35,273 - We got lotion. - Rubber ducky. 41 00:02:35,300 --> 00:02:39,500 - We got the baby oil. - You aredespicable. 42 00:02:39,830 --> 00:02:41,660 - Sucky-ducky. Quack! Quack! - Formula. 43 00:02:41,100 --> 00:02:43,330 - Sucky-ducky. Sucky-ducky. - Clothes. 44 00:02:43,660 --> 00:02:44,170 Ducky-ducky-ducky-- 45 00:02:44,200 --> 00:02:47,160 Will you give me that? 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,330 You make more noise than the baby. 47 00:02:49,660 --> 00:02:51,180 Hey, look, Shawn. There's a note. 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,170 "Kenny is your child too. 49 00:02:57,200 --> 00:03:01,230 And it's about time you took some responsibility for him." 50 00:03:01,266 --> 00:03:03,656 Okay. 51 00:03:03,100 --> 00:03:06,170 "I'mthrough of him by myself. 52 00:03:06,200 --> 00:03:07,230 Mm-hmm. 53 00:03:07,266 --> 00:03:09,246 "Love, T. 54 00:03:09,283 --> 00:03:13,183 PS, drop dead, you no good dog." 55 00:03:13,216 --> 00:03:16,126 Marlon, why didn't you tell me you got some girl pregnant? 56 00:03:16,166 --> 00:03:19,656 Me? I never dated no girl named T. 57 00:03:19,100 --> 00:03:21,160 Well, what happened to that girl you used to go out 58 00:03:21,500 --> 00:03:23,350 with last year namedTyesha? 59 00:03:23,383 --> 00:03:25,123 Yeah, so? 60 00:03:25,150 --> 00:03:28,270 So didn't you say that she was like the Energizer bunny? 61 00:03:28,300 --> 00:03:33,330 Oh, yeah. She kept goin' and goin' and goin'.. 62 00:03:33,660 --> 00:03:35,350 Okay, now she'sgone and had your baby. 63 00:03:35,383 --> 00:03:37,323 See what happens when you don't cover your copper top. 64 00:03:37,350 --> 00:03:39,120 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 65 00:03:39,150 --> 00:03:41,350 Whoa! 66 00:03:41,383 --> 00:03:43,503 Let's kill all that noise, alright? 67 00:03:43,830 --> 00:03:44,250 I always use protection. 68 00:03:44,283 --> 00:03:45,353 I know you ain't talkin' about that thing 69 00:03:45,383 --> 00:03:48,353 you had in your wallet since seventh grade. 70 00:03:48,383 --> 00:03:51,273 Looked like a old chewed up piece of gum. 71 00:03:51,300 --> 00:03:53,180 Wait a second. Wait a second. Wait a second. 72 00:03:53,216 --> 00:03:55,216 Don't try and put this on me, alright? 73 00:03:55,250 --> 00:03:57,500 Remember when I was dating Tyesha 74 00:03:57,830 --> 00:03:58,280 you was datingTamika. 75 00:03:58,316 --> 00:04:00,096 [chuckling] So? 76 00:04:00,133 --> 00:04:02,373 So, two was getting busy 77 00:04:03,000 --> 00:04:04,120 up in that bedroom. 78 00:04:04,150 --> 00:04:05,200 How do you know? 79 00:04:05,233 --> 00:04:08,103 'Cause I was in the closet listening. 80 00:04:08,133 --> 00:04:09,383 Come on, man, there was more moanin' and groanin' 81 00:04:10,160 --> 00:04:13,660 coming out that room than in a Barry White concert. 82 00:04:13,100 --> 00:04:16,330 Oh, yeah, baby, let this sexy walrus do what he gotta do. 83 00:04:16,366 --> 00:04:19,216 Come on, baby, let-let's do this walrus style. 84 00:04:22,233 --> 00:04:24,273 That doesn't prove anything. What does that prove? 85 00:04:24,300 --> 00:04:26,230 It proves this is your baby. 86 00:04:26,266 --> 00:04:27,326 Now take him. 87 00:04:27,366 --> 00:04:30,216 Yo, I ain't takin' nothin', okay? 88 00:04:30,250 --> 00:04:32,230 Matter of fact, we both better take our behind to work. 89 00:04:32,266 --> 00:04:35,126 - 'Cause we gotta-- - Oh, yeah. 90 00:04:35,166 --> 00:04:37,126 I can't believe that somebody would just leave a baby 91 00:04:37,166 --> 00:04:38,326 all alone in a hallway like that. 92 00:04:38,366 --> 00:04:40,126 I know. Oh, uh, uh 93 00:04:40,166 --> 00:04:42,296 I mean how can you just abandon a baby, that so cold-blooded 94 00:04:42,333 --> 00:04:44,353 justditching 95 00:04:45,383 --> 00:04:48,503 [Kenny crying] 96 00:04:48,830 --> 00:04:49,250 - I thought you had him. - That's not my kid. 97 00:04:49,283 --> 00:04:51,003 That's your child, you take him. 98 00:04:51,330 --> 00:04:52,300 - That ain't my kid. - Yes, it is your kid. 99 00:04:52,333 --> 00:04:56,133 Look, he got your bullet head and your wide nose. 100 00:04:56,166 --> 00:04:58,346 "Wide nose?" That definitely ain't me. 101 00:04:58,383 --> 00:05:00,353 That must be Dionne Warwick's child. 