All language subtitles for The.Wayans.Bros.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,230 Yo, check it out. 2 00:00:03,266 --> 00:00:05,096 I finally fixed the toaster. 3 00:00:05,133 --> 00:00:07,133 - What? - Yeah. 4 00:00:10,660 --> 00:00:11,350 Oh, my God! No! 5 00:00:13,283 --> 00:00:16,003 Damn! The last Pop-Tart! 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 [theme song] 7 00:00:33,133 --> 00:00:34,303 ♪ We're brothers ♪ 8 00:00:34,333 --> 00:00:36,183 ♪ We're happy and we're singin' ♪ 9 00:00:36,216 --> 00:00:37,346 ♪ And we're colored ♪ 10 00:00:39,233 --> 00:00:41,333 ♪ Give me a high five ♪♪ 11 00:00:41,366 --> 00:00:44,826 (male #1) 'Alright. Cut and print. Beautiful, guys.' 12 00:00:44,116 --> 00:00:45,376 'Dynamite, that is..' 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,280 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 14 00:00:48,316 --> 00:00:51,656 ♪ I got something that you gonna like ♪ 15 00:00:51,100 --> 00:00:53,220 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 16 00:00:53,250 --> 00:00:55,330 ♪ I got something that you gonna like ♪ 17 00:00:55,366 --> 00:00:58,116 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 18 00:00:58,150 --> 00:01:00,120 ♪ I got something that you gonna like ♪ 19 00:01:00,150 --> 00:01:03,160 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 20 00:01:03,500 --> 00:01:05,330 ♪ I got something that you gonna like ♪ 21 00:01:05,660 --> 00:01:06,280 ♪ I got something that you gonna like ♪♪ 22 00:01:11,366 --> 00:01:13,176 [instrumental music] 23 00:01:14,333 --> 00:01:16,183 You haven't missed one question yet. 24 00:01:16,216 --> 00:01:17,376 You're doing great, baby. 25 00:01:18,160 --> 00:01:21,180 Watch, girl, I'm gonna pass that courier's exam, you'll see. 26 00:01:21,216 --> 00:01:23,326 I'm gonna be climbing my way up that corporate ladder 27 00:01:23,366 --> 00:01:26,146 all the way up to dispatcher. 28 00:01:28,183 --> 00:01:29,373 Next question. 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 Okay. "An employee shows up 30 00:01:32,233 --> 00:01:34,133 who you believe has been drinking.." 31 00:01:34,166 --> 00:01:36,326 Does he have blood on his hands? 32 00:01:36,660 --> 00:01:37,250 No. 33 00:01:37,283 --> 00:01:40,203 "Do you A, report him to your superior. 34 00:01:40,233 --> 00:01:43,833 "B, look the other way and let him drive the truck. 35 00:01:43,116 --> 00:01:45,166 or C, accept his $20 bill 36 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 in return for your silence?" 37 00:01:47,233 --> 00:01:48,323 That must be a old manual 38 00:01:48,350 --> 00:01:50,130 'cause everybody knows you get a $100 39 00:01:50,166 --> 00:01:52,326 for your silence now. 40 00:01:52,366 --> 00:01:54,276 Shawn, come on. 41 00:01:54,316 --> 00:01:57,496 Alright, alright, I'm only playing, girl. 42 00:01:57,830 --> 00:01:59,120 Alright, let's put all this work down. 43 00:01:59,150 --> 00:02:01,180 Too much work. You know that old saying? 44 00:02:01,216 --> 00:02:03,226 All work and no play 45 00:02:03,266 --> 00:02:05,296 keeps a brother...hor-nay? 46 00:02:05,333 --> 00:02:07,103 Heh, heh. 47 00:02:21,166 --> 00:02:22,146 Ahem! 48 00:02:41,383 --> 00:02:43,503 [thud] 49 00:02:44,216 --> 00:02:45,326 Puh, puh. 50 00:02:53,150 --> 00:02:55,100 Don't hate me because I'm beautiful. 51 00:02:55,133 --> 00:02:57,103 Mwah, mwah. 52 00:02:57,133 --> 00:03:00,223 Marlon, is there something you'd like to share with us? 53 00:03:00,250 --> 00:03:02,380 Besides your bony ass? 54 00:03:04,250 --> 00:03:07,330 Shawn, I've finally found 55 00:03:07,660 --> 00:03:08,230 my special purpose. 56 00:03:08,266 --> 00:03:10,346 I thought you found that when you were 13. 57 00:03:13,200 --> 00:03:15,350 I'm...gonna be a model. 58 00:03:15,383 --> 00:03:17,233 [Shawn laughing] 59 00:03:20,133 --> 00:03:22,323 For what? Benetton in Somalia? 