All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E10.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:14,306 Reggie. 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,601 Don't you look dapper? 3 00:00:17,684 --> 00:00:21,188 Well, I thought it was right to buy something special for the occasion. 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,609 As you requested. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,779 I didn't realize that you felt up to playing. 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 I don't. 7 00:00:31,615 --> 00:00:33,575 I want you to take it with you. 8 00:00:34,910 --> 00:00:36,578 No, my love. 9 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 Please. 10 00:00:38,956 --> 00:00:39,957 Find someone... 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 who'll love it as much as I have. 12 00:00:46,463 --> 00:00:47,464 I can't leave you. 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,384 There must be another way. 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 There isn't. 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,643 I will die here, 16 00:01:00,519 --> 00:01:02,104 but you won't. 17 00:01:03,689 --> 00:01:04,856 I won't allow it. 18 00:01:06,858 --> 00:01:08,443 The world needs you, Reggie. 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,406 Now go. 20 00:01:47,691 --> 00:01:49,568 Next! 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,069 Name? 22 00:01:51,153 --> 00:01:52,487 Sokulov. 23 00:01:52,571 --> 00:01:54,323 [Next! {Papers shuffle] 24 00:01:54,406 --> 00:01:56,116 - Name? - McGuire. 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,784 Next! 26 00:01:58,535 --> 00:02:00,162 - Name? - Peter. 27 00:02:00,245 --> 00:02:01,747 Next! 28 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 Name? 29 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 Reginald Hargreeves. 30 00:03:32,921 --> 00:03:34,798 Yo, what the hell is going on? 31 00:03:34,881 --> 00:03:37,008 - Are those explosions coming f... - Vanya. 32 00:03:37,092 --> 00:03:39,761 We need to get to safety outside the Academy. 33 00:03:42,681 --> 00:03:43,807 Don't forget Morn! 34 00:03:44,307 --> 00:03:45,684 Yeah... 35 00:03:45,767 --> 00:03:47,394 Pogo. 36 00:03:47,477 --> 00:03:49,062 - |'m... - Go! 37 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 Now! 38 00:04:03,869 --> 00:04:05,495 You got this. Come on, let's go. 39 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 To go on a mission, Vanya, you have to have a power. 40 00:04:25,891 --> 00:04:28,477 [{high-pitched whistling] 41 00:04:29,519 --> 00:04:31,480 Vanya! What do you want? 42 00:04:44,159 --> 00:04:45,160 Just get out! 43 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 Mom! 44 00:05:07,307 --> 00:05:08,642 - Where is she? - Morn! 45 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Mom! 46 00:05:22,364 --> 00:05:23,865 Diego! 47 00:05:24,741 --> 00:05:25,909 Diego! 48 00:05:25,992 --> 00:05:27,327 Diego! 49 00:05:27,410 --> 00:05:28,662 Diego! 50 00:05:30,205 --> 00:05:33,333 [{high-pitched whistling] 51 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 Holy shit. 52 00:05:41,383 --> 00:05:44,261 Come on. Come on. Come on. Let's go! 53 00:05:45,720 --> 00:05:47,514 Stand up straight. Every one of you. 54 00:05:48,306 --> 00:05:49,349 Dad? 55 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 You forgot me. 56 00:05:50,809 --> 00:05:51,810 I did not. 57 00:05:52,394 --> 00:05:54,062 No smiles, eyes ahead. 58 00:05:54,604 --> 00:05:56,731 - Quickly, now. - Dad! 59 00:05:57,607 --> 00:05:58,733 Dad! 60 00:05:58,817 --> 00:06:00,026 Dad! 61 00:06:00,110 --> 00:06:01,653 No talking! 62 00:06:01,736 --> 00:06:02,737 Stand still. 63 00:06:11,454 --> 00:06:12,454 Miss Vanya. 64 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 That's quite enough! 65 00:06:19,337 --> 00:06:20,338 Miss Vanya... 66 00:06:22,299 --> 00:06:25,176 I understand how upset you are. 67 00:06:26,094 --> 00:06:27,429 But I can assure you... 68 00:06:28,346 --> 00:06:32,517 that none of your siblings bear any responsibility 69 00:06:33,101 --> 00:06:35,186 for what happened to you as a child. 70 00:06:43,194 --> 00:06:44,195 Did you know? 71 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 Your father discovered... 72 00:06:49,659 --> 00:06:52,829 that you were capable of great things. 73 00:06:54,581 --> 00:06:56,541 Much like your brothers and sister. 74 00:06:57,417 --> 00:06:59,336 But your powers were... 75 00:07:01,087 --> 00:07:02,088 too great. 76 00:07:04,758 --> 00:07:07,218 He only wanted to protect you from yourself. 77 00:07:09,054 --> 00:07:10,513 As well as your siblings. 