102 00:05:00,383 --> 00:05:03,283 [instrumental music] 103 00:05:03,316 --> 00:05:05,326 Sorry for the wait, sir. Thank you very much. 104 00:05:05,366 --> 00:05:07,126 - Come again. - Thanks. 105 00:05:07,166 --> 00:05:09,166 Oh, huh, cute kid. 106 00:05:09,200 --> 00:05:11,220 - It's his! - It's his! 107 00:05:13,333 --> 00:05:16,273 Thank you. Thank you. 108 00:05:16,300 --> 00:05:20,500 Oh, such a healthy looking fellow. 109 00:05:20,830 --> 00:05:21,170 'How old is he?' 110 00:05:22,266 --> 00:05:23,246 Guess? 111 00:05:23,283 --> 00:05:25,373 I'd say four and a half months. 112 00:05:26,000 --> 00:05:27,350 Mm-hmm. Sounds about right. 113 00:05:27,383 --> 00:05:29,123 How much you think he weighs? 114 00:05:29,150 --> 00:05:32,300 - Oh, about 15 pounds. - Mm-hmm. 115 00:05:32,333 --> 00:05:35,173 (Shawn) How tall you think he is? 116 00:05:35,200 --> 00:05:36,230 Twenty two inches. 117 00:05:36,266 --> 00:05:39,196 Alright, lady, is this your baby? 118 00:05:39,233 --> 00:05:41,303 Where were you at six o'clock this morning? 119 00:05:41,333 --> 00:05:44,163 Huh? Get back here, you little freak. 120 00:05:45,250 --> 00:05:47,230 [Kenny crying] 121 00:05:47,266 --> 00:05:49,226 Marlon, look after your baby. 122 00:05:49,266 --> 00:05:51,496 He's not my baby. 123 00:05:51,830 --> 00:05:54,330 Come on, kid. Shh. Quiet up, man. 124 00:05:54,660 --> 00:05:56,330 Come on, time out! Time out! Time.. 125 00:05:56,660 --> 00:05:57,120 Come on, quiet, man! 126 00:05:57,150 --> 00:05:59,150 [speaking gibberish] 127 00:06:01,166 --> 00:06:03,496 Come on, man. How do you cut this thing off? 128 00:06:03,830 --> 00:06:04,120 Out of me way, stupido. 129 00:06:04,150 --> 00:06:05,300 [crying] 130 00:06:05,333 --> 00:06:08,833 You have to talk to him in a way that he understands. 131 00:06:08,116 --> 00:06:09,266 Okay. 132 00:06:09,300 --> 00:06:11,330 Hey, little man. Yo! 133 00:06:11,660 --> 00:06:13,330 If you chill out, I'll give you a Almond Joy. 134 00:06:13,366 --> 00:06:15,156 [Kenny crying] 135 00:06:15,500 --> 00:06:16,330 Okay, how 'bout some Junior Mints? 136 00:06:16,366 --> 00:06:18,156 [Kenny crying] 137 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Alright. I got it. I got it. 138 00:06:19,830 --> 00:06:20,170 If you'll be quiet for me 139 00:06:20,200 --> 00:06:22,320 I promise I'll take you to see Barney. 140 00:06:22,350 --> 00:06:24,270 [crying] 141 00:06:24,300 --> 00:06:27,250 Back away from the baby now! 142 00:06:27,283 --> 00:06:29,273 You guys are truly pathetic. 143 00:06:29,300 --> 00:06:32,170 Okay, sweetheart, up we go up. 144 00:06:32,200 --> 00:06:35,220 Oh, yes, yes, yes. 145 00:06:35,250 --> 00:06:37,500 Hey, he likes you. 146 00:06:37,830 --> 00:06:38,200 All babies like me. 147 00:06:38,233 --> 00:06:39,333 Well, that's 'cause y'all the same height. 148 00:06:39,366 --> 00:06:42,166 [laughing] 149 00:06:42,200 --> 00:06:45,280 I happen to be the eldest of seven children. 150 00:06:45,316 --> 00:06:48,116 I've been holding babies since I was a baby. 151 00:06:48,150 --> 00:06:50,180 Give me a smile, big guy. 152 00:06:50,216 --> 00:06:51,326 How can you hold him? 153 00:06:51,366 --> 00:06:53,116 He's so little and slimy. 154 00:06:53,150 --> 00:06:56,120 Uh, it's the most wonderful feeling in the world. 155 00:06:56,150 --> 00:06:57,180 You should try it. 156 00:06:57,216 --> 00:06:58,366 A lot of women are attracted 157 00:06:59,000 --> 00:07:00,660 to a man with a baby. 158 00:07:00,100 --> 00:07:02,220 It shows their tender, nurturing side. 159 00:07:02,250 --> 00:07:04,150 Give me, give me. 160 00:07:04,183 --> 00:07:07,163 - 'Morning, all. - Hey, Monique. 161 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 Look what I've got? I'm holdin' a baby. 162 00:07:09,330 --> 00:07:12,000 - See, I'm nuturing. - Nurturing. 