All language subtitles for The.Other.Mother.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,982 --> 00:00:27,853 [intense music] 2 00:00:44,914 --> 00:00:45,828 [door opens] 3 00:00:52,182 --> 00:00:55,055 [instrumental music] 4 00:00:58,841 --> 00:01:00,451 Hey. 5 00:01:00,495 --> 00:01:02,062 Nice, Mrs. M. 6 00:01:02,105 --> 00:01:03,759 You're gonna be so ripped. 7 00:01:03,802 --> 00:01:06,501 Not exactly the look I'm going for. 8 00:01:06,544 --> 00:01:08,242 Maybe it's time for a break then. 9 00:01:08,285 --> 00:01:10,113 Maybe you make some fresh lemonade. 10 00:01:10,157 --> 00:01:12,202 Serve a glass to your daughter's best friend. 11 00:01:12,246 --> 00:01:13,377 Nice try, Taylor. 12 00:01:13,421 --> 00:01:14,422 I wanna get this finished before 13 00:01:14,465 --> 00:01:15,727 Brooke's dad brings her home. 14 00:01:15,771 --> 00:01:16,772 Why don't you just hire someone? 15 00:01:16,815 --> 00:01:18,208 Hey, my mom has a cute gardener. 16 00:01:18,252 --> 00:01:19,731 I can get you his number. 17 00:01:19,775 --> 00:01:22,386 I love working in my garden. Keeps me sane. 18 00:01:22,430 --> 00:01:23,779 You know, when my mom got divorced 19 00:01:23,822 --> 00:01:24,997 she didn't leave the house for three months. 20 00:01:25,041 --> 00:01:26,869 You seem to be handling it a lot better. 21 00:01:26,912 --> 00:01:28,175 Thank you. 22 00:01:28,218 --> 00:01:29,741 [engine revving] 23 00:01:29,785 --> 00:01:31,874 They're here. 24 00:01:31,917 --> 00:01:34,094 - Mom. - Oh, Brooke. 25 00:01:35,138 --> 00:01:36,618 Ah, baby. 26 00:01:37,749 --> 00:01:40,100 You look different. Older. 27 00:01:40,143 --> 00:01:42,754 - It's only been a month. - No, your mom's right. 28 00:01:42,798 --> 00:01:44,756 You're like this whole woman of the world now. 29 00:01:44,800 --> 00:01:46,410 'Looks good on you.' 30 00:01:46,454 --> 00:01:48,325 Who's that in the car? 31 00:01:48,369 --> 00:01:51,023 Oh, that's Tiffany. I can't wait for you to meet her. 32 00:01:51,067 --> 00:01:52,895 - Tiffany? - Okay. Nobody move. 33 00:01:52,938 --> 00:01:54,201 I'll be back in a second. 34 00:01:54,244 --> 00:01:56,551 I've had to pee since baggage claim. 35 00:01:56,594 --> 00:01:57,900 'It's so good to be home.' 36 00:02:04,211 --> 00:02:06,517 Oh, there's some.. 37 00:02:06,561 --> 00:02:11,435 Your royal highness' not quite so matched luggage. 38 00:02:11,479 --> 00:02:15,222 Our daughter managed to shop herself into needing 39 00:02:15,265 --> 00:02:16,701 an extra suitcase. 40 00:02:16,745 --> 00:02:17,789 That sounds like her. 41 00:02:17,833 --> 00:02:19,008 Well, it's not every day 42 00:02:19,051 --> 00:02:20,705 that you get to go shopping in Paris 43 00:02:20,749 --> 00:02:22,751 using your dad's credit card, right? 44 00:02:24,318 --> 00:02:27,886 I'm sorry, I-I don't think we've met. 45 00:02:27,930 --> 00:02:30,411 Uh, yes, Jackie, this is, uh, Tiffany. 46 00:02:30,454 --> 00:02:32,195 Jackie, it is so nice to finally meet you. 47 00:02:32,239 --> 00:02:34,763 I have heard so many wonderful things about you. 48 00:02:34,806 --> 00:02:36,591 Hmm. 49 00:02:36,634 --> 00:02:39,637 I-I wish I could say the same. 50 00:02:39,681 --> 00:02:41,291 I didn't even know you were dating. 51 00:02:42,292 --> 00:02:43,989 We're not anymore. 52 00:02:46,122 --> 00:02:48,472 Whoa. 53 00:02:48,516 --> 00:02:52,172 Taylor, if you could go inside and check on Brooke, please. 54 00:02:56,480 --> 00:02:58,961 I... I'm sorry. This is, this is a lot. 55 00:02:59,004 --> 00:03:01,006 It all happened superfast 56 00:03:01,050 --> 00:03:05,185 and I don't know, it just felt so, uh, right. 57 00:03:08,884 --> 00:03:11,191 Okay. Well, I will leave you two to catch up. 58 00:03:11,234 --> 00:03:12,235 I'll just go say bye to Brooke. 59 00:03:12,279 --> 00:03:13,541 - Okay. - Okay. 60 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 - Nice hat. - Jackie. 61 00:03:20,069 --> 00:03:22,463 Let's just talk about this for a second. 62 00:03:24,291 --> 00:03:27,294 I mean... you're married? 63 00:03:28,904 --> 00:03:31,515 Okay, we had been dating for a little bit. 64 00:03:31,559 --> 00:03:34,518 Tiffany surprised us in Europe and.. 65 00:03:35,258 --> 00:03:37,086 What? 66 00:03:37,129 --> 00:03:39,567 No, it's just a lot to show up here and dump on me. 67 00:03:39,610 --> 00:03:41,177 This is the first time I've seen you since it happened. 68 00:03:41,221 --> 00:03:42,657 I-I'm not gonna call you on the phone. 69 00:03:42,700 --> 00:03:45,094 Okay. 70 00:03:45,137 --> 00:03:46,835 Actually thought you might be happy for me. 71 00:03:47,749 --> 00:03:49,446 I am. 72 00:03:49,490 --> 00:03:50,795 I am. 73 00:03:50,839 --> 00:03:54,408 I'm just very surprised, that's all. 74 00:03:54,451 --> 00:03:56,671 My love life isn't exactly your business anymore. 75 00:03:56,714 --> 00:03:59,935 Well, it is actually, when it affects our daughter. 76 00:03:59,978 --> 00:04:02,024 I mean, you know how she reacted when we split up. 77 00:04:02,067 --> 00:04:04,113 Is she ready for this? 78 00:04:04,156 --> 00:04:06,071 [laughter] 79 00:04:08,030 --> 00:04:10,815 - Seems to be. - 'Oh, mom, you met Tiffany?' 80 00:04:10,859 --> 00:04:12,904 You have to see this picture from our trip. 81 00:04:12,948 --> 00:04:15,080 The guide on our river tour, he thought we were sisters. 82 00:04:15,124 --> 00:04:16,647 'Can you believe it?' 83 00:04:16,691 --> 00:04:17,996 Somehow I can. 84 00:04:19,650 --> 00:04:21,783 Okay, sorry to break up the party here 85 00:04:21,826 --> 00:04:23,567 'but let's let Brooke get settled.' 86 00:04:23,611 --> 00:04:25,656 Uh, these ladies have some catching up to do so. 87 00:04:26,440 --> 00:04:27,963 Bye, baby. 88 00:04:29,225 --> 00:04:30,400 Uh, one second.. 89 00:04:30,444 --> 00:04:32,924 Uh, Jackie, um.. 90 00:04:32,968 --> 00:04:35,405 I know that we didn't do this perfectly 91 00:04:35,449 --> 00:04:38,278 and I don't want to be pushy, but we would really love it 92 00:04:38,321 --> 00:04:41,672 if you and Brooke would come to dinner this week. 93 00:04:41,716 --> 00:04:43,500 It would mean the world to us if we could all get along. 94 00:04:43,544 --> 00:04:45,763 I mean, for Brooke's sake, if nothing else. 95 00:04:48,636 --> 00:04:50,290 How's Friday? 96 00:04:50,333 --> 00:04:52,030 Friday is perfect. 97 00:05:01,344 --> 00:05:04,042 Oh, mom, you have to see the bridesmaid's dress 98 00:05:04,086 --> 00:05:05,348 I wore for dad's wedding. 99 00:05:05,392 --> 00:05:07,698 I think it's in here. 100 00:05:09,178 --> 00:05:10,919 It's couture. 101 00:05:10,962 --> 00:05:12,442 Tiffany helped me pick it out. 102 00:05:12,486 --> 00:05:14,314 I was her maid of honor. Isn't that amazing? 103 00:05:14,357 --> 00:05:15,532 Wow. Yes. 104 00:05:15,576 --> 00:05:17,839 Uh, I mean, look at all of this. 105 00:05:17,882 --> 00:05:20,581 Did you leave any clothes for the other shoppers? 106 00:05:20,624 --> 00:05:24,324 Okay. There's plenty on the Champs Elysees to go around. 107 00:05:26,064 --> 00:05:29,633 Speaking of shopping, I got you something. 108 00:05:31,200 --> 00:05:32,897 I love it. 109 00:05:32,941 --> 00:05:35,030 Is the doll sold separately? 110 00:05:36,510 --> 00:05:38,512 Tiffany said I should buy it. 111 00:05:38,555 --> 00:05:40,252 I said it was a little small. 112 00:05:43,734 --> 00:05:46,041 [instrumental music] 113 00:05:46,084 --> 00:05:47,956 It's for your business cards. 