60 00:03:26,100 --> 00:03:29,500 I was walking by the Barri Simone School of Modeling 61 00:03:29,830 --> 00:03:31,660 and their teacher told me 62 00:03:31,100 --> 00:03:32,230 that I was a natural. 63 00:03:32,266 --> 00:03:35,366 Marlon, they only tell you that to take your money. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,170 [mocks] 65 00:03:37,200 --> 00:03:39,170 Yeah, and Shawn just tells you he loves you to get some-- 66 00:03:39,200 --> 00:03:40,230 Hey! 67 00:03:44,150 --> 00:03:46,350 Hold on, now.. Hey, stop. 68 00:03:46,383 --> 00:03:49,323 Now, where'd you get the money for these classes anyway? 69 00:03:49,350 --> 00:03:50,380 I just used the $300 70 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 Aunt Daisy left me when she died. 71 00:03:52,350 --> 00:03:55,330 Marlon, that was all the money you had in the world. 72 00:03:55,660 --> 00:03:56,200 Don't worry about it. 73 00:03:56,233 --> 00:03:58,183 We got a lot more comin' in. 74 00:03:58,216 --> 00:04:01,126 Uncle Leon got a prostate the size of a pumpkin. 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,500 I think you're wasting your money 76 00:04:04,830 --> 00:04:05,250 with these modeling classes. 77 00:04:05,283 --> 00:04:06,323 No, I'm not. 78 00:04:06,350 --> 00:04:08,380 This is an investment in my future. 79 00:04:09,160 --> 00:04:11,300 See, I could be traveling to London 80 00:04:11,333 --> 00:04:14,503 Paris, Mogadishu. 81 00:04:14,830 --> 00:04:17,380 I could be Eurotrash, baby. 82 00:04:18,160 --> 00:04:19,320 [laughing] 83 00:04:19,350 --> 00:04:21,200 You see how stupid you are? 84 00:04:21,233 --> 00:04:23,353 Mogadishu isn't even in Europe. 85 00:04:23,383 --> 00:04:26,173 Oh, yeah? Well, where is it then? 86 00:04:26,200 --> 00:04:28,230 [scoffing] It's right over in, uh.. 87 00:04:30,200 --> 00:04:32,220 It's over-over.. 88 00:04:32,250 --> 00:04:35,830 Well, wouldn't you like to know? 89 00:04:35,116 --> 00:04:37,126 Look, the point is you're getting ripped off. 90 00:04:37,166 --> 00:04:39,326 And now, I'm gonna go down there and I'mma get your money back. 91 00:04:39,366 --> 00:04:41,126 No, Shawn! Come on. Please! 92 00:04:41,166 --> 00:04:43,996 Don't do that to a brother, man. This is my dream. 93 00:04:44,330 --> 00:04:47,660 This is somethin' I really wanna do, Shawn. 94 00:04:47,100 --> 00:04:49,180 Please don't go get my money back. 95 00:04:49,216 --> 00:04:51,116 Alright, if it means that much to you 96 00:04:51,150 --> 00:04:52,250 I promise I won't. 97 00:04:52,283 --> 00:04:54,163 - Thank you, bro. - Alright, man. 98 00:04:54,500 --> 00:04:57,370 Mwah, now, if y'all willexcusez-moi.. 99 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 [clearing throat] ...I have to go get myself 100 00:05:00,133 --> 00:05:01,303 beautified before class. 101 00:05:01,333 --> 00:05:03,383 Make myself smooth all over. 102 00:05:06,116 --> 00:05:08,116 Time for a little bikini wax. 103 00:05:11,383 --> 00:05:14,833 Damn, this is gonna hurt. 104 00:05:17,000 --> 00:05:19,100 He's throwin' all that money away, Shawn. 105 00:05:19,133 --> 00:05:21,283 How could you promise him you wouldn't go down there? 106 00:05:21,316 --> 00:05:23,346 I lied. I do it all the time. 107 00:05:25,000 --> 00:05:27,270 Oh-oh, but not to you, girl. 108 00:05:27,300 --> 00:05:28,280 [Marlon screaming] 109 00:05:28,316 --> 00:05:30,166 'Oh, Lordy! Lord Jesus!' 110 00:05:30,200 --> 00:05:32,130 'Lordy! Lordy! Lordy!' 111 00:05:37,366 --> 00:05:40,126 You're a natural. I'll see you tomorrow in class. 112 00:05:40,166 --> 00:05:42,166 Stay away from those Oreos. 113 00:05:48,166 --> 00:05:51,096 Mm-mm! Look at that dress. 114 00:05:51,133 --> 00:05:54,503 Now, somewhere there's a midget missin' a sock. 115 00:05:56,116 --> 00:05:57,246 - May I help you? - Yeah. 116 00:05:57,283 --> 00:05:59,273 Who do I talk to about a refund policy? 