163 00:07:12,330 --> 00:07:13,350 - Nurturing. - Yeah. 164 00:07:13,383 --> 00:07:17,203 Oh, nurture away from me, Marlon. I'm wearing silk. 165 00:07:17,233 --> 00:07:19,333 Can you say "Gucci?" 166 00:07:19,366 --> 00:07:21,246 [Kenny crying] 167 00:07:21,283 --> 00:07:23,273 Oh, damn. Here. 168 00:07:23,300 --> 00:07:27,200 This thing is worse than a car alarm. Shh. 169 00:07:27,233 --> 00:07:30,353 Every.. Oh, every cry means something different. 170 00:07:30,383 --> 00:07:34,003 Whether he's hungry...or hurt 171 00:07:34,330 --> 00:07:35,280 or it just wants attention. 172 00:07:35,316 --> 00:07:38,826 - So what does he want now? - He wants to be changed. 173 00:07:38,116 --> 00:07:39,296 (both) Oh, man! 174 00:07:39,333 --> 00:07:43,303 Get back here! You're not leaving me holdin' the bag. 175 00:07:43,333 --> 00:07:46,333 Oh, come on, Lou. You're the expert. 176 00:07:46,660 --> 00:07:48,150 You change him first, and then we'll watch. 177 00:07:48,183 --> 00:07:50,133 And we'll learn real, real slow. 178 00:07:50,166 --> 00:07:52,276 He's your baby. You bond with him. 179 00:07:52,316 --> 00:07:54,276 Oh, okay. 180 00:07:54,316 --> 00:07:56,116 Alright, I'll do the first one, Marlon. 181 00:07:56,150 --> 00:07:58,160 - You do the next one. - Alright. 182 00:07:58,500 --> 00:07:59,280 Put somethin' out for me. I need your help. 183 00:07:59,316 --> 00:08:00,296 Alright. 184 00:08:06,333 --> 00:08:09,503 He's not a parakeet. 185 00:08:09,830 --> 00:08:11,100 - Something soft. - Oh. 186 00:08:16,350 --> 00:08:19,280 - Try a blanket. - Alright. 187 00:08:19,316 --> 00:08:22,156 [whispering] You and me.. Yeah. 188 00:08:22,500 --> 00:08:23,150 - Yeah. - Blanket. 189 00:08:23,183 --> 00:08:26,103 - Yeah. - There you go. 190 00:08:26,133 --> 00:08:30,333 Wait, hold on. I gotta get this right. 191 00:08:30,660 --> 00:08:32,170 Okay, wait-wait a sec.. Wait a sec. 192 00:08:32,200 --> 00:08:35,330 [humming] Okay. 193 00:08:35,660 --> 00:08:36,350 - Alright-- - Marlon, stop it! Come on. 194 00:08:38,316 --> 00:08:41,246 Yeah. Okay. 195 00:08:41,283 --> 00:08:43,373 Somebody cover me. I'm goin' in. 196 00:08:48,133 --> 00:08:50,663 Here we go.. 197 00:08:50,100 --> 00:08:52,250 - Whoa-a-a! - Whoa-a-a! 198 00:08:52,283 --> 00:08:54,353 Man, little man, what did you eat? 199 00:08:54,383 --> 00:08:57,173 - A gyro. - Whoo! 200 00:08:57,200 --> 00:09:01,170 Okay. Steady. Steady. 201 00:09:01,200 --> 00:09:03,370 - So what do I do with this? - You frame it. 202 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 What do you think, go put it in the dumpster. 203 00:09:06,830 --> 00:09:07,380 Alright, well, if I ain't back in two minutes 204 00:09:08,160 --> 00:09:09,330 somebody call the paramedics. 205 00:09:09,366 --> 00:09:11,326 Hey, come on, man. 206 00:09:11,660 --> 00:09:13,120 Okay, Marlon, you're up. You're diapering. 207 00:09:13,150 --> 00:09:15,130 Oh, come on, Lou. I'm not gonna diaper no baby. 208 00:09:15,166 --> 00:09:17,656 It's very simple, you just peel the tabs back 209 00:09:17,100 --> 00:09:18,220 and fold them over. 210 00:09:18,250 --> 00:09:20,230 That's all? Just peel the tabs and fold them over? 211 00:09:20,266 --> 00:09:21,316 - Yeah. - Oh, that's easy. 212 00:09:21,350 --> 00:09:23,330 Any jackass can do that. 213 00:09:25,116 --> 00:09:26,216 Alright, one more. Come on. 214 00:09:26,250 --> 00:09:29,150 I-I think I got this time. 215 00:09:29,183 --> 00:09:31,323 Flap the damn things back. 216 00:09:31,350 --> 00:09:33,380 Lift baby's legs. 217 00:09:34,160 --> 00:09:35,180 Cheeks in the air. 218 00:09:35,216 --> 00:09:37,266 And the knees. 219 00:09:37,300 --> 00:09:40,120 Hey, I did it! 220 00:09:40,150 --> 00:09:41,250 Look at.. 221 00:09:41,283 --> 00:09:43,223 Hey, clamp. Clamp! 222 00:09:45,330 --> 00:09:47,180 (Marlon) 'Come on, pop, just look at him.' 223 00:09:47,216 --> 00:09:50,126 I ain't got no time for no babies. 