114 00:05:47,999 --> 00:05:49,740 'You know, open houses and stuff.' 115 00:05:49,784 --> 00:05:51,916 Baby. 116 00:05:51,960 --> 00:05:54,005 I love it. That is so thoughtful. 117 00:05:54,702 --> 00:05:55,964 Thank you. 118 00:05:57,792 --> 00:05:59,402 So what else did you do in Paris? 119 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 How did you like the Sacre Coeur? 120 00:06:01,056 --> 00:06:05,060 Oh, well, we didn't quite make it there. 121 00:06:05,103 --> 00:06:07,454 What? But you were so looking forward to it. 122 00:06:07,497 --> 00:06:10,979 I was, but Tiffany totally hooked us up with these events 123 00:06:11,022 --> 00:06:12,328 for up and coming designers. 124 00:06:12,372 --> 00:06:15,549 'We kind of ran out of time.' 125 00:06:15,592 --> 00:06:17,681 We saw a lot of other stuff in the city. 126 00:06:17,725 --> 00:06:21,293 - We saw the Eiffel Tower.. - Alright, alright. 127 00:06:21,337 --> 00:06:24,601 Well, I'm glad you were able to fit in some culture 128 00:06:24,645 --> 00:06:26,951 between your shopping and your parties. 129 00:06:26,995 --> 00:06:29,214 You know, Tiffany says that fashion is art. 130 00:06:31,129 --> 00:06:33,088 How long has your dad been seeing her? 131 00:06:33,131 --> 00:06:34,916 I don't know. A while, I guess. 132 00:06:36,047 --> 00:06:37,788 She seems young. 133 00:06:37,832 --> 00:06:40,095 Yeah. She's so much fun. 134 00:06:40,138 --> 00:06:41,749 We had dinner at this bistro on the Left Bank 135 00:06:41,792 --> 00:06:43,228 and she knew the chef there. 136 00:06:43,272 --> 00:06:45,622 He invited us into the kitchen and everything. 137 00:06:45,666 --> 00:06:47,581 Wow. Fancy. 138 00:06:47,624 --> 00:06:48,799 Yeah. 139 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 What's wrong? 140 00:06:55,719 --> 00:06:56,851 Nothing. 141 00:06:57,808 --> 00:06:59,201 Nothing. Nothing. 142 00:06:59,244 --> 00:07:01,595 I'm just so glad you're home. 143 00:07:02,596 --> 00:07:04,119 I missed you so much. 144 00:07:14,521 --> 00:07:15,478 Did you get your sandwich? 145 00:07:15,522 --> 00:07:17,045 I left it in the fridge. 146 00:07:17,088 --> 00:07:18,742 I don't want the carbs. 147 00:07:18,786 --> 00:07:20,178 Tiffany and I are doing paleo. 148 00:07:20,222 --> 00:07:22,137 Gotta detox from all the rich foods. 149 00:07:22,180 --> 00:07:23,443 Alright, well.. 150 00:07:25,227 --> 00:07:26,881 I have some cash if you wanna buy lunch. 151 00:07:26,924 --> 00:07:30,101 - I'm fine. I have some carrots. - Honey, that's not enough. 152 00:07:30,145 --> 00:07:32,060 Mom, we have to go. I'm gonna be late for school. 153 00:07:32,103 --> 00:07:33,583 One second. 154 00:07:33,627 --> 00:07:35,498 You know, if I had a car 155 00:07:35,542 --> 00:07:37,457 we wouldn't have to rush around every morning. 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,328 There's always the bus. 157 00:07:39,371 --> 00:07:40,982 Mom, no. 158 00:07:42,331 --> 00:07:43,550 You know my birthday is coming up. 159 00:07:43,593 --> 00:07:45,900 And a car would make a great present. 160 00:07:45,943 --> 00:07:49,817 Oh, honey, the market is still recovering 161 00:07:49,860 --> 00:07:52,036 and, you know, I need to watch our budget. 162 00:07:52,080 --> 00:07:54,082 - You could take dad's alimony. - Brooke. 163 00:07:54,125 --> 00:07:55,518 He can at least help with the car. 164 00:07:56,867 --> 00:07:58,826 Is this really about the money? 165 00:07:58,869 --> 00:08:00,741 I mean, I know I screwed up, but that was over a year ago. 166 00:08:02,656 --> 00:08:04,396 Let's just talk about this tonight. Okay, sweetie? 167 00:08:04,440 --> 00:08:06,050 Come on. Let's go. We're late. 168 00:08:06,094 --> 00:08:07,922 That's what I've been saying. 169 00:08:11,839 --> 00:08:14,668 [Taylor] 'So, um, how did the car convo go?' 170 00:08:14,711 --> 00:08:16,321 Well, she didn't say no. 171 00:08:16,365 --> 00:08:18,106 Sounds promising. 172 00:08:18,149 --> 00:08:19,324 Hmm. 173 00:08:21,631 --> 00:08:23,285 So, what are your plans for your birthday? 174 00:08:23,328 --> 00:08:24,678 Waking up to find a new convertible 175 00:08:24,721 --> 00:08:26,593 with a giant red bow in the driveway. 176 00:08:26,636 --> 00:08:28,203 Yeah. 177 00:08:28,246 --> 00:08:30,292 So, what's plan B? 178 00:08:30,335 --> 00:08:31,641 Cake and disappointment. 179 00:08:34,992 --> 00:08:37,908 [instrumental music] 180 00:08:41,695 --> 00:08:44,480 I thought you were over that hunky jock face. 181 00:08:45,437 --> 00:08:47,352 I'm just looking. 182 00:08:51,313 --> 00:08:52,880 Uh, a-are you seeing this? 183 00:08:52,923 --> 00:08:54,098 Yeah. 184 00:08:56,579 --> 00:08:57,928 'But he doesn't.' 185 00:08:57,972 --> 00:08:59,843 - Hey. - Hey. Hi. 186 00:09:04,152 --> 00:09:05,893 [bell ringing] 187 00:09:07,111 --> 00:09:08,504 Come on, let's go. 188 00:09:10,550 --> 00:09:13,248 [instrumental music] 189 00:09:24,651 --> 00:09:25,869 [knock at door] 190 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 Bonjour, mademoiselle. 191 00:09:33,790 --> 00:09:35,270 Thank you so much for having us. 192 00:09:35,313 --> 00:09:37,402 Of course, we're family now, right? 193 00:09:37,446 --> 00:09:38,969 I will get a vase for these. 194 00:09:39,013 --> 00:09:40,710 Oh. Thank you. 195 00:09:42,669 --> 00:09:43,844 [sighs] 196 00:09:45,715 --> 00:09:47,587 [instrumental music] 197 00:09:50,285 --> 00:09:51,634 - Hey, sweetheart. - Hey, dad. 198 00:09:51,678 --> 00:09:53,244 Hey. 199 00:09:53,288 --> 00:09:54,985 So glad you both could make it. 200 00:09:55,029 --> 00:09:56,770 Tiffany has been working on this all afternoon. 201 00:09:57,422 --> 00:09:58,989 Voila. 202 00:09:59,033 --> 00:10:00,600 I'll set this on the table for you. 203 00:10:00,643 --> 00:10:02,297 Oh, thank you, Jackie. 204 00:10:05,430 --> 00:10:06,736 [sighs] 205 00:10:13,003 --> 00:10:14,135 [Tiffany] 'I'll pick you up.. Oh.' 206 00:10:14,178 --> 00:10:15,876 Your arrangement's lovely. 207 00:10:15,919 --> 00:10:19,749 Oh, I dabble in tablescapes and interior design. 208 00:10:19,793 --> 00:10:22,926 You certainly do know how to decorate a room. 209 00:10:22,970 --> 00:10:24,493 Uh, among other talents, of course. 210 00:10:24,536 --> 00:10:26,626 Stop it. 211 00:10:26,669 --> 00:10:28,366 Renata just brought in some blooms from the garden. 212 00:10:28,410 --> 00:10:30,020 I spruced them up a little bit. 213 00:10:30,064 --> 00:10:31,761 Where is Renata anyway? 214 00:10:31,805 --> 00:10:33,241 I brought a souvenir. 215 00:10:33,284 --> 00:10:35,069 I think I saw her outside. 216 00:10:35,112 --> 00:10:36,592 - Okay, I'll be back. - Okay. 217 00:10:36,636 --> 00:10:38,246 Did you wanna drink, Jackie? 218 00:10:38,289 --> 00:10:40,378 Uh, dinner is still a couple of moments away. 219 00:10:40,422 --> 00:10:42,076 Mitch and I went wine tasting in France 220 00:10:42,119 --> 00:10:45,296 'and I think we came back with one of every bottle.' 221 00:10:45,340 --> 00:10:47,734 We can't cheap out when it comes to vino, right? 222 00:10:47,777 --> 00:10:49,953 Oh, why don't we start with the bottle Jackie got us? 223 00:10:49,997 --> 00:10:53,217 - 'Yeah.' - Actually, it-it's fine. 224 00:10:53,261 --> 00:10:55,872 - It's, uh, Bristol Creek. - Oh. 225 00:10:57,047 --> 00:10:58,570 Shop 'n Save's finest. 