117 00:05:59,300 --> 00:06:01,230 We don't have a refund policy. 118 00:06:01,266 --> 00:06:04,266 Well, who do I talk to about a lawsuit? 119 00:06:04,300 --> 00:06:07,230 - Classic features. - Huh? 120 00:06:07,266 --> 00:06:10,826 You have such classic features. 121 00:06:10,116 --> 00:06:12,116 - Really? - Yes! 122 00:06:16,200 --> 00:06:18,500 Your eyes. 123 00:06:18,316 --> 00:06:20,096 Your nose. 124 00:06:21,660 --> 00:06:23,180 Your mouth. 125 00:06:23,216 --> 00:06:26,116 You are so beautiful! 126 00:06:26,150 --> 00:06:30,000 [chuckling] Well, you know, what can I say? 127 00:06:32,160 --> 00:06:34,330 I'm serious. 128 00:06:34,660 --> 00:06:36,830 Are those your real teeth? 129 00:06:36,116 --> 00:06:38,316 Are those your real breasts? 130 00:06:39,366 --> 00:06:42,276 So those are caps, but that's okay. 131 00:06:43,350 --> 00:06:46,120 You're still a natural. 132 00:06:46,150 --> 00:06:49,250 - Let's try something. - Okay. 133 00:06:49,283 --> 00:06:51,103 Sit. 134 00:06:51,133 --> 00:06:52,373 I'm going to say an emotion 135 00:06:53,000 --> 00:06:54,180 and I want you to express it 136 00:06:54,216 --> 00:06:56,116 using only your face. 137 00:06:56,150 --> 00:06:57,150 Okay. 138 00:06:58,116 --> 00:06:59,226 Show me anger. 139 00:06:59,266 --> 00:07:00,316 [growling] 140 00:07:00,350 --> 00:07:02,000 - 'Come on, get mad.' - Grrr! 141 00:07:02,330 --> 00:07:04,200 - 'Get mad.' - Grrr! Arrr! Rar! 142 00:07:04,233 --> 00:07:05,323 Great. Great. 143 00:07:05,350 --> 00:07:07,380 Show me happiness. 144 00:07:08,160 --> 00:07:09,130 'Happy.' 145 00:07:09,166 --> 00:07:10,166 - 'Happy.' - Ha, ha, ha. 146 00:07:10,200 --> 00:07:11,220 - 'Happy.' - Ha, ha, ha. 147 00:07:11,250 --> 00:07:12,370 Great. Happy. 148 00:07:13,000 --> 00:07:15,150 [laughing] Yeah. 149 00:07:16,183 --> 00:07:18,133 After a few of our classes 150 00:07:18,166 --> 00:07:20,176 you can become a successful model 151 00:07:20,216 --> 00:07:23,826 in the exciting world of high fashion. 152 00:07:23,116 --> 00:07:24,376 - Really? - Yes. 153 00:07:25,160 --> 00:07:29,660 I see you on the Champs-Elysees wearin' Armani. 154 00:07:29,100 --> 00:07:32,500 And I see you buck naked standing at the bus stop 155 00:07:32,830 --> 00:07:34,830 suckin' on a lollipop. 156 00:07:39,330 --> 00:07:40,350 If you just sign.. 157 00:07:40,383 --> 00:07:42,173 ...we can start turning 158 00:07:42,200 --> 00:07:45,120 your fantasy into reality. 159 00:07:45,150 --> 00:07:47,330 You know Vanessa Del Rio? 160 00:07:47,366 --> 00:07:49,326 Oh! 161 00:07:51,116 --> 00:07:53,216 [instrumental music] 162 00:07:54,200 --> 00:07:55,350 Hey. How you doing? 163 00:07:55,383 --> 00:07:57,283 Cup of coffee. Two waffles. 164 00:07:57,316 --> 00:08:00,316 You had our special, the rooty-tooty big fat booty. 165 00:08:03,166 --> 00:08:06,146 Hey, might I also interest you in a solid gold dukie chain 166 00:08:06,183 --> 00:08:09,833 that says Marcedes-Benz? 167 00:08:09,116 --> 00:08:12,826 No? I've got something for you from our video collection. 168 00:08:12,116 --> 00:08:13,196 Look at this, look at this, look here. 169 00:08:13,233 --> 00:08:15,203 "Heavy D, Barry White. 170 00:08:15,233 --> 00:08:18,663 "Fat Boys In The Hood." 171 00:08:18,100 --> 00:08:20,500 Bald-headed cheapskate. 172 00:08:21,150 --> 00:08:23,270 I'm glad I sneezed on your waffle. 173 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 Guess what, Pops, I just joined 174 00:08:28,330 --> 00:08:31,250 the Barri Simone School of Modeling. 175 00:08:31,283 --> 00:08:34,333 - You did what? - I'm gonna be a model, pop. 176 00:08:34,660 --> 00:08:36,170 My teacher Kika thinks I'm a natural. 