224 00:09:50,166 --> 00:09:52,326 Come on, pop. Look at.. Look at that little face. 225 00:09:52,366 --> 00:09:54,266 How can youresist, 226 00:09:54,300 --> 00:09:57,230 Ohh! 227 00:09:57,266 --> 00:09:58,266 He is cute. 228 00:09:58,300 --> 00:10:00,660 Uh, see? 229 00:10:00,100 --> 00:10:02,370 (Pops) What a strong little man? 230 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Goochy-goo. 231 00:10:04,330 --> 00:10:06,280 Goobly, goobly, goobly, goobly-goo. 232 00:10:06,316 --> 00:10:08,366 - So will you watch him for us? - For how long? 233 00:10:09,000 --> 00:10:11,100 I don't know. Just till he's in college. 234 00:10:12,283 --> 00:10:14,273 If he's your son, that might take 40 years. 235 00:10:14,300 --> 00:10:17,330 - Forget it. - What about ma? 236 00:10:17,660 --> 00:10:19,500 Your mama went to visit her sister in Detroit, son. 237 00:10:19,830 --> 00:10:21,660 And I don't wanna call her back early. 238 00:10:21,100 --> 00:10:25,500 Oh, two whole weeks of drinkin' and smokin' 239 00:10:25,830 --> 00:10:26,330 and, and strip clubs. 240 00:10:26,366 --> 00:10:28,996 Your mamasure how to have a good time. 241 00:10:30,300 --> 00:10:33,160 Great. Now, what we're supposed to do? 242 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Well, you can always call social services. 243 00:10:35,330 --> 00:10:37,220 They'll keep the baby till they can place him in a foster home. 244 00:10:37,250 --> 00:10:40,280 Hell, no! My nephew ain't gonna be in no foster home. 245 00:10:40,316 --> 00:10:42,156 And neither is my nephew. 246 00:10:42,500 --> 00:10:43,350 Guys, a simple blood test will tell you 247 00:10:43,383 --> 00:10:45,373 who's the father, and who's the uncle. 248 00:10:46,000 --> 00:10:48,830 Look, if this is my grandson, he's a Williams 249 00:10:48,116 --> 00:10:51,166 and ain't no Williams gonna go stay in somehome. 250 00:10:51,200 --> 00:10:53,150 Well, except Grandma Williams. 251 00:10:53,183 --> 00:10:55,353 Soon as we find that will. 252 00:10:55,383 --> 00:10:57,663 So what are we suppose to do now? 253 00:10:57,100 --> 00:10:59,330 Besides keeping your pants zipped? 254 00:10:59,660 --> 00:11:00,170 You should be out looking for the mother. 255 00:11:00,200 --> 00:11:02,830 That was the first thing I tried, pop. 256 00:11:02,116 --> 00:11:04,216 I called Tamika's house and her phone is disconnected. 257 00:11:04,250 --> 00:11:06,380 Yeah, Tyesha, she's so broke, she ain't never had a phone. 258 00:11:07,160 --> 00:11:08,230 Your bone's gonna be broke in a minute 259 00:11:08,266 --> 00:11:10,326 if you don't get down here and man this new stand. 260 00:11:10,366 --> 00:11:11,366 [grunting] 261 00:11:12,000 --> 00:11:13,350 (Marlon) Hey, Shawn, hold up. 262 00:11:14,333 --> 00:11:16,223 Pops, do you think those boys 263 00:11:16,250 --> 00:11:19,500 can raise a kid by themselves? 264 00:11:19,830 --> 00:11:20,180 Are you kiddin'? 265 00:11:20,216 --> 00:11:21,276 That poor little kid be better off 266 00:11:21,316 --> 00:11:23,096 being raised by wolves. 267 00:11:23,133 --> 00:11:26,133 [instrumental music] 268 00:11:28,250 --> 00:11:29,330 Hell, this baby is whacked. 269 00:11:29,366 --> 00:11:32,316 All it does is eat, sleep and poop. 270 00:11:32,350 --> 00:11:34,350 Like father like son. 271 00:11:34,383 --> 00:11:37,333 I'm serious, man. This thing got me worn out. 272 00:11:37,660 --> 00:11:39,150 Me too, that's why it's gonna feel good to get out 273 00:11:39,183 --> 00:11:40,323 shoot some pool and relax. 274 00:11:40,350 --> 00:11:42,120 Yeah, you're right. 275 00:11:42,150 --> 00:11:44,220 Hey, have fun babysitting Kenny, alright? 276 00:11:44,250 --> 00:11:46,000 Wait a minute. You ain't going nowhere. 277 00:11:46,330 --> 00:11:47,100 I ain't babysittin' nothin'. 278 00:11:47,133 --> 00:11:48,373 Well, I can't babysit. I got plans. 279 00:11:49,000 --> 00:11:51,230 - What plans? - I plan not to babysit. 280 00:11:53,160 --> 00:11:54,330 Look, Marlon, I've done my time, okay? 281 00:11:54,366 --> 00:11:57,326 I fed him. I burped him. I changed him. 282 00:11:57,660 --> 00:11:58,380 - He wet my shirt. - He wet my pants! 