226 00:11:00,268 --> 00:11:02,313 And we've spent 20 minutes under the hood 227 00:11:02,357 --> 00:11:04,272 trying to figure out what was wrong 228 00:11:04,315 --> 00:11:06,796 and then I finally confess that I'd run out of gas. 229 00:11:08,450 --> 00:11:10,582 Mechanics never were your strong suit. 230 00:11:10,626 --> 00:11:12,715 Hey, I'm better in the courtroom than I am in the garage. 231 00:11:12,759 --> 00:11:14,151 Mm-hmm. 232 00:11:14,195 --> 00:11:16,023 Anyway, he took me to go and get gas 233 00:11:16,066 --> 00:11:19,374 and then back to my car, and the rest is history. 234 00:11:20,462 --> 00:11:22,507 Jackie, more wine? 235 00:11:22,551 --> 00:11:23,900 [Jackie] 'Sure. Maybe a little. Thanks.' 236 00:11:23,944 --> 00:11:25,554 Brooke, did you want some? 237 00:11:25,597 --> 00:11:27,338 Whoa. Brooke isn't drinking. 238 00:11:27,382 --> 00:11:28,426 Oh, I'm sorry. I just thought.. 239 00:11:28,470 --> 00:11:29,819 She's 16. 240 00:11:29,863 --> 00:11:31,647 I'm 17 next week. 241 00:11:31,691 --> 00:11:33,431 - And in Europe... - We don't live in Europe. 242 00:11:33,475 --> 00:11:35,433 'And you are not drinking.' 243 00:11:35,477 --> 00:11:37,653 End of discussion, Brooke. 244 00:11:40,874 --> 00:11:42,440 So, Brooke, how was your first week of school? 245 00:11:42,484 --> 00:11:43,877 Did you get your schedule sorted? 246 00:11:43,920 --> 00:11:45,748 They let me drop French, just like you said. 247 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 - Hmm. - Wait, what? 248 00:11:47,794 --> 00:11:48,838 You dropped French? 249 00:11:48,882 --> 00:11:50,579 Yeah, I'm taking Spanish instead. 250 00:11:53,060 --> 00:11:54,322 Look, it meets my language 251 00:11:54,365 --> 00:11:55,758 requirement, what's the big deal? 252 00:11:55,802 --> 00:11:57,151 Well, you've already devoted 253 00:11:57,194 --> 00:11:59,501 two years to studying French. 254 00:11:59,544 --> 00:12:01,764 And the whole reason I got talked into this trip 255 00:12:01,808 --> 00:12:03,592 'was so that you could further your language studies.' 256 00:12:03,635 --> 00:12:06,247 Brooke's crush takes Spanish so. 257 00:12:06,290 --> 00:12:08,031 Honey, I don't like the idea of you planning 258 00:12:08,075 --> 00:12:09,554 your schedule around a boy. 259 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 Well, if I take French Three this year 260 00:12:11,165 --> 00:12:12,732 I have to take AP French next year. 261 00:12:12,775 --> 00:12:15,038 Yes, wasn't that the plan? 262 00:12:15,082 --> 00:12:17,345 I mean, who signed off on this? Mitch? 263 00:12:17,388 --> 00:12:18,955 Tiffany and I didn't think it was that big of a deal. 264 00:12:18,999 --> 00:12:20,696 Well, I'm pretty sure that I'm still Brooke's mom. 265 00:12:20,740 --> 00:12:21,653 - Right? - Come on, please. 266 00:12:21,697 --> 00:12:22,742 Let her have fun. 267 00:12:22,785 --> 00:12:23,786 What's high school for? 268 00:12:23,830 --> 00:12:25,614 An education. 269 00:12:25,657 --> 00:12:27,094 I think that kids can make their own decisions. 270 00:12:27,137 --> 00:12:28,486 Well, when you have a daughter 271 00:12:28,530 --> 00:12:30,140 you can let her do whatever you want. 272 00:12:31,272 --> 00:12:33,143 [instrumental music] 273 00:12:38,409 --> 00:12:44,024 I'm sorry. Maybe this, this whole thing is a bad idea. 274 00:12:44,067 --> 00:12:46,853 Jackie, I'm sorry. I-I can't help but be like this. 275 00:12:46,896 --> 00:12:48,942 - This is my fault. - Don't be. 276 00:12:48,985 --> 00:12:50,857 She's being dramatic. Right, dad? 277 00:12:56,950 --> 00:12:58,168 Jackie.. 278 00:12:59,648 --> 00:13:01,519 Jackie, would you please wait? 279 00:13:04,218 --> 00:13:05,872 - What was that in there? - That was you. 280 00:13:05,915 --> 00:13:08,048 Cutting me out of parenting decisions about our daughter. 281 00:13:08,091 --> 00:13:09,919 - It's just a class schedule. - She's in high school. 282 00:13:09,963 --> 00:13:11,660 Her life is her class schedule. 283 00:13:11,703 --> 00:13:13,314 Tiffany put a lot of work into that dinner. 284 00:13:13,357 --> 00:13:14,837 You barely eat two bites, and you just get up and leave. 285 00:13:14,881 --> 00:13:16,099 Yeah, it seems like it's not the only thing 286 00:13:16,143 --> 00:13:17,492 she's put a lot of work into. 287 00:13:17,535 --> 00:13:19,755 She's trying. 288 00:13:19,799 --> 00:13:21,539 Let's go back inside. Come on. 289 00:13:21,583 --> 00:13:23,454 Please, I cannot go back in there. 290 00:13:23,498 --> 00:13:24,629 [cell phone beeps] 291 00:13:32,724 --> 00:13:34,901 It's fine. It's fine. 292 00:13:34,944 --> 00:13:37,294 It'll give everyone a little time to cool off. 293 00:13:38,948 --> 00:13:43,083 Please tell her, tell them both that I apologize. 294 00:13:45,476 --> 00:13:46,477 Are you sure? 295 00:13:46,521 --> 00:13:48,740 [dramatic music] 296 00:13:48,784 --> 00:13:50,090 Yeah. 297 00:13:50,133 --> 00:13:51,700 Look I know this, the whole thing 298 00:13:51,743 --> 00:13:53,049 'i-it's a big adjustment.' 299 00:13:54,398 --> 00:13:55,791 We'll figure it out. 300 00:13:56,836 --> 00:13:57,967 Yeah. 301 00:14:12,025 --> 00:14:14,897 [intense music] 302 00:14:33,481 --> 00:14:37,180 Hey, Renata. Would you mind cleaning the rest of this up? 303 00:14:43,143 --> 00:14:47,277 [instrumental music] 304 00:14:47,321 --> 00:14:48,539 [Jackie] 'The offer is competitive, and we have someone else' 305 00:14:48,583 --> 00:14:49,976 coming in with cash. 306 00:14:51,281 --> 00:14:53,109 Okay. 307 00:14:53,153 --> 00:14:55,416 If they're serious, I'll show them the house today. 308 00:14:57,113 --> 00:14:58,288 Now? 309 00:15:00,160 --> 00:15:01,683 Yeah, I could probably make that happen 310 00:15:01,726 --> 00:15:03,076 but I need to get going. 311 00:15:04,686 --> 00:15:06,949 Okay. Great. 312 00:15:06,993 --> 00:15:08,429 I'll see you there in 30. 313 00:15:10,300 --> 00:15:11,998 [bell rings] 314 00:15:21,094 --> 00:15:23,183 - Tiffany? - Hi. 315 00:15:25,533 --> 00:15:28,014 I'm sorry. I really only have a minute to spare. 316 00:15:28,057 --> 00:15:30,407 - I have a client I have to... - I'm sorry. 317 00:15:30,451 --> 00:15:33,062 It wasn't okay that I didn't include you in the conversation 318 00:15:33,106 --> 00:15:34,672 about Brooke's schedule. 319 00:15:34,716 --> 00:15:36,413 No, it wasn't. 320 00:15:38,459 --> 00:15:43,072 But I suppose I owe you an apology as well. 321 00:15:43,116 --> 00:15:45,727 I overreacted, or at least reacted 322 00:15:45,770 --> 00:15:47,685 in the wrong time and place. 323 00:15:47,729 --> 00:15:49,861 No, you have nothing to worry about that. 324 00:15:49,905 --> 00:15:53,082 Brooke's education comes first. 325 00:15:53,126 --> 00:15:55,955 She's just so hard to say no to. 326 00:15:55,998 --> 00:15:57,521 I know she is. 327 00:15:57,565 --> 00:15:58,870 You've known her for three weeks. 328 00:15:58,914 --> 00:16:01,961 I've raised her for nearly 17 years. 329 00:16:02,004 --> 00:16:04,615 I appreciate that you're trying, I do. 330 00:16:04,659 --> 00:16:07,270 And I'm so happy you two are getting along. 331 00:16:07,314 --> 00:16:10,186 But I'm her mother, and I need her and you 332 00:16:10,230 --> 00:16:11,971 to respect my authority. 333 00:16:14,495 --> 00:16:15,713 Jackie, I just want this work. 334 00:16:17,193 --> 00:16:19,761 'I love Mitch, and I love Brooke.' 335 00:16:21,632 --> 00:16:23,547 I just want us to be a family. 