177 00:08:36,200 --> 00:08:39,170 I'm gonna kick-a your natural black ass. 178 00:08:41,166 --> 00:08:42,366 Have you lost your mind? 179 00:08:43,000 --> 00:08:44,300 Ain't no son of mine gonna be paradin' around 180 00:08:44,333 --> 00:08:47,003 half-naked, posing for photos. 181 00:08:47,330 --> 00:08:49,180 Those pictures can end up in prison, son. 182 00:08:50,200 --> 00:08:52,830 [clanking] 183 00:08:54,660 --> 00:08:55,170 What the hell's wrong with him? 184 00:08:55,200 --> 00:08:56,250 Don't ask me, you're the one 185 00:08:56,283 --> 00:08:59,233 that let him eat those paint chips. 186 00:08:59,266 --> 00:09:01,266 Is that why he's throwing pots back there? 187 00:09:01,300 --> 00:09:02,370 No, he's just mad at me 188 00:09:03,160 --> 00:09:04,350 'cause I joined his modeling class. 189 00:09:04,383 --> 00:09:06,183 Him too? 190 00:09:06,216 --> 00:09:07,176 See, I told your mother 191 00:09:07,216 --> 00:09:08,216 I should've got you some hookers 192 00:09:08,250 --> 00:09:10,170 when you turned 14. 193 00:09:12,160 --> 00:09:13,280 Look, Shawn. 194 00:09:13,316 --> 00:09:16,316 This modeling class was my idea, okay? 195 00:09:16,350 --> 00:09:18,100 And you stole it from me. 196 00:09:18,133 --> 00:09:19,323 You're always stealing from me. 197 00:09:19,350 --> 00:09:21,370 I remember you stole my G.I. Joe. 198 00:09:22,000 --> 00:09:23,200 You stole my girlfriend 199 00:09:23,233 --> 00:09:24,323 and worst of all 200 00:09:24,350 --> 00:09:26,320 I remember when I found Little Lucky 201 00:09:26,350 --> 00:09:28,330 wanderin' the streets all alone. 202 00:09:28,366 --> 00:09:32,226 I took him home and I gave him a flea bath.. 203 00:09:32,266 --> 00:09:34,196 [sobbing] ...and you stole him too. 204 00:09:34,233 --> 00:09:36,233 Marlon, Lucky was a wino! 205 00:09:39,250 --> 00:09:42,120 [sobbing] Yeah, but he was my wino, Shawn! 206 00:09:43,266 --> 00:09:45,266 Mine, I tell ya! 207 00:09:45,300 --> 00:09:48,170 And you're not stealing this from me. 208 00:09:48,200 --> 00:09:50,230 Look, Marlon, I don't care what you say. 209 00:09:50,266 --> 00:09:52,196 You're not keeping me out of that class. 210 00:09:52,233 --> 00:09:54,663 Yeah, and why not? 211 00:09:54,100 --> 00:09:56,130 I'm the one with all the talent. 212 00:09:56,166 --> 00:09:58,216 You're just gonna be a delivery boy 213 00:09:58,250 --> 00:10:02,200 for the rest of your rotten life. 214 00:10:04,233 --> 00:10:05,283 That's right. 215 00:10:05,316 --> 00:10:08,276 You're stuck in the brown suit, baby! 216 00:10:12,150 --> 00:10:13,200 Alright. Ha, ha, ha. 217 00:10:13,233 --> 00:10:14,273 - That was funny. - Yeah? 218 00:10:14,300 --> 00:10:16,330 Yeah, huh? 219 00:10:16,660 --> 00:10:18,280 Mr. Busboy, huh? 220 00:10:18,316 --> 00:10:20,146 Huh? 221 00:10:20,183 --> 00:10:22,003 [sputtering] Package man! 222 00:10:23,216 --> 00:10:24,346 Onion dicer! 223 00:10:26,200 --> 00:10:28,160 Doo-doo brown suit! 224 00:10:28,500 --> 00:10:30,160 Doo-doo brown suit! 225 00:10:30,500 --> 00:10:31,280 Doo-doo brown suit! 226 00:10:31,316 --> 00:10:33,156 Doo-doo brown suit! 227 00:10:33,500 --> 00:10:34,220 - Hamburger helper! - Doo-doo brown suit! 228 00:10:34,250 --> 00:10:36,660 ♪ You need a helpin' hand ♪♪ 229 00:10:36,100 --> 00:10:37,300 - Doo-doo brown suit. - Hey! Hey! Hey! 230 00:10:37,333 --> 00:10:39,123 [indistinct] 231 00:10:39,150 --> 00:10:41,830 Let me take off my belt.. 232 00:10:50,350 --> 00:10:53,100 I still got it. 233 00:10:55,500 --> 00:10:56,150 Yes! 234 00:10:56,183 --> 00:10:59,283 Look above the crowd! 235 00:10:59,316 --> 00:11:01,346 Suck in that stomach! 236 00:11:01,383 --> 00:11:03,303 Tighten those butts! 237 00:11:04,250 --> 00:11:06,230 Oh. Take five. 238 00:11:09,660 --> 00:11:11,200 Wow! That's Maxwell Blair, the designer. 239 00:11:11,233 --> 00:11:14,003 Maybe today's my big chance to be discovered. 240 00:11:14,330 --> 00:11:16,660 Fat chance, Flabio. 