283 00:11:59,160 --> 00:12:02,150 That wasn't him. Look, I'm out of here. 284 00:12:02,183 --> 00:12:04,383 Hey, you ain't going nowhere. Forget that. 285 00:12:05,160 --> 00:12:07,000 Marlon, look. That's your kid, you're staying. 286 00:12:07,330 --> 00:12:08,330 He's not my kid, we ain't gonna know who's kid he is 287 00:12:08,366 --> 00:12:10,196 until we get the blood test results back, alright? 288 00:12:10,233 --> 00:12:12,183 Oh, yeah? Well, I'm about to take my own samples. 289 00:12:12,216 --> 00:12:14,166 So what you wanna do? Come on, man. It's on, daddy. 290 00:12:14,200 --> 00:12:16,330 - Come on, what you wanna do? - What's up? What's up? 291 00:12:16,366 --> 00:12:19,196 [muttering] 292 00:12:19,233 --> 00:12:21,153 Come on. Come on. Come.. 293 00:12:26,183 --> 00:12:28,173 [Kenny babbling] 294 00:12:33,366 --> 00:12:35,196 Did you hear that? He said my name. 295 00:12:35,233 --> 00:12:38,333 - He said "Dada." - No, you mean he said my name. 296 00:12:38,660 --> 00:12:39,300 - No, he said my name. - Daddy's coming, Kenny. 297 00:12:39,333 --> 00:12:41,663 - Daddy is here. - Daddy is here. 298 00:12:41,100 --> 00:12:42,230 - Daddy is-- - Daddy is here. 299 00:12:42,266 --> 00:12:44,196 Daddy is here. Yeah. 300 00:12:44,233 --> 00:12:46,373 - Yeah. - Daddy is right here, Kenny. 301 00:12:50,166 --> 00:12:52,276 [instrumental music] 302 00:12:52,316 --> 00:12:54,196 Look at them, when they left last night 303 00:12:54,233 --> 00:12:55,323 they wouldn't even look at the baby. 304 00:12:55,350 --> 00:12:57,180 Now, they'reall the baby like 305 00:12:57,216 --> 00:13:00,376 Oprah used to be on a piece of fried chicken. 306 00:13:01,160 --> 00:13:02,170 Look at that little smile. 307 00:13:02,200 --> 00:13:03,330 (Marlon) 'Look, that's my smile.' 308 00:13:03,366 --> 00:13:05,276 All you need is some teeth and a moustache 309 00:13:05,316 --> 00:13:07,156 and you'd look just like me. 310 00:13:07,500 --> 00:13:10,660 What moustache? I thought you had a cold. 311 00:13:10,100 --> 00:13:12,350 Besides, I know for a fact that Kenny takes after me. 312 00:13:13,000 --> 00:13:14,130 Last night when I was giving him a bath 313 00:13:14,166 --> 00:13:17,276 I discovered he has my manhood. 314 00:13:17,316 --> 00:13:18,366 Oh! 315 00:13:19,000 --> 00:13:21,830 That explains why you have his. 316 00:13:23,216 --> 00:13:25,996 [chuckling] You two are so fatherly. 317 00:13:26,330 --> 00:13:27,350 If you were putting pop in a sweater 318 00:13:27,383 --> 00:13:29,183 and you got a couple of Cosby's. 319 00:13:29,216 --> 00:13:33,126 [imitating Bill Cosby] I would like to talk to you-u-u 320 00:13:33,166 --> 00:13:37,326 about a couple of things that you now deserve to know. 321 00:13:37,660 --> 00:13:39,830 [Kenny laughing] 322 00:13:39,116 --> 00:13:42,246 Oh, man, who knew fatherhood will be like this? 323 00:13:42,283 --> 00:13:44,273 [Kenny crying] 324 00:13:46,166 --> 00:13:49,146 Who knew fatherhood would be like this? 325 00:13:49,183 --> 00:13:52,153 Come on, Kenny, please, it's two o'clock in the morning, man. 326 00:13:52,183 --> 00:13:53,303 You gotta go to sleep. 327 00:13:53,333 --> 00:13:56,333 Shh! Come on, Kenny. 328 00:13:56,660 --> 00:13:57,330 Marlon, you gotta do something. 329 00:13:57,660 --> 00:13:58,130 We gotta get him back to sleep. 330 00:13:58,166 --> 00:13:59,366 Well, let me, let me sing to him. 331 00:14:00,000 --> 00:14:02,160 [Kenny crying] 332 00:14:02,500 --> 00:14:05,320 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 333 00:14:05,350 --> 00:14:09,150 ♪ In the treetops ♪ 334 00:14:09,183 --> 00:14:12,233 ♪ When the wind blows ♪ 335 00:14:12,266 --> 00:14:16,366 ♪ The cradle will rock ♪ 336 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 ♪ And ho ho ho ♪ 337 00:14:19,233 --> 00:14:21,333 ♪ When the bough breaks ♪ 338 00:14:21,366 --> 00:14:23,346 [laughing] 339 00:14:25,000 --> 00:14:28,180 ♪ That cradle will ♪ 340 00:14:28,216 --> 00:14:31,246 ♪ Fall ah ha ha ♪ 341 00:14:31,283 --> 00:14:33,203 ♪ And ♪ 342 00:14:33,233 --> 00:14:35,303 ♪ Down will come ♪ 343 00:14:35,333 --> 00:14:37,123 ♪ I said down ♪ 344 00:14:37,150 --> 00:14:38,320 ♪ I said down ♪ 345 00:14:38,350 --> 00:14:42,270 ♪ I said do-o-own ♪ 346 00:14:42,300 --> 00:14:45,180 ♪ Here come baby ♪ 347 00:14:45,216 --> 00:14:48,116 ♪ Cradle and.. ♪ 348 00:14:50,160 --> 00:14:52,380 [no audio] 349 00:14:56,160 --> 00:15:02,120 ♪ A-a-a-ll ♪♪ 350 00:15:02,150 --> 00:15:03,230 Thank you. 351 00:15:04,183 --> 00:15:06,283 [Kenny crying] 352 00:15:06,316 --> 00:15:10,326 (Shawn) Wocky-wocky says it's time for all 'the little boys 353 00:15:10,660 --> 00:15:11,270 and girls to go to sleep. 354 00:15:11,300 --> 00:15:13,220 Ain't that right, girl? 355 00:15:13,250 --> 00:15:15,280 Right on, bruh. 356 00:15:15,316 --> 00:15:17,996 Boo, boo, youstink! 357 00:15:18,330 --> 00:15:20,230 'Boo, boo.' 358 00:15:20,266 --> 00:15:22,246 [grunting] 359 00:15:27,133 --> 00:15:29,383 [Kenny crying] 360 00:15:30,160 --> 00:15:32,330 [birds chirping] 361 00:15:32,660 --> 00:15:33,370 [alarm buzzing] 362 00:15:34,000 --> 00:15:35,380 [Kenny crying] 363 00:15:37,166 --> 00:15:39,346 [both crying] 364 00:15:43,216 --> 00:15:45,826 (Marlon) 'Now, I know this kid is mine.' 365 00:15:45,116 --> 00:15:47,346 'Because he likes to stay up all night and sleep all day.' 366 00:15:47,383 --> 00:15:49,283 I wonder what he's dreamin' about. 367 00:15:49,316 --> 00:15:51,296 Probably a tiny little Halle Berry. 368 00:15:51,333 --> 00:15:53,103 Mm-hmm. Mm-hmm. 369 00:15:53,133 --> 00:15:55,663 He's dreaming about that big NBA contract 370 00:15:55,100 --> 00:15:56,180 he's gonna get, huh? 371 00:15:56,216 --> 00:15:58,116 Yeah, you're gonna make millions and support us 372 00:15:58,150 --> 00:15:59,330 for the rest our life. 373 00:15:59,366 --> 00:16:02,146 Yes, he is. Yes, he is. 374 00:16:02,183 --> 00:16:04,283 No, he's not! No, he's not. 375 00:16:04,316 --> 00:16:06,996 Kenny's gonna get a scholarship to Harvard University. 376 00:16:07,330 --> 00:16:08,230 That boy has a brain, and I want him to use it. 377 00:16:08,266 --> 00:16:11,156 Who needs brains when you got a product endorsement? 378 00:16:13,160 --> 00:16:14,330 Damn! Check her out. 379 00:16:18,266 --> 00:16:21,826 - Look like she about to pop. - Shh. 380 00:16:21,116 --> 00:16:22,196 Don't talk like that, Marlon. 381 00:16:22,233 --> 00:16:25,163 She's at the peak of her womanhood. 382 00:16:25,500 --> 00:16:27,160 Hey, madam. Are you okay? 383 00:16:27,500 --> 00:16:29,830 Would you like a glass of water or chair or something? 384 00:16:29,116 --> 00:16:31,176 [chuckling] N-no thanks. 385 00:16:31,216 --> 00:16:33,156 You're gonna love being a mother. 386 00:16:33,500 --> 00:16:35,830 I mean it's a lot of work.. 387 00:16:35,116 --> 00:16:36,346 ...but it's all worth it. 388 00:16:36,383 --> 00:16:39,253 Do you know you-you're having a boy or a girl? 389 00:16:39,283 --> 00:16:42,333 Or maybe twins? 390 00:16:42,660 --> 00:16:44,000 I'm not pregnant! 391 00:16:49,000 --> 00:16:51,330 And you never will be with that attitude! 392 00:16:51,366 --> 00:16:54,366 [instrumental music] 393 00:17:00,366 --> 00:17:02,346 (in unison) Surprise! 394 00:17:02,383 --> 00:17:05,233 - Ha ha. - You guys. 395 00:17:05,266 --> 00:17:07,126 We got something for kiddie! 396 00:17:07,166 --> 00:17:08,216 ♪ Tada-a-a ♪♪ 397 00:17:08,250 --> 00:17:12,370 Hey, look a little crib with kente cloth. 398 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Y'all shouldn't have. 399 00:17:14,830 --> 00:17:15,250 We all chipped in. 400 00:17:15,283 --> 00:17:17,203 Well, most of us. 401 00:17:17,233 --> 00:17:18,373 Come on, let's get this party started. 402 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Come on. Open the gifts. 403 00:17:20,330 --> 00:17:23,280 - Mine, first! - Let me see. 404 00:17:23,316 --> 00:17:27,116 - What did Lou get us? - What did little Lou get us? 405 00:17:27,150 --> 00:17:28,120 Freeze! 