78 00:07:18,647 --> 00:07:19,647 Did... 79 00:07:20,690 --> 00:07:21,691 you know? 80 00:07:30,116 --> 00:07:31,284 Yes, Miss Vanya. 81 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 I knew. 82 00:08:32,095 --> 00:08:34,139 You okay? You okay? 83 00:08:34,222 --> 00:08:37,100 - Hey, you just saved my life, man. - Okay. Great. 84 00:08:38,435 --> 00:08:41,104 Shit. Morn. Mom! 85 00:08:41,688 --> 00:08:44,899 - Mom! Get out of there now! - Mom, get out of there! Morn! 86 00:08:44,983 --> 00:08:46,568 - I'm coming after you! - No, Diego! 87 00:08:46,651 --> 00:08:47,652 No! 88 00:08:47,736 --> 00:08:49,237 - Diego! - Please! Mom! 89 00:08:49,320 --> 00:08:50,822 Get back! 90 00:08:50,905 --> 00:08:53,033 Mom! 91 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Mom! 92 00:09:26,232 --> 00:09:27,484 Mom! 93 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Mom! 94 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 - Klaus, come here. Help me search. - Diego. 95 00:09:32,614 --> 00:09:34,616 - Just stop it. Stop. - No, what... What are you... 96 00:09:34,699 --> 00:09:36,868 - Let me go. What are you doing? - Stop. Stop. 97 00:09:36,951 --> 00:09:38,036 She's gone. She's... 98 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 She's gone, okay? She's... 99 00:09:41,915 --> 00:09:44,417 What do you wanna do? You wanna... wanna... 100 00:09:44,501 --> 00:09:45,668 walk away from this? 101 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 - No. - What about Pogo? 102 00:09:49,339 --> 00:09:50,673 - Just... - He didn't make it. 103 00:09:51,257 --> 00:09:52,967 What? 104 00:09:53,968 --> 00:09:55,053 Vanya killed him. 105 00:09:58,098 --> 00:09:59,933 - But Vanya wouldn't... - No, I saw it. 106 00:10:00,642 --> 00:10:02,143 Just before we got out. 107 00:10:02,227 --> 00:10:03,686 Mom. Now Pogo. 108 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 Guys. 109 00:10:12,612 --> 00:10:16,116 This is it. The apocalypse is still on. The world ends today. 110 00:10:16,199 --> 00:10:18,201 I thought you said it was over. 111 00:10:18,284 --> 00:10:19,744 I was wrong, okay? 112 00:10:19,828 --> 00:10:23,414 This newspaper, I found it in the future the day I got stuck. 113 00:10:23,498 --> 00:10:25,976 - The headline hasn't changed. - No, that doesn't mean anything. 114 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 Time could've been altered since that newspaper 115 00:10:28,253 --> 00:10:30,356 - came out this morning. - You're not listening to me. 116 00:10:30,380 --> 00:10:34,134 When I found it, I assumed this place came down along with everything else. 117 00:10:34,676 --> 00:10:37,554 But here we are. The moon's still shining, the Earth is in one piece, 118 00:10:37,637 --> 00:10:39,556 but not the Academy. 119 00:10:39,639 --> 00:10:42,350 - I'm confused. - Then listen to me, you idiot! 120 00:10:42,433 --> 00:10:46,146 Vanya destroys the Academy before the apocalypse. 121 00:10:46,229 --> 00:10:49,107 I thought Harold Jenkins was the cause, but he was the fuse. 122 00:10:49,190 --> 00:10:50,400 Vanya is the bomb. 123 00:10:50,483 --> 00:10:52,777 Vanya causes the apocalypse. 124 00:10:52,861 --> 00:10:54,863 We have to find her. 125 00:10:56,948 --> 00:10:58,908 We gotta go, now. 126 00:10:58,992 --> 00:11:00,743 Regroup at the Super Star. Go! 127 00:11:06,249 --> 00:11:07,709 Look at the two of you. 128 00:11:08,209 --> 00:11:11,254 Given a one-day assignment to eliminate Number Five, 129 00:11:11,671 --> 00:11:15,341 and instead, you kill a tow truck driver, a cleaning lady, and a cop, 130 00:11:15,425 --> 00:11:16,801 burn down two buildings, 131 00:11:16,885 --> 00:11:20,054 and bring unwanted attention on yourselves and the Commission. 132 00:11:20,138 --> 00:11:22,473 What's worse is Five is still alive, 133 00:11:22,891 --> 00:11:25,518 on the loose, and trying to stop the apocalypse. 134 00:11:26,352 --> 00:11:27,979 Makes us look like a gang 135 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 that can't shoot straight. 136 00:11:29,606 --> 00:11:31,941 Now, maybe I'm not seeing the whole picture, 137 00:11:32,025 --> 00:11:34,360 but I think... And this, it's just a suggestion... 138 00:11:34,444 --> 00:11:37,697 But I do think... an explanation of sorts is owing. 139 00:11:39,449 --> 00:11:41,201 Five is not working alone. 140 00:11:41,284 --> 00:11:42,285 He has backup. 141 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 His family. 142 00:11:43,578 --> 00:11:45,622 You're saying that you both 143 00:11:45,705 --> 00:11:49,876 are no match for a litter of emotionally stunted siblings? 