Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,180 --> 00:00:14,306
Reggie.
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,601
Don't you look dapper?
3
00:00:17,684 --> 00:00:21,188
Well, I thought it was right to buy
something special for the occasion.
4
00:00:24,399 --> 00:00:25,609
As you requested.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,779
I didn't realize
that you felt up to playing.
6
00:00:30,239 --> 00:00:31,532
I don't.
7
00:00:31,615 --> 00:00:33,575
I want you to take it with you.
8
00:00:34,910 --> 00:00:36,578
No, my love.
9
00:00:36,662 --> 00:00:37,663
Please.
10
00:00:38,956 --> 00:00:39,957
Find someone...
11
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
who'll love it as much as I have.
12
00:00:46,463 --> 00:00:47,464
I can't leave you.
13
00:00:48,966 --> 00:00:50,384
There must be another way.
14
00:00:53,470 --> 00:00:54,555
There isn't.
15
00:00:58,600 --> 00:00:59,643
I will die here,
16
00:01:00,519 --> 00:01:02,104
but you won't.
17
00:01:03,689 --> 00:01:04,856
I won't allow it.
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,443
The world needs you, Reggie.
19
00:01:11,154 --> 00:01:12,406
Now go.
20
00:01:47,691 --> 00:01:49,568
Next!
21
00:01:49,651 --> 00:01:51,069
Name?
22
00:01:51,153 --> 00:01:52,487
Sokulov.
23
00:01:52,571 --> 00:01:54,323
[Next! {Papers shuffle]
24
00:01:54,406 --> 00:01:56,116
- Name?
- McGuire.
25
00:01:56,199 --> 00:01:57,784
Next!
26
00:01:58,535 --> 00:02:00,162
- Name?
- Peter.
27
00:02:00,245 --> 00:02:01,747
Next!
28
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
Name?
29
00:02:06,084 --> 00:02:07,377
Reginald Hargreeves.
30
00:03:32,921 --> 00:03:34,798
Yo, what the hell is going on?
31
00:03:34,881 --> 00:03:37,008
- Are those explosions coming f...
- Vanya.
32
00:03:37,092 --> 00:03:39,761
We need to get to safety
outside the Academy.
33
00:03:42,681 --> 00:03:43,807
Don't forget Morn!
34
00:03:44,307 --> 00:03:45,684
Yeah...
35
00:03:45,767 --> 00:03:47,394
Pogo.
36
00:03:47,477 --> 00:03:49,062
- |'m...
- Go!
37
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
Now!
38
00:04:03,869 --> 00:04:05,495
You got this. Come on, let's go.
39
00:04:19,217 --> 00:04:22,095
To go on a mission, Vanya,
you have to have a power.
40
00:04:25,891 --> 00:04:28,477
[{high-pitched whistling]
41
00:04:29,519 --> 00:04:31,480
Vanya! What do you want?
42
00:04:44,159 --> 00:04:45,160
Just get out!
43
00:05:05,055 --> 00:05:06,056
Mom!
44
00:05:07,307 --> 00:05:08,642
- Where is she?
- Morn!
45
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Mom!
46
00:05:22,364 --> 00:05:23,865
Diego!
47
00:05:24,741 --> 00:05:25,909
Diego!
48
00:05:25,992 --> 00:05:27,327
Diego!
49
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
Diego!
50
00:05:30,205 --> 00:05:33,333
[{high-pitched whistling]
51
00:05:36,086 --> 00:05:38,380
Holy shit.
52
00:05:41,383 --> 00:05:44,261
Come on. Come on.
Come on. Let's go!
53
00:05:45,720 --> 00:05:47,514
Stand up straight. Every one of you.
54
00:05:48,306 --> 00:05:49,349
Dad?
55
00:05:49,599 --> 00:05:50,725
You forgot me.
56
00:05:50,809 --> 00:05:51,810
I did not.
57
00:05:52,394 --> 00:05:54,062
No smiles, eyes ahead.
58
00:05:54,604 --> 00:05:56,731
- Quickly, now.
- Dad!
59
00:05:57,607 --> 00:05:58,733
Dad!
60
00:05:58,817 --> 00:06:00,026
Dad!
61
00:06:00,110 --> 00:06:01,653
No talking!
62
00:06:01,736 --> 00:06:02,737
Stand still.
63
00:06:11,454 --> 00:06:12,454
Miss Vanya.
64
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
That's quite enough!
65
00:06:19,337 --> 00:06:20,338
Miss Vanya...
66
00:06:22,299 --> 00:06:25,176
I understand how upset you are.
67
00:06:26,094 --> 00:06:27,429
But I can assure you...
68
00:06:28,346 --> 00:06:32,517
that none of your siblings
bear any responsibility
69
00:06:33,101 --> 00:06:35,186
for what happened to you as a child.
70
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
Did you know?
71
00:06:45,906 --> 00:06:48,033
Your father discovered...
72
00:06:49,659 --> 00:06:52,829
that you were capable of great things.
73
00:06:54,581 --> 00:06:56,541
Much like your brothers and sister.
74
00:06:57,417 --> 00:06:59,336
But your powers were...
75
00:07:01,087 --> 00:07:02,088
too great.
76
00:07:04,758 --> 00:07:07,218
He only wanted to protect you
from yourself.
77
00:07:09,054 --> 00:07:10,513
As well as your siblings.
78
00:07:18,647 --> 00:07:19,647
Did...
79
00:07:20,690 --> 00:07:21,691
you know?
80
00:07:30,116 --> 00:07:31,284
Yes, Miss Vanya.
81
00:07:33,328 --> 00:07:34,329
I knew.
82
00:08:32,095 --> 00:08:34,139
You okay? You okay?
83
00:08:34,222 --> 00:08:37,100
- Hey, you just saved my life, man.
