All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E03.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:37,412 "/I//y name is Van ya Hargreaves, and this is my sfo/y." 2 00:00:38,455 --> 00:00:40,791 J” Don't know where to run to J” 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,584 ♪ Don't know where to hide f 4 00:00:42,668 --> 00:00:44,169 J” Seen my future comin' J” 5 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 ♪ Like the rising of the tide J” 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,422 ♪ But I lost you J” 7 00:00:48,048 --> 00:00:49,841 ♪ Lonely woman ♪ 8 00:00:52,135 --> 00:00:54,096 ”We were never a real family. 9 00:00:54,179 --> 00:00:57,516 We were our father's creation, family in name... 10 00:00:57,599 --> 00:00:58,959 - And smile. - Buz' not in fact. ” 11 00:01:02,354 --> 00:01:05,315 "|n the end, after our brother Ben had died, 12 00:01:05,399 --> 00:01:07,526 there was really nothing connecting us. 13 00:01:07,609 --> 00:01:10,153 We were just strangers living under the same roof..." 14 00:01:10,237 --> 00:01:12,573 "... destined f0 be alone..." 15 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 - ”...starved for attention...-Oh. 16 00:01:19,997 --> 00:01:22,791 ”... damaged by aur upbringing... ” 17 00:01:23,667 --> 00:01:24,751 Oh, my God. 18 00:01:25,502 --> 00:01:26,545 She wrote that? 19 00:01:27,504 --> 00:01:29,590 - I can't believe she would do that. - Shh! 20 00:01:29,673 --> 00:01:32,217 ".. And haunted by what m/ghz' have been." 21 00:01:32,884 --> 00:01:36,346 "We all wanted to be loved by a man incapable of giving love." 22 00:01:37,097 --> 00:01:40,809 "Our father never missed an opportunity to remind me that I was ordinary. 23 00:01:41,768 --> 00:01:43,854 A hard thing for a little girl to hear." 24 00:01:44,521 --> 00:01:47,608 "|f you're raised to believe nothing about you is special, 25 00:01:47,691 --> 00:01:49,901 if the benchmark is extraordinary, 26 00:01:49,985 --> 00:01:52,321 what do you do if you're not?" 27 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Shit, shit, shit, shit, shit. 28 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Shit. 29 00:02:24,978 --> 00:02:27,856 [{music stops abruptly] 30 00:02:30,776 --> 00:02:32,944 Urn... I'm so sorry I'm late. 31 00:02:33,028 --> 00:02:36,073 I hadn't noticed. 32 00:02:42,579 --> 00:02:44,373 From the top. 33 00:03:25,622 --> 00:03:28,583 Play it again. 34 00:03:28,667 --> 00:03:30,627 We've watched it over and over, Luther. 35 00:03:30,711 --> 00:03:32,754 It's the same every time. 36 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Er... What is she doing? 37 00:03:39,136 --> 00:03:41,680 The tea. Did she poison him? 38 00:03:41,763 --> 00:03:44,266 Uh... I don't know. 39 00:03:47,185 --> 00:03:48,395 Where did you find this? 40 00:03:48,979 --> 00:03:51,398 I was looking at old footage of us as kids, 41 00:03:51,481 --> 00:03:53,442 and I saw the tape just sitting there. 42 00:03:54,985 --> 00:03:57,946 Yeah, Dad must have started using the security system again. 43 00:03:58,947 --> 00:04:00,467 He was getting more and more paranoid. 44 00:04:00,532 --> 00:04:02,909 He thought people were out to get him. 45 00:04:02,993 --> 00:04:04,077 Well... 46 00:04:04,911 --> 00:04:06,705 I guess maybe he was right. 47 00:04:06,788 --> 00:04:07,914 But Morn? 48 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 I mean, she's not capable of... 49 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 Is she? 50 00:04:31,438 --> 00:04:32,439 Mom? 51 00:04:34,816 --> 00:04:37,652 We need to ask you some questions about the night that Dad died. 52 00:04:37,736 --> 00:04:39,279 Do you remember anything? 53 00:04:42,699 --> 00:04:45,577 Oi course. Sunset, 7:33 pm. 54 00:04:45,660 --> 00:04:47,621 Moon was waxing crescent, dinner was Cornish hen, 55 00:04:47,704 --> 00:04:50,665 - wild rice, and carrots. - No. No, uh... later that night. 56 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 In his bedroom. 57 00:04:53,084 --> 00:04:54,795 Did you go and see him? 58 00:04:55,504 --> 00:04:57,422 I don't recall. 59 00:05:07,766 --> 00:05:10,936 Were you ever... I don't know, angry with Dad? 60 00:05:14,940 --> 00:05:16,817 Your father was a good man. 61 00:05:16,900 --> 00:05:18,193 A kind man. 62 00:05:18,276 --> 00:05:19,820 He was very good to me. 63 00:05:19,903 --> 00:05:22,823 Yes, but after we all left, it must have been difficult. 64 00:05:22,906 --> 00:05:24,324 Oh, there were days. 65 00:05:24,407 --> 00:05:26,743 You kids kept me oh so busy, and then... 66 00:05:30,789 --> 00:05:31,790 What? 67 00:05:33,792 --> 00:05:34,835 What were you gonna say? 68 00:05:35,752 --> 00:05:36,837 E998 are ready! 69 00:05:41,758 --> 00:05:44,261 Breakfast is the most important meal of the day. 70 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Now, eat up. 71 00:05:45,929 --> 00:05:46,972 Both of you. 72 00:05:57,691 --> 00:06:01,111 Do you seriously still not understand the chain of custody? 73 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 If you touch it, I can't use it. 74 00:06:04,573 --> 00:06:06,867 Let me save you some time running ballistics. 75 00:06:06,950 --> 00:06:08,952 These nine-millimeters haven't been manufactured 76 00:06:09,035 --> 00:06:11,162 - since 19... - 1963. Odd, I know. 77 00:06:11,746 --> 00:06:14,249 Matching casings were found at a murder scene last night. 78 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 IshmaeFs Towing. 79 00:06:15,458 --> 00:06:16,459 The driver? 80 00:06:16,543 --> 00:06:17,919 Found him hanging from the ceiling. 81 00:06:18,003 --> 00:06:20,422 Looks like he must have known something after all. 82 00:06:20,505 --> 00:06:22,841 It's a shame nobody told you to go talk to him. 83 00:06:25,760 --> 00:06:30,307 In the span of 24 hours, I've had attacks in three different places across town. 84 00:06:30,390 --> 00:06:33,935 Whatever this is, whoever this is, they're not slowing down. 85 00:06:34,019 --> 00:06:37,731 So, if you really give a shit and you've got any fresh ideas, 86 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 I'm all ears. 87 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 The guy's kid, in the doughnut shop? 88 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 I've got units tracking the extended family 89 00:06:44,029 --> 00:06:45,172 in case anyone goes after him. 90 00:06:45,196 --> 00:06:47,282 Well, this place must have surveillance footage. 