144 00:11:51,252 --> 00:11:54,005 I think what Cha-Cha means is there were certain un... 145 00:11:58,301 --> 00:11:59,301 Hmm? 146 00:11:59,886 --> 00:12:02,555 Unexpected consequences from said family 147 00:12:02,639 --> 00:12:05,266 that required us to deviate from the original plan. 148 00:12:05,350 --> 00:12:06,726 You know... 149 00:12:08,519 --> 00:12:10,647 we have an old saying at the Commission. 150 00:12:17,070 --> 00:12:19,364 Of course, neither of you speak Yiddish. 151 00:12:19,989 --> 00:12:21,241 Fine. I'll translate. 152 00:12:21,783 --> 00:12:24,369 It means "The eggs think they're smarter than the chicken." 153 00:12:26,037 --> 00:12:28,581 Do what you're told. Hmm? 154 00:12:29,666 --> 00:12:31,209 Then we should have killed each other. 155 00:12:32,543 --> 00:12:33,543 Come again? 156 00:12:34,754 --> 00:12:37,006 Both of us was sent a message from you 157 00:12:37,090 --> 00:12:38,299 to eliminate the other. 158 00:12:38,758 --> 00:12:39,884 I never sent... 159 00:12:41,386 --> 00:12:42,387 Oh. 160 00:12:43,388 --> 00:12:45,265 Hm. 161 00:12:45,723 --> 00:12:46,808 He's good. 162 00:12:47,684 --> 00:12:48,685 He's good. 163 00:12:48,768 --> 00:12:51,145 - Wait, I'm not following. - Of course you're not. 164 00:12:52,397 --> 00:12:55,066 I never sent those messages. Five did. 165 00:12:55,149 --> 00:12:57,610 They're fake. To throw you off the scent. 166 00:12:58,194 --> 00:12:59,862 Then you're not mad at us. 167 00:12:59,946 --> 00:13:04,200 I'd like to believe that your commitment to your partnership led to a strategic... 168 00:13:04,951 --> 00:13:07,078 choice not to kill each other. 169 00:13:07,161 --> 00:13:09,998 So, in the spirit of that partnership... 170 00:13:11,874 --> 00:13:13,293 I'm giving you a new assignment, 171 00:13:13,376 --> 00:13:16,462 one that's not open to interpretation or discussion. 172 00:13:18,965 --> 00:13:20,466 Protect Vanya Hargreeves... 173 00:13:21,050 --> 00:13:22,051 at all costs. 174 00:13:24,304 --> 00:13:26,681 - Then what? - Then you, Hazel, 175 00:13:26,764 --> 00:13:28,524 will be allowed to resign from the Commission 176 00:13:28,558 --> 00:13:30,810 and live out the remainder of your days with... 177 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 doughnut lady here, 178 00:13:33,187 --> 00:13:35,231 in the time period of your choosing. 179 00:13:35,315 --> 00:13:38,151 Course, she'll remain under my protection 180 00:13:38,234 --> 00:13:39,986 until your assignment is complete. 181 00:13:40,069 --> 00:13:41,321 And what do I get? 182 00:13:42,238 --> 00:13:43,323 A new partner. 183 00:13:43,906 --> 00:13:46,326 Plus all prior offenses, fines, and infractions 184 00:13:46,409 --> 00:13:48,369 will be expunged from your record. 185 00:13:48,453 --> 00:13:52,206 Failure to comply will result in the termination of all parties. 186 00:13:56,961 --> 00:13:58,087 Cookies? 187 00:13:58,921 --> 00:14:00,465 ♪ So, this ain't the end J” 188 00:14:00,548 --> 00:14:02,675 I I saw you again J” 189 00:14:03,134 --> 00:14:04,427 ♪ Today.” 190 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 J” I had to turn my heart away f 191 00:14:10,350 --> 00:14:11,726 ♪ Smile like the sun J” 192 00:14:11,809 --> 00:14:15,063 ♪ Kisses for everyone P 193 00:14:15,688 --> 00:14:19,025 ♪ And tales, it never fails! J” 194 00:14:21,027 --> 00:14:23,863 ♪ You're lyin' so low in the weeds ♪ 195 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 ♪ / be! You gonna ambush me I 196 00:14:27,950 --> 00:14:31,245 ♪ >I' You'd have me down, down, down, down J” 197 00:14:31,329 --> 00:14:34,624 J” On my knees now, wouldn't ya? D 198 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 ♪ Barracuda J” 199 00:14:38,503 --> 00:14:39,962 J Oh ♪ 200 00:14:43,049 --> 00:14:46,386 Get out of the way, bitch! 201 00:15:01,109 --> 00:15:04,070 Look, I hate to be the one to say this, but everyone needs to prepare. 202 00:15:04,153 --> 00:15:06,447 - For what? - To do whatever it takes to stop Vanya. 203 00:15:06,531 --> 00:15:07,782 |... 204 00:15:08,408 --> 00:15:10,910 - We may not have a choice, Allison. - Bullshit. 205 00:15:10,993 --> 00:15:12,787 - There's always options. - Yeah, like what? 206 00:15:13,955 --> 00:15:14,789 I don't know. 207 00:15:14,872 --> 00:15:16,791 Look, whatever we decide, we need to find Vanya. 208 00:15:16,874 --> 00:15:18,793 And fast, okay? She could be anywhere. 209 00:15:19,877 --> 00:15:21,838 Or... here. 210 00:15:22,672 --> 00:15:23,881 Look at this. 211 00:15:26,217 --> 00:15:28,886 That's right. Her concert is tonight. 212 00:15:28,970 --> 00:15:30,304 Hello. 213 00:15:30,972 --> 00:15:35,852 I hate to intrude, but my manager says if you're not gonna bowl, you gotta leave. 