336 00:16:25,245 --> 00:16:26,942 Let's start with just friends. 337 00:16:28,291 --> 00:16:30,206 Of course. I would love that. 338 00:16:31,512 --> 00:16:32,687 [cell phone beeps] 339 00:16:34,994 --> 00:16:36,125 Oh, come on. 340 00:16:36,169 --> 00:16:37,997 What is it? 341 00:16:38,040 --> 00:16:40,564 Uh, my showing just got moved up and I was supposed 342 00:16:40,608 --> 00:16:42,479 to pick up Brooke from school. Now I'm gonna be late. 343 00:16:42,523 --> 00:16:43,915 I could pick her up. 344 00:16:45,482 --> 00:16:47,441 No, it's fine. I-I'll figure it out. 345 00:16:47,484 --> 00:16:49,312 Honestly, it's not a problem. 346 00:16:49,356 --> 00:16:52,054 In fact, it would actually help with my guilt from last night. 347 00:16:53,099 --> 00:16:54,535 [cell phone ringing] 348 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 If you're sure you don't mind. 349 00:16:58,104 --> 00:16:59,105 Of course, I don't mind. 350 00:16:59,148 --> 00:17:00,541 You go do whatever you need to do 351 00:17:00,584 --> 00:17:01,933 and I will pick Brooke up from school. 352 00:17:03,239 --> 00:17:05,024 Hello. I am on my way. 353 00:17:05,067 --> 00:17:06,677 Thank you, Tiffany. I owe you one. 354 00:17:08,462 --> 00:17:11,813 Oh, Jackie, um, Brooke has my rose gold clutch. 355 00:17:11,856 --> 00:17:13,336 Do you mind if I quickly.. 356 00:17:15,469 --> 00:17:17,732 Sure, yeah. Just make sure you lock the door. 357 00:17:17,775 --> 00:17:19,951 Of course. Go, go, go. You'll be late. 358 00:17:27,394 --> 00:17:30,179 [instrumental music] 359 00:17:59,382 --> 00:18:02,211 [music continues] 360 00:18:32,372 --> 00:18:35,244 [music continues] 361 00:18:41,685 --> 00:18:45,820 Wow, so.. Total freak-out meltdown. 362 00:18:45,863 --> 00:18:48,344 It was so embarrassing. 363 00:18:48,388 --> 00:18:50,172 No, it doesn't sound like your mom. 364 00:18:50,216 --> 00:18:52,131 Yeah, well, it was. 365 00:18:52,174 --> 00:18:54,437 She completely ripped Tiffany's head off for no reason. 366 00:18:54,481 --> 00:18:56,526 I mean, lucky for her, Tiffany is too nice to fight back. 367 00:18:56,570 --> 00:18:59,094 Yeah, your step-mom actually seems pretty cool. 368 00:18:59,138 --> 00:19:01,183 Like, she seems like the type of person 369 00:19:01,227 --> 00:19:03,577 who should have her own reality show. 370 00:19:03,620 --> 00:19:05,709 Or sex tape. 371 00:19:05,753 --> 00:19:08,451 Or a reality show and a sex tape. 372 00:19:08,495 --> 00:19:10,410 Yeah, my mom wouldn't let me watch either one. 373 00:19:10,453 --> 00:19:12,934 Yeah. 374 00:19:12,977 --> 00:19:16,111 - Speaking of watching things.. - My favorite show. 375 00:19:16,155 --> 00:19:17,765 Too bad, we only see the previews. 376 00:19:18,896 --> 00:19:20,463 What are we watching? 377 00:19:20,507 --> 00:19:22,073 Tiffany, what are you doing here? 378 00:19:22,117 --> 00:19:23,423 I came to pick you up. 379 00:19:23,466 --> 00:19:25,207 I thought my mom was picking me up. 380 00:19:25,251 --> 00:19:26,817 Uh, I think she has something more important to do. 381 00:19:28,515 --> 00:19:31,126 Is that him? You weren't kidding. Good eye. 382 00:19:31,170 --> 00:19:33,476 Great eyes, and everything else. 383 00:19:34,347 --> 00:19:36,305 She's hopeless. 384 00:19:36,349 --> 00:19:37,741 [Tiffany] 'Well, go say hi to him.' 385 00:19:37,785 --> 00:19:39,569 [Brooke] 'What? No way.' 386 00:19:39,613 --> 00:19:41,919 Brooke, if you want something, you need to work for it. 387 00:19:41,963 --> 00:19:44,008 Go and say hi. 388 00:19:44,052 --> 00:19:46,359 [Brooke] 'Too late. Guess I missed my chance.' 389 00:19:46,402 --> 00:19:48,012 No, you didn't. Let's go. 390 00:19:48,056 --> 00:19:50,493 Come on. Up. Come on, quick. 391 00:19:53,714 --> 00:19:56,282 ["Body Talk"] 392 00:19:58,240 --> 00:19:59,850 I can't believe you talked me into this. 393 00:19:59,894 --> 00:20:02,113 You girls are learning from a master, okay. 394 00:20:02,157 --> 00:20:04,681 Listen up, take notes. This is a very serious business. 395 00:20:11,732 --> 00:20:13,037 I'm dying. 396 00:20:13,081 --> 00:20:15,518 What's the problem? 397 00:20:15,562 --> 00:20:18,826 Oh, you mean, besides the fact that we've officially crossed 398 00:20:18,869 --> 00:20:20,219 the line into stalkers. 399 00:20:20,262 --> 00:20:22,177 Okay, you need to lighten up. 400 00:20:22,221 --> 00:20:23,309 You're a very pretty girl. 401 00:20:23,352 --> 00:20:24,527 He should be chasing you. 402 00:20:24,571 --> 00:20:26,137 You just need to get his attention. 403 00:20:26,181 --> 00:20:28,357 I don't even know what to say to him. 404 00:20:28,401 --> 00:20:31,142 You don't say anything. 405 00:20:32,927 --> 00:20:36,060 Here, confidence in a stick, works every time. 406 00:20:40,151 --> 00:20:41,805 - Unbutton your.. Cool. - Tiffany, no. 407 00:20:43,329 --> 00:20:45,026 Oh. Shh, shh, shh. 408 00:20:45,069 --> 00:20:46,941 [instrumental music] 409 00:20:47,637 --> 00:20:48,812 Oh! 410 00:20:50,379 --> 00:20:52,294 I am so sorry. Are you okay? 411 00:20:52,338 --> 00:20:54,209 Hold this. 412 00:20:54,253 --> 00:20:55,341 Oh, my gosh. 413 00:20:56,429 --> 00:20:57,560 I'm really sorry about that. 414 00:20:57,604 --> 00:20:59,388 It's fine.. 415 00:20:59,432 --> 00:21:00,911 Wait, I recognize you. 416 00:21:00,955 --> 00:21:02,739 Washington High. 417 00:21:02,783 --> 00:21:05,699 - Yeah. Do you go there? - No, silly. 418 00:21:05,742 --> 00:21:08,310 But you might know my step daughter, Brooke. 419 00:21:08,354 --> 00:21:09,790 'Here, sit down. Both of you.' 420 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 You guys mind if we join you? 421 00:21:15,099 --> 00:21:17,232 - What's up? - Hey. 422 00:21:17,276 --> 00:21:19,408 Did you guys want anything? I'm gonna go get cleaned up 423 00:21:19,452 --> 00:21:20,496 get another coffee. 424 00:21:20,540 --> 00:21:22,324 Okay, I'll be two seconds. 425 00:21:27,329 --> 00:21:30,201 [instrumental music] 426 00:21:32,334 --> 00:21:33,814 I'm home. 427 00:21:39,167 --> 00:21:40,299 Brooke? 428 00:21:41,735 --> 00:21:43,432 Come help with dinner. 429 00:21:48,219 --> 00:21:50,744 Brooke, honey, did you hear.. 430 00:21:50,787 --> 00:21:53,007 - So what year are you? - Uh, junior. 431 00:21:53,050 --> 00:21:55,052 Me too. 432 00:21:55,096 --> 00:21:57,533 How come I've never seen you in school before? 433 00:21:57,577 --> 00:21:59,448 I honestly don't know. 434 00:22:01,624 --> 00:22:03,713 Wait, you're in Spanish class. 435 00:22:03,757 --> 00:22:05,280 Yeah, I just transferred in. 436 00:22:05,324 --> 00:22:07,369 Right on. I'm repeating it. 437 00:22:07,413 --> 00:22:09,937 Trying to get a better grade. 438 00:22:09,980 --> 00:22:12,156 I spent too much time on the field last year. 439 00:22:12,200 --> 00:22:14,681 Well, maybe we can study together sometime. 440 00:22:14,724 --> 00:22:16,378 Totally. 441 00:22:16,422 --> 00:22:18,815 Hey, guys, look what I just found? 442 00:22:21,340 --> 00:22:23,951 We should all take one... together. 443 00:22:23,994 --> 00:22:25,866 - Uh.. - Dude, let's go. 444 00:22:28,172 --> 00:22:29,522 [ringing] 445 00:22:29,565 --> 00:22:31,088 [cell phone ringing] 446 00:22:44,537 --> 00:22:46,408 [voice mail tone] 447 00:22:46,452 --> 00:22:49,237 Brooke, it's mom. Where are you? 448 00:22:49,280 --> 00:22:51,587 Call me so I know you're okay, alright? 