91 00:06:47,365 --> 00:06:48,742 No, it doesn't exist. 92 00:06:48,825 --> 00:06:51,703 The first unit on the scene clocked two shooters fleeing the premises, 93 00:06:51,786 --> 00:06:53,246 wearing, get this, 94 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 creepy kids' masks. 95 00:06:56,166 --> 00:06:58,084 The city is really going to shit, huh? 96 00:06:58,168 --> 00:07:00,086 Corning from the guy dressed in spandex? 97 00:07:00,170 --> 00:07:01,713 It's not spandex, it's leather. 98 00:07:01,796 --> 00:07:04,257 And you used to like it. A lot, if I recall. 99 00:07:04,341 --> 00:07:08,386 - God, please un-remember that. - Etched into the data bank, Eudora. 100 00:07:08,470 --> 00:07:09,638 And we're done. 101 00:07:10,889 --> 00:07:14,517 Yeah, well, you go fill out your forms while I go hunt these animals down. 102 00:07:15,060 --> 00:07:16,186 And, Detective, 103 00:07:17,771 --> 00:07:18,897 I do give a shit. 104 00:07:21,524 --> 00:07:24,152 I still can't get over the fact that you two used to... 105 00:07:24,235 --> 00:07:25,695 Not another word, Beeman. 106 00:07:25,779 --> 00:07:27,113 Not another damn word. 107 00:07:50,845 --> 00:07:51,888 Helen... 108 00:07:53,848 --> 00:07:55,058 You were great today. 109 00:07:57,018 --> 00:07:58,103 Really, really great. 110 00:07:59,938 --> 00:08:00,939 Thanks. 111 00:08:03,733 --> 00:08:07,195 It's those runs in the Stravinsky. I've been hacking at them for weeks, 112 00:08:07,278 --> 00:08:09,739 - and you just make... - Make them look easy? 113 00:08:14,244 --> 00:08:15,286 What's your name again? 114 00:08:17,205 --> 00:08:18,456 - Vanya. - Vanya. 115 00:08:18,999 --> 00:08:22,085 And how many years have you been stuck at third chair? 116 00:08:23,294 --> 00:08:26,047 At a certain point, it's not about practice. 117 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 It's whether you've got something special. 118 00:08:28,466 --> 00:08:31,344 And maybe you just... don't. 119 00:08:32,721 --> 00:08:34,514 You can put in your 10,000 hours, 120 00:08:34,597 --> 00:08:38,768 or... you can go find something you're actually passionate about 121 00:08:38,852 --> 00:08:42,480 and stop slogging away at Stravinsky like a scared 13-year-old. 122 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 Think it over. 123 00:09:09,632 --> 00:09:11,509 Az' an RVpark. 124 00:09:11,593 --> 00:09:13,073 But they can have generators on them, 125 00:09:13,136 --> 00:09:15,176 they can have their own tanks for waste, everything. 126 00:09:15,221 --> 00:09:17,616 All these materials, this is what I'd use on a normal house... 127 00:09:17,640 --> 00:09:19,768 I don't understand how you can watch this crap. 128 00:09:19,851 --> 00:09:23,146 You don't find it interesting, how ordinary people live their lives? 129 00:09:23,229 --> 00:09:25,648 They're agonizing over kitchen cabinets 130 00:09:25,732 --> 00:09:29,569 as if the entire fate of the universe rests on whether they choose azure blue. 131 00:09:29,652 --> 00:09:30,779 OF asparagus green. 132 00:09:30,862 --> 00:09:32,363 And your point is? 133 00:09:32,447 --> 00:09:34,699 Sometimes there's beauty in the mundane, you know? 134 00:09:34,783 --> 00:09:37,243 Well, then, this is the most beautiful room I've ever seen. 135 00:09:55,637 --> 00:09:58,598 Seven percent reduction in payment due to job delay. 136 00:09:58,681 --> 00:10:02,185 Further reduction every 24 hours until job completion. 137 00:10:03,478 --> 00:10:05,522 That is just... I mean... 138 00:10:05,605 --> 00:10:06,815 It's only been one lousy day. 139 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 Let's see 'em get out from behind their desks, 140 00:10:09,359 --> 00:10:10,902 get their hands dirty for once. 141 00:10:10,985 --> 00:10:12,654 Damn lazy bastards. 142 00:10:14,781 --> 00:10:15,865 Are you done? 143 00:10:18,576 --> 00:10:19,702 Yeah. 144 00:10:20,829 --> 00:10:23,748 Well, let's get back out there and kill this little shit. 145 00:10:45,228 --> 00:10:47,438 Damn it, where's Dad's stuff? 146 00:10:48,106 --> 00:10:50,024 Can we go see a movie or something? 147 00:10:50,733 --> 00:10:52,277 - Or the ocean? - Shut up! 148 00:10:52,360 --> 00:10:56,739 I'm trying to find whatever... priceless crap was in that priceless box 149 00:10:56,823 --> 00:10:59,492 so that Pogo will get off my ass! 150 00:10:59,576 --> 00:11:03,413 I'd ask what you're up to, Klaus, but then it occurred to me... 151 00:11:03,496 --> 00:11:04,706 I don't care. 152 00:11:05,665 --> 00:11:07,458 Hey! 153 00:11:07,542 --> 00:11:09,878 You know there are easier ways out of the house, buddy? 154 00:11:09,961 --> 00:11:13,381 This one involved the least amount of talking. 155 00:11:13,464 --> 00:11:14,465 Or so I thought. 156 00:11:14,549 --> 00:11:15,633 Hey, hey, hey, so... 157 00:11:16,801 --> 00:11:18,928 You need any more company today? 158 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 I could, uh... clear my schedule. 159 00:11:22,098 --> 00:11:23,933 Looks like you've got your hands full. 160 00:11:24,017 --> 00:11:26,811 Oh, this? No, no. I can do this whenever. 161 00:11:26,895 --> 00:11:28,396 |'m just... 162 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 I just misplaced something. That's all. 163 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 Oh! 164 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 Found it! Thank God! 165 00:11:40,533 --> 00:11:42,327 Delicious. 166 00:11:42,410 --> 00:11:44,621 I'm done funding your drug habit. 167 00:11:44,704 --> 00:11:47,040 Come on! You don't... 168 00:11:47,123 --> 00:11:49,209 Maybe I just wanna hang out with my brother. 