214 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 Whose turn is it? 215 00:15:38,980 --> 00:15:40,106 Oh, for... 216 00:15:49,824 --> 00:15:51,659 We're the only ones capable of stopping this. 217 00:15:51,742 --> 00:15:53,953 We have a responsibility to Dad. 218 00:15:54,036 --> 00:15:55,556 To Dad? No, I've heard enough about... 219 00:15:55,580 --> 00:15:57,915 He sacrificed everything to bring us back together. 220 00:15:57,999 --> 00:15:59,375 I'm with Luther on this one. 221 00:15:59,459 --> 00:16:01,794 We can't give her a chance to fight back. 222 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 There are billions of lives at stake. We're past trying to save just one. 223 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Hey, you know, guys, uh... maybe I could help. 224 00:16:07,425 --> 00:16:10,303 - Now is not the time. - No, let him finish. 225 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 He saved my life today. 226 00:16:14,724 --> 00:16:15,558 Really? 227 00:16:15,641 --> 00:16:17,685 - Is that true? - Yeah, yeah, I did... 228 00:16:18,394 --> 00:16:19,520 take credit for it. 229 00:16:19,604 --> 00:16:21,147 In fact, the real hero... 230 00:16:22,148 --> 00:16:23,149 was Ben. 231 00:16:28,112 --> 00:16:30,156 Today... Listen. 232 00:16:30,239 --> 00:16:34,076 Today, he punched me in the face. 233 00:16:34,160 --> 00:16:36,871 And earlier at the house, he was the one who saved Diego's life, 234 00:16:36,954 --> 00:16:37,788 not me. 235 00:16:37,872 --> 00:16:40,875 - You are unbelievable, Klaus. - You want proof, is that it? 236 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 All right. I... I'll give you proof. 237 00:16:42,877 --> 00:16:45,046 All right, it's showtime, baby. 238 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 Catch! 239 00:16:52,470 --> 00:16:54,972 Is there any way to silence that voice in your head 240 00:16:55,056 --> 00:16:56,974 that screams out to be the center of attention? 241 00:16:57,058 --> 00:16:59,393 You know, I liked you a lot better before you got laid. 242 00:17:02,939 --> 00:17:04,315 Which was a complete... 243 00:17:04,398 --> 00:17:08,361 It... It wasn't his fault, 'cause he was ridiculously high, right? 244 00:17:08,444 --> 00:17:10,947 And... And the girl, she thought he was a furry... 245 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 - "Stop! - Okay." 246 00:17:15,493 --> 00:17:16,994 Allison, wait. 247 00:17:17,078 --> 00:17:18,120 Excuse me! 248 00:17:18,871 --> 00:17:21,499 Excuse me, it's my son Kenny's birthday today, and... 249 00:17:21,582 --> 00:17:24,335 Uh... wouldn't your son be happier playing with kids his own age? 250 00:17:25,211 --> 00:17:26,921 Assuming it's okay with your two dads. 251 00:17:31,509 --> 00:17:33,970 I would rather chew off my own foot. 252 00:17:36,097 --> 00:17:37,807 Let's go, Kenny. 253 00:17:42,311 --> 00:17:45,898 If I was going to date a man, you'd be the last man I would date. 254 00:17:45,982 --> 00:17:47,400 You'd be lucky to get me. 255 00:17:48,025 --> 00:17:49,986 How the hell did she find me? 256 00:17:51,237 --> 00:17:53,072 - May I? - Please. 257 00:18:08,629 --> 00:18:11,132 She's good. 258 00:18:13,634 --> 00:18:15,553 Jesus. 259 00:18:33,029 --> 00:18:35,740 All right. I'll be the first to admit... 260 00:18:36,532 --> 00:18:38,159 things really got out of hand. 261 00:18:38,242 --> 00:18:40,453 Punches were thrown. Shots were fired. 262 00:18:41,245 --> 00:18:44,582 - But I'm willin' to forgive and forget. - How very kind of you. 263 00:18:46,792 --> 00:18:49,962 Look, the Handler was right. We had a chance to kill each other. 264 00:18:50,046 --> 00:18:51,797 We were ordered to kill each other. 265 00:18:51,881 --> 00:18:54,592 And we didn't. That says somethin', right? 266 00:18:54,675 --> 00:18:57,219 You're willin' to throw away all that goodwill? 267 00:18:57,303 --> 00:18:58,387 Doesn't matter. 268 00:18:59,305 --> 00:19:01,307 The Handler's offer isn't real. 269 00:19:01,390 --> 00:19:02,475 Of course it is. 270 00:19:02,975 --> 00:19:05,436 Verbal agreements are binding. Check the handbook. 271 00:19:06,312 --> 00:19:08,230 We've caused way too much trouble. 272 00:19:09,815 --> 00:19:12,068 You notice somethings missing? 273 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 We don't have a briefcase. 274 00:19:17,365 --> 00:19:18,699 She's leavin' us to die. 275 00:19:18,783 --> 00:19:20,034 Look. 276 00:19:20,910 --> 00:19:22,036 There's Vanya. 277 00:19:48,104 --> 00:19:51,691 Your siblings may be on this mission longer than usual. 278 00:19:53,150 --> 00:19:54,485 So as you wait, 279 00:19:55,111 --> 00:19:57,822 be prepared to do your studies alone. 