- Okay. Great.
84
00:08:38,435 --> 00:08:41,104
Shit. Morn. Mom!
85
00:08:41,688 --> 00:08:44,899
- Mom! Get out of there now!
- Mom, get out of there! Morn!
86
00:08:44,983 --> 00:08:46,568
- I'm coming after you!
- No, Diego!
87
00:08:46,651 --> 00:08:47,652
No!
88
00:08:47,736 --> 00:08:49,237
- Diego!
- Please! Mom!
89
00:08:49,320 --> 00:08:50,822
Get back!
90
00:08:50,905 --> 00:08:53,033
Mom!
91
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Mom!
92
00:09:26,232 --> 00:09:27,484
Mom!
93
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Mom!
94
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
- Klaus, come here. Help me search.
- Diego.
95
00:09:32,614 --> 00:09:34,616
- Just stop it. Stop.
- No, what... What are you...
96
00:09:34,699 --> 00:09:36,868
- Let me go. What are you doing?
- Stop. Stop.
97
00:09:36,951 --> 00:09:38,036
She's gone. She's...
98
00:09:38,369 --> 00:09:40,538
She's gone, okay? She's...
99
00:09:41,915 --> 00:09:44,417
What do you wanna do?
You wanna... wanna...
100
00:09:44,501 --> 00:09:45,668
walk away from this?
101
00:09:46,711 --> 00:09:48,713
- No.
- What about Pogo?
102
00:09:49,339 --> 00:09:50,673
- Just...
- He didn't make it.
103
00:09:51,257 --> 00:09:52,967
What?
104
00:09:53,968 --> 00:09:55,053
Vanya killed him.
105
00:09:58,098 --> 00:09:59,933
- But Vanya wouldn't...
- No, I saw it.
106
00:10:00,642 --> 00:10:02,143
Just before we got out.
107
00:10:02,227 --> 00:10:03,686
Mom. Now Pogo.
108
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
Guys.
109
00:10:12,612 --> 00:10:16,116
This is it. The apocalypse is still on.
The world ends today.
110
00:10:16,199 --> 00:10:18,201
I thought you said it was over.
111
00:10:18,284 --> 00:10:19,744
I was wrong, okay?
112
00:10:19,828 --> 00:10:23,414
This newspaper, I found it in the future
the day I got stuck.
113
00:10:23,498 --> 00:10:25,976
- The headline hasn't changed.
- No, that doesn't mean anything.
114
00:10:26,000 --> 00:10:28,169
Time could've been altered
since that newspaper
115
00:10:28,253 --> 00:10:30,356
- came out this morning.
- You're not listening to me.
116
00:10:30,380 --> 00:10:34,134
When I found it, I assumed this place
came down along with everything else.
117
00:10:34,676 --> 00:10:37,554
But here we are. The moon's still shining,
the Earth is in one piece,
118
00:10:37,637 --> 00:10:39,556
but not the Academy.
119
00:10:39,639 --> 00:10:42,350
- I'm confused.
- Then listen to me, you idiot!
120
00:10:42,433 --> 00:10:46,146
Vanya destroys the Academy
before the apocalypse.
121
00:10:46,229 --> 00:10:49,107
I thought Harold Jenkins
was the cause, but he was the fuse.
122
00:10:49,190 --> 00:10:50,400
Vanya is the bomb.
123
00:10:50,483 --> 00:10:52,777
Vanya causes the apocalypse.
124
00:10:52,861 --> 00:10:54,863
We have to find her.
125
00:10:56,948 --> 00:10:58,908
We gotta go, now.
126
00:10:58,992 --> 00:11:00,743
Regroup at the Super Star. Go!
127
00:11:06,249 --> 00:11:07,709
Look at the two of you.
128
00:11:08,209 --> 00:11:11,254
Given a one-day assignment
to eliminate Number Five,
129
00:11:11,671 --> 00:11:15,341
and instead, you kill a tow truck driver,
a cleaning lady, and a cop,
130
00:11:15,425 --> 00:11:16,801
burn down two buildings,
131
00:11:16,885 --> 00:11:20,054
and bring unwanted attention
on yourselves and the Commission.
132
00:11:20,138 --> 00:11:22,473
What's worse is Five is still alive,
133
00:11:22,891 --> 00:11:25,518
on the loose,
and trying to stop the apocalypse.
134
00:11:26,352 --> 00:11:27,979
Makes us look like a gang
135
00:11:28,062 --> 00:11:29,397
that can't shoot straight.
136
00:11:29,606 --> 00:11:31,941
Now, maybe I'm not seeing
the whole picture,
137
00:11:32,025 --> 00:11:34,360
but I think...
And this, it's just a suggestion...
138
00:11:34,444 --> 00:11:37,697
But I do think...
an explanation of sorts is owing.
139
00:11:39,449 --> 00:11:41,201
Five is not working alone.
140
00:11:41,284 --> 00:11:42,285
He has backup.
141
00:11:42,368 --> 00:11:43,494
His family.
142
00:11:43,578 --> 00:11:45,622
You're saying that you both
143
00:11:45,705 --> 00:11:49,876
are no match for a litter
of emotionally stunted siblings?
144
00:11:51,252 --> 00:11:54,005
I think what Cha-Cha means is
there were certain un...
145
00:11:58,301 --> 00:11:59,301
Hmm?
146
00:11:59,886 --> 00:12:02,555
Unexpected consequences from said family
147
00:12:02,639 --> 00:12:05,266
that required us
to deviate from the original plan.
148
00:12:05,350 --> 00:12:06,726
You know...
149
00:12:08,519 --> 00:12:10,647
we have an old saying at the Commission.
150
00:12:17,070 --> 00:12:19,364
Of course, neither of you speak Yiddish.