169 00:11:49,292 --> 00:11:50,335 Not you. 170 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 [Mi hermano! 171 00:11:53,838 --> 00:11:54,964 I love you! 172 00:11:55,590 --> 00:11:57,717 Even if you can't love yourself! 173 00:12:33,628 --> 00:12:34,754 Oh, shit. 174 00:12:38,007 --> 00:12:40,343 Hey. 175 00:12:41,803 --> 00:12:43,680 Sorry you were in there for so long, Delores. 176 00:12:45,682 --> 00:12:46,933 No, I'm not drunk. 177 00:12:47,600 --> 00:12:48,643 I'm working. 178 00:12:50,103 --> 00:12:51,729 Yes, it's about the eye thing. 179 00:12:51,813 --> 00:12:53,398 This is the place it was made. 180 00:12:53,982 --> 00:12:55,316 Or... will be made. 181 00:12:58,444 --> 00:13:01,239 We just have to wait. 182 00:13:01,823 --> 00:13:05,076 I don't like this any more than you do, but she's hiding something. 183 00:13:05,159 --> 00:13:07,870 Hiding? To me, she just sounded confused. 184 00:13:07,954 --> 00:13:09,056 Well, uh... You saw the tape. 185 00:13:09,080 --> 00:13:11,207 - Grace knew what she was doing. - Grace? 186 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 This morning, she was Mom. 187 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 She's a machine, Allison. 188 00:13:14,002 --> 00:13:17,880 Who read to us and cleaned up after us and put us to bed. 189 00:13:17,964 --> 00:13:22,218 And then we left her here, alone, in this house for 13 years. 190 00:13:22,302 --> 00:13:25,179 I mean, no wonder she lost her mind. 191 00:13:25,263 --> 00:13:26,681 To be away from your kids? 192 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 Hey, what happened with... Claire? 193 00:13:31,769 --> 00:13:32,770 With Patrick? 194 00:13:33,354 --> 00:13:34,439 You never told me. 195 00:13:35,565 --> 00:13:37,191 Yeah, I don't wanna talk about it. 196 00:13:38,735 --> 00:13:40,403 It's just... when we were kids, 197 00:13:41,279 --> 00:13:43,531 we used to sit in here and tell each other everything. 198 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 Yeah, and then we grew up. 199 00:13:52,206 --> 00:13:54,000 Things got ugly between Patrick and me. 200 00:13:54,083 --> 00:13:57,670 Now the court says I have to do this mandatory therapy thing 201 00:13:57,754 --> 00:13:59,088 before I can have visitation. 202 00:13:59,172 --> 00:14:00,715 What for? 203 00:14:05,720 --> 00:14:07,096 You used your power on her. 204 00:14:08,389 --> 00:14:11,351 I mean, there were days where she'd have these epic meltdowns. 205 00:14:11,934 --> 00:14:13,978 And no matter what I said, she wouldn't stop. 206 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 She was three then, and I... 207 00:14:16,856 --> 00:14:19,400 I know that's what three-year-olds are supposed to do. 208 00:14:22,070 --> 00:14:24,113 So I said I would do it that one time. 209 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 Only it wasn't just that one time. 210 00:14:30,411 --> 00:14:36,000 I told myself any... parent with my power would do the same. 211 00:14:36,834 --> 00:14:39,045 That it wasn't wrong. 212 00:14:40,338 --> 00:14:41,672 I just had an advantage. 213 00:14:44,675 --> 00:14:47,446 I mean, from the time I was little, I used it to get everything I wanted. 214 00:14:47,470 --> 00:14:50,264 - Mm-hmm. - With Dad, with my career... 215 00:14:54,435 --> 00:14:56,687 But now, I know nothing in my life was real. 216 00:14:58,481 --> 00:15:00,274 So I'm starting over. 217 00:15:00,358 --> 00:15:03,945 I just didn't think it would be so hard. 218 00:15:04,529 --> 00:15:05,571 It'll get easier. 219 00:15:06,823 --> 00:15:09,283 - Some things just take time. - Yeah. 220 00:15:11,035 --> 00:15:12,829 And some things just stay broken. 221 00:15:32,223 --> 00:15:34,058 You're still lookin' for Mr. Puddles. 222 00:15:37,103 --> 00:15:40,773 |... I got out of rehearsal and was in the neighborhood, so I thought... 223 00:15:41,399 --> 00:15:43,276 - I... - Came all the way to Bricktown? 224 00:15:46,320 --> 00:15:47,572 Well, since you're here, 225 00:15:48,322 --> 00:15:49,699 you might as well come in. 226 00:16:03,004 --> 00:16:06,048 - These are beautiful. - Ah, thank you. 227 00:16:06,132 --> 00:16:07,717 Restoration antiques. 228 00:16:08,301 --> 00:16:09,552 It's my bread and butter. 229 00:16:11,888 --> 00:16:13,931 But I do play around with other things. 230 00:16:14,724 --> 00:16:15,766 Like What? 231 00:16:16,642 --> 00:16:17,727 Oh... 232 00:16:18,769 --> 00:16:19,770 I don't know. 233 00:16:20,813 --> 00:16:22,190 It's kind of embarrassing. 234 00:16:23,733 --> 00:16:24,775 Come on. 235 00:16:39,874 --> 00:16:41,792 - You made all these? - When I was a kid, 236 00:16:42,502 --> 00:16:44,921 my imagination was my escape. 237 00:16:46,422 --> 00:16:48,508 And, clearly, I never grew up. 238 00:16:50,009 --> 00:16:51,511 No, it's amazing. 239 00:16:52,553 --> 00:16:54,263 Which one is your favorite? 240 00:16:54,347 --> 00:16:56,766 Ballerina is kind of my best. 241 00:16:56,849 --> 00:16:58,643 Or maybe the duck. 242 00:16:58,726 --> 00:16:59,727 Or the other duck. 243 00:16:59,810 --> 00:17:01,479 Or the other duck. 244 00:17:06,150 --> 00:17:07,777 But there is one you should see. 245 00:17:18,079 --> 00:17:20,831 - Is that...? - Okay, so I might have... 246 00:17:20,915 --> 00:17:23,084 stayed up last night making this. 247 00:17:23,709 --> 00:17:24,752 Wow. 248 00:17:25,461 --> 00:17:26,462 It's beautiful. 249 00:17:27,088 --> 00:17:30,341 Thank you. Take it. 250 00:17:31,175 --> 00:17:32,260 Oh, no. I... 251 00:17:32,343 --> 00:17:34,345 I insist. Please. 252 00:17:34,971 --> 00:17:35,972 I made it for you. 253 00:17:40,977 --> 00:17:42,061 You inspired me. 254 00:17:47,483 --> 00:17:50,903 This is so bizarre. We've known each other for... two days? 255 00:17:50,987 --> 00:17:52,187 I feel like you know me better 256 00:17:52,238 --> 00:17:54,740 - than anyone in my family. - Hey. 257 00:17:55,908 --> 00:17:58,869 This might be a little inappropriate, seeing as I'm your... 258 00:17:59,453 --> 00:18:02,039 impressionable young student, but... 259 00:18:03,708 --> 00:18:06,210 would you want to have dinner with me tonight? 