241 00:11:17,100 --> 00:11:19,320 Shawn, would you come here please? 242 00:11:22,830 --> 00:11:24,180 Ah, did you say "Shawn?" 243 00:11:24,216 --> 00:11:26,496 Or "Marlonuh?" 244 00:11:26,830 --> 00:11:27,230 Shawn! 245 00:11:27,266 --> 00:11:30,826 Oh, uh! The two sound so much alike. 246 00:11:30,116 --> 00:11:32,656 Don't they? Yeah. 247 00:11:33,166 --> 00:11:36,216 Shawn, I'd like you to meet Maxwell Blair. 248 00:11:36,250 --> 00:11:38,100 I've been telling him about you. 249 00:11:38,133 --> 00:11:40,303 - Really? - Shawn, let me be blunt. 250 00:11:40,333 --> 00:11:42,183 I'd be willing to pay a lot of money 251 00:11:42,216 --> 00:11:43,326 to see you in my pants. 252 00:11:43,366 --> 00:11:47,116 [laughing] Sorry, I got a girlfriend, pal. 253 00:11:47,150 --> 00:11:50,280 I want you to model my new line of clothes 254 00:11:50,316 --> 00:11:53,826 in my fashion show tomorrow night. 255 00:11:53,116 --> 00:11:54,146 Really? I would love.. 256 00:11:54,183 --> 00:11:56,503 He would love to, but he's busy 257 00:11:56,830 --> 00:11:57,500 tomorrow night. 258 00:11:57,830 --> 00:11:59,280 I'm-I'm all yours though.. 259 00:11:59,316 --> 00:12:01,656 Actually, I am not busy 260 00:12:01,100 --> 00:12:03,150 and I would love to model for you tomorrow night. 261 00:12:03,183 --> 00:12:05,223 Well, fabulous! 262 00:12:05,250 --> 00:12:07,830 And if you do well, you very well 263 00:12:07,116 --> 00:12:10,316 could be the next Maxwell Blair supermodel. 264 00:12:10,350 --> 00:12:13,660 Come. Learn from me. 265 00:12:13,100 --> 00:12:14,320 - 'Fame.' - Ow. 266 00:12:14,350 --> 00:12:16,100 Supermodel? 267 00:12:17,283 --> 00:12:20,663 Supermodel? He's a super thief! 268 00:12:30,150 --> 00:12:33,270 [sobbing] First, Lucky the wino and now this? 269 00:12:33,300 --> 00:12:36,330 - Oh, Marlon! - Don't touch me! 270 00:12:37,233 --> 00:12:39,333 And shave your back! 271 00:12:44,333 --> 00:12:46,663 - Guess what, Pops? - What? 272 00:12:46,100 --> 00:12:48,370 I just got a booking at a major fashion show tonight! 273 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 You what? Shut up! 274 00:12:50,233 --> 00:12:53,123 We don't want the whole neighborhood to hear. 275 00:12:53,150 --> 00:12:54,370 No. This is good news. 276 00:12:55,000 --> 00:12:56,500 See, if I do well 277 00:12:56,830 --> 00:12:59,500 I could be makin' up to a $1,000 an hour. 278 00:12:59,830 --> 00:13:01,330 A $1,000 an hour? 279 00:13:01,660 --> 00:13:03,130 A $1,000 an hour! 280 00:13:04,266 --> 00:13:07,116 What kind of tricks are you turnin', boy? 281 00:13:08,100 --> 00:13:09,270 I'm just modeling. 282 00:13:09,300 --> 00:13:11,200 They're paying just to look at me. 283 00:13:11,233 --> 00:13:13,323 Now, you promise me something if you make it big. 284 00:13:13,350 --> 00:13:15,300 I know, I know. Take Marlon with me. 285 00:13:15,333 --> 00:13:17,373 Oh, no, no, no. The hell with that. 286 00:13:19,830 --> 00:13:20,330 I want a Cadillac. 287 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 I want a gold tooth. 288 00:13:24,283 --> 00:13:25,373 And I want an uptown apartment 289 00:13:26,000 --> 00:13:27,220 your mother knows nothing about. 290 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 (in unison) Ditty-di. 291 00:13:30,216 --> 00:13:32,826 - Lisa! - Don't Lisa me! 292 00:13:32,116 --> 00:13:34,216 Shawn, I got your message about the fashion show. 293 00:13:34,250 --> 00:13:36,380 You're supposed to be taking your courier exam. 294 00:13:37,160 --> 00:13:40,150 [exhaling] Baby, I don't need to be taking no stupid courier exam. 295 00:13:40,183 --> 00:13:42,663 With all the money I'm gonna be makin' modeling 296 00:13:42,100 --> 00:13:45,160 I'm gonna be able to buy you anything you want. 297 00:13:45,500 --> 00:13:46,320 Besides.. 298 00:13:46,350 --> 00:13:48,500 ...I'm much too good-looking 299 00:13:48,830 --> 00:13:50,330 to be a dispatcher. 