280 00:19:58,989 --> 00:20:00,032 Do you understand? 281 00:20:02,159 --> 00:20:03,160 Very well. 282 00:20:16,340 --> 00:20:18,634 My studies this evening pertain to music. 283 00:20:20,219 --> 00:20:21,887 I wonder if I could borrow it. 284 00:20:24,056 --> 00:20:25,808 Take it and go. 285 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 |t's beautiful, isn't it? 286 00:20:35,151 --> 00:20:37,153 Yes, it is, Vanya. 287 00:20:37,236 --> 00:20:39,739 I will learn to play it. 288 00:20:40,531 --> 00:20:42,575 I am going to be extraordinary. 289 00:20:42,658 --> 00:20:44,744 Put your whole heart into it, dear, 290 00:20:44,827 --> 00:20:46,954 and I promise, one day, you will be. 291 00:21:06,932 --> 00:21:08,601 Listen, we can't do this now. 292 00:21:10,060 --> 00:21:12,980 I'm so sorry, I should never have slept with that girl... 293 00:21:13,063 --> 00:21:14,148 uh, woman. 294 00:21:16,192 --> 00:21:17,193 Uh, look... 295 00:21:19,195 --> 00:21:22,072 I had just found out that Dad sent me to the moon for nothing. 296 00:21:22,698 --> 00:21:23,699 All right? 297 00:21:23,783 --> 00:21:26,786 And I just felt so lost and alone. 298 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 Klaus wasn't lying, I got drunk. 299 00:21:30,748 --> 00:21:31,749 I mean... 300 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 really drunk. 301 00:21:34,835 --> 00:21:35,878 Plus the pills. 302 00:21:36,504 --> 00:21:40,257 You know, 'cause it was a rave, and... I'd never been to a rave before, and... 303 00:21:40,341 --> 00:21:42,426 Well, they're... They're pretty amazing, actually... 304 00:22:14,667 --> 00:22:15,709 He... Hello? 305 00:22:17,711 --> 00:22:20,506 Hi, uh, Claire? 306 00:22:20,589 --> 00:22:23,759 Uh, yeah, this is your Uncle Luther. 307 00:22:25,219 --> 00:22:26,595 Spaceboy/. 308 00:22:27,096 --> 00:22:29,223 Yeah, yeah, uh... Spaceboy. 309 00:22:31,392 --> 00:22:33,561 I'm the one your mom told you stories about. 310 00:22:35,437 --> 00:22:37,857 Yeah, yeah, I know all about you, too. 311 00:22:39,859 --> 00:22:43,779 And you know, Claire, I've been wanting to meet you since the day you were born. 312 00:22:46,490 --> 00:22:49,869 Uh, well, uh... she's here, with me now, 313 00:22:50,661 --> 00:22:53,789 and... she really wants to talk to you, Claire. 314 00:22:53,873 --> 00:22:56,750 But... But she can't, because... uh... 315 00:22:57,668 --> 00:23:00,379 she has a sore throat, but, uh... 316 00:23:04,008 --> 00:23:08,971 Your morn wants me to tell you, Claire, uh, she... she says that she loves you 317 00:23:10,097 --> 00:23:12,391 more than anything in the whole wide world. 318 00:23:13,517 --> 00:23:14,894 - And she... - No! 319 00:23:14,977 --> 00:23:17,563 Oh, shoot. 320 00:23:17,646 --> 00:23:18,898 Urn... Where... 321 00:23:19,690 --> 00:23:21,442 Um... 322 00:23:24,069 --> 00:23:26,864 Wait, wait. Hey. Hey. 323 00:23:29,408 --> 00:23:30,951 Uh, your morn says... 324 00:23:33,120 --> 00:23:34,163 She says... 325 00:23:37,458 --> 00:23:38,751 "| miss you." 326 00:23:41,670 --> 00:23:43,964 I miss you every day that I'm not with you. 327 00:23:48,260 --> 00:23:49,762 I know that I let you down... 328 00:23:51,388 --> 00:23:53,015 but I would do anything for you. 329 00:23:57,937 --> 00:24:00,147 You make me wanna wake up each day. 330 00:24:02,900 --> 00:24:05,486 And you're in my dreams every night. 331 00:24:09,782 --> 00:24:12,743 "You're the most important person in the world to me." 332 00:24:17,289 --> 00:24:18,791 That's, uh... 333 00:24:20,125 --> 00:24:21,543 That's what your morn says. 334 00:24:29,218 --> 00:24:31,345 Yeah. Yeah, I... I promise. 335 00:24:32,930 --> 00:24:34,098 She'll be home soon. 336 00:25:06,964 --> 00:25:08,048 Look. 337 00:25:12,052 --> 00:25:13,053 Vanya's getting off. 338 00:25:13,637 --> 00:25:14,722 This is where you get off. 339 00:25:21,478 --> 00:25:23,022 You mother... 340 00:25:44,710 --> 00:25:46,628 Fimday Io you... ♪ 341 00:25:46,712 --> 00:25:48,547 - All right, where's Five? - He left. 342 00:25:48,630 --> 00:25:51,508 - Oh, for the love of... Where'd he go? - Didn't tell us. 343 00:25:51,592 --> 00:25:54,511 Well, we're not waiting around for him. The concert starts in 30 minutes. 344 00:25:54,595 --> 00:25:58,474 - All right, so what's the plan? - Well, I think that, uh... 345 00:26:00,934 --> 00:26:02,478 We go to the Icarus Theater. 346 00:26:02,561 --> 00:26:04,521 That's a location, not a plan. 347 00:26:06,440 --> 00:26:08,650 What? Is that all you got? 348 00:26:10,527 --> 00:26:12,946 Look, you wanna be Number One, fine, 349 00:26:13,030 --> 00:26:14,950 but you're gonna have to get us on the same page, 350 00:26:14,990 --> 00:26:17,367 because right now, we're all over the place. 