151
00:12:19,989 --> 00:12:21,241
Fine. I'll translate.
152
00:12:21,783 --> 00:12:24,369
It means "The eggs think
they're smarter than the chicken."
153
00:12:26,037 --> 00:12:28,581
Do what you're told. Hmm?
154
00:12:29,666 --> 00:12:31,209
Then we should have killed each other.
155
00:12:32,543 --> 00:12:33,543
Come again?
156
00:12:34,754 --> 00:12:37,006
Both of us was sent a message from you
157
00:12:37,090 --> 00:12:38,299
to eliminate the other.
158
00:12:38,758 --> 00:12:39,884
I never sent...
159
00:12:41,386 --> 00:12:42,387
Oh.
160
00:12:43,388 --> 00:12:45,265
Hm.
161
00:12:45,723 --> 00:12:46,808
He's good.
162
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
He's good.
163
00:12:48,768 --> 00:12:51,145
- Wait, I'm not following.
- Of course you're not.
164
00:12:52,397 --> 00:12:55,066
I never sent those messages. Five did.
165
00:12:55,149 --> 00:12:57,610
They're fake. To throw you off the scent.
166
00:12:58,194 --> 00:12:59,862
Then you're not mad at us.
167
00:12:59,946 --> 00:13:04,200
I'd like to believe that your commitment
to your partnership led to a strategic...
168
00:13:04,951 --> 00:13:07,078
choice not to kill each other.
169
00:13:07,161 --> 00:13:09,998
So, in the spirit of that partnership...
170
00:13:11,874 --> 00:13:13,293
I'm giving you a new assignment,
171
00:13:13,376 --> 00:13:16,462
one that's not open to interpretation
or discussion.
172
00:13:18,965 --> 00:13:20,466
Protect Vanya Hargreeves...
173
00:13:21,050 --> 00:13:22,051
at all costs.
174
00:13:24,304 --> 00:13:26,681
- Then what?
- Then you, Hazel,
175
00:13:26,764 --> 00:13:28,524
will be allowed to resign
from the Commission
176
00:13:28,558 --> 00:13:30,810
and live out the remainder
of your days with...
177
00:13:31,436 --> 00:13:33,104
doughnut lady here,
178
00:13:33,187 --> 00:13:35,231
in the time period of your choosing.
179
00:13:35,315 --> 00:13:38,151
Course, she'll remain under my protection
180
00:13:38,234 --> 00:13:39,986
until your assignment is complete.
181
00:13:40,069 --> 00:13:41,321
And what do I get?
182
00:13:42,238 --> 00:13:43,323
A new partner.
183
00:13:43,906 --> 00:13:46,326
Plus all prior offenses, fines,
and infractions
184
00:13:46,409 --> 00:13:48,369
will be expunged from your record.
185
00:13:48,453 --> 00:13:52,206
Failure to comply will result
in the termination of all parties.
186
00:13:56,961 --> 00:13:58,087
Cookies?
187
00:13:58,921 --> 00:14:00,465
♪ So, this ain't the end J”
188
00:14:00,548 --> 00:14:02,675
I I saw you again J”
189
00:14:03,134 --> 00:14:04,427
♪ Today.”
190
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
J” I had to turn my heart away f
191
00:14:10,350 --> 00:14:11,726
♪ Smile like the sun J”
192
00:14:11,809 --> 00:14:15,063
♪ Kisses for everyone P
193
00:14:15,688 --> 00:14:19,025
♪ And tales, it never fails! J”
194
00:14:21,027 --> 00:14:23,863
♪ You're lyin' so low in the weeds ♪
195
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
♪ / be! You gonna ambush me I
196
00:14:27,950 --> 00:14:31,245
♪ >I' You'd have me down,
down, down, down J”
197
00:14:31,329 --> 00:14:34,624
J” On my knees now, wouldn't ya? D
198
00:14:34,707 --> 00:14:36,292
♪ Barracuda J”
199
00:14:38,503 --> 00:14:39,962
J Oh ♪
200
00:14:43,049 --> 00:14:46,386
Get out of the way, bitch!
201
00:15:01,109 --> 00:15:04,070
Look, I hate to be the one to say this,
but everyone needs to prepare.
202
00:15:04,153 --> 00:15:06,447
- For what?
- To do whatever it takes to stop Vanya.
203
00:15:06,531 --> 00:15:07,782
|...
204
00:15:08,408 --> 00:15:10,910
- We may not have a choice, Allison.
- Bullshit.
205
00:15:10,993 --> 00:15:12,787
- There's always options.
- Yeah, like what?
206
00:15:13,955 --> 00:15:14,789
I don't know.
207
00:15:14,872 --> 00:15:16,791
Look, whatever we decide,
we need to find Vanya.
208
00:15:16,874 --> 00:15:18,793
And fast, okay? She could be anywhere.
209
00:15:19,877 --> 00:15:21,838
Or... here.
210
00:15:22,672 --> 00:15:23,881
Look at this.
211
00:15:26,217 --> 00:15:28,886
That's right. Her concert is tonight.
212
00:15:28,970 --> 00:15:30,304
Hello.
213
00:15:30,972 --> 00:15:35,852
I hate to intrude, but my manager says
if you're not gonna bowl, you gotta leave.
214
00:15:37,895 --> 00:15:38,896
Whose turn is it?
215
00:15:38,980 --> 00:15:40,106
Oh, for...
216
00:15:49,824 --> 00:15:51,659
We're the only ones capable
of stopping this.
217
00:15:51,742 --> 00:15:53,953
We have a responsibility to Dad.
218
00:15:54,036 --> 00:15:55,556
To Dad? No, I've heard enough about...
219
00:15:55,580 --> 00:15:57,915
He sacrificed everything
to bring us back together.