300 00:13:50,366 --> 00:13:52,656 But, Shawn, I don't even know 301 00:13:52,100 --> 00:13:54,330 if I like the idea of you modeling. 302 00:13:54,660 --> 00:13:56,120 I mean, what happens if you really make it big 303 00:13:56,150 --> 00:13:58,200 and girls start throwing themselves at you? 304 00:13:58,233 --> 00:14:01,323 - What will happen to us? - We'll split up. 305 00:14:01,350 --> 00:14:05,220 I'm only playing, girl. Come on! I was just joking around. 306 00:14:07,283 --> 00:14:09,183 [grunting and spitting] 307 00:14:12,250 --> 00:14:14,380 Marlon, you're late. 308 00:14:15,160 --> 00:14:16,180 Deadbeat kid. 309 00:14:16,216 --> 00:14:18,826 You ain't gonna get no job better than this. 310 00:14:18,116 --> 00:14:20,096 You ain't like your brother Shawn. 311 00:14:20,133 --> 00:14:24,163 Ain't nobody gonna spend a $1,000 to look at you. 312 00:14:25,133 --> 00:14:28,253 Now, get in the kitchen and dump the fat bucket. 313 00:14:28,283 --> 00:14:30,173 I'll dump the fat bucket, alright. 314 00:14:30,200 --> 00:14:32,500 Hey, hey, Marlon. 315 00:14:32,830 --> 00:14:34,330 Release all that anger, man. 316 00:14:34,660 --> 00:14:35,500 Stop it. 317 00:14:35,830 --> 00:14:36,380 We all have to accept our gifts. 318 00:14:37,160 --> 00:14:40,100 I mean I was blessed with talent.. 319 00:14:40,133 --> 00:14:41,223 ...and you were blessed 320 00:14:41,250 --> 00:14:44,120 with a brother that has talent. 321 00:14:44,150 --> 00:14:47,150 See, you're our family's very own...Tito. 322 00:14:50,830 --> 00:14:53,230 Ah, see, this isn't even fair, man. 323 00:14:53,266 --> 00:14:55,116 You got everything, Shawn! 324 00:14:55,150 --> 00:14:58,330 You got to be born first. You look like Pops. 325 00:14:58,366 --> 00:15:01,266 I look like mom, Shawn! 326 00:15:03,366 --> 00:15:06,326 Now this? 327 00:15:06,660 --> 00:15:07,270 Shoot. 328 00:15:07,300 --> 00:15:11,180 When is it my turn to shine? 329 00:15:11,216 --> 00:15:15,176 ♪ It's all I want is a little light ♪ 330 00:15:15,216 --> 00:15:17,326 ♪ To shine on me ♪♪ 331 00:15:17,366 --> 00:15:19,276 Alright, look, Fievel. 332 00:15:20,383 --> 00:15:24,123 If you don't want me to do the fashion show.. 333 00:15:24,150 --> 00:15:25,300 ...just tell me. 334 00:15:27,500 --> 00:15:28,270 I don't want you to do the fashion show. 335 00:15:28,300 --> 00:15:30,370 Forget you! I'm doin' it! 336 00:15:32,660 --> 00:15:33,150 I don't understand this. 337 00:15:33,183 --> 00:15:35,133 I finally get a chance to do somethin' great 338 00:15:35,166 --> 00:15:37,166 and ain't nobody backing me up! 339 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 I'll back you up, son. 340 00:15:39,330 --> 00:15:42,130 You just remember to back that El Dorado up in my garage! 341 00:15:43,366 --> 00:15:47,996 Thanks, pop. I knew I could count on your greedy behind. 342 00:15:48,330 --> 00:15:49,330 (in unison) Ditty-di. 343 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 [laughing] 344 00:15:51,116 --> 00:15:54,196 Well, I'm off to my fashion show. 345 00:15:54,233 --> 00:15:56,273 Anybody coming with me? 346 00:15:56,300 --> 00:15:59,270 Lisa...you comin'? 347 00:16:01,830 --> 00:16:03,830 [sighing] 348 00:16:03,116 --> 00:16:04,146 Marlon? 349 00:16:08,116 --> 00:16:11,346 So be it...peasant. 350 00:16:11,383 --> 00:16:15,153 Here's a few shillings. Go get yourself some stew. 351 00:16:17,160 --> 00:16:20,500 Well, I'm off to do my show. Come, Lisa. 352 00:16:23,160 --> 00:16:25,150 And I don't want your stupid money! 353 00:16:25,183 --> 00:16:27,003 I do. 354 00:16:30,160 --> 00:16:32,170 Those El Dorados are gas-guzzlers. 355 00:16:33,116 --> 00:16:35,346 [instrumental music] 356 00:16:36,383 --> 00:16:38,223 Maxwell.. 357 00:16:38,250 --> 00:16:40,350 ...this is Shawn's father. 