449 00:22:51,631 --> 00:22:54,024 Love you. 450 00:22:54,068 --> 00:22:57,071 So, well, do you like Beau more now 451 00:22:57,114 --> 00:22:58,594 that you've spoken to him? 452 00:22:59,639 --> 00:23:01,118 He's really sweet. 453 00:23:03,077 --> 00:23:04,426 Hopefully, we can hang out again. 454 00:23:04,470 --> 00:23:06,733 It's just kinda hard without a car. 455 00:23:06,776 --> 00:23:09,518 Yeah, you're 16, why don't you have a license yet? 456 00:23:09,562 --> 00:23:11,433 My mom. 457 00:23:11,477 --> 00:23:13,261 She can be pretty controlling, huh? 458 00:23:14,915 --> 00:23:16,612 It's just, I-I got in trouble last year 459 00:23:16,656 --> 00:23:18,919 she doesn't want me to have a car yet. 460 00:23:18,962 --> 00:23:20,268 It seems like a long time to hold 461 00:23:20,311 --> 00:23:21,965 something like that over you. 462 00:23:22,009 --> 00:23:23,793 You gotta live your life. 463 00:23:23,837 --> 00:23:26,840 I mean, you seem like a pretty responsible young lady to me. 464 00:23:26,883 --> 00:23:29,320 How about this? I am more than happy to drop you off 465 00:23:29,364 --> 00:23:31,235 anytime you want to hang out with Beau. 466 00:23:31,279 --> 00:23:33,237 It can be our little secret. 467 00:23:33,281 --> 00:23:36,066 Thank you, Tiffany. For everything. 468 00:23:36,110 --> 00:23:37,720 Yeah. That's what moms are for. 469 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 Thanks for waiting, guys. 470 00:23:41,507 --> 00:23:43,378 Alright, let's vamanos. 471 00:23:58,872 --> 00:24:01,178 Mom, you know that guy Beau from my Spanish class... 472 00:24:01,222 --> 00:24:04,181 I have been sitting here worried about you for hours. 473 00:24:04,225 --> 00:24:06,227 'Where were you?' 474 00:24:06,270 --> 00:24:10,100 Uh, I-I'm sorry, Taylor and I went to the mall with Tiffany. 475 00:24:10,144 --> 00:24:12,929 - Tiffany. - Y-yeah, so? 476 00:24:12,973 --> 00:24:16,411 So I called you three times. 477 00:24:16,455 --> 00:24:19,545 Look, I said I was sorry. I lost track of time. 478 00:24:19,588 --> 00:24:21,590 Why are you being so controlling anyway? 479 00:24:21,634 --> 00:24:23,940 I just expect you to let me know where you are, Brooke. 480 00:24:23,984 --> 00:24:26,116 That's not controlling. That's courtesy. 481 00:24:26,160 --> 00:24:27,553 And honestly, I can't believe 482 00:24:27,596 --> 00:24:29,076 that Tiffany is that irresponsible either. 483 00:24:29,119 --> 00:24:31,382 - You're jealous of her. - What? No. 484 00:24:31,426 --> 00:24:32,993 You completely flipp out on her at dinner 485 00:24:33,036 --> 00:24:34,211 and now you're flipping out again over nothing. 486 00:24:34,255 --> 00:24:36,083 No, this is not nothing. 487 00:24:36,126 --> 00:24:38,651 You need to let me know where you are, baby. 488 00:24:38,694 --> 00:24:39,782 Whatever. 489 00:24:41,567 --> 00:24:44,091 Wait. 490 00:24:44,134 --> 00:24:47,137 What were you saying when you came in? Who's Beau? 491 00:24:47,181 --> 00:24:48,791 What do you care? 492 00:24:58,671 --> 00:25:00,499 They were right here. 493 00:25:02,370 --> 00:25:03,632 Brooke? 494 00:25:05,808 --> 00:25:07,506 What's up? 495 00:25:07,549 --> 00:25:09,420 Have you seen the Chandler contracts? 496 00:25:09,464 --> 00:25:11,901 I can't find them anywhere. 497 00:25:11,945 --> 00:25:13,860 Why would I have seen them? 498 00:25:13,903 --> 00:25:15,339 Well, they were on my desk 499 00:25:15,383 --> 00:25:16,471 and if I don't turn those in tomorrow 500 00:25:16,515 --> 00:25:17,864 their sale could fall apart. 501 00:25:17,907 --> 00:25:19,518 I-I'll help you look. 502 00:25:26,960 --> 00:25:28,918 Where's your earrings? Please tell me you didn't lose them. 503 00:25:28,962 --> 00:25:30,572 They cost more than my car. 504 00:25:30,616 --> 00:25:33,749 No, I, I thought I left them on the bathroom counter 505 00:25:33,793 --> 00:25:35,925 but, I mean, I definitely took them off in the house. 506 00:25:35,969 --> 00:25:36,970 They have to be there somewhere. 507 00:25:37,013 --> 00:25:38,101 They will show up. 508 00:25:39,146 --> 00:25:40,451 How was your day? 509 00:25:41,888 --> 00:25:43,846 It was okay. 510 00:25:43,890 --> 00:25:45,195 Just okay? 511 00:25:46,893 --> 00:25:50,461 - Well, I've been thinking.. - Uh-oh. 512 00:25:50,505 --> 00:25:52,942 Do we really need Renata around all the time? 513 00:25:52,986 --> 00:25:55,292 I thought you liked having help around the house. 514 00:25:55,336 --> 00:25:58,165 Well, I love that you wanna take care of me 515 00:25:58,208 --> 00:26:00,036 but I don't know, it doesn't feel like our house 516 00:26:00,080 --> 00:26:02,561 with a stranger there all the time. 517 00:26:02,604 --> 00:26:04,475 Renata's not a stranger, she's been in our family 518 00:26:04,519 --> 00:26:07,391 since... Jackie was pregnant with Brooke. 519 00:26:07,435 --> 00:26:10,220 Well, exactly. Now Brooke's all grown up. 520 00:26:10,264 --> 00:26:12,396 I like making our house a home. 521 00:26:12,440 --> 00:26:14,877 - I like taking care of you. - Good. 522 00:26:14,921 --> 00:26:16,879 I mean, just because Jackie couldn't handle it... 523 00:26:16,923 --> 00:26:19,229 Oh, wait, Tiffany, it wasn't like that. 524 00:26:19,273 --> 00:26:21,623 Okay, sorry, what I mean is, um.. 525 00:26:21,667 --> 00:26:24,757 I see how Jackie gets overwhelmed easily. 526 00:26:24,800 --> 00:26:26,802 And what makes you think that? 527 00:26:26,846 --> 00:26:28,456 Nothing. 528 00:26:28,499 --> 00:26:29,413 Something must have happened, otherwise 529 00:26:29,457 --> 00:26:31,198 you wouldn't have brought it up. 530 00:26:31,241 --> 00:26:33,069 Okay, well, Jackie asked me to pick up Brooke up from school. 531 00:26:33,113 --> 00:26:35,028 Jackie asked you to go pick Brooke? 532 00:26:35,071 --> 00:26:37,378 Oh, it was fine. We had some girl time. It was great. 533 00:26:37,421 --> 00:26:38,509 But, I mean, it was really last minute 534 00:26:38,553 --> 00:26:40,555 and she seemed very flustered. 535 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 Okay, well, maybe something came up. 536 00:26:42,513 --> 00:26:44,298 Something more important than Brooke? 537 00:26:46,300 --> 00:26:48,563 I'm sorry. I don't want to get in the middle of this. 538 00:26:48,607 --> 00:26:50,783 I just thought that you should know. 539 00:26:50,826 --> 00:26:52,567 Alright. Fair enough. 540 00:26:52,611 --> 00:26:55,135 I will check in with Jackie 541 00:26:55,178 --> 00:26:56,658 and we'll talk about Renata. 542 00:26:56,702 --> 00:26:58,007 Okay? 543 00:27:02,185 --> 00:27:03,534 Thank you. 544 00:27:05,928 --> 00:27:08,148 Wait, isn't it Brooke's birthday soon? 545 00:27:08,191 --> 00:27:10,629 - Next week. - Seventeen, right? 546 00:27:10,672 --> 00:27:13,283 Yes. Why do you ask? 547 00:27:13,327 --> 00:27:15,459 Maybe I have a good idea for her birthday present. 548 00:27:21,074 --> 00:27:22,684 [Jackie] 'Hey. She still in the shower?' 549 00:27:22,728 --> 00:27:26,079 Yeah. Um, she's trying that new leave-in conditioner stuff 550 00:27:26,122 --> 00:27:27,907 so you've got at least 20 minutes. 551 00:27:27,950 --> 00:27:29,082 Great. 552 00:27:33,608 --> 00:27:35,088 That's the one she wanted, right? 553 00:27:35,131 --> 00:27:37,568 No. I mean, it's all wrong. 554 00:27:37,612 --> 00:27:38,831 I-I could take it off your hands for you. 555 00:27:38,874 --> 00:27:40,963 No, I'm not falling for that. 556 00:27:41,007 --> 00:27:43,226 I really can't believe that you got that for her. 557 00:27:43,270 --> 00:27:45,402 She's been lusting after it for months. 