All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E02.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 During extreme Weather conditions, 2 00:00:15,891 --> 00:00:19,645 a climber must possess the wisdom to determine... 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,439 when evacuation is inevitable. 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,900 - [{footsteps approaching] - A controlled alpine descent 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,945 begins with the girding of one's loins 6 00:00:28,028 --> 00:00:32,241 and the anchoring of the climbing rope to one's enemy, 7 00:00:32,324 --> 00:00:33,450 the mountain. 8 00:00:34,117 --> 00:00:38,038 The DUlfersitz rappel is the preferred method for descent 9 00:00:38,121 --> 00:00:40,999 when rope is the only available tool, 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,628 but must be regarded as a last resort. 11 00:00:44,711 --> 00:00:46,797 Begin by looping the rope... 12 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Sit. 13 00:00:48,549 --> 00:00:51,635 A screen anchor must be used 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,304 if the rope is to be successfully retrieved 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 from the face of the mountain. 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,976 Tightly knot the ends of the rope. 17 00:00:59,059 --> 00:01:04,231 Once anchored, thread the doubled rope through the legs, front to back, 18 00:01:04,314 --> 00:01:06,567 and around the buttocks. 19 00:01:06,650 --> 00:01:09,236 It is of utmost importance 20 00:01:09,319 --> 00:01:12,739 that the rope be drawn under the gluteal muscles, 21 00:01:12,823 --> 00:01:15,993 not through the crevice between the gluteus. 22 00:01:16,952 --> 00:01:19,371 Proceed by holding the rope diagonally... 23 00:01:19,454 --> 00:01:21,498 - Number Five? - I have a question. 24 00:01:21,582 --> 00:01:24,876 Knowledge is an admirable goal, but you know the rules. 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,587 No talking during mealtimes. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,463 You are interrupting Herr Carlson. 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,468 - I want to time travel. - No. 28 00:01:34,136 --> 00:01:37,723 But I'm ready. I've been practicing my spatial jumps, just like you said. 29 00:01:39,808 --> 00:01:40,809 See? 30 00:01:41,935 --> 00:01:47,065 A spatial jump is trivial when compared with the unknowns of time travel. 31 00:01:47,816 --> 00:01:50,235 One is like sliding along the ice, 32 00:01:50,944 --> 00:01:55,657 the other is akin to descending blindly into the depths of the freezing water 33 00:01:55,741 --> 00:01:58,243 and reappearing as an acorn. 34 00:02:00,329 --> 00:02:01,622 Well, I don't get it. 35 00:02:01,705 --> 00:02:03,624 Hence the reason you're not ready. 36 00:02:08,837 --> 00:02:10,964 - I'm not afraid. - Fear isn't the issue. 37 00:02:11,048 --> 00:02:13,717 The effects it might have on your body, even on your mind, 38 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 are far too unpredictable. 39 00:02:15,052 --> 00:02:17,429 Now, I forbid you to talk about this anymore. 40 00:02:21,224 --> 00:02:22,225 Number Five! 41 00:02:23,143 --> 00:02:24,936 You haven't been excused! 42 00:02:25,771 --> 00:02:27,314 Come back here! 43 00:02:30,859 --> 00:02:34,363 ♪ Run, boy, run! The sun will be guiding you J” 44 00:02:34,446 --> 00:02:36,156 ♪ Run, boy, run ♪ 45 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 J They're dying to slop you M' 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,868 ♪ Run, boy, run... J” 47 00:02:39,951 --> 00:02:41,620 Not ready, my ass. 48 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 ♪ Run, boy, run ♪ 49 00:02:43,413 --> 00:02:45,332 J Break out from society J” 50 00:02:52,381 --> 00:02:55,884 ♪ Tomorrow is another day P 51 00:02:55,967 --> 00:02:59,554 J” And you won't have to hide away f 52 00:02:59,638 --> 00:03:02,849 I You'll be a man, boy ♪ 53 00:03:02,933 --> 00:03:06,687 J” But for now, it's time to run It's time to run J” 54 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 ♪ Run, boy, run! This ride is a journey to... J” 55 00:03:23,537 --> 00:03:24,538 Vanya! 56 00:03:24,621 --> 00:03:25,664 ♪ Run, boy, run... J” 57 00:03:25,747 --> 00:03:26,748 Ben! 58 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Dad! 59 00:03:28,583 --> 00:03:31,002 3♪ Run, boy, run! This race is a prophecy... J” 60 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Anyone! 61 00:03:32,170 --> 00:03:35,382 ♪ Run, boy, run! And disappear in the trees... J” 62 00:03:41,138 --> 00:03:42,180 Come on! 63 00:03:43,557 --> 00:03:44,599 Shit. 64 00:04:19,176 --> 00:04:20,635 I survived on scraps. 65 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 Canned food, cockroaches, 66 00:04:23,722 --> 00:04:25,891 anything I could find. 67 00:04:27,350 --> 00:04:30,479 You know that rumor that Twinkies have an endless shelf life? 68 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 Well, it's total bullshit. 69 00:04:33,064 --> 00:04:36,651 - I can't even imagine. - You do whatever it takes to survive, 70 00:04:36,735 --> 00:04:38,195 or you die. 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 So we adapted. 72 00:04:39,696 --> 00:04:42,136 Whatever the world threw at us, we found a way to overcome it. 73 00:04:42,199 --> 00:04:43,241 We? 74 00:04:44,117 --> 00:04:45,535 You got anything stronger? 75 00:04:53,668 --> 00:04:54,836 You think I'm crazy. 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,755 No. It's just... 77 00:04:57,798 --> 00:04:59,049 it's a lot to take in. 78 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 Exactly what don't you understand? 79 00:05:01,218 --> 00:05:04,012 Why didn't you just time travel back? 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,515 Gee, wish I'd thought of that. 81 00:05:06,598 --> 00:05:08,558 Time travel is a crapshoot. 82 00:05:08,642 --> 00:05:10,435 I went into the ice and never acorn-ed. 83 00:05:11,728 --> 00:05:14,689 You think I didn't try everything to get back to my family? 84 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 If you grew old there, you know, in the apocalypse, 85 00:05:20,654 --> 00:05:23,323 how come you still look like a kid? 86 00:05:23,406 --> 00:05:26,368 I told you already. 87 00:05:27,994 --> 00:05:30,413 I must have got the equations wrong. 88 00:05:30,497 --> 00:05:33,208 I mean, Dad always used to say that... 89 00:05:33,291 --> 00:05:35,168 time travel could mess up your mind. 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,587 Well, maybe that's what's happening? 91 00:05:37,671 --> 00:05:40,090 This was a mistake. You're too young... 92 00:05:41,341 --> 00:05:43,969 - too naive to understand. - No. Five... Five, wait. 93 00:05:46,388 --> 00:05:50,141 I haven't seen you in a long time, and I don't want to lose you again. 94 00:05:50,684 --> 00:05:51,685 That's all. 95 00:05:52,978 --> 00:05:55,146 And you know what, it's getting late, and... 96 00:05:55,230 --> 00:05:58,650 I have lessons early, and I need to sleep, and I'm sure you do, too. 97 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 Here. 98 00:06:04,990 --> 00:06:07,576 We'll talk in the morning again. Okay? I promise. 