358 00:16:40,383 --> 00:16:41,353 Howdy do? 359 00:16:42,000 --> 00:16:43,230 Well.. 360 00:16:43,266 --> 00:16:45,176 ...he must be Shawn's father. 361 00:16:45,216 --> 00:16:47,096 The resemblance is unmistakable. 362 00:16:47,133 --> 00:16:49,133 Oh, but you should have seen me in my day. 363 00:16:49,166 --> 00:16:50,376 I was pretty as a schoolgirl. 364 00:16:51,160 --> 00:16:53,000 [Maxwell laughing] 365 00:16:53,330 --> 00:16:54,380 Let me ask you a question. 366 00:16:55,160 --> 00:16:58,660 What kind of underpants do you wear? 367 00:17:05,330 --> 00:17:08,150 Hi, sweet mouth. What's your name? 368 00:17:08,183 --> 00:17:09,323 Marlon, how did you get in here? 369 00:17:09,350 --> 00:17:12,500 I just told them I was Grace Jones. 370 00:17:14,316 --> 00:17:16,996 Look, Shawn, I just came by 371 00:17:17,330 --> 00:17:19,330 to apologize and wish you luck. 372 00:17:19,660 --> 00:17:20,250 Why? 373 00:17:20,283 --> 00:17:23,503 Well, after you left the restaurant 374 00:17:23,830 --> 00:17:24,330 I went home to burn all your stuff.. 375 00:17:26,183 --> 00:17:29,253 ...and underneath all the ashes, I found this picture. 376 00:17:30,283 --> 00:17:31,233 Remember that? 377 00:17:31,266 --> 00:17:32,246 Remember how you used to ride me 378 00:17:32,283 --> 00:17:34,503 on the handlebars of your bike? 379 00:17:34,830 --> 00:17:36,330 And then that one day you stopped short 380 00:17:36,660 --> 00:17:37,250 and I went flying down the block? 381 00:17:37,283 --> 00:17:38,383 [laughing] 382 00:17:39,160 --> 00:17:40,830 Yeah, yeah, yeah. 383 00:17:40,116 --> 00:17:43,496 That bus came out of nowhere, boy! 384 00:17:43,333 --> 00:17:45,163 Yeah. 385 00:17:45,500 --> 00:17:46,150 That's the last picture of me 386 00:17:46,183 --> 00:17:49,503 when my head was still round. 387 00:17:49,830 --> 00:17:50,330 Yeah, those were the days. 388 00:17:50,366 --> 00:17:51,366 Ooh. 389 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 Well, look, Shawn, you was right, kid. 390 00:17:55,150 --> 00:17:57,320 This is your big shot.. 391 00:17:57,350 --> 00:17:59,270 ...and I wanna be there for you. 392 00:17:59,300 --> 00:18:02,320 Thanks, kid, but I'm busy now. 393 00:18:02,350 --> 00:18:06,000 Shawn, Shawn! Shawn, come on. You're on right now. 394 00:18:06,330 --> 00:18:07,500 Come, come, come. 395 00:18:09,830 --> 00:18:10,350 Come, come, come. 396 00:18:10,383 --> 00:18:13,123 Alright. Collar up. 397 00:18:13,150 --> 00:18:16,200 [Right Said Fred performing "I'm Too Sexy"] 398 00:18:16,233 --> 00:18:19,203 [cheering] 399 00:18:22,366 --> 00:18:24,376 [whistling] 400 00:18:32,266 --> 00:18:34,226 That's my boy, everybody! That's my son right there. 401 00:18:34,266 --> 00:18:36,656 Look it, that's my son. 402 00:18:39,330 --> 00:18:42,160 [applause] 403 00:18:45,250 --> 00:18:47,250 Thief! 404 00:18:47,283 --> 00:18:50,283 You stole my spotlight. 405 00:18:50,316 --> 00:18:52,366 They should be loving me! 406 00:18:53,000 --> 00:18:55,830 Me, I tell ya! 407 00:18:55,116 --> 00:18:56,266 [no audio] 408 00:18:59,000 --> 00:19:00,380 [applause] 409 00:19:05,250 --> 00:19:07,830 God! He's hot! 410 00:19:07,116 --> 00:19:10,496 You're not his type. Back off, grandma. 411 00:19:10,830 --> 00:19:13,220 Grandma's done things you haven't even thought of. 412 00:19:13,250 --> 00:19:16,180 Yeah, probably with Frederick Douglass. 413 00:19:18,500 --> 00:19:20,120 Hush up! That's my son up there! 414 00:19:21,283 --> 00:19:24,273 [cheering] 415 00:19:26,100 --> 00:19:27,500 Ooh, aah! 416 00:19:27,830 --> 00:19:29,000 What the hell is that? 417 00:19:29,330 --> 00:19:31,100 I don't know, but he's not my boy! 418 00:19:31,133 --> 00:19:32,353 What are you doing here? 419 00:19:32,383 --> 00:19:34,353 I'm stealing my spotlight. 420 00:19:34,383 --> 00:19:37,163 This is my destiny! 421 00:19:37,500 --> 00:19:39,100 You look like a gay Aladdin. 