558 00:27:45,446 --> 00:27:47,230 Yeah, well, I'm gonna be paying for it for months 559 00:27:47,274 --> 00:27:50,059 but you only turn 17 once, right? 560 00:27:50,103 --> 00:27:51,844 Although, judging by my mom, you turn 39 561 00:27:51,887 --> 00:27:53,541 at least three or four times. 562 00:27:56,457 --> 00:27:58,285 [instrumental music] 563 00:28:00,330 --> 00:28:03,333 "Brooke, you are my heart. 564 00:28:03,377 --> 00:28:06,597 "You brighten my day just by being a part of my life. 565 00:28:06,641 --> 00:28:08,251 "I love you more than anything. 566 00:28:08,295 --> 00:28:10,036 Your proud mom." 567 00:28:12,342 --> 00:28:14,127 - You misspelled heart. - What? 568 00:28:15,824 --> 00:28:16,999 Kidding. 569 00:28:18,479 --> 00:28:20,742 She's gonna love it. Really. 570 00:28:20,786 --> 00:28:21,917 Thanks. 571 00:28:27,357 --> 00:28:29,751 - Happy birthday, birthday girl. - Thank you. 572 00:28:29,795 --> 00:28:31,405 - Hey, dad. - Hey, baby. 573 00:28:31,448 --> 00:28:33,407 Wait, is this the top that I got you? This is amazing. 574 00:28:33,450 --> 00:28:34,713 Thanks for coming. 575 00:28:36,497 --> 00:28:38,499 How are ya? 576 00:28:38,542 --> 00:28:40,240 - Good. - Seriously? 577 00:28:41,154 --> 00:28:43,112 Yeah. I'm serious. 578 00:28:43,156 --> 00:28:45,332 I still get to be concerned about you, you know. 579 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 I'm good. Really. 580 00:28:47,943 --> 00:28:49,902 Good. 581 00:28:49,945 --> 00:28:52,121 Uh, so listen, before we get the big party started... 582 00:28:52,165 --> 00:28:53,383 [Brooke screams] 583 00:28:53,427 --> 00:28:54,776 Brooke? 584 00:28:54,820 --> 00:28:56,038 Tiffany's gonna give me driving lessons. 585 00:28:56,082 --> 00:28:58,171 'Isn't that cool, mom?' 586 00:28:58,214 --> 00:29:00,042 Uh, Mitch, we haven't really talked about this. 587 00:29:00,086 --> 00:29:02,566 - I know. - Uh, dad, can I please? 588 00:29:05,482 --> 00:29:07,746 Sure. I guess. 589 00:29:07,789 --> 00:29:09,748 Okay, well, that isn't all. 590 00:29:09,791 --> 00:29:11,532 Wait, Tiffany, I haven't had a chance... 591 00:29:11,575 --> 00:29:14,187 So I thought that if you're gonna have driving lessons 592 00:29:14,230 --> 00:29:16,755 then you should probably have them in your car. 593 00:29:16,798 --> 00:29:18,539 Okay, wait. One second, please. 594 00:29:18,582 --> 00:29:20,541 'Yeah, my lease was up, and I was like "No 17-year-old' 595 00:29:20,584 --> 00:29:22,064 should be without her own vehicle." 596 00:29:22,108 --> 00:29:24,806 So happy birthday, birthday girl. 597 00:29:24,850 --> 00:29:26,634 Oh, this is amazing. Can we drive it right now? 598 00:29:26,677 --> 00:29:28,375 - Mitch. - Will you hold on a second? 599 00:29:28,418 --> 00:29:30,943 - No, you hold on. Do you... - 'Would you please stop?' 600 00:29:30,986 --> 00:29:33,162 It was just last year that she snuck out 601 00:29:33,206 --> 00:29:34,468 wrecked the car drinking and driving. 602 00:29:34,511 --> 00:29:35,861 Stop it. 603 00:29:37,906 --> 00:29:39,473 Surprise. 604 00:29:43,738 --> 00:29:44,695 [horn blows] 605 00:29:45,653 --> 00:29:47,133 Brooke, wait. 606 00:29:51,659 --> 00:29:52,834 That's horrible. 607 00:29:52,878 --> 00:29:55,489 Shh shh shh. 608 00:29:55,532 --> 00:29:58,622 The entire school is going to know. 609 00:29:58,666 --> 00:30:01,277 She said all of that in front of Beau. 610 00:30:01,321 --> 00:30:03,671 I'm so sorry, Brooke. 611 00:30:03,714 --> 00:30:07,544 I mean, I can't even believe that your mom did that. 612 00:30:07,588 --> 00:30:10,330 Hey. It's not like she did it on purpose. 613 00:30:11,897 --> 00:30:14,203 What difference does it make? 614 00:30:14,247 --> 00:30:15,988 Brooke's humiliated either way. 615 00:30:16,031 --> 00:30:19,382 I mean, her mom can't keep freaking out like that. 616 00:30:19,426 --> 00:30:20,731 [knock at door] 617 00:30:24,431 --> 00:30:26,259 - 'Brooke... ' - Go away! 618 00:30:26,302 --> 00:30:29,001 - I'm so sorry, honey. I... - You humiliated me. 619 00:30:29,044 --> 00:30:30,611 I made one stupid mistake a year ago 620 00:30:30,654 --> 00:30:31,917 and you keep throwing it in my face. 621 00:30:31,960 --> 00:30:34,876 - No, sweetie... - Just get out. 622 00:30:34,920 --> 00:30:36,835 - Brooke, please... - Go. 623 00:30:39,620 --> 00:30:42,492 [dramatic music] 624 00:30:49,804 --> 00:30:52,676 [instrumental music] 625 00:31:14,698 --> 00:31:16,178 [Mitch] 'Hey, babe. How is she?' 626 00:31:16,222 --> 00:31:19,268 Uh, hurt. Humiliated. Angry. 627 00:31:19,312 --> 00:31:20,922 Yup, she's a teenager. 628 00:31:20,966 --> 00:31:22,663 Mitch, come on, her feelings are really hurt. 629 00:31:22,706 --> 00:31:24,360 No, I'm just playing. 630 00:31:24,404 --> 00:31:27,233 - Is Jackie stable? - What? 631 00:31:27,276 --> 00:31:29,626 Well, come on, I mean, she runs out on dinner. 632 00:31:29,670 --> 00:31:31,454 She shuns her responsibilities with Brooke. 633 00:31:31,498 --> 00:31:33,761 She completely destroys her birthday party. 634 00:31:33,804 --> 00:31:36,329 I'm just a little bit concerned. 635 00:31:36,372 --> 00:31:39,419 You know, to tell you the truth, I don't really know. 636 00:31:39,462 --> 00:31:41,203 We haven't had much contact since the divorce. 637 00:31:41,247 --> 00:31:42,726 I barely talk to her now. 638 00:31:42,770 --> 00:31:45,947 I-I just assumed that she was struggling 639 00:31:45,991 --> 00:31:48,254 with me getting remarried, but maybe you're right. 640 00:31:48,297 --> 00:31:50,169 Maybe there's more to it. 641 00:31:50,212 --> 00:31:53,041 Maybe you could suggest Brooke staying here for a little while? 642 00:31:53,085 --> 00:31:55,652 I mean, I don't know if I'm very comfortable with her being there 643 00:31:55,696 --> 00:31:57,567 if Jackie is having a hard time dealing with this. 644 00:31:57,611 --> 00:31:59,700 I don't think Jackie would ever go for that. 645 00:31:59,743 --> 00:32:03,443 Well, maybe she needs space and doesn't know how to ask for it. 646 00:32:03,486 --> 00:32:05,967 I mean, think about how happy Brooke would be? 647 00:32:06,011 --> 00:32:08,100 Hmm? Here with us. 648 00:32:08,143 --> 00:32:09,971 How happy we all would be? 649 00:32:14,758 --> 00:32:16,978 The three of us here together like a little family. 650 00:32:18,023 --> 00:32:19,372 I'll tell you what.. 651 00:32:20,373 --> 00:32:21,940 I'll think about it. 652 00:32:23,115 --> 00:32:24,638 Thank you. 653 00:32:24,681 --> 00:32:26,509 Go check on your daughter. I'll clean up here. 654 00:32:26,553 --> 00:32:27,858 Thank you. 655 00:32:29,295 --> 00:32:32,167 [dramatic music] 656 00:32:49,402 --> 00:32:50,359 [knock at door] 657 00:32:50,403 --> 00:32:51,578 Yes? 658 00:32:53,058 --> 00:32:54,885 I don't mean to interrupt. 659 00:32:54,929 --> 00:32:57,366 You're never a bother, Renata. What's up? 660 00:32:57,410 --> 00:32:59,281 I found this out in the garage. 661 00:32:59,325 --> 00:33:02,632 Oh. Great. Thank you. 662 00:33:02,676 --> 00:33:05,722 I didn't want anything to happen to it. 663 00:33:05,766 --> 00:33:07,681 Thank you for being so thorough, Renata. 664 00:33:07,724 --> 00:33:09,857 Of course, Mrs. McClain. 665 00:33:09,900 --> 00:33:12,599 You don't have to be so formal. We're all family, remember? 