351 00:26:18,577 --> 00:26:19,578 You're right. 352 00:26:20,454 --> 00:26:21,455 We need a plan. 353 00:26:33,217 --> 00:26:34,927 Get down! 354 00:26:39,139 --> 00:26:42,976 - Who the hell are these guys? - Maybe they're here for Kenny's birthday! 355 00:26:45,646 --> 00:26:47,246 No, I'm pretty sure they're here for us! 356 00:26:54,655 --> 00:26:57,741 ./' S-A-T-U-R-D-A-K hey ♪ 357 00:26:57,825 --> 00:27:00,744 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y I' 358 00:27:00,828 --> 00:27:01,703 fiHeyfi 359 00:27:01,787 --> 00:27:04,623 ♪ Keep on dancin' to the rock and roll a” 360 00:27:04,706 --> 00:27:06,542 J On Saturday n/ghz' ♪ 361 00:27:06,625 --> 00:27:08,127 ♪ Saturday night J” 362 00:27:08,710 --> 00:27:10,879 ./' Dana/n' I0 the rhythm M'. 363 00:27:10,963 --> 00:27:12,256 J I/I/ifh our heart and soul I 364 00:27:12,339 --> 00:27:15,551 , /” On Saturday n/jghz', Saturday n/ghl' ♪ 365 00:27:16,343 --> 00:27:19,012 J” I, I, I, I, I just can't wait I. 366 00:27:19,888 --> 00:27:22,891 - They're blocking the exit! - So, what's the plan now, Luther? 367 00:27:24,518 --> 00:27:26,353 ♪ On the good ol' rock and roll I 368 00:27:26,436 --> 00:27:28,438 The lanes! Let's go! 369 00:27:28,522 --> 00:27:33,527 ♪ Saturday night, Saturday night I 370 00:27:34,486 --> 00:27:37,156 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey J” 371 00:27:37,239 --> 00:27:40,701 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey J” 372 00:27:40,784 --> 00:27:44,329 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey J” 373 00:27:44,413 --> 00:27:47,332 - J S-A-T-U-R-D-A-K hey ♪ - Come on, let's go! 374 00:27:47,416 --> 00:27:51,086 J” Gonna dance with my baby Till the night is through P 375 00:27:51,170 --> 00:27:52,838 ♪ On Saturday night D 376 00:27:52,921 --> 00:27:55,132 Five, I've been waiting for you. 377 00:27:55,215 --> 00:27:57,426 I Tell her all the little things I'm gonna do I. 378 00:28:04,892 --> 00:28:06,727 You must really like doughnuts. 379 00:28:06,810 --> 00:28:08,145 Help me! 380 00:28:08,729 --> 00:28:10,230 It's been a while. 381 00:28:11,273 --> 00:28:13,317 - Three days. - For you, maybe. 382 00:28:13,400 --> 00:28:15,277 But for me, it's been a lot longer 383 00:28:15,360 --> 00:28:17,905 since I've seen those adorable little shorts. 384 00:28:17,988 --> 00:28:19,448 Well, you've had time to heal. 385 00:28:21,825 --> 00:28:23,994 Luckily, for both of us, time... 386 00:28:24,870 --> 00:28:28,373 is the one thing my organization has an abundance of. 387 00:28:28,957 --> 00:28:30,417 Got your message, by the way. 388 00:28:31,210 --> 00:28:34,087 Nice packaging, but so much for Commission protocol. 389 00:28:34,630 --> 00:28:36,173 There have been... 390 00:28:37,299 --> 00:28:40,302 a lot of changes since you left the Commission. 391 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 You really did some damage. 392 00:28:46,266 --> 00:28:48,393 The briefcases were all but destroyed, 393 00:28:48,477 --> 00:28:49,686 to say nothing of the... 394 00:28:50,103 --> 00:28:52,314 highly trained personnel you killed. 395 00:28:53,065 --> 00:28:54,066 After all, 396 00:28:55,108 --> 00:28:57,819 - what is an institution if not for... - What do you want? 397 00:28:59,154 --> 00:29:00,239 To be happy. 398 00:29:01,031 --> 00:29:03,075 To have a simple... 399 00:29:04,034 --> 00:29:05,619 unfettered life, to... 400 00:29:06,245 --> 00:29:08,830 do the work my superiors require. 401 00:29:08,914 --> 00:29:11,333 But... your being here, 402 00:29:12,209 --> 00:29:13,877 well, it complicates all that. 403 00:29:14,711 --> 00:29:17,005 Billions of people are about to die tonight. 404 00:29:18,507 --> 00:29:20,550 - You can change that. - Tonight, tomorrow. 405 00:29:20,634 --> 00:29:22,636 So little difference in the scheme of things. 406 00:29:24,388 --> 00:29:27,224 Don't you remember the Commission's raison d'étre? 407 00:29:27,933 --> 00:29:32,813 What's meant to be is meant to be, or, as I like to say, que seré, seré. 408 00:29:32,896 --> 00:29:35,065 It's bullshit in any language. 409 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 Why did you call me here? 410 00:29:39,027 --> 00:29:40,529 I wanna offer you a choice. 411 00:29:41,154 --> 00:29:43,573 Everyone's going to die tonight, but... 412 00:29:44,449 --> 00:29:45,951 unlike the rest of the world... 