99 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Night. 100 00:06:14,040 --> 00:06:15,041 Night. 101 00:07:31,993 --> 00:07:33,954 Reservation for Hazel and Cha-Cha. 102 00:07:50,595 --> 00:07:53,765 Here you go. Room 225. 103 00:07:53,848 --> 00:07:54,888 What about the other room? 104 00:07:55,600 --> 00:07:57,936 Uh... Only one room was booked. 105 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 Dammit. I'm sick of this cost-cutting bullshit. 106 00:08:01,481 --> 00:08:04,150 - Just tell me there's two beds. - Yes, ma'am. 107 00:08:05,193 --> 00:08:06,236 Real firm. 108 00:08:06,319 --> 00:08:08,571 Now, how long do you think you'll be staying with us? 109 00:08:08,655 --> 00:08:11,282 Just the one night. I believe there's a package waiting for us. 110 00:08:27,173 --> 00:08:30,385 Okay. Have a good night. 111 00:09:01,124 --> 00:09:02,250 Go ahead. Say it. 112 00:09:03,043 --> 00:09:04,044 What? 113 00:09:04,127 --> 00:09:06,713 No point keeping it bottled up, or it'll just give you heartburn, 114 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 and I gotta listen to you complain about that, too. 115 00:09:10,383 --> 00:09:12,052 Smells like cat piss. 116 00:09:12,802 --> 00:09:16,014 First they cut our per diem, and then our dental, and... 117 00:09:16,097 --> 00:09:19,267 now we don't even get our own rooms. Where does it end? 118 00:09:20,393 --> 00:09:23,563 When we retire... or die. 119 00:09:23,646 --> 00:09:27,442 Whatever comes first. But at least we're not stuck in some cubicle. 120 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 Damn wrist is killing me. 121 00:09:29,736 --> 00:09:32,572 Couldn't have made this into a backpack or something? 122 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 What are you doing? 123 00:09:34,574 --> 00:09:37,952 It's not like we're gonna use it while we're doing the job, anyway. 124 00:09:38,036 --> 00:09:41,372 It's against protocol. We gotta have it with us at all times. 125 00:09:41,456 --> 00:09:43,541 A rule written by a bureaucrat 126 00:09:43,625 --> 00:09:46,211 who never had to carry one. 127 00:09:47,128 --> 00:09:49,547 They can shove their protocol up their asses. 128 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 Let them try lugging around the damn thing. 129 00:10:06,106 --> 00:10:08,399 Never been after one of our own before. 130 00:10:10,568 --> 00:10:12,278 They say what happened to the first guys? 131 00:10:12,362 --> 00:10:16,157 - Liquidated. - Dummy local hires. 132 00:10:16,241 --> 00:10:17,492 You get what you pay for. 133 00:10:19,077 --> 00:10:21,037 Okay, now, where's our guy? 134 00:10:26,292 --> 00:10:28,962 Call dispatch. We're going to need two more units. 135 00:10:30,880 --> 00:10:32,966 Corning up to South Side right now. 136 00:10:38,096 --> 00:10:41,891 This is a once in a blue moon type of situation, I'd say. 137 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 I'm inclined to agree. 138 00:10:44,227 --> 00:10:47,480 Same gun on every vic, all M4s. 139 00:10:47,564 --> 00:10:49,524 All the casings are .2235. 140 00:10:50,275 --> 00:10:51,317 Know what I think? 141 00:10:52,819 --> 00:10:55,363 I think these idiots all shot each other. 142 00:10:56,114 --> 00:10:57,407 And stabbed. 143 00:10:57,490 --> 00:10:58,867 One in the throat, 144 00:11:00,201 --> 00:11:01,202 one in the eye, 145 00:11:01,286 --> 00:11:04,247 and this guy got his neck snapped. 146 00:11:04,330 --> 00:11:05,582 All quick and efficient kills. 147 00:11:05,665 --> 00:11:09,419 These guys were definitely professionals. Dumb, but professionals. 148 00:11:09,502 --> 00:11:12,088 - [{helicopter blades whirring] - Any witnesses? 149 00:11:12,172 --> 00:11:13,965 Yes. 150 00:11:14,048 --> 00:11:15,175 One. 151 00:11:15,258 --> 00:11:16,551 It happened during her shift. 152 00:11:16,634 --> 00:11:18,178 Well, that's lousy luck. 153 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 Ma'am, 154 00:11:21,598 --> 00:11:23,641 I'm Detective Patch. 155 00:11:23,725 --> 00:11:26,477 Hi. Agnes. Agnes Rofa. 156 00:11:26,561 --> 00:11:28,271 Oh, I don't know, did you want a last name? 157 00:11:28,354 --> 00:11:29,731 I'll take it if you'll give it. 158 00:11:32,150 --> 00:11:36,946 - Did you see what happened here? - No, not exactly. 159 00:11:37,030 --> 00:11:38,114 Let's start at the top. 160 00:11:38,198 --> 00:11:42,035 Well, it was... it was a slow night. It was quiet. 161 00:11:42,118 --> 00:11:47,123 My last two customers were this... older guy and... and his kid. 162 00:11:47,207 --> 00:11:50,126 The guy had a dough... No, that's not right. 163 00:11:51,294 --> 00:11:55,381 The guy had an éclair, and the kid had... had coffee. 164 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 I went... I went into the back room... 165 00:11:58,343 --> 00:12:00,428 um, to just get some more change. 166 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 But then / heard his truck start up. 167 00:12:04,474 --> 00:12:06,017 They drove away. 168 00:12:07,560 --> 00:12:08,603 I heard shots. 169 00:12:08,686 --> 00:12:09,729 [{rapid gunfire] 170 00:12:15,818 --> 00:12:18,238 And by the time / goz' back in here... 171 00:12:23,117 --> 00:12:24,244 everyone was... 172 00:12:26,204 --> 00:12:27,580 was, you know... 173 00:12:31,000 --> 00:12:33,002 Was there anyone else in the shop? 174 00:12:33,920 --> 00:12:35,338 No, I... I don't think so. 175 00:12:36,464 --> 00:12:39,926 I'm sorry, not to be rude, 'cause you seem super sweet, but... 176 00:12:40,009 --> 00:12:43,304 do I have to go through all this again? 177 00:12:43,388 --> 00:12:44,472 Again? 178 00:12:44,555 --> 00:12:47,433 Well, I already told the other detective everything. 179 00:12:48,518 --> 00:12:50,103 What other detective? 180 00:12:54,107 --> 00:12:55,858 Shit. Hang on, let me... 181 00:13:01,698 --> 00:13:03,658 You don't talk to my witnesses, understand? 182 00:13:03,741 --> 00:13:05,368 Let me catch you up to speed, Eudora. 183 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 Don't call me that! 184 00:13:06,577 --> 00:13:09,257 Right, Detective Patch. What, are we gonna keep things professional? 185 00:13:09,330 --> 00:13:12,792 - I don't know if we ever agreed on much. - We agreed on some things. 186 00:13:12,875 --> 00:13:14,210 Did we really, though? 187 00:13:17,338 --> 00:13:18,965 I'm confiscating this. 188 00:13:19,048 --> 00:13:20,888 Military surplus, practically giving them away. 189 00:13:21,718 --> 00:13:22,885 And this. 190 00:13:22,969 --> 00:13:24,971 No skin, super cheap, bought it on eBay. 191 00:13:26,931 --> 00:13:28,433 That you can keep. 192 00:13:28,516 --> 00:13:30,727 - You used to like that. - Not anymore. 193 00:13:32,103 --> 00:13:34,731 By the way, this thing might look like a botched robbery, 194 00:13:34,814 --> 00:13:37,567 but my gut's telling me something else is going on here. 195 00:13:37,650 --> 00:13:40,570 Look, the waitress, she mentioned that |shmae|'s Tow Truck guy. 196 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 Maybe they saw something. 