666 00:33:12,642 --> 00:33:15,036 Yeah. I'll let you go back to work. 667 00:33:15,080 --> 00:33:16,820 - Goodnight. - Goodnight. 668 00:33:26,743 --> 00:33:29,137 Mm-hmm. Alright, I'll talk to you later. 669 00:33:33,359 --> 00:33:35,404 - Good morning, Renata. - Good morning. 670 00:33:35,448 --> 00:33:37,232 So I have a huge favor to ask you. 671 00:33:37,276 --> 00:33:39,147 I-I'm wanting to get the storage room cleared out. 672 00:33:39,191 --> 00:33:41,976 I have some summer clothes that I'm wanting to store. 673 00:33:42,020 --> 00:33:44,196 - That is a big job. - Oh, that's okay. 674 00:33:44,239 --> 00:33:45,675 You can take all the time you need. 675 00:33:45,719 --> 00:33:47,503 I'm happy to do the housework today. 676 00:33:47,547 --> 00:33:49,244 Yeah, of course. 677 00:33:49,288 --> 00:33:50,680 I will start right away. 678 00:33:50,724 --> 00:33:52,073 Great. 679 00:33:52,117 --> 00:33:54,771 [dramatic music] 680 00:33:59,733 --> 00:34:01,691 [birds chirping] 681 00:34:03,258 --> 00:34:05,434 Mm. Smells good in here. 682 00:34:05,478 --> 00:34:06,827 Fresh pasta. 683 00:34:09,264 --> 00:34:11,092 Please at least get a fork. 684 00:34:12,702 --> 00:34:15,096 Here. Uh, it's just us tonight 685 00:34:15,140 --> 00:34:16,750 so I thought that we could eat in here. 686 00:34:16,793 --> 00:34:18,534 Fine by me. 687 00:34:22,451 --> 00:34:24,062 Uh, thank you. 688 00:34:25,585 --> 00:34:27,587 Oh, I forgot, I made a salad. 689 00:34:27,630 --> 00:34:28,805 'Nice.' 690 00:34:30,677 --> 00:34:32,113 Ow! 691 00:34:32,157 --> 00:34:33,897 You alright? 692 00:34:33,941 --> 00:34:36,161 No. Something pricked me. 693 00:34:36,204 --> 00:34:37,988 Oh, well, let's see. 694 00:34:41,166 --> 00:34:42,645 Here. Voila. 695 00:34:42,689 --> 00:34:44,169 My earrings? 696 00:34:44,212 --> 00:34:45,822 Oh, thank you. 697 00:34:45,866 --> 00:34:47,563 I've been looking for these everywhere. 698 00:34:47,607 --> 00:34:50,088 I'm glad you found them. Here's your sweater back. 699 00:34:50,131 --> 00:34:52,829 Oh, this isn't mine. It's Renata's. 700 00:34:52,873 --> 00:34:55,441 What are your diamonds doing in Renata's sweater? 701 00:34:55,484 --> 00:34:57,095 You don't think that she.. 702 00:34:58,270 --> 00:34:59,619 No. No, she would never do that. 703 00:34:59,662 --> 00:35:01,011 No. 704 00:35:01,055 --> 00:35:02,926 [dramatic music] 705 00:35:05,190 --> 00:35:06,452 [Mitch] 'What are you doing?' 706 00:35:07,148 --> 00:35:08,802 Oh, my.. 707 00:35:11,065 --> 00:35:12,458 Mitch. 708 00:35:20,118 --> 00:35:21,597 - Where is she now? - I don't know. 709 00:35:21,641 --> 00:35:24,557 I've hardly seen here all day, I mean, to be honest.. 710 00:35:24,600 --> 00:35:25,732 What? 711 00:35:27,299 --> 00:35:28,430 What? 712 00:35:28,474 --> 00:35:29,475 I've kind of been cleaning up 713 00:35:29,518 --> 00:35:31,346 a bit of her slack recently. 714 00:35:33,261 --> 00:35:34,871 - I'll talk to her. - No, wait, Mitch. 715 00:35:34,915 --> 00:35:36,525 She's been with the family a really long time. 716 00:35:36,569 --> 00:35:38,353 Please don't get the police involved. 717 00:35:38,397 --> 00:35:40,660 Just let her go quietly, for me? 718 00:35:45,230 --> 00:35:46,448 - You know me. - I know. 719 00:35:46,492 --> 00:35:47,971 I've been with your family for so long. 720 00:35:48,015 --> 00:35:50,452 I know, and that's why, this is sort of.. 721 00:35:52,237 --> 00:35:54,239 'Believe me, I really don't wanna do this... ' 722 00:35:54,282 --> 00:35:55,805 [Renata] 'Please don't.' 723 00:35:55,849 --> 00:35:58,678 I wish you luck. Okay? 724 00:36:01,855 --> 00:36:04,684 [instrumental music] 725 00:36:09,993 --> 00:36:11,821 What did you and Taylor get up to today? 726 00:36:13,780 --> 00:36:14,911 Nothing. 727 00:36:17,871 --> 00:36:19,829 How are your classes going? 728 00:36:19,873 --> 00:36:21,266 They're fine. 729 00:36:23,920 --> 00:36:26,445 Are you going to stay angry at me forever? 730 00:36:27,620 --> 00:36:29,099 Possibly. 731 00:36:33,887 --> 00:36:35,671 I can't believe you said that in front of everyone. 732 00:36:35,715 --> 00:36:37,760 I didn't know your friends were there. 733 00:36:37,804 --> 00:36:40,110 They should have told me they were throwing a surprise party. 734 00:36:40,154 --> 00:36:41,808 You know, it's not just about you 735 00:36:41,851 --> 00:36:44,202 blabbing my personal business to the world. 736 00:36:44,245 --> 00:36:45,855 But what's worse is that you're not even gonna 737 00:36:45,899 --> 00:36:47,292 let me keep the car just 'cause Tiffany's the one 738 00:36:47,335 --> 00:36:48,423 who's giving it to me. 739 00:36:48,467 --> 00:36:50,338 She has nothing to do with this. 740 00:36:50,382 --> 00:36:51,905 You know what happened last year. 741 00:36:51,948 --> 00:36:53,820 Yeah, like you'd ever let me forget it. 742 00:36:53,863 --> 00:36:57,127 I'm not punishing you, sweetie. 743 00:36:57,171 --> 00:36:58,999 It's just something we need to discuss. 744 00:36:59,042 --> 00:37:01,480 A car is a big responsibility. 745 00:37:01,523 --> 00:37:05,788 And Tiffany's car, it-it's too fast for a young driver. 746 00:37:05,832 --> 00:37:08,182 So, you're gonna get me a more appropriate car then? 747 00:37:08,226 --> 00:37:10,010 That's not the point. 748 00:37:10,053 --> 00:37:11,620 She should have never given you a gift like that. 749 00:37:11,664 --> 00:37:13,927 So, it is all about Tiffany. 750 00:37:13,970 --> 00:37:15,450 Ah. 751 00:37:19,324 --> 00:37:20,890 I'm gonna talk to your dad. 752 00:37:20,934 --> 00:37:22,022 'And we're gonna figure this out.' 753 00:37:22,065 --> 00:37:23,719 What does that even mean? 754 00:37:23,763 --> 00:37:24,851 Well, for starters, you're gonna need 755 00:37:24,894 --> 00:37:26,809 your learner's permit. 756 00:37:26,853 --> 00:37:28,637 'So I'd get to studying for that exam.' 757 00:37:30,509 --> 00:37:32,946 And once you pass.. 758 00:37:32,989 --> 00:37:34,252 ...we'll talk about the next step. 759 00:37:34,295 --> 00:37:35,427 'Deal?' 760 00:37:36,079 --> 00:37:37,255 Deal. 761 00:37:37,298 --> 00:37:38,647 [cell phone beeps] 762 00:37:44,305 --> 00:37:45,959 Who's that? 763 00:37:46,002 --> 00:37:48,353 Just this boy from school. 764 00:37:48,396 --> 00:37:50,572 When did this happen? 765 00:37:50,616 --> 00:37:52,008 Well, I tried to tell you about it the other night 766 00:37:52,052 --> 00:37:53,140 but you were too busy yelling at me. 767 00:37:53,183 --> 00:37:54,402 Brooke. 768 00:37:55,142 --> 00:37:56,491 Hey, Beau. 769 00:37:58,188 --> 00:37:59,625 [Brooke giggling] 770 00:37:59,668 --> 00:38:01,366 'Uh-huh.' 771 00:38:08,373 --> 00:38:10,026 [cell phone vibrating] 772 00:38:11,941 --> 00:38:14,640 [instrumental music] 773 00:38:16,250 --> 00:38:17,164 [cell phone beeps] 774 00:38:26,956 --> 00:38:27,870 [cell phone beeps] 775 00:38:31,526 --> 00:38:32,919 You know what time it is, baby? 776 00:38:32,962 --> 00:38:34,573 Ah, I think it's almost 6:00. 777 00:38:34,616 --> 00:38:36,357 Damn it, I'm gonna be late. 778 00:38:36,401 --> 00:38:38,620 Hmm, how long are you gonna be? 779 00:38:38,664 --> 00:38:41,623 [chuckles] Just a couple of hours. 780 00:38:41,667 --> 00:38:43,016 You gonna be alright here all by yourself? 781 00:38:43,059 --> 00:38:44,278 - No. - No? 782 00:38:44,322 --> 00:38:45,584 You oughta keep me company. 783 00:38:45,627 --> 00:38:47,934 Mmm, don't tempt me. 784 00:38:47,977 --> 00:38:49,936 You see my cell phone anywhere? 