260 00:18:08,963 --> 00:18:10,440 You don't have to if you don't want to. 261 00:18:10,464 --> 00:18:11,465 - Yeah. - It's fast... 262 00:18:11,549 --> 00:18:13,217 - No, I... - I know, but... 263 00:18:13,301 --> 00:18:14,302 I'd like that. 264 00:18:14,385 --> 00:18:15,803 Yeah? 265 00:18:18,514 --> 00:18:20,433 - Allison? - Hey. 266 00:18:22,518 --> 00:18:24,353 Leonard, this is my sister, Allison. 267 00:18:26,105 --> 00:18:27,231 Wait a second, I know you. 268 00:18:28,190 --> 00:18:30,168 You were in that movie. You're in the movie, the... 269 00:18:30,192 --> 00:18:31,277 You were the lawyer. 270 00:18:31,360 --> 00:18:33,029 The tough one in the wheelchair, right? 271 00:18:33,112 --> 00:18:34,989 Yeah. Yeah, that was me. 272 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 You didn't tell me your sister was a movie star. 273 00:18:37,867 --> 00:18:39,076 Wow! 274 00:18:39,660 --> 00:18:42,330 You were in that Umbrella thing, too, weren't you? 275 00:18:43,623 --> 00:18:44,983 But you weren't in that, were you? 276 00:18:45,750 --> 00:18:49,253 No, uh... I was sort of the fifth Beatle of the family, so... 277 00:18:49,337 --> 00:18:52,923 I never really did like the Beatles. More of a Stones guy, myself. 278 00:18:55,593 --> 00:18:59,639 Urn, I'm sorry to interrupt, but, uh... could you come back to the house? 279 00:18:59,722 --> 00:19:02,391 - We're having a family meeting. - And you guys want me there? 280 00:19:02,475 --> 00:19:03,934 Of course. 281 00:19:07,063 --> 00:19:08,356 It's about Morn. 282 00:19:09,982 --> 00:19:12,151 - I'm so sorry. I... - Oh, don't be. 283 00:19:13,110 --> 00:19:14,612 We'll do a rain check on dinner. 284 00:19:16,155 --> 00:19:17,156 - Bye. - Thanks. 285 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 Yeah. 286 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 Who's the guy? 287 00:19:22,787 --> 00:19:26,499 - He's a... just a friend. - Ff lend? 288 00:19:27,833 --> 00:19:28,834 No, it's not... 289 00:19:30,961 --> 00:19:33,881 Maybe I'm just trying to not separate myself 290 00:19:33,964 --> 00:19:35,174 from everything and everyone. 291 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 I'm... I'm sorry. 292 00:19:41,097 --> 00:19:43,307 I shouldn't have said those things to you yesterday. 293 00:19:43,933 --> 00:19:46,018 I was angry with Patrick, and I... 294 00:19:46,102 --> 00:19:47,228 I took it out on you. 295 00:19:47,770 --> 00:19:48,854 I'm really sorry. 296 00:19:48,938 --> 00:19:50,147 I'm, uh... 297 00:19:51,023 --> 00:19:53,192 I'm not good at this whole sister thing. 298 00:19:54,068 --> 00:19:55,069 I hadn't noticed. 299 00:19:55,152 --> 00:19:56,487 Ouch. 300 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 Tell me how you really feel. 301 00:19:57,988 --> 00:20:01,033 - Maybe I will. - Okay! 302 00:20:20,219 --> 00:20:22,596 Kick it over here! 303 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Whoa! 304 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 No! 305 00:20:46,162 --> 00:20:47,455 Five. 306 00:20:47,538 --> 00:20:48,873 Five! 307 00:20:48,956 --> 00:20:49,999 Hey, Five. 308 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 No! 309 00:20:51,167 --> 00:20:52,209 Five! 310 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 What are you... 311 00:20:57,840 --> 00:20:59,550 Oh, my God... 312 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 - You okay? - You shouldn't be... 313 00:21:07,308 --> 00:21:08,434 How did you find me? 314 00:21:09,185 --> 00:21:10,227 Um... 315 00:21:11,061 --> 00:21:12,897 Hey, baby... 316 00:21:12,980 --> 00:21:16,317 Hey, a little privacy, guys. We're really hitting it off back here. 317 00:21:16,400 --> 00:21:18,736 Get out! You can't be here! 318 00:21:19,320 --> 00:21:20,560 I'm in the middle of something. 319 00:21:21,530 --> 00:21:24,033 - Any luck finding your one-eyed man? - No. 320 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 - What's he talkin' about? - Does it matter? It's Klaus. 321 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 What do you want, Luther? 322 00:21:31,040 --> 00:21:32,249 Urn... 323 00:21:32,333 --> 00:21:34,835 So, Grace may have had something to do with Dad's death. 324 00:21:35,669 --> 00:21:38,798 So I need you to come back to the academy, all right? It's important. 325 00:21:39,799 --> 00:21:43,010 "It's important." You have no concept of what's important. 326 00:21:43,093 --> 00:21:44,094 Hey! 327 00:21:44,178 --> 00:21:48,766 Did I ever tell you guys about the time I waxed my ass with chocolate pudding? 328 00:21:48,849 --> 00:21:50,726 [Paughs] 329 00:21:50,810 --> 00:21:53,604 - It was so painful. - What are you still doing here? 330 00:21:53,687 --> 00:21:54,939 - Ay, ay, ay... - What? 331 00:21:55,022 --> 00:21:57,733 |... What? I need an excuse to hang out with my family? 332 00:21:57,817 --> 00:21:59,537 We're trying to have a serious conversation. 333 00:21:59,568 --> 00:22:02,446 What, and I'm incapable of being serious? Is that what you're saying? 334 00:22:02,530 --> 00:22:04,615 - Luther's got a point, you should get out. - What? 335 00:22:08,869 --> 00:22:09,995 Fine! 336 00:22:12,832 --> 00:22:15,501 - What the hell are you up to? - You wouldn't understand. 337 00:22:15,584 --> 00:22:18,963 Try me. Last I checked, I'm still the leader of this family. 338 00:22:19,046 --> 00:22:21,507 Well, last I checked, I'm 28 years older than you. 339 00:22:23,884 --> 00:22:26,762 - You know what your problem is? - Really hoping you'll tell me. 340 00:22:26,846 --> 00:22:28,472 You think you're better than us. 341 00:22:30,224 --> 00:22:33,352 You always have. Even when we were kids. 342 00:22:35,938 --> 00:22:38,732 But the truth is, you're just as messed up as the rest of us. 343 00:22:40,192 --> 00:22:41,235 We're all you have. 344 00:22:42,653 --> 00:22:43,696 And you know it. 345 00:22:44,738 --> 00:22:48,284 I don't Ih/nkthat I'm better than you, Number One. 346 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 I knowl am. 347 00:22:52,580 --> 00:22:56,542 I've done unimaginable things, things you couldn't even comprehend. 