197 00:13:41,738 --> 00:13:44,073 You're not police, Diego, remember? 198 00:13:44,157 --> 00:13:45,783 Yeah. I know. 199 00:13:45,867 --> 00:13:46,868 DO you? 200 00:13:47,535 --> 00:13:50,413 Because you show up and act like you can be a part of this, 201 00:13:50,496 --> 00:13:52,248 and you can't, not anymore. 202 00:13:52,832 --> 00:13:53,833 I'm good at this. 203 00:13:54,876 --> 00:13:57,795 - You know I can help you. - I know you give me agita. 204 00:13:57,879 --> 00:14:00,965 And I do not need... I do not want your help. 205 00:14:01,049 --> 00:14:02,050 Okay? 206 00:14:03,468 --> 00:14:05,762 Lord, you test me. 207 00:14:20,943 --> 00:14:22,779 [{man groans] {beeping stops] 208 00:14:34,290 --> 00:14:35,750 Shit. 209 00:14:49,055 --> 00:14:50,473 Hi. 210 00:14:50,556 --> 00:14:51,599 Hey- 211 00:14:54,102 --> 00:14:55,103 You know, it's funny. 212 00:14:55,186 --> 00:14:57,188 I've had the same routine for the last four years. 213 00:14:57,271 --> 00:15:00,042 Now that I'm back down here, I'm not quite sure what to do with myself. 214 00:15:00,066 --> 00:15:02,276 I know the feeling. 215 00:15:02,360 --> 00:15:04,404 Well, you must be eager to see Claire, huh? 216 00:15:04,487 --> 00:15:07,615 I didn't think it was possible to miss a person this much. 217 00:15:08,282 --> 00:15:11,536 But I've got some things I need to do before I can see her. 218 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 You know, someday I'd really... 219 00:15:14,831 --> 00:15:16,499 love for you to meet her. 220 00:15:17,125 --> 00:15:18,126 Me? 221 00:15:19,127 --> 00:15:20,920 Yeah, you. 222 00:15:21,003 --> 00:15:23,381 - Why not? - Well, does Claire even know about me? 223 00:15:24,048 --> 00:15:26,276 What are you talking about? Of course she knows about you. 224 00:15:26,300 --> 00:15:28,803 I know, it's just that, when you left, it seemed like... 225 00:15:28,886 --> 00:15:31,722 all you wanted to do was forget this place ever existed, so... 226 00:15:31,806 --> 00:15:33,766 This place, yes. 227 00:15:33,850 --> 00:15:34,976 But not you. 228 00:15:41,232 --> 00:15:44,652 When Claire was little, I used to read her books about the moon. 229 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 I'd tell her her uncle was living up there. 230 00:15:49,615 --> 00:15:52,118 That he was... protecting us from harm. 231 00:15:52,201 --> 00:15:53,578 Really? 232 00:15:54,245 --> 00:15:57,039 I mean, you were... her own personal superhero. 233 00:16:00,626 --> 00:16:03,754 You know, after all this time, I know she would love to meet you. 234 00:16:08,301 --> 00:16:11,846 Uh, Dad's monocle is still missing, so I can't just forget about that. 235 00:16:13,890 --> 00:16:16,350 Dad died because his heart gave out, Luther. 236 00:16:17,894 --> 00:16:19,979 Don't turn his death into a mission. 237 00:16:22,231 --> 00:16:23,900 Is that what you think this is? 238 00:16:24,817 --> 00:16:28,404 I think there's a reason why you never left. 239 00:16:48,799 --> 00:16:50,801 - No, no... - Klaus! Klaus! 240 00:16:50,885 --> 00:16:52,470 - Klaus, you... - Please... 241 00:16:54,430 --> 00:16:56,098 Klaus... 242 00:16:56,182 --> 00:16:57,433 Why, Klaus? 243 00:16:57,517 --> 00:16:59,810 Klaus, help me./. 244 00:17:02,605 --> 00:17:04,315 You know you talk in your sleep? 245 00:17:04,398 --> 00:17:06,984 Oh... 246 00:17:07,068 --> 00:17:09,862 - Oh... - There's no point, you're out of drugs. 247 00:17:09,946 --> 00:17:11,572 Shut your piehole, Ben. 248 00:17:12,365 --> 00:17:15,284 Said with love. 249 00:17:16,369 --> 00:17:19,705 I've got a crazy idea. 250 00:17:19,789 --> 00:17:21,874 Why not try starting your day with... 251 00:17:21,958 --> 00:17:25,044 a glass of orange juice or some eggs? 252 00:17:25,127 --> 00:17:27,088 Can't smoke eggs. 253 00:17:28,297 --> 00:17:30,967 One of these has gotta be gold-plated, right? 254 00:17:33,094 --> 00:17:36,305 Christ on a cracker! 255 00:17:37,056 --> 00:17:38,057 P090? 256 00:17:38,140 --> 00:17:40,768 My apologies, Master Klaus. 257 00:17:40,851 --> 00:17:43,813 - I have a query for you. - Oh? 258 00:17:43,896 --> 00:17:46,274 Items from your father's office have gone missing. 259 00:17:46,357 --> 00:17:50,403 In particular, an ornate box with pearl inlay. 260 00:17:51,988 --> 00:17:53,990 Really? Really? 261 00:17:54,073 --> 00:17:55,116 You don't say. 262 00:17:56,367 --> 00:17:58,035 Any idea where it went? 263 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 ♪ With the heaflbreak open... 1“ 264 00:18:09,046 --> 00:18:11,424 - Come on! - "J" So much you can'! Hide... I 265 00:18:11,507 --> 00:18:12,550 [f laughs] 266 00:18:12,633 --> 00:18:14,552 A“ Put on a little makeup, makeup J” 267 00:18:14,635 --> 00:18:17,179 ♪ Make sure they get your good side Good side P 268 00:18:17,263 --> 00:18:19,807 fiAnd if the Words unspoken I 269 00:18:19,890 --> 00:18:21,601 ♪ Get stuck in your throat ♪ 270 00:18:22,602 --> 00:18:25,104 ♪ Send a treasure token, token I 271 00:18:25,187 --> 00:18:27,773 J” Write it on a pound note Pound note... ♪ 272 00:18:33,404 --> 00:18:35,948 I Goody two, goody two Goody, goody two shoes ♪ 273 00:18:36,032 --> 00:18:38,409 a“ Goody two, goody two Goody, goody two shoes J“ 274 00:18:38,492 --> 00:18:40,953 ♪ You don't drink, don't smoke What do you do? I' 275 00:18:41,037 --> 00:18:43,331 J Subtle innuendos f0//ow J'. 276 00:18:43,414 --> 00:18:45,416 J There musz' be something inside I. 277 00:18:46,417 --> 00:18:49,420 No, no, no. No idea. 278 00:18:49,503 --> 00:18:50,546 - Sorry. - Liar. 279 00:18:50,630 --> 00:18:52,673 - Drop dead. - Low blow. 280 00:18:52,757 --> 00:18:53,883 Would you shut up! 281 00:18:53,966 --> 00:18:56,636 - Excuse me? - Pogo, I didn't mean you, I just... I... 282 00:18:56,719 --> 00:18:59,930 You know, there's been a lot of stuff I've been dealing with. 283 00:19:00,014 --> 00:19:02,892 Just a lot of memories coming up. All those good times. 284 00:19:02,975 --> 00:19:04,268 Well, not so much good times 285 00:19:04,352 --> 00:19:07,229 as really awful, terrible, depressing times. 286 00:19:07,313 --> 00:19:09,690 The contents of that box are... 287 00:19:10,399 --> 00:19:11,484 priceless. 288 00:19:11,567 --> 00:19:14,153 Were they to find their way back to the office, 289 00:19:14,236 --> 00:19:18,616 whoever took it would be absolved of any blame or consequences. 290 00:19:18,699 --> 00:19:20,660 Oh, well, lucky bastard. 291 00:19:20,743 --> 00:19:22,370 Indeed. 292 00:19:51,524 --> 00:19:52,775 Hey, Five. 293 00:20:00,408 --> 00:20:02,076 Oh, shit. 294 00:20:15,423 --> 00:20:17,091 Uh, can I help you? 295 00:20:19,927 --> 00:20:21,470 I need to know who this belongs to. 296 00:20:22,221 --> 00:20:24,890 - Where did you get that? - What do you care? 297 00:20:27,268 --> 00:20:29,895 I... I found it... at a playground, actually. 298 00:20:29,979 --> 00:20:31,605 Uh, must have just... 299 00:20:31,689 --> 00:20:33,441 popped out. 300 00:20:34,692 --> 00:20:36,694 I wanna return it to its rightful owner. 301 00:20:36,777 --> 00:20:39,363 Oh... what a thoughtful young man. 302 00:20:39,447 --> 00:20:41,031 Yeah. Look up the name for me, will ya? 303 00:20:41,115 --> 00:20:44,368 Uh, I'm sorry, but patient records are strictly confidential. 