422 00:19:40,660 --> 00:19:42,180 Oh, it is on now, Miss Thing! 423 00:19:47,116 --> 00:19:50,826 [applause] 424 00:20:03,160 --> 00:20:04,280 [woman exclaiming] 425 00:20:09,300 --> 00:20:12,270 God! Are you crazy? That's silk! 426 00:20:12,300 --> 00:20:13,280 [laughing] 427 00:20:13,316 --> 00:20:14,376 Well, uh, sorry, everyone 428 00:20:15,160 --> 00:20:18,120 but as you can see, uh, we must stop. 429 00:20:18,150 --> 00:20:20,180 Hey, hey, hey! Keep your hand off my boy! 430 00:20:20,216 --> 00:20:22,196 'Wait a minute, boys! Wait a minute!' 431 00:20:23,300 --> 00:20:25,500 [indistinct] 432 00:20:27,350 --> 00:20:29,320 Hey, Shawn.. 433 00:20:29,350 --> 00:20:31,000 ...I just wanna apologize 434 00:20:31,330 --> 00:20:32,380 if I ruined your modeling debut. 435 00:20:33,160 --> 00:20:34,200 Ah, it's alright, kid. 436 00:20:34,233 --> 00:20:37,663 I never should have been there in the first place. 437 00:20:37,100 --> 00:20:38,250 I guess I got caught up in what I thought 438 00:20:38,283 --> 00:20:40,323 it would mean for me and Lisa. 439 00:20:40,350 --> 00:20:45,500 Well...aren't you gonna say, "I told you so?" 440 00:20:45,830 --> 00:20:48,180 No, Shawn, I'm not gonna say how you had a chance 441 00:20:48,216 --> 00:20:50,316 to take that courier test and get a promotion. 442 00:20:50,350 --> 00:20:52,330 But no, you had to be a big star 443 00:20:52,366 --> 00:20:54,346 and spend $300, paradin' around 444 00:20:54,383 --> 00:20:57,253 crushing your brother's dreams and tossing my feelings aside! 445 00:20:57,283 --> 00:21:00,163 You must feel so rotten and miserable right now 446 00:21:00,500 --> 00:21:02,130 I don't think I could bring myself to say the words 447 00:21:02,166 --> 00:21:04,656 "I told you so!" 448 00:21:06,366 --> 00:21:10,166 Well, damn, baby. You sure can suck in some air. 449 00:21:12,660 --> 00:21:14,180 Hey, look, I'll make it up to both of you guys. 450 00:21:14,216 --> 00:21:17,296 [scoffing] You don't have to make anything up to me. 451 00:21:17,333 --> 00:21:19,203 Good, 'cause I didn't have anything for you. 452 00:21:19,233 --> 00:21:21,283 But I got something for you. 453 00:21:24,166 --> 00:21:26,226 (Marlon) 'Lucky!' 454 00:21:27,250 --> 00:21:29,270 Oh, I haven't seen you in years! 455 00:21:29,300 --> 00:21:32,220 Come here, you wino you! 456 00:21:32,250 --> 00:21:35,250 Come on give me a hug, you bum you! 457 00:21:35,283 --> 00:21:37,223 Come here, Lucky! 458 00:21:37,250 --> 00:21:40,160 Ah, Lucky! 459 00:21:40,500 --> 00:21:41,160 (Marlon) 'Uh!' 460 00:21:41,500 --> 00:21:42,270 See? Now we are all happy. 461 00:21:42,300 --> 00:21:44,280 I got my Lucky 462 00:21:44,316 --> 00:21:46,496 you got your man back.. 463 00:21:47,283 --> 00:21:49,153 ...and pop got his contract. 464 00:21:49,183 --> 00:21:51,223 Maxwell Blair's jockey thong. 465 00:21:51,250 --> 00:21:54,170 For the man who's packing a li-i-ittle bit more. 466 00:21:57,133 --> 00:21:58,173 Yes, sir! 467 00:21:58,200 --> 00:22:01,000 A li-i-ittle bit more. 468 00:22:01,316 --> 00:22:02,376 [laughing] 469 00:22:05,116 --> 00:22:07,326 [mumbling] 470 00:22:09,116 --> 00:22:11,216 It sure was good seeing old Lucky, huh? 471 00:22:11,250 --> 00:22:13,220 Yeah, it sure was. 472 00:22:13,250 --> 00:22:15,230 You know, except for his teeth 473 00:22:15,266 --> 00:22:17,116 he ain't changed much. 474 00:22:17,150 --> 00:22:18,280 Oh, God, yeah. 475 00:22:18,316 --> 00:22:20,376 It's hard to believe he's only 23. 476 00:22:24,266 --> 00:22:26,316 - Want some more ripple? - Ah, no, thanks. 477 00:22:26,350 --> 00:22:28,330 None for me. 478 00:22:28,660 --> 00:22:30,660 I just got to get some more flea powder. 479 00:22:30,100 --> 00:22:32,160 - Whoo! - Ooh! 480 00:22:35,333 --> 00:22:37,323 (Shawn) Look up, Marlon, say "Cheese!" 33061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.