348 00:22:56,625 --> 00:22:57,626 Right. 349 00:22:58,252 --> 00:23:00,212 Just to get back here and save you all. 350 00:23:00,880 --> 00:23:02,464 Whoo! 351 00:23:02,548 --> 00:23:04,008 [Imam] Stop! 352 00:23:04,091 --> 00:23:05,885 Hey! Stop right now! 353 00:23:06,468 --> 00:23:08,846 Hey, bitches! 354 00:23:10,264 --> 00:23:12,057 You, get back here! 355 00:23:12,141 --> 00:23:13,309 Out of the way, asshole! 356 00:23:13,392 --> 00:23:16,020 Now I'm starting to wonder if that was the wisest decision. 357 00:23:17,980 --> 00:23:19,690 You really love doughnuts, don't you? 358 00:23:20,733 --> 00:23:23,319 Is there anything better in this world? 359 00:23:23,402 --> 00:23:25,613 Well, I suppose not. 360 00:23:25,696 --> 00:23:27,156 Though I guess I'm kind of biased, 361 00:23:27,239 --> 00:23:29,617 seeing as how I make them all day, every day. 362 00:23:29,700 --> 00:23:31,535 All day, every day. 363 00:23:32,202 --> 00:23:34,496 - Elaborate. - Well, um... 364 00:23:34,580 --> 00:23:36,832 I get here before the sun's up. 365 00:23:36,916 --> 00:23:39,168 I measure out the dry ingredients, 366 00:23:39,251 --> 00:23:45,132 I mix in the slurry real slow, and load 'em all into the extruder. 367 00:23:45,215 --> 00:23:47,217 Extruder. 368 00:23:47,301 --> 00:23:48,302 Yep. 369 00:23:49,094 --> 00:23:51,931 That's what makes them into the doughnut shapes. 370 00:23:52,848 --> 00:23:54,892 The real trick is, um... 371 00:23:54,975 --> 00:23:58,938 I let 'em rise for about half an hour before I fry 'em up. 372 00:23:59,563 --> 00:24:02,316 That's what makes them so... light and fluffy. 373 00:24:05,444 --> 00:24:07,237 How come you're so light and fluffy? 374 00:24:07,321 --> 00:24:10,991 Well, I guess you are what you eat. 375 00:24:15,829 --> 00:24:18,457 Uh, might I try a raspberry jelly? 376 00:24:19,833 --> 00:24:21,418 Oh. Sure. 377 00:24:31,178 --> 00:24:33,222 The secret's in the jelly. 378 00:24:40,813 --> 00:24:41,814 Agnes. 379 00:24:43,941 --> 00:24:44,984 Beautiful name. 380 00:24:46,151 --> 00:24:47,194 Well, thanks. 381 00:24:48,112 --> 00:24:49,279 It means "pure." 382 00:24:49,363 --> 00:24:51,198 Of course it does. 383 00:24:55,786 --> 00:24:58,038 So, uh... 384 00:24:58,622 --> 00:25:00,874 is there anything that you might be able to tell us 385 00:25:00,958 --> 00:25:02,918 about the night that this place got shot up? 386 00:25:04,503 --> 00:25:06,797 Urn... Well, I... I mean, 387 00:25:06,880 --> 00:25:09,008 I already told the police everything I know. 388 00:25:09,091 --> 00:25:10,801 Twice, actually. 389 00:25:10,884 --> 00:25:12,845 Do you remember the boy from that night? 390 00:25:13,470 --> 00:25:16,265 I didn't really notice him, to be honest. 391 00:25:16,348 --> 00:25:18,559 Uh, him and his father sat right over there. 392 00:25:21,895 --> 00:25:24,148 That most definitely was not his father. 393 00:25:24,231 --> 00:25:26,358 We're just concerned for his... 394 00:25:26,442 --> 00:25:28,694 safety, is all. It's a dangerous world out there. 395 00:25:28,777 --> 00:25:31,030 Wouldn't want anything bad to happen to him. 396 00:25:31,739 --> 00:25:32,990 Are you with the police? 397 00:25:33,615 --> 00:25:36,135 We were hired by his family to help get to the bottom of things. 398 00:25:36,160 --> 00:25:38,805 So if there's anything you could tell us, we'd really appreciate it. 399 00:25:38,829 --> 00:25:41,040 I'd really... appreciate it. 400 00:25:41,749 --> 00:25:45,461 I'd... I'd really like to help, but I wouldn't know anything about that. 401 00:25:47,421 --> 00:25:49,421 Although, come to think of it, there was one thing. 402 00:25:50,591 --> 00:25:54,386 He had a... um, a tattoo on his wrist. 403 00:25:55,012 --> 00:25:57,556 I mean, who lets a kid get a tattoo? 404 00:25:57,639 --> 00:25:58,891 Unbelievable. 405 00:26:00,851 --> 00:26:02,644 You mind drawing that tattoo? 406 00:26:03,312 --> 00:26:05,439 Sure, I... Yeah, I can... 407 00:26:10,402 --> 00:26:13,072 It was a circle... and... 408 00:26:13,947 --> 00:26:16,950 Good. And there was... Ah, yeah. 409 00:26:21,205 --> 00:26:23,207 I mean, do you really think Mom would hurt Dad? 410 00:26:23,874 --> 00:26:25,793 You haven't been home in a long time, Vanya. 411 00:26:25,876 --> 00:26:27,336 Maybe you don't know Grace anymore. 412 00:26:27,419 --> 00:26:30,130 If he was poisoned, it would have shown in the coroner's report. 413 00:26:30,214 --> 00:26:32,341 Well, I don't need a report to tell me what I can see 414 00:26:32,424 --> 00:26:33,592 with my own eyes. 415 00:26:34,301 --> 00:26:37,513 Maybe all that low gravity in space messed with your vision. 416 00:26:38,097 --> 00:26:40,474 Look closer. 417 00:26:40,557 --> 00:26:43,435 Dad has his monocle. Mom stands up. 418 00:26:43,519 --> 00:26:45,604 - Monocle's gone. - Oh, yeah! 419 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 She wasn't poisoning him. She was... taking it. 420 00:26:48,774 --> 00:26:50,150 To clean it. 421 00:26:50,234 --> 00:26:51,902 Then where is it? 422 00:26:52,945 --> 00:26:55,048 No, I've searched the house, including all her things. 423 00:26:55,072 --> 00:26:56,198 She doesn't have it. 424 00:26:58,909 --> 00:27:00,702 That's because I took it from her. 425 00:27:00,786 --> 00:27:02,371 After the funeral. 426 00:27:02,996 --> 00:27:05,833 You've had the monocle this whole time? What the hell, Diego? 427 00:27:05,916 --> 00:27:07,376 - Give it to me. - I threw it away. 428 00:27:08,001 --> 00:27:09,461 You what? 429 00:27:09,545 --> 00:27:13,340 Look, I knew that if you found it on Mom, you'd lose your shit, 430 00:27:13,423 --> 00:27:15,217 just like you're doing right now. 431 00:27:15,300 --> 00:27:18,137 - Diego, you son of a bitch. - Hey. No. Calm down. 432 00:27:20,681 --> 00:27:23,934 Look, I know Dad wasn't exactly an open book. 433 00:27:24,017 --> 00:27:26,603 But I do remember one thing he said. 434 00:27:27,229 --> 00:27:29,606 Mom was, well, designed to be a caretaker, 435 00:27:29,690 --> 00:27:31,650 but... also as a protector. 