406 00:17:28,150 --> 00:17:32,160 Oh-h-h! A little cop uniform! 407 00:17:32,500 --> 00:17:33,280 - Look here. - Ah-h-h! 408 00:17:33,316 --> 00:17:35,116 Wait a minute, wait a minute, what is it, Lou? 409 00:17:35,150 --> 00:17:36,270 One of your hand-me-downs? 410 00:17:36,300 --> 00:17:38,370 [laughing] 411 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 I also have a gift for young Kenny. 412 00:17:41,316 --> 00:17:43,826 Really? 413 00:17:43,116 --> 00:17:45,316 - Ain't that somethin'? - Uh-uh-huh. 414 00:17:45,350 --> 00:17:48,500 Whoo! These are cool! 415 00:17:48,830 --> 00:17:50,350 What a cute little booty. 416 00:17:50,383 --> 00:17:53,303 Oh, thank you. 417 00:17:53,333 --> 00:17:56,283 I owe it all to StairMaster. 418 00:17:56,316 --> 00:17:58,096 Hey, y'all, really, this-this party 419 00:17:58,133 --> 00:17:59,323 is really phat. Appreciate it. 420 00:17:59,350 --> 00:18:03,150 On behalf of me and my little man, Kenny 421 00:18:03,183 --> 00:18:05,203 we wanna say thank you. 422 00:18:05,233 --> 00:18:08,663 Say thank you. Say thank.. Say thank you. 423 00:18:08,100 --> 00:18:09,280 Thank you, Uncle Marlon. 424 00:18:09,316 --> 00:18:12,276 And Kenny's dad would like to thank you guys also. 425 00:18:12,316 --> 00:18:14,196 Come on, man, Shawn, let's be real. 426 00:18:14,233 --> 00:18:15,333 It doesn't matter what them blood test say 427 00:18:15,366 --> 00:18:17,656 when it come back. 428 00:18:17,100 --> 00:18:18,320 We're gonna love this little baby forever. 429 00:18:18,350 --> 00:18:20,500 - Ain't that right? - Yeah, you're right about that. 430 00:18:20,830 --> 00:18:23,000 - Ain't that right? - Yeah, man. 431 00:18:23,330 --> 00:18:24,220 Hey, what's goin' on here? 432 00:18:24,250 --> 00:18:27,370 What the hell are you doing with my baby? 433 00:18:28,000 --> 00:18:29,270 Who are you, girl? 434 00:18:29,300 --> 00:18:31,330 I'm Tracy Mathews. I'm Kenny's mother. 435 00:18:31,366 --> 00:18:33,366 I don't think so. I ain't never gone out with you. 436 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 - Marlon, you? - I don't think so. 437 00:18:37,330 --> 00:18:40,200 - Take off your clothes. - What are you talking about? 438 00:18:40,233 --> 00:18:42,663 Where's Michael? 439 00:18:42,100 --> 00:18:44,120 What are you people doing here? 440 00:18:44,150 --> 00:18:46,350 - We live here, girl. - And who is Michael? 441 00:18:47,000 --> 00:18:49,120 My ex-husband, he stopped paying child support 442 00:18:49,150 --> 00:18:51,330 so I left him the baby to teach him a lesson. 443 00:18:51,366 --> 00:18:53,496 You left him in the hallway. 444 00:18:53,830 --> 00:18:54,370 This is the address he gave me. 445 00:18:55,000 --> 00:18:56,170 And I saw Michael pick him up. 446 00:18:56,200 --> 00:18:58,330 That was me! 447 00:18:58,660 --> 00:19:01,250 Oh, my God! Oh, what have I done? 448 00:19:01,283 --> 00:19:03,373 You're lucky you left him with these guys. 449 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Somebody else would've called social services 450 00:19:06,330 --> 00:19:07,300 and you'd never see this baby again. 451 00:19:07,333 --> 00:19:12,103 Look...I'm sorry I caused so much trouble. 452 00:19:12,133 --> 00:19:14,133 I made a mistake! 453 00:19:14,166 --> 00:19:17,276 A bad one, but...Kenny is my son 454 00:19:17,316 --> 00:19:19,996 and I love him. 455 00:19:20,330 --> 00:19:21,380 And no one's gonna take him away from me. 456 00:19:22,160 --> 00:19:23,830 Okay, okay. Calm down. 457 00:19:23,116 --> 00:19:25,116 Ain't nobody taking your son from you. 458 00:19:25,150 --> 00:19:26,370 I guess you could have the rest of these gifts. 459 00:19:27,000 --> 00:19:29,660 I mean we ain't gonna have no use for 'em. 460 00:19:29,100 --> 00:19:33,000 Except for rubber ducky. Sucky-ducky. 461 00:19:33,330 --> 00:19:35,300 Thank you. 462 00:19:35,333 --> 00:19:38,383 And thanks for taking such good care of Kenny. 463 00:19:39,160 --> 00:19:41,170 No problem. Take care of yourself. 