413 00:29:46,952 --> 00:29:48,120 you have a way out. 414 00:29:48,912 --> 00:29:53,834 You can abandon your family and skip ahead to the apocalypse, 415 00:29:53,917 --> 00:29:56,003 take a Walkabout for a few decades, 416 00:29:56,086 --> 00:29:57,629 wondering if I'll come back 417 00:29:57,713 --> 00:29:59,339 and offer you a job again, 418 00:29:59,423 --> 00:30:01,425 or you can stay here, 419 00:30:02,426 --> 00:30:04,636 with your family, and... 420 00:30:05,387 --> 00:30:07,222 die a horrible death. 421 00:30:09,224 --> 00:30:11,601 While you weigh your options, 422 00:30:12,436 --> 00:30:16,148 just know your siblings are fighting for their lives without you. 423 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 You brought me here to pull me away. 424 00:30:18,317 --> 00:30:20,736 It's been nice knowing you, Five. 425 00:30:22,070 --> 00:30:23,071 Cheers! 426 00:31:25,509 --> 00:31:26,927 Wha... 427 00:31:27,552 --> 00:31:29,763 Allison, I can't let you do that, all right? 428 00:31:29,846 --> 00:31:31,973 - She's beyond reasoning. - You hear the music? 429 00:31:32,057 --> 00:31:33,058 It's started. 430 00:31:33,141 --> 00:31:34,781 Do you honestly think she's gonna listen? 431 00:31:34,851 --> 00:31:36,603 After everything that's happened? 432 00:31:37,562 --> 00:31:39,231 We don't have time for this. 433 00:31:40,190 --> 00:31:41,441 Okay. 434 00:31:49,950 --> 00:31:51,750 You're using her as a distraction, aren't you? 435 00:31:51,785 --> 00:31:53,954 - Our best chance to incapacitate Vanya. - Oh. 436 00:31:55,414 --> 00:31:56,873 She'll thank us later. 437 00:31:56,957 --> 00:32:00,168 - So, what's the plan? - Uh, you wait out front. 438 00:32:01,044 --> 00:32:02,671 - What? - Yeah, you're the lookout. 439 00:32:03,296 --> 00:32:04,714 The lookout? 440 00:32:26,236 --> 00:32:28,530 [{whistling continues] 441 00:32:34,703 --> 00:32:35,829 Back so soon? 442 00:32:40,083 --> 00:32:42,586 And here I thought you were the smart one. 443 00:32:43,753 --> 00:32:45,046 How disappointing. 444 00:33:09,279 --> 00:33:10,864 I'm sorry you had to see that. 445 00:33:12,532 --> 00:33:15,118 If you want to change your mind about being with me... 446 00:33:16,536 --> 00:33:17,537 I understand. 447 00:33:22,751 --> 00:33:24,377 Everyone has a past. 448 00:35:03,810 --> 00:35:06,396 Move! GO, 90, 90, 90, 90, move! 449 00:35:07,480 --> 00:35:09,608 Oh, shit! 450 00:35:21,911 --> 00:35:23,622 - She's stronger than expected. - Yeah. 451 00:35:26,416 --> 00:35:27,685 Yeah. We're fine, thanks for asking. 452 00:35:27,709 --> 00:35:31,004 Look, I almost lost you once, all right? I wasn't about to lose you again. 453 00:35:31,087 --> 00:35:33,506 Well, so much for the element of surprise. What else you got? 454 00:35:36,301 --> 00:35:38,845 No shit, Allison. Tell us something we don't already know. 455 00:35:38,928 --> 00:35:40,430 She's talking about the violin. 456 00:35:41,431 --> 00:35:42,557 It's her lightning rod. 457 00:35:43,266 --> 00:35:44,517 If we can take it from her 458 00:35:44,601 --> 00:35:46,481 and stop her from playing, we might have a shot. 459 00:35:57,864 --> 00:36:00,384 What the hell happened to Klaus? He's supposed to be on lookout. 460 00:36:00,408 --> 00:36:03,453 - Yeah, you surprised? - What's with all the lollygagging? 461 00:36:03,536 --> 00:36:04,996 Five, get down! 462 00:36:08,500 --> 00:36:11,211 - I didn't ask for cilantro. - Do you hear gunfire? 463 00:36:11,503 --> 00:36:13,296 What? 464 00:36:19,552 --> 00:36:20,637 Oh, shit! 465 00:36:24,766 --> 00:36:28,228 - This is it, mofo. Go time! Go time! - What about the gunfire? 466 00:36:28,311 --> 00:36:30,313 Come on, man, we're the damn lookouts! 467 00:36:32,023 --> 00:36:34,067 Five, what the... I thought you bailed on us! 468 00:36:34,150 --> 00:36:35,568 I had an errand to run. 469 00:36:36,653 --> 00:36:37,779 This is not good. 470 00:36:37,862 --> 00:36:39,948 - You know these guys? - Yeah, I do. 471 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 And? 472 00:36:42,951 --> 00:36:45,203 Well... we're screwed. 473 00:36:47,706 --> 00:36:49,666 Guys, it's Cha-Cha! 474 00:36:50,917 --> 00:36:53,253 - It's Che-Che, she... - Klaus! Get down! 475 00:37:00,468 --> 00:37:01,553 Get down! 476 00:37:46,973 --> 00:37:48,183 Oh, my God. 477 00:37:48,266 --> 00:37:49,809 It's him. Ben. 478 00:38:05,450 --> 00:38:06,576 Now who's the lookout? 479 00:38:07,786 --> 00:38:09,496 [Paughs] 480 00:38:28,848 --> 00:38:30,767 - Your girlfriend, Patch. -. 481 00:38:30,850 --> 00:38:32,435 What did you like about her? 482 00:38:32,519 --> 00:38:33,895 She believed in people. 483 00:38:33,978 --> 00:38:35,480 She always saw the good inside. 484 00:38:35,563 --> 00:38:38,324 I'm sure she'll be proud to know that you're killing Hazel and Cha-Cha 485 00:38:38,358 --> 00:38:39,859 as a way to honor her memory. 486 00:38:55,625 --> 00:38:57,168 Oh, welcome back. Where were you? 487 00:38:57,252 --> 00:38:58,503 Honoring a memory. 