220
00:15:57,999 --> 00:15:59,375
I'm with Luther on this one.
221
00:15:59,459 --> 00:16:01,794
We can't give her a chance to fight back.
222
00:16:01,878 --> 00:16:05,298
There are billions of lives at stake.
We're past trying to save just one.
223
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Hey, you know, guys, uh...
maybe I could help.
224
00:16:07,425 --> 00:16:10,303
- Now is not the time.
- No, let him finish.
225
00:16:12,054 --> 00:16:13,639
He saved my life today.
226
00:16:14,724 --> 00:16:15,558
Really?
227
00:16:15,641 --> 00:16:17,685
- Is that true?
- Yeah, yeah, I did...
228
00:16:18,394 --> 00:16:19,520
take credit for it.
229
00:16:19,604 --> 00:16:21,147
In fact, the real hero...
230
00:16:22,148 --> 00:16:23,149
was Ben.
231
00:16:28,112 --> 00:16:30,156
Today... Listen.
232
00:16:30,239 --> 00:16:34,076
Today, he punched me in the face.
233
00:16:34,160 --> 00:16:36,871
And earlier at the house,
he was the one who saved Diego's life,
234
00:16:36,954 --> 00:16:37,788
not me.
235
00:16:37,872 --> 00:16:40,875
- You are unbelievable, Klaus.
- You want proof, is that it?
236
00:16:40,958 --> 00:16:42,793
All right. I... I'll give you proof.
237
00:16:42,877 --> 00:16:45,046
All right, it's showtime, baby.
238
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Catch!
239
00:16:52,470 --> 00:16:54,972
Is there any way to silence
that voice in your head
240
00:16:55,056 --> 00:16:56,974
that screams out
to be the center of attention?
241
00:16:57,058 --> 00:16:59,393
You know, I liked you a lot better
before you got laid.
242
00:17:02,939 --> 00:17:04,315
Which was a complete...
243
00:17:04,398 --> 00:17:08,361
It... It wasn't his fault,
'cause he was ridiculously high, right?
244
00:17:08,444 --> 00:17:10,947
And... And the girl,
she thought he was a furry...
245
00:17:11,030 --> 00:17:12,448
- "Stop!
- Okay."
246
00:17:15,493 --> 00:17:16,994
Allison, wait.
247
00:17:17,078 --> 00:17:18,120
Excuse me!
248
00:17:18,871 --> 00:17:21,499
Excuse me,
it's my son Kenny's birthday today, and...
249
00:17:21,582 --> 00:17:24,335
Uh... wouldn't your son be happier
playing with kids his own age?
250
00:17:25,211 --> 00:17:26,921
Assuming it's okay with your two dads.
251
00:17:31,509 --> 00:17:33,970
I would rather chew off my own foot.
252
00:17:36,097 --> 00:17:37,807
Let's go, Kenny.
253
00:17:42,311 --> 00:17:45,898
If I was going to date a man,
you'd be the last man I would date.
254
00:17:45,982 --> 00:17:47,400
You'd be lucky to get me.
255
00:17:48,025 --> 00:17:49,986
How the hell did she find me?
256
00:17:51,237 --> 00:17:53,072
- May I?
- Please.
257
00:18:08,629 --> 00:18:11,132
She's good.
258
00:18:13,634 --> 00:18:15,553
Jesus.
259
00:18:33,029 --> 00:18:35,740
All right. I'll be the first to admit...
260
00:18:36,532 --> 00:18:38,159
things really got out of hand.
261
00:18:38,242 --> 00:18:40,453
Punches were thrown. Shots were fired.
262
00:18:41,245 --> 00:18:44,582
- But I'm willin' to forgive and forget.
- How very kind of you.
263
00:18:46,792 --> 00:18:49,962
Look, the Handler was right.
We had a chance to kill each other.
264
00:18:50,046 --> 00:18:51,797
We were ordered to kill each other.
265
00:18:51,881 --> 00:18:54,592
And we didn't. That says somethin', right?
266
00:18:54,675 --> 00:18:57,219
You're willin' to throw away
all that goodwill?
267
00:18:57,303 --> 00:18:58,387
Doesn't matter.
268
00:18:59,305 --> 00:19:01,307
The Handler's offer isn't real.
269
00:19:01,390 --> 00:19:02,475
Of course it is.
270
00:19:02,975 --> 00:19:05,436
Verbal agreements are binding.
Check the handbook.
271
00:19:06,312 --> 00:19:08,230
We've caused way too much trouble.
272
00:19:09,815 --> 00:19:12,068
You notice somethings missing?
273
00:19:13,235 --> 00:19:14,695
We don't have a briefcase.
274
00:19:17,365 --> 00:19:18,699
She's leavin' us to die.
275
00:19:18,783 --> 00:19:20,034
Look.
276
00:19:20,910 --> 00:19:22,036
There's Vanya.
277
00:19:48,104 --> 00:19:51,691
Your siblings may be
on this mission longer than usual.
278
00:19:53,150 --> 00:19:54,485
So as you wait,
279
00:19:55,111 --> 00:19:57,822
be prepared to do your studies alone.
280
00:19:58,989 --> 00:20:00,032
Do you understand?
281
00:20:02,159 --> 00:20:03,160
Very well.
282
00:20:16,340 --> 00:20:18,634
My studies this evening pertain to music.
283
00:20:20,219 --> 00:20:21,887
I wonder if I could borrow it.
284
00:20:24,056 --> 00:20:25,808
Take it and go.
285
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
|t's beautiful, isn't it?
286
00:20:35,151 --> 00:20:37,153
Yes, it is, Vanya.
287
00:20:37,236 --> 00:20:39,739
I will learn to play it.
288
00:20:40,531 --> 00:20:42,575
I am going to be extraordinary.