436 00:27:32,359 --> 00:27:33,360 What does that mean? 437 00:27:33,443 --> 00:27:36,488 She was programmed to intervene if someone's life was in jeopardy. 438 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 Well, if her hardware is degrading, then“. 439 00:27:39,741 --> 00:27:41,928 - We need to turn her off. - Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 440 00:27:41,952 --> 00:27:45,289 She's not just a vacuum cleaner you can throw in a closet. 441 00:27:45,372 --> 00:27:46,832 She feels things, I've seen it! 442 00:27:46,915 --> 00:27:49,668 She just stood there, Diego, and watched our father die. 443 00:27:49,751 --> 00:27:50,836 I'm with Luther. 444 00:27:50,919 --> 00:27:52,796 - Surprise, surprise. - Shut up. 445 00:27:57,176 --> 00:27:58,945 - I... I don't... - Yeah, she shouldn't get a vote. 446 00:27:58,969 --> 00:28:01,305 - Wh... - I was gonna say that I agree with you. 447 00:28:01,388 --> 00:28:03,807 Okay. She should get a vote. 448 00:28:04,474 --> 00:28:06,977 What about you, stoner boy? What do you got? 449 00:28:07,060 --> 00:28:09,771 Oh, so, what? You need my help now? 450 00:28:09,855 --> 00:28:13,108 Oh, "Get out of the van, Klaus!" "Well, welcome back to the van." 451 00:28:13,192 --> 00:28:14,234 What van? 452 00:28:15,235 --> 00:28:17,029 What's it gonna be, Klaus? 453 00:28:17,112 --> 00:28:19,698 I'm with Diego, because screw you! 454 00:28:19,781 --> 00:28:21,158 And if Ben were here, 455 00:28:21,783 --> 00:28:23,202 he'd agree with me. 456 00:28:24,745 --> 00:28:26,288 No, I don't. 457 00:28:27,456 --> 00:28:28,749 - So that's three? - Wait. 458 00:28:28,832 --> 00:28:30,751 - To two. - Vote's not final yet. 459 00:28:30,834 --> 00:28:32,544 - What? - Five's not here. 460 00:28:32,628 --> 00:28:34,355 The whole family has to vote. We owe each other that. 461 00:28:34,379 --> 00:28:37,090 - Right. - No, we should wait. 462 00:28:52,314 --> 00:28:53,440 Hey- 463 00:28:55,400 --> 00:28:56,735 How long you been here? 464 00:28:59,446 --> 00:29:01,990 You all seem upset. I'll make cookies. 465 00:29:06,078 --> 00:29:07,204 Do you ever wonder... 466 00:29:09,873 --> 00:29:12,459 All those moments with Morn, the things she said. 467 00:29:14,711 --> 00:29:16,588 Like, was it her, or was it really Dad? 468 00:29:18,090 --> 00:29:19,424 What are you talking about? 469 00:29:19,508 --> 00:29:20,926 Well, he built her. 470 00:29:21,802 --> 00:29:24,680 And he programmed her to be a morn, to be our morn. 471 00:29:26,348 --> 00:29:28,809 Sometimes when I look at her, I just see him. 472 00:29:30,644 --> 00:29:32,187 Maybe that was true at first. 473 00:29:33,981 --> 00:29:35,023 But she evolved. 474 00:29:36,358 --> 00:29:37,401 Well, how do you know? 475 00:29:38,277 --> 00:29:39,987 Because Dad only loved himself. 476 00:30:19,151 --> 00:30:22,738 Corning through! Come on, Luther! 477 00:30:26,616 --> 00:30:29,995 How will the Umbrella Academy ever become an effective crime deterrent 478 00:30:30,078 --> 00:30:32,247 if we can't even leave the house on time for missions? 479 00:30:32,331 --> 00:30:34,499 - Behind you! - Come along, children! Come along! 480 00:30:39,963 --> 00:30:41,298 I can't find my domino mask. 481 00:30:41,381 --> 00:30:43,884 It needed a little bit of TLC after the last mission. 482 00:30:43,967 --> 00:30:45,010 Thanks, Mom. 483 00:30:50,098 --> 00:30:51,099 Ready to go? 484 00:30:51,183 --> 00:30:52,601 Yeah. 485 00:30:57,272 --> 00:30:58,690 Where's my knives? 486 00:31:04,529 --> 00:31:07,240 - Sounds beautiful, Vanya. - Thanks, Mom. 487 00:31:11,661 --> 00:31:16,291 On! Klaus! 488 00:31:19,378 --> 00:31:20,420 Thank you, Mother. 489 00:31:21,129 --> 00:31:22,547 Boys will be boys. 490 00:31:24,174 --> 00:31:25,300 Oh, Ben. 491 00:31:25,384 --> 00:31:26,426 It... It's stuck. 492 00:31:28,929 --> 00:31:31,431 - Guys, wait for me. - D... Don't mmm... 493 00:31:32,766 --> 00:31:36,186 Don't mm... mm... mm... 494 00:31:37,979 --> 00:31:40,649 Don't muh... muh... 495 00:31:43,568 --> 00:31:46,071 Remember, Diego, just picture the word in your mind. 496 00:31:49,533 --> 00:31:51,952 D-Don't mm... muh... 497 00:31:52,494 --> 00:31:53,745 D-Don't mmm... 498 00:31:54,538 --> 00:31:55,997 Don't mo-move. 499 00:31:56,081 --> 00:31:59,501 You did it! I'm so proud of you! 500 00:32:30,657 --> 00:32:31,741 Mom, we need to talk. 501 00:32:33,368 --> 00:32:37,497 Okay, but only for a minute. I need to finish this cross-stitch. 502 00:32:39,916 --> 00:32:42,502 Everything you did for us when we were kids... 503 00:32:42,586 --> 00:32:43,712 for me... 504 00:32:44,463 --> 00:32:45,589 Why'd you do it? 505 00:32:47,674 --> 00:32:50,635 Because being your mother is the greatest gift of my life. 506 00:32:56,433 --> 00:32:57,934 Is that you saying that? 507 00:32:59,436 --> 00:33:00,854 I'm not sure what you mean, Diego. 508 00:33:00,937 --> 00:33:02,397 I mean, our father, he... 509 00:33:03,148 --> 00:33:04,191 made you. 510 00:33:05,567 --> 00:33:08,445 When you think something, is it like he's telling you what to say? 511 00:33:08,528 --> 00:33:10,280 Your father isn't here, silly. 512 00:33:14,493 --> 00:33:15,911 Did I do something wrong? 513 00:33:15,994 --> 00:33:17,579 No, it's... it's not... 514 00:33:18,747 --> 00:33:19,748 Look. 515 00:33:20,999 --> 00:33:22,417 It's okay... 516 00:33:23,793 --> 00:33:24,836 if you hated him. 517 00:33:26,463 --> 00:33:27,631 He was terrible to you, 518 00:33:28,882 --> 00:33:30,634 - to all of us. - Don't say that. 519 00:33:30,717 --> 00:33:31,718 Why not? 520 00:33:31,801 --> 00:33:35,347 We were just tools in an experiment to him. Nothing more. 521 00:33:36,598 --> 00:33:40,393 So I'm saying, I would understand if... 522 00:33:43,313 --> 00:33:45,440 you know, if... if you wanted to hurt him. 523 00:33:46,900 --> 00:33:48,276 Now, now. 524 00:33:48,360 --> 00:33:50,779 Mr. Hargreeves was a great man. 525 00:33:50,862 --> 00:33:54,449 Industrialist, inventor, Olympic gold medalist. 526 00:33:54,533 --> 00:33:56,201 He made the world a better place. 