304 00:20:44,452 --> 00:20:46,912 - That means I can't tell you... - Yeah, I know what it means. 305 00:20:46,996 --> 00:20:48,289 But I'll tell you what I can do. 306 00:20:48,372 --> 00:20:51,542 I will take the eye off your hands and return it to the owner. 307 00:20:51,625 --> 00:20:54,025 I'm sure he or she will be very grateful, so if I can just... 308 00:20:54,086 --> 00:20:55,713 Yeah, you're not touching this eye. 309 00:20:55,796 --> 00:20:58,340 Now, you listen here, young man... 310 00:20:58,424 --> 00:21:01,552 No! You listen to me, asshole. 311 00:21:01,635 --> 00:21:02,970 I've come a long way for this, 312 00:21:03,053 --> 00:21:06,015 through some shit your pea brain couldn't even comprehend, 313 00:21:06,098 --> 00:21:09,685 so just give me the information I need, and I'll be on my merry way. 314 00:21:10,728 --> 00:21:13,272 And if you call me "young man" one more time, 315 00:21:13,355 --> 00:21:15,775 I'm gonna put your head through that damn wall. 316 00:21:15,858 --> 00:21:16,901 Oh, dear. 317 00:21:16,984 --> 00:21:18,319 Call security. 318 00:21:18,402 --> 00:21:20,029 Yeah. 319 00:21:30,039 --> 00:21:32,917 Ballistics came back. Bullets from all our shooters match. 320 00:21:33,000 --> 00:21:36,045 - Round robin. - Yeah, to quote a very smart woman, 321 00:21:36,796 --> 00:21:38,297 "These idiots all shot each other." 322 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 Uh, we also got IDs on all the deceased gentlemen. 323 00:21:41,717 --> 00:21:43,636 Not so gentle, as it turns out. 324 00:21:43,719 --> 00:21:46,430 - Criminal records? - All of them. Battery, assault, 325 00:21:46,514 --> 00:21:49,767 a few dishonorable discharges. They're all hotheads. One and all. 326 00:21:49,850 --> 00:21:53,187 - Well, that settles that. - Well, there is just one thing. 327 00:21:54,522 --> 00:21:56,833 Remember the victim that got stabbed in the carotid artery? 328 00:21:56,857 --> 00:21:59,401 Yeah, one of the guys stabbed the other. What's the problem? 329 00:21:59,485 --> 00:22:01,529 Fingerprints on the knife don't match our guys. 330 00:22:01,612 --> 00:22:02,613 But it gets weirder. 331 00:22:02,696 --> 00:22:06,158 It did match an unsolved cold case that came back, circa, get this... 332 00:22:06,951 --> 00:22:08,077 1938. 333 00:22:09,495 --> 00:22:10,579 Tell them to run it again. 334 00:22:11,497 --> 00:22:13,791 We'll pick this up later. 335 00:22:16,293 --> 00:22:17,503 Uncuff him. 336 00:22:21,799 --> 00:22:23,175 - Thanks, Rodriguez. - Bye. 337 00:22:23,843 --> 00:22:25,177 So... 338 00:22:25,261 --> 00:22:28,764 - Did you talk to the tow truck guy? - Shut up and listen carefully. 339 00:22:29,932 --> 00:22:33,143 The next time you interfere in one of my investigations, 340 00:22:33,227 --> 00:22:36,230 you so much as breathe on one of my witnesses, 341 00:22:36,313 --> 00:22:38,107 or touch a piece of evidence, 342 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 I'll charge you with obstruction of justice. 343 00:22:40,442 --> 00:22:42,236 You will do jail time. 344 00:22:42,319 --> 00:22:43,320 That clear? 345 00:22:43,404 --> 00:22:44,488 Damn. 346 00:22:44,572 --> 00:22:45,906 You need to relax, Eudora. 347 00:22:45,990 --> 00:22:48,367 - All this bureaucracy is get... - Don't call me that. 348 00:22:48,450 --> 00:22:49,535 Look, I know you. 349 00:22:49,618 --> 00:22:51,453 You like playing by the rules, 350 00:22:51,537 --> 00:22:53,914 but you live for putting the scumbags away. 351 00:22:53,998 --> 00:22:56,834 So why don't you put that badge down for one night... 352 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 and you come out on the streets with me? 353 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Without all this bullshit. 354 00:23:04,341 --> 00:23:06,260 You're right, that sounds super fun. 355 00:23:07,011 --> 00:23:08,554 But I think you missed some things 356 00:23:08,637 --> 00:23:12,266 when you got yourself thrown out of the police academy, so let me explain. 357 00:23:12,349 --> 00:23:16,854 This bullshit is what gets convictions in a court of law. 358 00:23:16,937 --> 00:23:19,523 What you do out there is a fantasy. 359 00:23:19,607 --> 00:23:23,152 I would love to play cops and robbers, wear a mask, and feel important, 360 00:23:23,235 --> 00:23:24,695 but guess what? 361 00:23:24,778 --> 00:23:26,322 Recess is over. 362 00:23:26,405 --> 00:23:27,573 It's grown-up time. 363 00:23:28,699 --> 00:23:30,552 You're still trying to prove that, when you were kids, 364 00:23:30,576 --> 00:23:33,954 running around in those stupid uniforms, that it wasn't for nothing. 365 00:23:35,080 --> 00:23:37,791 Yeah... I know you, too, Diego. 366 00:23:39,293 --> 00:23:41,170 Now leave, before I change my mind. 367 00:23:57,144 --> 00:23:59,688 Focus. 368 00:24:01,023 --> 00:24:02,358 Yeah. 369 00:24:02,441 --> 00:24:04,026 Break. Break. 370 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 Move your feet. 371 00:24:07,237 --> 00:24:08,781 Excuse me. 372 00:24:08,864 --> 00:24:11,575 You're looking to box? 'Cause I manage fighters, too. 373 00:24:11,659 --> 00:24:14,745 Oh, no, I'm looking for information on one of the guys that uses your gym. 374 00:24:14,828 --> 00:24:15,829 Diego Hargreeves? 375 00:24:15,913 --> 00:24:18,958 Well, if you see him, you can tell him I'm this far from firing his ass. 376 00:24:19,625 --> 00:24:20,626 He works here? 377 00:24:20,709 --> 00:24:23,837 Eh, he, uh, mops the floor in exchange for the back room. 378 00:24:26,048 --> 00:24:27,675 Okay. Thanks. 379 00:24:27,758 --> 00:24:29,593 Think about the fight game, eh? 380 00:24:30,928 --> 00:24:32,262 You got the build. 381 00:25:31,864 --> 00:25:32,865 Five? 382 00:25:36,744 --> 00:25:38,370 Are you upstairs? 383 00:25:45,919 --> 00:25:47,087 Five? 384 00:25:57,306 --> 00:25:59,391 Oh, thank God. 385 00:26:01,018 --> 00:26:03,145 I was worried sick about you. 386 00:26:03,228 --> 00:26:05,189 Sorry I left without saying goodbye. 387 00:26:06,398 --> 00:26:08,525 No, look, I'm the one that should be sorry. 388 00:26:09,610 --> 00:26:11,695 Yeah, I was dismissive, and... 389 00:26:11,779 --> 00:26:14,615 |... I guess I didn't know how to process what you were saying. 390 00:26:14,698 --> 00:26:19,203 - And I still can't, to be honest. - Maybe you were right to be dismissive. 391 00:26:20,287 --> 00:26:23,248 Maybe it wasn't real after all. 392 00:26:23,332 --> 00:26:25,125 It felt real. Well... 393 00:26:26,001 --> 00:26:30,255 like you said, the old man did say time travel could contaminate the mind. 394 00:26:32,299 --> 00:26:35,552 Then maybe I'm not the right person for you to be talking to. 395 00:26:37,596 --> 00:26:39,139 Look, I used to see someone. 396 00:26:40,099 --> 00:26:41,934 A therapist. I could give you her information. 397 00:26:42,017 --> 00:26:43,102 Thanks, but... 398 00:26:44,061 --> 00:26:46,230 I think I'm just gonna get some rest. 399 00:26:46,313 --> 00:26:48,524 It's been a long time since I've had a good sleep. 