289
00:20:42,658 --> 00:20:44,744
Put your whole heart into it, dear,
290
00:20:44,827 --> 00:20:46,954
and I promise, one day, you will be.
291
00:21:06,932 --> 00:21:08,601
Listen, we can't do this now.
292
00:21:10,060 --> 00:21:12,980
I'm so sorry, I should never have slept
with that girl...
293
00:21:13,063 --> 00:21:14,148
uh, woman.
294
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
Uh, look...
295
00:21:19,195 --> 00:21:22,072
I had just found out that Dad
sent me to the moon for nothing.
296
00:21:22,698 --> 00:21:23,699
All right?
297
00:21:23,783 --> 00:21:26,786
And I just felt so lost and alone.
298
00:21:28,120 --> 00:21:29,955
Klaus wasn't lying, I got drunk.
299
00:21:30,748 --> 00:21:31,749
I mean...
300
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
really drunk.
301
00:21:34,835 --> 00:21:35,878
Plus the pills.
302
00:21:36,504 --> 00:21:40,257
You know, 'cause it was a rave, and...
I'd never been to a rave before, and...
303
00:21:40,341 --> 00:21:42,426
Well, they're...
They're pretty amazing, actually...
304
00:22:14,667 --> 00:22:15,709
He... Hello?
305
00:22:17,711 --> 00:22:20,506
Hi, uh, Claire?
306
00:22:20,589 --> 00:22:23,759
Uh, yeah, this is your Uncle Luther.
307
00:22:25,219 --> 00:22:26,595
Spaceboy/.
308
00:22:27,096 --> 00:22:29,223
Yeah, yeah, uh... Spaceboy.
309
00:22:31,392 --> 00:22:33,561
I'm the one your mom
told you stories about.
310
00:22:35,437 --> 00:22:37,857
Yeah, yeah, I know all about you, too.
311
00:22:39,859 --> 00:22:43,779
And you know, Claire, I've been wanting
to meet you since the day you were born.
312
00:22:46,490 --> 00:22:49,869
Uh, well, uh... she's here, with me now,
313
00:22:50,661 --> 00:22:53,789
and... she really wants to talk to you,
Claire.
314
00:22:53,873 --> 00:22:56,750
But... But she can't, because... uh...
315
00:22:57,668 --> 00:23:00,379
she has a sore throat, but, uh...
316
00:23:04,008 --> 00:23:08,971
Your morn wants me to tell you, Claire,
uh, she... she says that she loves you
317
00:23:10,097 --> 00:23:12,391
more than anything
in the whole wide world.
318
00:23:13,517 --> 00:23:14,894
- And she...
- No!
319
00:23:14,977 --> 00:23:17,563
Oh, shoot.
320
00:23:17,646 --> 00:23:18,898
Urn... Where...
321
00:23:19,690 --> 00:23:21,442
Um...
322
00:23:24,069 --> 00:23:26,864
Wait, wait. Hey. Hey.
323
00:23:29,408 --> 00:23:30,951
Uh, your morn says...
324
00:23:33,120 --> 00:23:34,163
She says...
325
00:23:37,458 --> 00:23:38,751
"| miss you."
326
00:23:41,670 --> 00:23:43,964
I miss you every day
that I'm not with you.
327
00:23:48,260 --> 00:23:49,762
I know that I let you down...
328
00:23:51,388 --> 00:23:53,015
but I would do anything for you.
329
00:23:57,937 --> 00:24:00,147
You make me wanna wake up each day.
330
00:24:02,900 --> 00:24:05,486
And you're in my dreams every night.
331
00:24:09,782 --> 00:24:12,743
"You're the most important person
in the world to me."
332
00:24:17,289 --> 00:24:18,791
That's, uh...
333
00:24:20,125 --> 00:24:21,543
That's what your morn says.
334
00:24:29,218 --> 00:24:31,345
Yeah. Yeah, I... I promise.
335
00:24:32,930 --> 00:24:34,098
She'll be home soon.
336
00:25:06,964 --> 00:25:08,048
Look.
337
00:25:12,052 --> 00:25:13,053
Vanya's getting off.
338
00:25:13,637 --> 00:25:14,722
This is where you get off.
339
00:25:21,478 --> 00:25:23,022
You mother...
340
00:25:44,710 --> 00:25:46,628
Fimday Io you... ♪
341
00:25:46,712 --> 00:25:48,547
- All right, where's Five?
- He left.
342
00:25:48,630 --> 00:25:51,508
- Oh, for the love of... Where'd he go?
- Didn't tell us.
343
00:25:51,592 --> 00:25:54,511
Well, we're not waiting around for him.
The concert starts in 30 minutes.
344
00:25:54,595 --> 00:25:58,474
- All right, so what's the plan?
- Well, I think that, uh...
345
00:26:00,934 --> 00:26:02,478
We go to the Icarus Theater.
346
00:26:02,561 --> 00:26:04,521
That's a location, not a plan.
347
00:26:06,440 --> 00:26:08,650
What? Is that all you got?
348
00:26:10,527 --> 00:26:12,946
Look, you wanna be Number One, fine,
349
00:26:13,030 --> 00:26:14,950
but you're gonna have to get us
on the same page,
350
00:26:14,990 --> 00:26:17,367
because right now,
we're all over the place.
351
00:26:18,577 --> 00:26:19,578
You're right.
352
00:26:20,454 --> 00:26:21,455
We need a plan.
353
00:26:33,217 --> 00:26:34,927
Get down!
354
00:26:39,139 --> 00:26:42,976
- Who the hell are these guys?
- Maybe they're here for Kenny's birthday!
355
00:26:45,646 --> 00:26:47,246
No, I'm pretty sure they're here for us!