527 00:33:56,284 --> 00:33:57,327 Stop it! 528 00:33:58,787 --> 00:34:02,290 Do you hear me? Stop trying to defend him! 529 00:34:05,502 --> 00:34:07,629 Mom, you gotta feel something. 530 00:34:08,797 --> 00:34:11,049 Look, he treated you worse than anyone. 531 00:34:12,759 --> 00:34:15,512 You worked for him for 30 years. 532 00:34:15,595 --> 00:34:18,515 He didn't even give you a room to sleep in. 533 00:34:22,978 --> 00:34:25,438 But I've got such beautiful views here. 534 00:34:30,402 --> 00:34:32,070 Mom, those are just paintings. 535 00:34:32,153 --> 00:34:34,281 Of course they are. 536 00:34:34,364 --> 00:34:37,367 What a wonderful world she lives in. 537 00:34:39,953 --> 00:34:42,831 Sometimes I wonder if she's lonely. 538 00:34:55,302 --> 00:34:59,389 You know, you don't have to tell me that. I know there are only six days left. 539 00:35:01,391 --> 00:35:02,892 Yeah, you got a better idea? 540 00:35:05,645 --> 00:35:07,647 Okay, then. 541 00:35:09,858 --> 00:35:11,109 There's our guy. 542 00:35:25,915 --> 00:35:27,876 What the hell is he up to? 543 00:36:47,372 --> 00:36:48,373 Cha-Cha. 544 00:36:57,090 --> 00:36:58,299 That's our kid. 545 00:37:26,119 --> 00:37:30,123 Klaus! 546 00:37:30,790 --> 00:37:32,959 Klaus! 547 00:37:33,042 --> 00:37:34,836 Klaus! 548 00:37:34,919 --> 00:37:36,129 Klaus! 549 00:37:36,212 --> 00:37:37,839 - Klaus. - Klaus! 550 00:37:39,257 --> 00:37:42,510 Klaus! Klaus! 551 00:37:55,398 --> 00:37:56,649 Oh... 552 00:37:59,235 --> 00:38:00,695 Oh! 553 00:38:02,447 --> 00:38:03,448 Oh. 554 00:38:26,805 --> 00:38:32,268 ♪ I should be better off without you ♪ 555 00:38:32,352 --> 00:38:37,315 I You fake a pride In making me blue ♪ 556 00:38:37,398 --> 00:38:39,734 ♪ I'm tellin' you, my friend ♪ 557 00:38:39,818 --> 00:38:41,820 ♪ It's got to be the end I' 558 00:38:41,903 --> 00:38:47,617 ♪ We're through f 559 00:38:47,700 --> 00:38:52,372 ♪ I told you time and time again I 560 00:38:52,455 --> 00:38:57,836 ♪ You fold me he was just a friend ♪ 561 00:38:57,919 --> 00:38:59,838 ♪ But I found out some way' ♪ 562 00:39:00,463 --> 00:39:02,507 ♪ I've seen him every day f 563 00:39:02,590 --> 00:39:07,345 I With you J” 564 00:39:08,096 --> 00:39:10,223 ♪ 'Cause you never treat me tenderly I' 565 00:39:10,306 --> 00:39:12,725 ♪ You got no reason for Ieavin' me I 566 00:39:12,809 --> 00:39:14,811 I 'Cause / can'! Leave you.-. I'. 567 00:39:14,894 --> 00:39:16,771 Somebody's been eating his Wheaties. 568 00:39:16,855 --> 00:39:18,022 J " Alone a" 569 00:39:18,106 --> 00:39:20,191 ♪ 'Cause I knew from the start J” 570 00:39:21,109 --> 00:39:22,652 ♪ You'd be tearin' me apart a” 571 00:39:22,735 --> 00:39:28,324 ♪ Sooner or later a“ 572 00:39:33,997 --> 00:39:35,874 ♪ 'Cause I knew from the start J” 573 00:39:36,541 --> 00:39:37,959 ♪ You'd be tearin' me apart a” 574 00:39:38,042 --> 00:39:43,923 ♪ Sooner or later a“ 575 00:39:44,841 --> 00:39:46,426 Wow, look at that. 576 00:39:46,509 --> 00:39:47,510 Mm. 577 00:39:49,012 --> 00:39:50,388 Home sweet home. 578 00:39:51,598 --> 00:39:54,017 I'll tell ya, things are a lot simpler up there. 579 00:39:59,606 --> 00:40:00,690 What's it like? 580 00:40:03,776 --> 00:40:04,777 Quiet. 581 00:40:05,987 --> 00:40:08,656 Cold. 582 00:40:10,116 --> 00:40:11,326 And, uh... 583 00:40:13,369 --> 00:40:14,412 lonely. 584 00:40:19,834 --> 00:40:20,877 Although, 585 00:40:22,170 --> 00:40:23,254 every now and then... 586 00:40:24,756 --> 00:40:28,301 when the sun came roiling over the horizon just right, and the light hits it, 587 00:40:30,428 --> 00:40:32,639 everything would turn to white glass. 588 00:40:34,223 --> 00:40:35,391 It's... 589 00:40:36,142 --> 00:40:37,226 It's beautiful. 590 00:40:44,734 --> 00:40:46,527 You know, whatever you told Claire, 591 00:40:48,571 --> 00:40:51,324 I didn't really feel like a superhero up there, but... 592 00:40:53,493 --> 00:40:56,037 those few moments when my whole world was glowing, 593 00:40:57,455 --> 00:40:59,707 I felt like maybe I was meant to be there. 594 00:41:02,418 --> 00:41:03,628 You know? 595 00:41:05,254 --> 00:41:06,839 I wish I'd been there with you. 596 00:41:11,469 --> 00:41:12,470 You were. 597 00:41:29,654 --> 00:41:31,864 Is that...? 598 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 It's coming from our bedrooms. 599 00:41:42,583 --> 00:41:44,210 Cha-Cha, shoot him. 600 00:41:44,293 --> 00:41:46,671 Get out of the way, dumb-ass. 601 00:41:46,754 --> 00:41:49,549 Come on. 602 00:42:30,798 --> 00:42:34,260 Let her go! 603 00:42:41,309 --> 00:42:42,602 Who the hell are these guys? 604 00:42:43,853 --> 00:42:45,772 Who the hell are these people? 605 00:42:45,855 --> 00:42:48,733 I don't know, but at least we know who owns the shoe. 606 00:42:48,816 --> 00:42:50,735 - You're welcome. - I was doing fine. 607 00:42:50,818 --> 00:42:53,696 - Oh, yeah, you really had them... - Ever hear of a rope-a-dope? 608 00:42:55,823 --> 00:42:57,408 Get out of here now! Go! 609 00:42:59,660 --> 00:43:00,745 Luther, go! 610 00:43:00,828 --> 00:43:03,498 - I lost my gun. - I'm going after them. 611 00:43:15,802 --> 00:43:17,136 Hello? 612 00:43:18,012 --> 00:43:19,555 Guys? Is everyone okay? 613 00:43:22,850 --> 00:43:23,976 Hello? 614 00:43:24,811 --> 00:43:25,812 Guys? 615 00:43:39,742 --> 00:43:42,036 Hey, asshole. 616 00:43:46,958 --> 00:43:50,044 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? J” 617 00:43:50,586 --> 00:43:54,048 , /” S/'nnerman, Where you gonna run to? ♪ 618 00:43:55,633 --> 00:43:57,760 J Where you gonna run to? ♪ 619 00:43:57,844 --> 00:43:59,220 I All on that' day ♪ 620 00:43:59,971 --> 00:44:00,972 ♪ I said rock J” 621 00:44:02,431 --> 00:44:05,101 , /” What's the mailer with you, rock .7 ♪ 622 00:44:06,227 --> 00:44:08,729 ♪ Don '2' you see I need you, rock? I 623 00:44:09,397 --> 00:44:10,898 ♪ Good Lord, Lord ♪ 624 00:44:11,816 --> 00:44:13,860 J All on that day ♪ 625 00:44:26,247 --> 00:44:28,166 I All on that' day ♪ 626 00:44:28,249 --> 00:44:29,584 J I said rock ♪ 627 00:44:30,585 --> 00:44:33,379 ♪ What's the matter with you, rock? I 628 00:44:34,255 --> 00:44:37,175 ♪ Don '2' you see I need you, rock? I 629 00:44:37,717 --> 00:44:39,886 ♪ Good Lord, Lord ♪ 630 00:44:39,969 --> 00:44:42,680 -./' All on that day... I -You wanna rumor this psycho? 