400 00:26:48,607 --> 00:26:50,400 Okay. 401 00:26:58,075 --> 00:27:00,202 That's so... 402 00:27:02,412 --> 00:27:06,792 touching, all that stuff about family and Dad and time. Wow! 403 00:27:06,875 --> 00:27:10,087 - Would you shut up? She'll hear you. - I'm moist. 404 00:27:10,170 --> 00:27:11,890 I told you to put on something professional. 405 00:27:12,589 --> 00:27:14,842 What? This is my nicest outfit. 406 00:27:14,925 --> 00:27:17,261 We'll raid the old man's closet. 407 00:27:17,344 --> 00:27:19,888 - As long as I get paid. - When the job is done. 408 00:27:19,972 --> 00:27:23,142 Okay, but just so we're clear on the finer details, 409 00:27:23,225 --> 00:27:24,977 I just gotta go into this place 410 00:27:25,060 --> 00:27:27,104 and pretend to be your dear old dad, correct? 411 00:27:27,187 --> 00:27:30,149 - Yeah. Something like that. - What's our cover story? 412 00:27:30,232 --> 00:27:31,692 What? What are you talking about? 413 00:27:31,775 --> 00:27:35,696 I mean, was I really young when I had you? Like, 16? Like, young and... 414 00:27:35,779 --> 00:27:37,948 - terribly misguided? - Sure. 415 00:27:38,031 --> 00:27:39,658 Your mother, that slut. 416 00:27:39,741 --> 00:27:42,035 Whoever she was. We met at... 417 00:27:43,495 --> 00:27:46,623 the disco. Okay? Remember that. 418 00:27:46,707 --> 00:27:49,835 Oh, my God, the sex was amazing. 419 00:27:49,918 --> 00:27:52,379 What a disturbing glimpse into that thing you call a brain. 420 00:27:52,462 --> 00:27:54,339 Don't make me put you in time-out. 421 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 Yo, Syd, it's Johnny. 422 00:28:12,691 --> 00:28:16,612 Hey, look, we got a bunch of extra tows down here, down on Empire Avenue. 423 00:28:16,695 --> 00:28:18,322 The whole thing is a disaster. 424 00:28:18,405 --> 00:28:19,883 - [K/ds arrested. {footsteps approach] 425 00:28:19,907 --> 00:28:22,284 Trucks as far as the eye can see. 426 00:28:24,119 --> 00:28:26,997 You gotta tell me how you did the London job in '66. 427 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Beautiful work. Really. 428 00:28:28,624 --> 00:28:30,834 I swear to Christ, I have no idea what you're talking... 429 00:28:35,297 --> 00:28:38,675 I am just a tow truck driver. I've never even been to London. 430 00:28:38,759 --> 00:28:41,261 Tuna? Delicious. You want half? 431 00:28:41,345 --> 00:28:42,679 I'm fine, thanks. 432 00:28:48,685 --> 00:28:52,356 That's for no mayo. 433 00:28:53,440 --> 00:28:56,068 Does Number Five seem like he'd be a whimperer to you? 434 00:28:56,151 --> 00:28:57,361 Not from what I heard. 435 00:28:58,820 --> 00:29:01,865 - That seems close enough to me. - Strong resemblance, I'll grant you that, 436 00:29:01,949 --> 00:29:04,201 but... the space between the eyes is different, 437 00:29:04,284 --> 00:29:07,287 the chin is not quite the same. There's a dimple. 438 00:29:07,371 --> 00:29:08,538 There is a dimple. 439 00:29:08,622 --> 00:29:10,374 I am not the guy that you are look... 440 00:29:11,959 --> 00:29:13,835 No talking. 441 00:29:13,919 --> 00:29:16,004 He was the only guy in the doughnut shop, wasn't he? 442 00:29:16,088 --> 00:29:18,768 Was there anyone else in the doughnut shop with you last night, Syd? 443 00:29:18,799 --> 00:29:21,301 I don't know, just the waitress and some kid. 444 00:29:21,385 --> 00:29:25,013 - Some kid? Elaborate. - I... I don't know. Uh... He was weird. 445 00:29:25,889 --> 00:29:27,849 This isn't twenty questions, old man. Weird how? 446 00:29:27,933 --> 00:29:32,688 He said something about coming there when he was young. 447 00:29:34,231 --> 00:29:36,900 - Are you thinking what I'm thinking? - Italian for dinner? 448 00:29:36,984 --> 00:29:39,653 Focus. I'm talking about the kid. 449 00:29:39,736 --> 00:29:41,989 - What about him? - Time travel's a bitch. 450 00:29:42,072 --> 00:29:43,782 Especially without a briefcase. 451 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 What if the kid is Number Five? 452 00:29:47,160 --> 00:29:48,840 It's sort of hard to wrap your head around. 453 00:29:48,912 --> 00:29:51,581 You see, I told you, I am not the guy... 454 00:29:51,665 --> 00:29:54,710 - What else did you and the kid talk about? - I... I think that's it. 455 00:29:56,628 --> 00:29:59,131 - Oh, wait, wait, wait... - What are you doing? 456 00:29:59,214 --> 00:30:01,591 Jump-starting your memory. 457 00:30:07,597 --> 00:30:10,475 All I remember is he wanted directions 458 00:30:10,559 --> 00:30:13,770 to some department store. That's it, I swear. 459 00:30:13,854 --> 00:30:16,481 Department store? Okay. Elaborate. 460 00:30:19,943 --> 00:30:24,156 But I'm leaving for the airport. It's not a big deal if I miss one session. 461 00:30:24,239 --> 00:30:27,743 Patrick, it was my father's funeral. You know, I'm pretty sure 462 00:30:27,826 --> 00:30:30,579 the court recognizes that as extenuating circumstances. 463 00:30:30,662 --> 00:30:33,165 Is Claire there? 464 00:30:34,916 --> 00:30:37,127 Yes, I would like to say hello to my daughter 465 00:30:37,210 --> 00:30:38,670 if that's all right with you. 466 00:30:41,173 --> 00:30:42,841 No. 467 00:30:42,924 --> 00:30:44,092 Patrick! 468 00:30:45,010 --> 00:30:46,386 Don't». 469 00:30:54,728 --> 00:30:55,812 Are you okay? 470 00:30:57,481 --> 00:30:59,858 Yeah. 471 00:31:00,609 --> 00:31:03,403 Well, I've never met your ex-husband, but... 472 00:31:05,447 --> 00:31:06,656 he sounds like an asshole. 473 00:31:07,949 --> 00:31:09,618 That's one word for it. 474 00:31:09,701 --> 00:31:12,162 You know what? You're probably better off here. 475 00:31:12,245 --> 00:31:14,790 No, I'm probably better off with my daughter. 476 00:31:14,873 --> 00:31:16,458 Of course, um... 477 00:31:16,541 --> 00:31:17,584 I'm sorry. I didn't... 478 00:31:17,667 --> 00:31:21,463 You know, if I wanted advice, Vanya, no offense, it wouldn't be from you. 479 00:31:22,798 --> 00:31:25,634 - What is that supposed to mean? - You don't have a child. 480 00:31:25,717 --> 00:31:28,220 - You've never even been in a relationship. - That's not true. 481 00:31:28,303 --> 00:31:30,931 So you know what it's like to love someone like this? 482 00:31:31,014 --> 00:31:34,309 Like when you're apart from her, you can't breathe? 483 00:31:35,602 --> 00:31:39,314 Like you would... you would die, and I... I mean actually... 484 00:31:39,398 --> 00:31:40,440 die... 485 00:31:41,858 --> 00:31:43,610 to know that she's okay and happy. 486 00:31:45,278 --> 00:31:47,280 You separate yourself from everyone and everything. 487 00:31:47,364 --> 00:31:48,740 You always have. 488 00:31:51,785 --> 00:31:53,161 Because Dad made me. 489 00:31:53,245 --> 00:31:56,415 Did Dad make you write that book about us, too? 490 00:32:05,298 --> 00:32:06,967 You're an adult now, Vanya. 491 00:32:08,677 --> 00:32:11,805 You don't get to blame your problems on anyone but yourself. 492 00:32:21,314 --> 00:32:23,442 Like I said to your son earlier, 493 00:32:23,525 --> 00:32:27,737 any information about the prosthetics we build is strictly confidential. 494 00:32:27,821 --> 00:32:30,574 Without the client's consent, I simply can't help you. 495 00:32:30,657 --> 00:32:33,618 Well, we can't get consent if you don't give us a name. 496 00:32:33,702 --> 00:32:35,454 Well, that's not my problem. 