356
00:26:54,655 --> 00:26:57,741
./' S-A-T-U-R-D-A-K hey ♪
357
00:26:57,825 --> 00:27:00,744
♪ S-A-T-U-R-D-A-Y I'
358
00:27:00,828 --> 00:27:01,703
fiHeyfi
359
00:27:01,787 --> 00:27:04,623
♪ Keep on dancin' to the rock and roll a”
360
00:27:04,706 --> 00:27:06,542
J On Saturday n/ghz' ♪
361
00:27:06,625 --> 00:27:08,127
♪ Saturday night J”
362
00:27:08,710 --> 00:27:10,879
./' Dana/n' I0 the rhythm M'.
363
00:27:10,963 --> 00:27:12,256
J I/I/ifh our heart and soul I
364
00:27:12,339 --> 00:27:15,551
, /” On Saturday n/jghz', Saturday n/ghl' ♪
365
00:27:16,343 --> 00:27:19,012
J” I, I, I, I, I just can't wait I.
366
00:27:19,888 --> 00:27:22,891
- They're blocking the exit!
- So, what's the plan now, Luther?
367
00:27:24,518 --> 00:27:26,353
♪ On the good ol' rock and roll I
368
00:27:26,436 --> 00:27:28,438
The lanes! Let's go!
369
00:27:28,522 --> 00:27:33,527
♪ Saturday night, Saturday night I
370
00:27:34,486 --> 00:27:37,156
♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey J”
371
00:27:37,239 --> 00:27:40,701
♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey J”
372
00:27:40,784 --> 00:27:44,329
♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey J”
373
00:27:44,413 --> 00:27:47,332
- J S-A-T-U-R-D-A-K hey ♪
- Come on, let's go!
374
00:27:47,416 --> 00:27:51,086
J” Gonna dance with my baby
Till the night is through P
375
00:27:51,170 --> 00:27:52,838
♪ On Saturday night D
376
00:27:52,921 --> 00:27:55,132
Five, I've been waiting for you.
377
00:27:55,215 --> 00:27:57,426
I Tell her all the little things
I'm gonna do I.
378
00:28:04,892 --> 00:28:06,727
You must really like doughnuts.
379
00:28:06,810 --> 00:28:08,145
Help me!
380
00:28:08,729 --> 00:28:10,230
It's been a while.
381
00:28:11,273 --> 00:28:13,317
- Three days.
- For you, maybe.
382
00:28:13,400 --> 00:28:15,277
But for me, it's been a lot longer
383
00:28:15,360 --> 00:28:17,905
since I've seen
those adorable little shorts.
384
00:28:17,988 --> 00:28:19,448
Well, you've had time to heal.
385
00:28:21,825 --> 00:28:23,994
Luckily, for both of us, time...
386
00:28:24,870 --> 00:28:28,373
is the one thing my organization
has an abundance of.
387
00:28:28,957 --> 00:28:30,417
Got your message, by the way.
388
00:28:31,210 --> 00:28:34,087
Nice packaging,
but so much for Commission protocol.
389
00:28:34,630 --> 00:28:36,173
There have been...
390
00:28:37,299 --> 00:28:40,302
a lot of changes
since you left the Commission.
391
00:28:41,845 --> 00:28:43,680
You really did some damage.
392
00:28:46,266 --> 00:28:48,393
The briefcases were all but destroyed,
393
00:28:48,477 --> 00:28:49,686
to say nothing of the...
394
00:28:50,103 --> 00:28:52,314
highly trained personnel you killed.
395
00:28:53,065 --> 00:28:54,066
After all,
396
00:28:55,108 --> 00:28:57,819
- what is an institution if not for...
- What do you want?
397
00:28:59,154 --> 00:29:00,239
To be happy.
398
00:29:01,031 --> 00:29:03,075
To have a simple...
399
00:29:04,034 --> 00:29:05,619
unfettered life, to...
400
00:29:06,245 --> 00:29:08,830
do the work my superiors require.
401
00:29:08,914 --> 00:29:11,333
But... your being here,
402
00:29:12,209 --> 00:29:13,877
well, it complicates all that.
403
00:29:14,711 --> 00:29:17,005
Billions of people
are about to die tonight.
404
00:29:18,507 --> 00:29:20,550
- You can change that.
- Tonight, tomorrow.
405
00:29:20,634 --> 00:29:22,636
So little difference
in the scheme of things.
406
00:29:24,388 --> 00:29:27,224
Don't you remember
the Commission's raison d'étre?
407
00:29:27,933 --> 00:29:32,813
What's meant to be is meant to be,
or, as I like to say, que seré, seré.
408
00:29:32,896 --> 00:29:35,065
It's bullshit in any language.
409
00:29:36,316 --> 00:29:37,442
Why did you call me here?
410
00:29:39,027 --> 00:29:40,529
I wanna offer you a choice.
411
00:29:41,154 --> 00:29:43,573
Everyone's going to die tonight, but...
412
00:29:44,449 --> 00:29:45,951
unlike the rest of the world...
413
00:29:46,952 --> 00:29:48,120
you have a way out.
414
00:29:48,912 --> 00:29:53,834
You can abandon your family
and skip ahead to the apocalypse,
415
00:29:53,917 --> 00:29:56,003
take a Walkabout for a few decades,
416
00:29:56,086 --> 00:29:57,629
wondering if I'll come back
417
00:29:57,713 --> 00:29:59,339
and offer you a job again,
418
00:29:59,423 --> 00:30:01,425
or you can stay here,
419
00:30:02,426 --> 00:30:04,636
with your family, and...
420
00:30:05,387 --> 00:30:07,222
die a horrible death.
421
00:30:09,224 --> 00:30:11,601
While you weigh your options,
422
00:30:12,436 --> 00:30:16,148
just know your siblings
are fighting for their lives without you.