488 00:38:59,295 --> 00:39:00,964 So, how do you wanna end this thing? 489 00:39:01,047 --> 00:39:02,465 We surround her. 490 00:39:02,549 --> 00:39:05,134 All right? We come at her from all angles. 491 00:39:05,218 --> 00:39:06,386 So it's a suicide mission. 492 00:39:06,469 --> 00:39:09,198 Yeah, but one of us could get through. It's the only chance we've got. 493 00:39:09,222 --> 00:39:10,598 - Are we all in? - Yeah. 494 00:39:11,266 --> 00:39:12,559 All right. 495 00:39:13,935 --> 00:39:14,978 Allison? 496 00:39:16,020 --> 00:39:17,939 Stage left. Stage right. 497 00:39:18,022 --> 00:39:19,440 You guys take the front. 498 00:39:27,991 --> 00:39:30,243 I'm sorry. There's no time, Allison. 499 00:39:30,326 --> 00:39:33,204 If she finishes this concert, the world goes up in flames. 500 00:40:09,908 --> 00:40:12,452 Now! 501 00:41:36,828 --> 00:41:37,996 Is she alive? 502 00:41:38,913 --> 00:41:40,373 - Yeah. - She is? Yeah? 503 00:41:40,456 --> 00:41:42,959 - Oh, thank God. - We did it. We saved the world. 504 00:41:44,335 --> 00:41:45,545 [Paughs] 505 00:42:01,310 --> 00:42:02,895 Oh, man. 506 00:42:10,278 --> 00:42:11,362 Uh... 507 00:42:12,572 --> 00:42:13,573 Guys? 508 00:42:18,161 --> 00:42:20,747 You see that big moon rock coming towards us? 509 00:42:20,830 --> 00:42:21,873 That's not good. 510 00:42:21,956 --> 00:42:23,708 So this is it, huh? So much for... 511 00:42:25,001 --> 00:42:26,502 saving the world. 512 00:42:28,713 --> 00:42:31,132 If only Sir Reginald could see us right now, huh? 513 00:42:32,258 --> 00:42:33,885 The Umbrella Academy. 514 00:42:35,011 --> 00:42:36,345 A total failure. 515 00:42:42,018 --> 00:42:44,979 At least we're together at the end. As a family. 516 00:42:45,063 --> 00:42:46,898 This doesn't have to be the end. 517 00:42:47,982 --> 00:42:49,609 What? What are you saying, Five? 518 00:42:49,692 --> 00:42:52,361 I think I have a way outta here. But you gotta trust me on this. 519 00:42:52,445 --> 00:42:54,739 - Yeah, I don't think so. - No. 520 00:42:54,822 --> 00:42:56,582 Well, then, we might as well accept our fate, 521 00:42:56,657 --> 00:42:58,844 because in less than a minute, we're gonna be vaporized. 522 00:42:58,868 --> 00:42:59,994 What's your idea, then? 523 00:43:00,078 --> 00:43:02,288 We use my ability to time travel. 524 00:43:02,371 --> 00:43:04,499 But this time, I'll take you with me. 525 00:43:04,582 --> 00:43:07,585 - You can do that? - I don't know. I've never tried it before. 526 00:43:08,211 --> 00:43:09,670 What's the worst that can happen? 527 00:43:09,754 --> 00:43:12,757 You're lookin' at it. A 58-year-old man inside a child's body, 528 00:43:12,840 --> 00:43:14,634 so there's that. 529 00:43:14,717 --> 00:43:16,928 - Oh, what the hell? I'm in. - Yeah, whatever. I'm in. 530 00:43:17,011 --> 00:43:19,347 Me too. Allison? 531 00:43:22,141 --> 00:43:24,060 - What about Ben? - Great, yeah, he's in. 532 00:43:24,143 --> 00:43:25,937 Okay, great. Luther, grab Vanya. 533 00:43:28,481 --> 00:43:29,982 Wait, should we be taking her? 534 00:43:30,066 --> 00:43:32,360 I mean, if she's the cause of the apocalypse. 535 00:43:32,443 --> 00:43:35,214 - Isn't that like taking the bomb with us? - The apocalypse will always happen 536 00:43:35,238 --> 00:43:39,492 and Vanya will always be the cause, unless we take her with us and fix her. 537 00:44:25,872 --> 00:44:27,915 [Iirsooshing] 538 00:44:33,963 --> 00:44:35,214 It's working! 539 00:44:44,182 --> 00:44:46,517 Hold on! It's gonna get messy! 540 00:45:30,269 --> 00:45:32,063 J” Time, time, time J” 541 00:45:32,146 --> 00:45:34,690 ♪ See what's become of me J” 542 00:45:36,192 --> 00:45:38,236 ♪ While I looked around I 543 00:45:38,444 --> 00:45:41,072 ♪ For my possibilities ♪ 544 00:45:42,198 --> 00:45:44,617 ♪ I was so hard to please J” 545 00:45:45,618 --> 00:45:46,744 ♪ Look around I 546 00:45:46,827 --> 00:45:48,663 ♪ Leaves are brown ♪ 547 00:45:48,746 --> 00:45:49,956 fiAnd the sky I 548 00:45:50,039 --> 00:45:53,459 ♪ Is a hazy shade of winter D 549 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 ♪ Look around I 550 00:45:55,169 --> 00:45:56,462 ♪ Leaves are brown ♪ 551 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 ♪ There's a patch of snow on the ground I 552 00:45:59,632 --> 00:46:02,551 ♪ Look around Leaves are brown D 553 00:46:03,094 --> 00:46:05,805 ♪ There's a patch of snow on the ground I 554 00:46:06,305 --> 00:46:07,473 ♪ Look around I 555 00:46:07,556 --> 00:46:09,141 ♪ Leaves are brown ♪ 556 00:46:09,225 --> 00:46:12,061 ♪ There's a patch of snow on the ground I 39415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.