497 00:32:35,537 --> 00:32:38,540 Sorry. Now, there's really nothing more I can do, so... 498 00:32:38,623 --> 00:32:41,042 And what about my consent'? 499 00:32:41,126 --> 00:32:44,671 - Excuse me? - Who gave you permission... 500 00:32:44,754 --> 00:32:47,132 to lay your hands... 501 00:32:48,300 --> 00:32:49,926 on my son? 502 00:32:50,635 --> 00:32:52,304 - What? - You heard me. 503 00:32:52,387 --> 00:32:54,514 - I didn't touch your son. - Oh, really? 504 00:32:55,182 --> 00:32:57,726 Well, then how did he get that swollen lip, then? 505 00:32:57,809 --> 00:32:59,686 He doesn't have a swollen... 506 00:32:59,769 --> 00:33:01,605 [{Five grunts] 507 00:33:01,688 --> 00:33:04,774 I want it. Name, please. Now. 508 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 You're crazy. 509 00:33:07,736 --> 00:33:09,404 You got no idea. 510 00:33:12,073 --> 00:33:15,076 "Peace on Earth." That's so sweet. 511 00:33:20,707 --> 00:33:22,250 God, that hurt! 512 00:33:24,419 --> 00:33:25,712 I'm calling secur... 513 00:33:25,795 --> 00:33:29,299 - What are you doing? - There's been an assault... 514 00:33:29,382 --> 00:33:33,678 in Mr. Big's office, and we need security, now. Schnell! 515 00:33:36,306 --> 00:33:38,517 Now, here's what's gonna happen, Grant. 516 00:33:38,600 --> 00:33:40,018 |fs“.Lance. 517 00:33:40,101 --> 00:33:41,311 In about 6O seconds, 518 00:33:41,394 --> 00:33:43,414 two security guards are gonna burst through that door, 519 00:33:43,438 --> 00:33:45,118 and they're gonna see a whole lot of blood, 520 00:33:45,190 --> 00:33:47,400 and they're gonna wonder, "What the hell happened?" 521 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 And we're gonna tell them that you... 522 00:33:50,820 --> 00:33:53,532 beat the shit out of us. 523 00:33:57,285 --> 00:33:59,955 You're gonna do great in prison, Grant. Trust me, I've been there. 524 00:34:00,038 --> 00:34:02,415 Little piece of chicken like you. 525 00:34:02,499 --> 00:34:05,126 Oh, my God, you're gonna get passed around like a... 526 00:34:05,835 --> 00:34:08,213 You're just... You're gonna do great. That's all I'm saying. 527 00:34:08,296 --> 00:34:10,590 Jesus, you are a real sick bastard. 528 00:34:11,508 --> 00:34:12,551 Thank you. 529 00:34:22,644 --> 00:34:24,396 - Oh, that's strange. - What? 530 00:34:24,479 --> 00:34:27,440 Uh, the eye. It hasn't been purchased by a client yet. 531 00:34:27,524 --> 00:34:28,817 What? What do you mean? 532 00:34:28,900 --> 00:34:32,821 Well, uh, our logs say that the eye with that serial number... 533 00:34:33,822 --> 00:34:36,866 This can't be right. It hasn't even been manufactured yet. 534 00:34:37,617 --> 00:34:39,286 Where did you get that eye? 535 00:34:42,289 --> 00:34:43,456 Well, this is n01' good. 536 00:34:43,540 --> 00:34:47,127 I was pretty good, though, right? "Yeah. What about myconsent, bitch?" 537 00:34:48,336 --> 00:34:50,213 Klaus, it doesn't matter. 538 00:34:50,297 --> 00:34:53,341 What? What? What's the big deal with this eye, anyway? 539 00:34:53,425 --> 00:34:55,885 There is someone out there who's going to lose an eye 540 00:34:55,969 --> 00:34:57,137 in the next seven days. 541 00:34:57,220 --> 00:35:00,265 They're gonna bring about the end of life on this Earth as we know it. 542 00:35:01,099 --> 00:35:03,977 Yeah, can I get that 20 bucks, like, now, or what? 543 00:35:04,060 --> 00:35:05,061 Your 20 bucks? 544 00:35:05,145 --> 00:35:06,521 Yeah, my 20 bucks. 545 00:35:06,605 --> 00:35:07,981 The apocalypse is coming, 546 00:35:08,064 --> 00:35:09,941 and all you can think about is getting high? 547 00:35:10,025 --> 00:35:12,402 Well, I'm also quite hungry. 548 00:35:12,485 --> 00:35:15,155 Tummy's a-rumblin'. 549 00:35:15,822 --> 00:35:17,282 You're useless. 550 00:35:17,365 --> 00:35:18,950 - You're all useless! - Oh, come on. 551 00:35:19,034 --> 00:35:21,244 You need to lighten up, old man. 552 00:35:24,331 --> 00:35:28,585 Hey, you know, I've just now realized why you're so uptight. 553 00:35:28,668 --> 00:35:31,755 You must be horny as hell! 554 00:35:31,838 --> 00:35:34,257 All those years by yourself. 555 00:35:34,341 --> 00:35:36,801 It's gotta screw with your head, being alone. 556 00:35:38,219 --> 00:35:39,721 Well... 557 00:35:39,804 --> 00:35:40,889 I wasn't alone. 558 00:35:42,015 --> 00:35:43,224 Oh? 559 00:35:43,308 --> 00:35:44,309 Pray tell. 560 00:35:46,019 --> 00:35:47,103 Her name was Delores. 561 00:35:50,231 --> 00:35:52,400 We were together for over 30 years. 562 00:35:52,484 --> 00:35:55,862 Thirty years? Oh, wow! 563 00:35:55,945 --> 00:35:58,323 God, the longest I've been with someone was... 564 00:35:58,990 --> 00:36:00,492 I don't know, three weeks. 565 00:36:00,575 --> 00:36:04,412 And that's only because I was so tired of looking for a place to sleep. 566 00:36:05,705 --> 00:36:09,751 He did make the most fantastic osso buco, though. It was... 567 00:36:12,170 --> 00:36:13,171 Five? 568 00:36:13,838 --> 00:36:16,216 Don't stop. Just keep going. 569 00:36:19,427 --> 00:36:22,806 Hey, hey, hey, hey, hey, what about my money? 570 00:36:38,029 --> 00:36:39,906 He's not here, Mrs. Kowalski. 571 00:36:47,956 --> 00:36:49,374 Mr. Puddles isn't here. 572 00:36:52,043 --> 00:36:53,211 Can I help you? 573 00:36:53,294 --> 00:36:54,504 I'm Leonard. 574 00:36:56,047 --> 00:36:57,048 I'm your four o'clock. 575 00:36:57,132 --> 00:37:01,094 Oh, my... I forgot. I am so sorry. 576 00:37:01,177 --> 00:37:03,388 I swear I had nothing to do with Mr. Puddles. 577 00:37:03,471 --> 00:37:04,597 Oh, no... 578 00:37:05,306 --> 00:37:07,559 Sorry, it's, uh, my neighbor, Mrs. Kowalski. 579 00:37:07,642 --> 00:37:09,936 She... Well, she has this cat that always goes missing. 580 00:37:10,019 --> 00:37:11,938 She thinks I know where it is. I don't. 581 00:37:12,021 --> 00:37:13,648 She's older. 582 00:37:13,732 --> 00:37:16,109 And I should stop... talking. 583 00:37:16,192 --> 00:37:18,570 I'm so sorry. Please come in. 584 00:37:25,326 --> 00:37:28,621 I'm guessing I look different... than your usual students. 585 00:37:28,705 --> 00:37:31,124 - Um, yeah, you can just... - Yeah. 586 00:37:31,958 --> 00:37:34,377 Yeah, 20 years or so different. 587 00:37:34,461 --> 00:37:36,880 Well, the ad didn't say anything about age limits. 588 00:37:36,963 --> 00:37:40,341 No, no, of course not. It's... most of my students are kids. 589 00:37:40,425 --> 00:37:44,053 Easier to learn music when you're young. You know, like a second language. 590 00:37:44,137 --> 00:37:45,346 Ich verstehe! 591 00:37:47,307 --> 00:37:49,684 That's German... for "| understand." 592 00:37:50,685 --> 00:37:52,645 I took three years of that in high school. 593 00:37:52,729 --> 00:37:55,023 - And that's all I can remember. - Mm. 594 00:37:58,109 --> 00:37:59,527 Well, it's right over here. 595 00:37:59,611 --> 00:38:00,695 If you wanna... 596 00:38:01,696 --> 00:38:03,823 Let me just... Sorry... 597 00:38:03,907 --> 00:38:07,243 - Oh, it's fine. - Get organized for a second. 598 00:38:07,327 --> 00:38:10,288 Mm-hmm. 599 00:38:11,956 --> 00:38:13,041 Ah. 600 00:38:14,834 --> 00:38:16,211 Oh! 601 00:38:17,796 --> 00:38:19,436 - You're really just going for it. - Yeah. 602 00:38:19,464 --> 00:38:21,841 Urn, no, I'll actually take that. 603 00:38:21,925 --> 00:38:24,552 And we're just gonna start with the basics. 