423
00:30:16,231 --> 00:30:18,233
You brought me here to pull me away.
424
00:30:18,317 --> 00:30:20,736
It's been nice knowing you,
Five.
425
00:30:22,070 --> 00:30:23,071
Cheers!
426
00:31:25,509 --> 00:31:26,927
Wha...
427
00:31:27,552 --> 00:31:29,763
Allison, I can't let you do that,
all right?
428
00:31:29,846 --> 00:31:31,973
- She's beyond reasoning.
- You hear the music?
429
00:31:32,057 --> 00:31:33,058
It's started.
430
00:31:33,141 --> 00:31:34,781
Do you honestly think she's gonna listen?
431
00:31:34,851 --> 00:31:36,603
After everything that's happened?
432
00:31:37,562 --> 00:31:39,231
We don't have time for this.
433
00:31:40,190 --> 00:31:41,441
Okay.
434
00:31:49,950 --> 00:31:51,750
You're using her as a distraction,
aren't you?
435
00:31:51,785 --> 00:31:53,954
- Our best chance to incapacitate Vanya.
- Oh.
436
00:31:55,414 --> 00:31:56,873
She'll thank us later.
437
00:31:56,957 --> 00:32:00,168
- So, what's the plan?
- Uh, you wait out front.
438
00:32:01,044 --> 00:32:02,671
- What?
- Yeah, you're the lookout.
439
00:32:03,296 --> 00:32:04,714
The lookout?
440
00:32:26,236 --> 00:32:28,530
[{whistling continues]
441
00:32:34,703 --> 00:32:35,829
Back so soon?
442
00:32:40,083 --> 00:32:42,586
And here I thought you were the smart one.
443
00:32:43,753 --> 00:32:45,046
How disappointing.
444
00:33:09,279 --> 00:33:10,864
I'm sorry you had to see that.
445
00:33:12,532 --> 00:33:15,118
If you want to change your mind
about being with me...
446
00:33:16,536 --> 00:33:17,537
I understand.
447
00:33:22,751 --> 00:33:24,377
Everyone has a past.
448
00:35:03,810 --> 00:35:06,396
Move! GO, 90, 90, 90, 90, move!
449
00:35:07,480 --> 00:35:09,608
Oh, shit!
450
00:35:21,911 --> 00:35:23,622
- She's stronger than expected.
- Yeah.
451
00:35:26,416 --> 00:35:27,685
Yeah. We're fine, thanks for asking.
452
00:35:27,709 --> 00:35:31,004
Look, I almost lost you once, all right?
I wasn't about to lose you again.
453
00:35:31,087 --> 00:35:33,506
Well, so much for the element
of surprise. What else you got?
454
00:35:36,301 --> 00:35:38,845
No shit, Allison. Tell us something
we don't already know.
455
00:35:38,928 --> 00:35:40,430
She's talking about the violin.
456
00:35:41,431 --> 00:35:42,557
It's her lightning rod.
457
00:35:43,266 --> 00:35:44,517
If we can take it from her
458
00:35:44,601 --> 00:35:46,481
and stop her from playing,
we might have a shot.
459
00:35:57,864 --> 00:36:00,384
What the hell happened to Klaus?
He's supposed to be on lookout.
460
00:36:00,408 --> 00:36:03,453
- Yeah, you surprised?
- What's with all the lollygagging?
461
00:36:03,536 --> 00:36:04,996
Five, get down!
462
00:36:08,500 --> 00:36:11,211
- I didn't ask for cilantro.
- Do you hear gunfire?
463
00:36:11,503 --> 00:36:13,296
What?
464
00:36:19,552 --> 00:36:20,637
Oh, shit!
465
00:36:24,766 --> 00:36:28,228
- This is it, mofo. Go time! Go time!
- What about the gunfire?
466
00:36:28,311 --> 00:36:30,313
Come on, man,
we're the damn lookouts!
467
00:36:32,023 --> 00:36:34,067
Five, what the...
I thought you bailed on us!
468
00:36:34,150 --> 00:36:35,568
I had an errand to run.
469
00:36:36,653 --> 00:36:37,779
This is not good.
470
00:36:37,862 --> 00:36:39,948
- You know these guys?
- Yeah, I do.
471
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
And?
472
00:36:42,951 --> 00:36:45,203
Well... we're screwed.
473
00:36:47,706 --> 00:36:49,666
Guys, it's Cha-Cha!
474
00:36:50,917 --> 00:36:53,253
- It's Che-Che, she...
- Klaus! Get down!
475
00:37:00,468 --> 00:37:01,553
Get down!
476
00:37:46,973 --> 00:37:48,183
Oh, my God.
477
00:37:48,266 --> 00:37:49,809
It's him. Ben.
478
00:38:05,450 --> 00:38:06,576
Now who's the lookout?
479
00:38:07,786 --> 00:38:09,496
[Paughs]
480
00:38:28,848 --> 00:38:30,767
- Your girlfriend, Patch.
-.
481
00:38:30,850 --> 00:38:32,435
What did you like about her?
482
00:38:32,519 --> 00:38:33,895
She believed in people.
483
00:38:33,978 --> 00:38:35,480
She always saw the good inside.
484
00:38:35,563 --> 00:38:38,324
I'm sure she'll be proud to know
that you're killing Hazel and Cha-Cha
485
00:38:38,358 --> 00:38:39,859
as a way to honor her memory.
486
00:38:55,625 --> 00:38:57,168
Oh, welcome back. Where were you?
487
00:38:57,252 --> 00:38:58,503
Honoring a memory.
488
00:38:59,295 --> 00:39:00,964
So, how do you wanna end this thing?
489
00:39:01,047 --> 00:39:02,465
We surround her.
490
00:39:02,549 --> 00:39:05,134
All right? We come at her from all angles.