631 00:44:43,472 --> 00:44:45,933 I don't need to, because this bitch just pissed me off. 632 00:44:46,017 --> 00:44:47,518 We just want the boy. 633 00:44:47,602 --> 00:44:49,061 Oh, well, in that case... 634 00:44:49,145 --> 00:44:50,897 ♪ >I' It was bleedin', I run to the sea f 635 00:44:50,980 --> 00:44:52,982 ♪ It was bleedin' P 636 00:44:53,065 --> 00:44:55,234 J All on that day ♪ 637 00:44:55,318 --> 00:44:57,570 J So lrun f0 the river.” 638 00:44:57,653 --> 00:44:59,322 ./' /z' was 190171777' 639 00:44:59,405 --> 00:45:01,240 I / run to the sea ♪ 640 00:45:01,324 --> 00:45:04,160 (, /” ll' was boil/r); I run to the sea J”. 641 00:45:05,077 --> 00:45:06,329 J " It was boilin' J". 642 00:45:06,996 --> 00:45:08,456 I All on that' day ♪ 643 00:45:09,081 --> 00:45:10,750 ♪ So I run to the Lord ♪ 644 00:45:11,334 --> 00:45:13,711 ♪ >I' Please hide me, Lord J” 645 00:45:14,545 --> 00:45:17,215 J Don '1' you see me pray/n'? ♪ 646 00:45:18,174 --> 00:45:21,761 ♪ Don't you see me down here prayin'? f 647 00:45:21,844 --> 00:45:24,430 -Get her. J Buz' the Lord said I. 648 00:45:24,972 --> 00:45:27,058 J Run to the De v17, the Lord said ♪ 649 00:45:27,141 --> 00:45:28,267 Come on. 650 00:45:30,728 --> 00:45:32,980 -Klaus! Klaus! J He said I 651 00:45:33,064 --> 00:45:34,190 ♪ Go to the Devil J“ 652 00:45:34,273 --> 00:45:35,441 I All on that' day ♪ 653 00:45:35,524 --> 00:45:38,611 J So Iran f0 the De vi/ I. 654 00:45:38,694 --> 00:45:41,530 - Vanya, get out of here! J Ran to the De v17 I 655 00:45:41,614 --> 00:45:44,492 ♪ >I' He was waitin', ran to the Devil P 656 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 ♪ He was waitin' I' 657 00:45:46,619 --> 00:45:48,704 I All on that' day ♪ 658 00:45:48,788 --> 00:45:53,376 J I cried power I J Power, power ♪ 659 00:45:53,459 --> 00:45:54,585 ♪ Power P 660 00:45:54,669 --> 00:45:55,670 -./' Power I -Vanya? 661 00:45:56,212 --> 00:45:57,755 - Come here! - , /” Power, ”. 662 00:45:57,838 --> 00:45:59,048 "J Power, power." 663 00:46:07,556 --> 00:46:08,557 Phew. 664 00:46:21,779 --> 00:46:23,823 - [{Che-Che grunts] - Luther! 665 00:46:23,906 --> 00:46:26,701 Come on, Luther, get up. 666 00:46:26,784 --> 00:46:29,203 Ah, you gotta cut down on that fast food, soldier. 667 00:46:29,287 --> 00:46:30,830 I Oh, yeah ♪ 668 00:46:34,292 --> 00:46:35,459 I Oh, yeah ♪ 669 00:46:36,627 --> 00:46:38,254 Out of the way! 670 00:46:39,672 --> 00:46:41,716 - Luther! - /” Power,” 671 00:46:43,509 --> 00:46:44,927 ♪ Power P 672 00:46:45,011 --> 00:46:46,721 ♪ Power, power I 673 00:46:49,640 --> 00:46:50,891 ♪ Power P 674 00:47:08,617 --> 00:47:10,202 Holy shit. 675 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Did you know? 676 00:48:06,133 --> 00:48:07,134 No. 677 00:48:13,182 --> 00:48:14,558 Shit. Morn. 678 00:48:23,609 --> 00:48:24,610 Mom. 679 00:48:25,903 --> 00:48:26,946 You Okay? 680 00:48:28,364 --> 00:48:29,407 Of course I am. 681 00:48:31,033 --> 00:48:32,660 You didn't hear the noises? 682 00:48:34,703 --> 00:48:36,663 The guys in the masks that just shot up the house? 683 00:48:37,164 --> 00:48:39,834 What are you talking about, silly? 684 00:49:36,015 --> 00:49:37,183 Diego? 685 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 What are you doing? 686 00:50:02,500 --> 00:50:05,294 It's gonna be o... 687 00:50:05,377 --> 00:50:10,299 Remember what we worked on. Just picture the word in your mind. 688 00:50:11,091 --> 00:50:15,054 It's gonna be okay... Mom. 689 00:50:37,451 --> 00:50:40,037 Di-e-go... 690 00:50:41,163 --> 00:50:45,543 Re... mem... bet. 691 00:50:54,760 --> 00:50:56,428 Who were those people? 692 00:50:57,012 --> 00:51:00,975 I don't know. But we are lucky to be alive. 693 00:51:04,103 --> 00:51:05,479 You sure you're okay? 694 00:51:09,858 --> 00:51:12,403 Diego? 695 00:51:15,698 --> 00:51:16,907 What are you still doing here? 696 00:51:17,616 --> 00:51:20,494 - I'm just trying to help. - No, you could've been killed. 697 00:51:22,913 --> 00:51:24,373 Or gotten any of us killed. 698 00:51:25,833 --> 00:51:27,835 She is a liability. 699 00:51:34,341 --> 00:51:35,342 Allison? 700 00:51:42,099 --> 00:51:45,436 I think what he's trying to say is that this kind of stuff is dangerous. 701 00:51:49,398 --> 00:51:50,941 - You're just... - Not like you. 702 00:51:59,033 --> 00:52:00,909 No, that's not what I... 703 00:52:00,993 --> 00:52:02,536 - Vanya, wait. - Let her go. 704 00:52:04,872 --> 00:52:06,206 It's for the best. 705 00:52:57,299 --> 00:52:58,342 Vanya! 706 00:52:59,593 --> 00:53:00,719 Oh, my God, you're bleeding. 707 00:53:00,803 --> 00:53:02,971 - What happened? - Sorry, I... 708 00:53:04,765 --> 00:53:06,433 I didn't know where else to go. 709 00:53:07,851 --> 00:53:08,894 It's okay. 710 00:53:10,896 --> 00:53:11,897 Come in. 711 00:53:18,946 --> 00:53:20,864 Mstruclure of a haunted house. 712 00:53:22,032 --> 00:53:25,202 With the main structure in place, we are launching into the creepy corridor, 713 00:53:25,285 --> 00:53:27,165 and, Without even having to shake a floor plate, 714 00:53:27,246 --> 00:53:28,872 it's already starting to feel spooky. 715 00:53:31,125 --> 00:53:33,168 I'm sfi/I... 716 00:53:33,252 --> 00:53:34,628 Where the hell were you? 717 00:53:35,838 --> 00:53:38,716 When you didn't come out, I figured we'd just regroup here. 718 00:53:39,675 --> 00:53:40,759 And you stopped... 719 00:53:41,385 --> 00:53:42,928 to get a jelly doughnut? 720 00:53:44,972 --> 00:53:46,306 Maybe. 721 00:53:46,390 --> 00:53:48,308 After everything we just went through? 722 00:53:48,392 --> 00:53:51,520 Well, I needed some comfort food after that disaster. 723 00:53:52,688 --> 00:53:55,065 Well, tonight's a total loss. 724 00:53:56,775 --> 00:53:58,527 Well, I'm not so sure about that. 52050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.