464 00:19:44,233 --> 00:19:46,233 Can we say goodbye to him? 465 00:19:47,166 --> 00:19:48,246 Of course. 466 00:19:50,200 --> 00:19:52,370 - Come here, little man. - Hey, man. 467 00:19:53,000 --> 00:19:56,500 - Come here, little man. - Hey, man. 468 00:19:56,830 --> 00:19:57,300 Yeah! 469 00:19:57,333 --> 00:20:01,233 Yeah. Hey, remember. 470 00:20:01,266 --> 00:20:04,376 Always say your prayers and brush your teeth. 471 00:20:05,160 --> 00:20:06,150 At least when you get some. 472 00:20:06,183 --> 00:20:08,153 [Kenny babbling] 473 00:20:10,333 --> 00:20:13,253 - Bye-bye. - Okay. 474 00:20:13,283 --> 00:20:15,333 Well, you take good care of yourself, okay? 475 00:20:15,366 --> 00:20:17,156 Yeah, good luck. 476 00:20:17,500 --> 00:20:18,250 - Hey, little Kenny.. - Hey, man.. 477 00:20:18,283 --> 00:20:21,183 Uh, could I have my baby? 478 00:20:21,216 --> 00:20:23,166 - Oh! Our bad. - Our bad. 479 00:20:23,200 --> 00:20:26,180 - There you go. - Bye, man. 480 00:20:26,216 --> 00:20:29,326 Shh. I know you don't wanna go. 481 00:20:29,660 --> 00:20:30,380 We'll help you carry this stuff down. 482 00:20:31,160 --> 00:20:32,380 - Monique? - Oh! 483 00:20:33,160 --> 00:20:35,660 Okay, fine. 484 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 [sighing] 485 00:20:37,160 --> 00:20:38,370 Let's go. 486 00:20:39,000 --> 00:20:42,170 Remember, he likes strained peaches, not carrot. 487 00:20:42,200 --> 00:20:43,280 I know. 488 00:20:43,316 --> 00:20:46,326 Hey, uh, you mind if I come visit sometime? 489 00:20:46,366 --> 00:20:49,346 Oh, you can come and visit him whenever 490 00:20:49,383 --> 00:20:51,303 Not him. You. 491 00:20:51,333 --> 00:20:54,003 [chuckling] 492 00:20:54,330 --> 00:20:55,100 Goodbye. 493 00:20:59,116 --> 00:21:00,096 [sighing] 494 00:21:00,133 --> 00:21:02,233 I'm-I'm sorry, boys. 495 00:21:02,266 --> 00:21:04,276 I'm really sorry. I'm so sorry. 496 00:21:06,200 --> 00:21:07,180 [door closing] 497 00:21:07,216 --> 00:21:08,296 Sorry for what? 498 00:21:08,333 --> 00:21:10,273 - I mean we are free men now. - Mm-hmm. 499 00:21:10,300 --> 00:21:13,250 No more wakin' up in the middle of the night. 500 00:21:13,283 --> 00:21:15,383 No moredrool! 501 00:21:16,160 --> 00:21:18,100 And no, no more cleaning up the most stinkin' 502 00:21:18,133 --> 00:21:21,833 sour milk bottles or picking up that little nasty 503 00:21:21,116 --> 00:21:23,656 saliva filledpacifier. 504 00:21:23,100 --> 00:21:24,180 - Or changing diapers! - Changing diapers! 505 00:21:24,216 --> 00:21:25,266 - Whoo! - Whoo! 506 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 - Great, man. - Whoo! 507 00:21:27,233 --> 00:21:28,253 Yeah, okay. Face it. 508 00:21:28,283 --> 00:21:29,333 We're better off this way. 509 00:21:29,366 --> 00:21:32,116 - Yeah, true that. - True that. True that. 510 00:21:32,150 --> 00:21:33,220 - You know what I'm saying? - Yeah. 511 00:21:33,250 --> 00:21:35,200 [both chuckling] 512 00:21:44,233 --> 00:21:45,223 Shawn. 513 00:21:48,100 --> 00:21:49,830 What? 514 00:21:50,200 --> 00:21:51,330 [sniffling] 515 00:21:51,366 --> 00:21:54,116 [sobbing] Can we get a puppy? 516 00:21:59,333 --> 00:22:02,283 We just want you guys to know that no babies were mishandled 517 00:22:02,316 --> 00:22:04,316 or injured during the tapin' of this program. 518 00:22:04,350 --> 00:22:07,150 And every precautions was taken to ensure the safety 519 00:22:07,183 --> 00:22:08,153 of the little ones. 520 00:22:08,183 --> 00:22:11,173 That's right because.. 521 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 Oops! 522 00:22:13,233 --> 00:22:15,133 - Ha-a-a! - Ha ha. 523 00:22:15,166 --> 00:22:17,226 - It's a doll! See. - It's a dummy. 524 00:22:17,266 --> 00:22:20,266 Can we ever do this to a real baby, huh? 525 00:22:20,300 --> 00:22:23,270 - Hey, Shawn, go long. - I'm goin' for the bar. 526 00:22:23,300 --> 00:22:27,270 - Oh. - Oh! Sorry. 527 00:22:27,300 --> 00:22:30,160 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese. 37440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.