491
00:39:05,218 --> 00:39:06,386
So it's a suicide mission.
492
00:39:06,469 --> 00:39:09,198
Yeah, but one of us could get through.
It's the only chance we've got.
493
00:39:09,222 --> 00:39:10,598
- Are we all in?
- Yeah.
494
00:39:11,266 --> 00:39:12,559
All right.
495
00:39:13,935 --> 00:39:14,978
Allison?
496
00:39:16,020 --> 00:39:17,939
Stage left. Stage right.
497
00:39:18,022 --> 00:39:19,440
You guys take the front.
498
00:39:27,991 --> 00:39:30,243
I'm sorry. There's no time, Allison.
499
00:39:30,326 --> 00:39:33,204
If she finishes this concert,
the world goes up in flames.
500
00:40:09,908 --> 00:40:12,452
Now!
501
00:41:36,828 --> 00:41:37,996
Is she alive?
502
00:41:38,913 --> 00:41:40,373
- Yeah.
- She is? Yeah?
503
00:41:40,456 --> 00:41:42,959
- Oh, thank God.
- We did it. We saved the world.
504
00:41:44,335 --> 00:41:45,545
[Paughs]
505
00:42:01,310 --> 00:42:02,895
Oh, man.
506
00:42:10,278 --> 00:42:11,362
Uh...
507
00:42:12,572 --> 00:42:13,573
Guys?
508
00:42:18,161 --> 00:42:20,747
You see that big moon rock
coming towards us?
509
00:42:20,830 --> 00:42:21,873
That's not good.
510
00:42:21,956 --> 00:42:23,708
So this is it, huh? So much for...
511
00:42:25,001 --> 00:42:26,502
saving the world.
512
00:42:28,713 --> 00:42:31,132
If only Sir Reginald could see us
right now, huh?
513
00:42:32,258 --> 00:42:33,885
The Umbrella Academy.
514
00:42:35,011 --> 00:42:36,345
A total failure.
515
00:42:42,018 --> 00:42:44,979
At least we're together at the end.
As a family.
516
00:42:45,063 --> 00:42:46,898
This doesn't have to be the end.
517
00:42:47,982 --> 00:42:49,609
What? What are you saying, Five?
518
00:42:49,692 --> 00:42:52,361
I think I have a way outta here.
But you gotta trust me on this.
519
00:42:52,445 --> 00:42:54,739
- Yeah, I don't think so.
- No.
520
00:42:54,822 --> 00:42:56,582
Well, then,
we might as well accept our fate,
521
00:42:56,657 --> 00:42:58,844
because in less than a minute,
we're gonna be vaporized.
522
00:42:58,868 --> 00:42:59,994
What's your idea, then?
523
00:43:00,078 --> 00:43:02,288
We use my ability to time travel.
524
00:43:02,371 --> 00:43:04,499
But this time, I'll take you with me.
525
00:43:04,582 --> 00:43:07,585
- You can do that?
- I don't know. I've never tried it before.
526
00:43:08,211 --> 00:43:09,670
What's the worst that can happen?
527
00:43:09,754 --> 00:43:12,757
You're lookin' at it.
A 58-year-old man inside a child's body,
528
00:43:12,840 --> 00:43:14,634
so there's that.
529
00:43:14,717 --> 00:43:16,928
- Oh, what the hell? I'm in.
- Yeah, whatever. I'm in.
530
00:43:17,011 --> 00:43:19,347
Me too. Allison?
531
00:43:22,141 --> 00:43:24,060
- What about Ben?
- Great, yeah, he's in.
532
00:43:24,143 --> 00:43:25,937
Okay, great. Luther, grab Vanya.
533
00:43:28,481 --> 00:43:29,982
Wait, should we be taking her?
534
00:43:30,066 --> 00:43:32,360
I mean,
if she's the cause of the apocalypse.
535
00:43:32,443 --> 00:43:35,214
- Isn't that like taking the bomb with us?
- The apocalypse will always happen
536
00:43:35,238 --> 00:43:39,492
and Vanya will always be the cause,
unless we take her with us and fix her.
537
00:44:25,872 --> 00:44:27,915
[Iirsooshing]
538
00:44:33,963 --> 00:44:35,214
It's working!
539
00:44:44,182 --> 00:44:46,517
Hold on! It's gonna get messy!
540
00:45:30,269 --> 00:45:32,063
J” Time, time, time J”
541
00:45:32,146 --> 00:45:34,690
♪ See what's become of me J”
542
00:45:36,192 --> 00:45:38,236
♪ While I looked around I
543
00:45:38,444 --> 00:45:41,072
♪ For my possibilities ♪
544
00:45:42,198 --> 00:45:44,617
♪ I was so hard to please J”
545
00:45:45,618 --> 00:45:46,744
♪ Look around I
546
00:45:46,827 --> 00:45:48,663
♪ Leaves are brown ♪
547
00:45:48,746 --> 00:45:49,956
fiAnd the sky I
548
00:45:50,039 --> 00:45:53,459
♪ Is a hazy shade of winter D
549
00:45:53,542 --> 00:45:54,543
♪ Look around I
550
00:45:55,169 --> 00:45:56,462
♪ Leaves are brown ♪
551
00:45:56,545 --> 00:45:59,548
♪ There's a patch of snow on the ground I
552
00:45:59,632 --> 00:46:02,551
♪ Look around Leaves are brown D
553
00:46:03,094 --> 00:46:05,805
♪ There's a patch of snow on the ground I
554
00:46:06,305 --> 00:46:07,473
♪ Look around I
555
00:46:07,556 --> 00:46:09,141
♪ Leaves are brown ♪
556
00:46:09,225 --> 00:46:12,061
♪ There's a patch of snow on the ground I
39415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.