604 00:38:28,515 --> 00:38:31,309 - What's up? Hey, Diego. - Yo. What up, Nigel? 605 00:38:33,520 --> 00:38:35,063 What's up, Diego? 606 00:38:36,773 --> 00:38:38,525 D-'QQQ Ddmg QQQQ, huh? {mam Si. 607 00:39:23,653 --> 00:39:24,863 OW! What the... 608 00:39:27,448 --> 00:39:29,409 - I could smell it was you. - What the hell? 609 00:39:32,161 --> 00:39:35,164 - You could have killed me. - If I wanted you dead, you'd be dead. 610 00:39:46,426 --> 00:39:47,552 It's a nice place. 611 00:39:48,636 --> 00:39:49,721 I like it. 612 00:39:51,681 --> 00:39:53,474 So why didn't you tell me? 613 00:39:55,476 --> 00:39:56,603 Tell you what? 614 00:39:56,686 --> 00:39:59,147 That you were fighting the night that Dad died. 615 00:40:00,398 --> 00:40:01,858 I checked with the guys out there. 616 00:40:03,693 --> 00:40:06,029 Well, I shouldn't have to prove my innocence to you... 617 00:40:06,779 --> 00:40:08,448 or anyone else in this family. 618 00:40:11,743 --> 00:40:13,036 Yeah, you're right. 619 00:40:14,412 --> 00:40:16,247 - But, I just thought that... - Yeah. 620 00:40:16,331 --> 00:40:17,832 I know what you thought. 621 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 Now... 622 00:40:22,670 --> 00:40:25,673 you have a nice day, brother. 623 00:40:31,888 --> 00:40:32,889 All right. 624 00:40:54,786 --> 00:40:55,912 That's coming along. 625 00:40:57,413 --> 00:40:58,957 Looks like I chose the right teacher. 626 00:40:59,040 --> 00:41:00,500 Oh... 627 00:41:00,583 --> 00:41:02,126 I don't know about that. 628 00:41:03,127 --> 00:41:06,130 My next student could probably lecture me on what I'm doing wrong. 629 00:41:06,214 --> 00:41:08,549 She's... She's a bit of a prodigy. 630 00:41:08,633 --> 00:41:10,760 Well, you can relax. 631 00:41:10,843 --> 00:41:12,971 I have never been a prodigy at anything. 632 00:41:13,972 --> 00:41:15,974 Well, that makes two of us. 633 00:41:19,227 --> 00:41:20,704 - 80... - So, I will see you next week, 634 00:41:20,728 --> 00:41:24,983 and, uh, practice the bow hold, uh, and maybe... 635 00:41:25,066 --> 00:41:27,276 get a violin. 636 00:41:28,486 --> 00:41:30,238 You can be honest. 637 00:41:30,321 --> 00:41:33,533 Do you think it's weird wanting to learn violin this late in life? 638 00:41:33,616 --> 00:41:35,326 No, no. 639 00:41:35,410 --> 00:41:39,205 Monet didn't really start painting until his forties. 640 00:41:40,081 --> 00:41:41,499 He did all right for himself. 641 00:41:42,625 --> 00:41:45,420 No, if you love music, then you're in the right place. 642 00:41:45,503 --> 00:41:49,424 I'd say you're describing my dad more than me. 643 00:41:49,507 --> 00:41:51,175 He was the music lover. 644 00:41:52,135 --> 00:41:54,887 It's kind of why I'm here. He passed away a while ago. 645 00:41:54,971 --> 00:41:56,681 Oh, I'm sorry. 646 00:41:56,764 --> 00:42:00,935 Oh, no, it's fine. We had a complicated relationship. 647 00:42:01,019 --> 00:42:03,271 Didn't really get each other, you know? 648 00:42:03,354 --> 00:42:06,858 But he loved violin, and that was not my thing. 649 00:42:06,941 --> 00:42:10,236 So I guess I'm here to... understand him better, 650 00:42:10,319 --> 00:42:11,904 if that makes any sense. 651 00:42:12,947 --> 00:42:14,240 Family. 652 00:42:15,324 --> 00:42:17,285 It's never easy, right? 653 00:42:21,622 --> 00:42:23,666 Sorry for getting heavy on you there. 654 00:42:23,750 --> 00:42:26,419 - Um, stupid, I know. - No. 655 00:42:26,502 --> 00:42:28,671 - No, stupid is not knowing. - Oh. 656 00:42:29,672 --> 00:42:31,632 Believe me, uh, I get it. 657 00:42:31,716 --> 00:42:32,717 Mm-hmm. 658 00:42:34,093 --> 00:42:36,512 Well... thanks. 659 00:42:37,305 --> 00:42:39,849 - Guess I'll see you next week. - Yeah. 660 00:42:41,350 --> 00:42:42,351 Uh... 661 00:42:44,020 --> 00:42:45,313 I'm a woodworker. 662 00:42:46,606 --> 00:42:49,984 I have a shop in, uh, Bricktown. 663 00:42:51,152 --> 00:42:53,529 You should come by some time. 664 00:42:53,613 --> 00:42:54,989 You know, check it out. 665 00:43:01,120 --> 00:43:02,872 This week I'm... busy, but... 666 00:43:02,955 --> 00:43:04,415 It's fine. I understand. 667 00:43:08,336 --> 00:43:10,088 Another time. 668 00:43:10,838 --> 00:43:12,173 See you next week. 669 00:43:14,342 --> 00:43:15,593 Bye. 670 00:43:46,666 --> 00:43:48,334 Ah, Miss Allison. 671 00:43:48,417 --> 00:43:51,629 I was looking for you. 672 00:43:51,712 --> 00:43:54,298 How did you, uh... How did you know I was up here? 673 00:43:54,382 --> 00:43:56,134 Oh, it wasn't hard. 674 00:43:56,217 --> 00:43:59,428 This is always where you used to come when you were upset. 675 00:44:00,304 --> 00:44:01,472 Who told you I was... 676 00:44:03,516 --> 00:44:04,642 Luther. 677 00:44:05,309 --> 00:44:07,478 Actually, it was Miss Vanya. 678 00:44:08,646 --> 00:44:11,983 She called to make sure you were okay. 679 00:44:14,026 --> 00:44:15,027 Yeah, I, um... 680 00:44:15,111 --> 00:44:17,738 I said some pretty unkind things to her. 681 00:44:18,698 --> 00:44:20,950 She's your sister. She knows you didn't mean it. 682 00:44:21,033 --> 00:44:22,952 Doubt it. 683 00:44:24,120 --> 00:44:25,806 She doesn't know anything about me, which is fine 684 00:44:25,830 --> 00:44:27,510 'cause I don't know shit about her either. 685 00:44:27,540 --> 00:44:29,834 - Language. - Sorry. 686 00:44:31,043 --> 00:44:32,044 It's just... 687 00:44:33,004 --> 00:44:35,965 it's been a while since we've all lived under the same roof. 688 00:44:37,300 --> 00:44:38,676 Almost 13 years. 689 00:44:40,928 --> 00:44:42,722 How did you do it? 690 00:44:42,805 --> 00:44:45,141 Alone in this huge house for so long. 691 00:44:47,935 --> 00:44:49,812 Well, one grows used to things, 692 00:44:49,896 --> 00:44:51,480 even if, sometimes... 693 00:44:52,190 --> 00:44:53,357 one shouldn't. 694 00:44:56,194 --> 00:44:59,113 Come with me. I want to show you something. 695 00:44:59,197 --> 00:45:00,781 It might just cheer you up. 696 00:45:02,491 --> 00:45:06,120 And make sure you fully extinguish that cigarette. 697 00:45:06,204 --> 00:45:07,705 Wouldn't want to start a fire. 698 00:45:17,924 --> 00:45:20,384 Your father stopped recording years ago. 699 00:45:21,135 --> 00:45:23,512 But I still come here from time to time. 700 00:45:24,305 --> 00:45:27,141 When I'm missing you kids. 701 00:45:30,519 --> 00:45:33,105 Pogo, this is... 702 00:45:33,189 --> 00:45:36,150 Most families have home movies to look back on. 703 00:45:36,234 --> 00:45:39,612 We have surveillance footage. 704 00:45:39,695 --> 00:45:43,658 - That's n01' true. - I hoped it might cheer you up. 705 00:45:43,741 --> 00:45:46,369 It does. 706 00:45:46,452 --> 00:45:48,788 Oh, my God, look how little we were. 707 00:45:48,871 --> 00:45:51,290 Luther. Luther, quiz' it. 708 00:45:51,374 --> 00:45:53,668 Oh! Ben and I? 709 00:45:55,836 --> 00:45:57,713 I miss him so much. 710 00:46:01,050 --> 00:46:02,385 And Vanya. 711 00:46:03,302 --> 00:46:04,553 Vanya... 712 00:46:04,637 --> 00:46:06,722 Why didn't we include her? 713 00:46:06,806 --> 00:46:11,269 I mean, if anybody ever treated Claire like that, I can't even imagine... 714 00:46:11,352 --> 00:46:13,396 You were a child, Miss Allison. 715 00:46:13,479 --> 00:46:15,815 Yeah... but I'm not anymore. 716 00:46:17,400 --> 00:46:18,526 And neither is she. 717 00:46:20,820 --> 00:46:22,947 If you're not in a hurry, 718 00:46:23,030 --> 00:46:25,533 the rest of the tapes are in that cabinet. 719 00:46:29,328 --> 00:46:31,414 Make sure you lock up when you go. 720 00:46:31,497 --> 00:46:33,708 Things have been disappearing lately. 721 00:46:34,500 --> 00:46:36,544 These are too important to lose. 722 00:47:44,111 --> 00:47:45,613 Oh, God. 723 00:47:46,530 --> 00:47:47,656 Dad... 724 00:48:58,060 --> 00:48:59,186 Delores. 725 00:49:05,067 --> 00:49:06,527 It's good to see you. 726 00:49:11,824 --> 00:49:13,576 I've missed you... 727 00:49:13,659 --> 00:49:14,702 obviously. 728 00:49:16,912 --> 00:49:18,080 Well, I... 729 00:49:20,124 --> 00:49:22,585 It's been a rough couple of days. 730 00:49:24,295 --> 00:49:27,756 J Don '1' slop me now J“. 731 00:49:28,883 --> 00:49:32,678 I Don't stop me now... I 732 00:49:33,888 --> 00:49:35,306 ♪ Don't stop me I 733 00:49:35,389 --> 00:49:37,641 ♪ 'Cause I'm havin' a good time... J” 734 00:49:37,725 --> 00:49:39,059 No! 735 00:49:39,143 --> 00:49:41,520 ♪ I'm a shootin' star Leapin' through the sky J” 736 00:49:41,604 --> 00:49:46,317 ♪ Like a tiger Def yin' the laws of gravity J” 737 00:49:46,400 --> 00:49:49,820 J” I'm a racing car passin' by Like Lady Godiva... J”. 738 00:49:49,904 --> 00:49:51,280 Oh, shit! It's them. 739 00:49:51,363 --> 00:49:55,784 "♪ I'm gonna go, go, go There's no stoppin' me J" 740 00:49:55,868 --> 00:49:59,121 ♪ I'm burnin' through the sky, yeah... I 741 00:49:59,205 --> 00:50:00,285 I'll be right back for you. 742 00:50:00,331 --> 00:50:03,042 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit A” 743 00:50:03,125 --> 00:50:05,878 J” I'm traveling at the speed of light I 744 00:50:05,961 --> 00:50:09,924 fi/ wanna make a supersonic man Out of you... I 745 00:50:10,007 --> 00:50:12,885 ♪ Don't wanna stop at all J” 746 00:50:12,968 --> 00:50:14,053 You see that? 747 00:50:14,136 --> 00:50:15,930 You said he was special. So now what? 748 00:50:16,013 --> 00:50:19,058 You start over there, I'll go to the other end. Meet in the middle. 749 00:50:19,141 --> 00:50:20,392 Shoot anything that moves. 750 00:50:20,476 --> 00:50:24,605 ♪ I'm out of control I'm a sex machine ready to reload J” 751 00:50:24,688 --> 00:50:30,861 ♪ Like an atom bomb About to oh, oh, oh, oh, oh, explode ♪ 752 00:50:30,945 --> 00:50:33,155 ♪ I'm burnin' through the sky... I' 753 00:50:33,239 --> 00:50:36,534 "Elastic wrist splint." Yes! 754 00:50:36,617 --> 00:50:38,953 I They call me Mr. Fahrenheit... I. 755 00:50:41,121 --> 00:50:43,707 Fi/ wanna make a supersonic woman of you I 756 00:50:45,793 --> 00:50:47,211 "♪ Don't stop me, don't stop me J" 757 00:50:47,294 --> 00:50:48,772 - , /” Don '2' stop me ♪ - /” Hey, hey, hey, ” 758 00:50:48,796 --> 00:50:51,590 ♪ Don '2' stop me, don't stop me Ooh, ooh, ooh I 759 00:50:51,674 --> 00:50:53,568 -J♪ I like it J" -P Don't stop me, don't stop me J" 760 00:50:53,592 --> 00:50:56,472 - J Have a good time, good time I. - "J" Don '1' slop me, don't slop me I 761 00:50:59,723 --> 00:51:01,225 ♪ Yeah, all night.” 762 00:51:14,280 --> 00:51:18,033 J Oh, hum/n' through the sky, yeah z” 763 00:51:18,117 --> 00:51:22,538 ♪ Two hundred degrees that's Why they call me Mr. Fahrenheit, hey! J” 764 00:51:22,621 --> 00:51:24,582 Shit! Come on! 765 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 -./” Out of you I' -, /” Hey! J”. 766 00:51:31,755 --> 00:51:33,465 I Don't stop me now... I. 767 00:51:33,549 --> 00:51:35,926 Got him! 768 00:51:36,010 --> 00:51:37,845 ♪ Just give me a call J” 769 00:51:37,928 --> 00:51:40,097 I Don't stop me now... I. 770 00:51:40,180 --> 00:51:43,350 - The bastard jumped again. - Come on, let's go. 771 00:51:44,018 --> 00:51:49,773 3♪ I don't wanna stop at all I 772 00:52:29,313 --> 00:52:30,397 Shit. 773 00:52:34,276 --> 00:52:37,738 We have a 70-74 at G/mbe/ Brothers department store. 774 00:52:37,821 --> 00:52:42,534 Shots fired. Repeat, shots fired. 6045 Vanderbilt. 775 00:52:51,001 --> 00:52:54,213 There you are. I've been looking everywhere for you. 776 00:52:54,296 --> 00:52:56,066 What are you doing here? I thought you were gone. 777 00:52:56,090 --> 00:52:58,068 No, I was gonna go, and then Pogo showed me this... 778 00:52:58,092 --> 00:53:00,094 Well, listen... 779 00:53:00,177 --> 00:53:02,388 - I was wrong about Dad's death. - What? 780 00:53:02,471 --> 00:53:06,100 Yeah, I was wrong about Diego. You know, to accuse my own brother of that is just... 781 00:53:06,183 --> 00:53:09,063 - No, I... I know, I get it... - Seeing all of you and being back here... 782 00:53:09,103 --> 00:53:12,231 I should be the one who's trying to bring us back together, not tear us apart. 783 00:53:12,314 --> 00:53:14,400 - Would you shut up? - What? 784 00:53:14,483 --> 00:53:16,068 You were right... about Dad. 785 00:53:17,111 --> 00:53:19,113 Come on, I gotta show you something. 786 00:53:27,955 --> 00:53:29,415 Five? 787 00:53:29,498 --> 00:53:31,375 What the hell happened to you? 788 00:53:33,502 --> 00:53:36,338 Are you okay? Can we help? 789 00:53:37,506 --> 00:53:39,466 There's nothing you can do. 790 00:53:41,260 --> 00:53:42,970 There's nothing any of you can do. 791 00:53:51,186 --> 00:53:53,188 ♪ Don't ask me J” 792 00:53:54,690 --> 00:53:56,442 ♪ What you know is true J” 793 00:53:58,152 --> 00:54:00,612 ♪ Don't have to tell you J” 794 00:54:02,489 --> 00:54:06,493 ♪ I love your precious heart J” 795 00:54:06,577 --> 00:54:07,745 fl... J”. 796 00:54:09,663 --> 00:54:11,665 J” I was standing I 797 00:54:13,333 --> 00:54:14,960 ♪ You were there J” 798 00:54:16,462 --> 00:54:19,590 "♪ Two worlds collided J" 799 00:54:20,257 --> 00:54:24,511 "♪ And they could never tear us apart J" 800 00:54:35,856 --> 00:54:38,108 I We could live ♪ 801 00:54:39,651 --> 00:54:42,821 J” For a thousand years I 802 00:54:42,905 --> 00:54:45,616 ♪ But if I hurt you ♪ 803 00:54:46,909 --> 00:54:50,954 "♪ I'd make wine from your tears J" 804 00:54:51,038 --> 00:54:53,040 ♪ I told you J” 805 00:54:54,374 --> 00:54:57,002 ♪ That we could fly I' 806 00:54:58,378 --> 00:55:01,465 ♪ 'Cause we all have wings J” 807 00:55:02,341 --> 00:55:07,596 ♪ But some of us don't know why I 808 00:55:09,473 --> 00:55:11,225 J” I was standing I 809 00:55:13,268 --> 00:55:14,895 ♪ You were there J” 810 00:55:16,230 --> 00:55:18,982 "♪ Two worlds collided J" 811 00:55:19,900 --> 00:55:22,152 ♪ And they could never fi 812 00:55:23,195 --> 00:55:26,573 ♪ Ever tear us apart' ♪ 813 00:55:51,139 --> 00:55:52,307 (f!) 814 00:55:54,476 --> 00:55:56,061 J” I was standing I 815 00:55:57,938 --> 00:55:59,273 ♪ You were there J” 816 00:56:01,066 --> 00:56:03,485 "♪ Two worlds collided J" 817 00:56:04,987 --> 00:56:06,572 ♪ And they could never fi 818 00:56:07,906 --> 00:56:09,491 fiEverfi 819 00:56:09,575 --> 00:56:11,159 fiEverfi 820 00:56:11,243 --> 00:56:12,411 fiEverfi 821 00:56:13,328 --> 00:56:17,583 ♪ Ever tear us apart' ♪ 61850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.