785 00:38:49,979 --> 00:38:52,112 Ah, no, is it not on the charger? 786 00:38:53,635 --> 00:38:55,594 Ah, nope. 787 00:38:55,637 --> 00:38:57,596 - Can you call it? - Sure. 788 00:38:57,639 --> 00:38:59,424 Just not sure where mine is. 789 00:38:59,467 --> 00:39:00,860 Ah, I don't have time for this. 790 00:39:00,903 --> 00:39:02,252 - I really don't. - Hey-hey-hey-hey. 791 00:39:02,296 --> 00:39:04,080 - Don't worry about it. - Okay. 792 00:39:04,124 --> 00:39:07,127 Both me and your phone will be waiting when you get back. 793 00:39:07,170 --> 00:39:09,608 How did I get so lucky? 794 00:39:09,651 --> 00:39:11,740 - See you in a couple of hours. - Okay. 795 00:39:11,784 --> 00:39:14,047 Thank you, thank you. Bye. 796 00:39:14,090 --> 00:39:15,483 Bye. 797 00:39:18,268 --> 00:39:20,488 ["Sunflower"] 798 00:39:21,881 --> 00:39:24,710 ♪ You filled up the room ♪ 799 00:39:24,753 --> 00:39:26,233 [knock at door] 800 00:39:26,276 --> 00:39:27,756 ♪ Like a sunflower ♪ 801 00:39:27,800 --> 00:39:29,628 - What you workin' on? - Spanish Cloister. 802 00:39:29,671 --> 00:39:31,064 How's that going? 803 00:39:31,107 --> 00:39:33,458 It's my favorite class this semester. 804 00:39:33,501 --> 00:39:34,981 Gee, I wonder why. 805 00:39:35,024 --> 00:39:36,548 Mom.. 806 00:39:36,591 --> 00:39:38,027 'I'm headed out for a little bit.' 807 00:39:38,071 --> 00:39:39,812 I'll call you when I'm on my way home. 808 00:39:39,855 --> 00:39:42,205 There's some leftover chicken in the fridge if you're hungry. 809 00:39:42,249 --> 00:39:43,381 Okay. 810 00:39:43,424 --> 00:39:44,860 I'll see you later. 811 00:39:44,904 --> 00:39:47,776 ♪ That made me strong ♪ 812 00:39:47,820 --> 00:39:52,433 ♪ Fly like a free spirit ♪ 813 00:39:52,477 --> 00:39:56,089 ♪ Free as the love in your smile ♪ 814 00:39:59,266 --> 00:40:00,572 [knock at door] 815 00:40:04,402 --> 00:40:06,360 - Oh, Jackie. - Hi. 816 00:40:06,404 --> 00:40:08,754 Tiffany. Ah, is Mitch here? 817 00:40:08,797 --> 00:40:11,234 Ah, he's not, but I am expecting him home soon. 818 00:40:11,278 --> 00:40:13,715 - Would you like to come in? - Ah, no. That's-that's okay. 819 00:40:13,759 --> 00:40:15,238 I'll just give him a call. 820 00:40:15,282 --> 00:40:17,415 Oh, I don't think that he has his phone on him. 821 00:40:17,458 --> 00:40:19,591 I did just open a bottle of wine, would you like a glass? 822 00:40:19,634 --> 00:40:20,940 - Oh, ah.. - Come on. 823 00:40:20,983 --> 00:40:23,246 I will not take no for an answer. 824 00:40:26,075 --> 00:40:29,078 Green, black. 825 00:40:29,122 --> 00:40:30,776 - Green and black. - Okay, stop. 826 00:40:32,081 --> 00:40:33,518 Wait, is it polka dots? 827 00:40:34,823 --> 00:40:36,956 [laughing] It's polka dots, yeah. 828 00:40:36,999 --> 00:40:38,218 Okay, I'm going back inside. 829 00:40:38,261 --> 00:40:40,220 Oh, come on, wait. 830 00:40:40,263 --> 00:40:42,831 I just wanna see what swimsuit you're rockin'. 831 00:40:42,875 --> 00:40:44,833 I have a right to know as your boyfriend, right? 832 00:40:44,877 --> 00:40:46,269 Boyfriend? 833 00:40:46,313 --> 00:40:47,662 Umm, sorry, I just, uh.. 834 00:40:47,706 --> 00:40:48,924 No, wait.. 835 00:40:49,969 --> 00:40:52,101 [chuckles] 836 00:40:52,145 --> 00:40:54,495 We're not gonna let this house go to waste, are we? 837 00:40:58,673 --> 00:41:00,545 ["One Of These Days"] 838 00:41:05,506 --> 00:41:07,290 [laughs] 839 00:41:07,334 --> 00:41:09,162 - It's polka dots. - Mmm. 840 00:41:15,951 --> 00:41:19,346 Ah, feels good. 841 00:41:19,389 --> 00:41:21,435 Oh, I scheduled my DLV appointment next weekend. 842 00:41:21,479 --> 00:41:23,002 - Nice. - Mm-hmm. 843 00:41:23,045 --> 00:41:24,525 So, your mom's gonna let you keep the convertible? 844 00:41:25,526 --> 00:41:26,875 Time will tell. 845 00:41:26,919 --> 00:41:28,224 One step at a time. 846 00:41:29,748 --> 00:41:32,272 You know, you could just let me drive it. 847 00:41:32,315 --> 00:41:34,274 I don't know, can I trust you? 848 00:41:34,317 --> 00:41:35,536 Probably not. 849 00:41:36,624 --> 00:41:38,408 [giggling] 850 00:41:45,067 --> 00:41:48,897 ♪ I'd walk a million miles for you ♪ 851 00:41:54,424 --> 00:41:56,470 Honestly, Jackie, I'm heartbroken 852 00:41:56,514 --> 00:41:58,341 over the way things have gone down. 853 00:41:59,299 --> 00:42:00,605 It's fine. 854 00:42:03,346 --> 00:42:05,697 I appreciate you saying that, but it isn't. 855 00:42:05,740 --> 00:42:07,437 I can't help but feel like this is my fault. 856 00:42:07,481 --> 00:42:09,309 And, uh.. 857 00:42:09,352 --> 00:42:12,355 You can disagree with me, but we both know that's the truth. 858 00:42:15,141 --> 00:42:17,056 I'm not without blame. 859 00:42:17,099 --> 00:42:19,667 No, no, no. All I ever heard about you is 860 00:42:19,711 --> 00:42:23,149 how amazing you were, from both Mitch and Brooke. 861 00:42:23,192 --> 00:42:28,067 And I, I guess I kind of felt nervous about living up to that. 862 00:42:28,110 --> 00:42:30,243 So, I pushed.. 863 00:42:30,286 --> 00:42:32,637 And then I pushed even harder. 864 00:42:33,986 --> 00:42:36,989 I don't know what to say. 865 00:42:37,032 --> 00:42:40,645 You don't need to say anything, you just need to hear me say.. 866 00:42:43,038 --> 00:42:44,649 ...I'm sorry. 867 00:42:46,346 --> 00:42:47,739 Wow. 868 00:42:49,131 --> 00:42:50,480 Thank you. 869 00:42:51,656 --> 00:42:53,483 No, thank you. I mean.. 870 00:42:55,660 --> 00:42:58,445 Thank you for putting up with me, and.. 871 00:42:58,488 --> 00:43:00,316 All the stuff with the car.. 872 00:43:00,360 --> 00:43:01,796 What was I thinking? 873 00:43:01,840 --> 00:43:03,493 Well.. 874 00:43:03,537 --> 00:43:05,234 Brooke seems really happy. 875 00:43:05,278 --> 00:43:07,889 Yeah, wouldn't you be if someone gave you a car like that? 876 00:43:07,933 --> 00:43:09,456 [giggling] 877 00:43:11,589 --> 00:43:13,329 But honestly, I.. 878 00:43:13,373 --> 00:43:15,593 I do hope that at some point we can move past this. 879 00:43:18,421 --> 00:43:20,249 The truth is.. 880 00:43:20,293 --> 00:43:22,556 ...there was plenty of drama before you came along. 881 00:43:24,732 --> 00:43:27,648 That divorce must have been really tough on you. 882 00:43:27,692 --> 00:43:29,563 [instrumental music] 883 00:43:30,869 --> 00:43:32,218 Wasn't easy. 884 00:43:35,177 --> 00:43:39,268 Brooke. She had a really hard time. 885 00:43:39,312 --> 00:43:41,488 All that stuff with the car. 886 00:43:43,185 --> 00:43:44,578 Oh, I just felt so.. 887 00:43:46,536 --> 00:43:50,323 ...so guilty, because it was her way of coping with 888 00:43:50,366 --> 00:43:51,933 me and Mitch splitting up. 889 00:43:53,195 --> 00:43:54,719 It was tough. 890 00:43:56,198 --> 00:43:58,374 I lost my marriage and.. 891 00:43:59,985 --> 00:44:02,117 ...I felt like I was losing my daughter. 892 00:44:08,733 --> 00:44:11,910 I can't believe I'm telling you all of this. 893 00:44:11,953 --> 00:44:14,521 No, no, we should be able to talk, I mean, especially 894 00:44:14,564 --> 00:44:16,523 if we have a raging teenager that we're looking after. 895 00:44:16,566 --> 00:44:18,960 [giggles] 896 00:44:19,004 --> 00:44:22,268 Mmm, speaking of Brooke, I should probably get home. 897 00:44:22,311 --> 00:44:24,574 Oh, Mitch should be back any second. 898 00:44:24,618 --> 00:44:26,664 Just, I'll talk to him another time. 899 00:44:28,883 --> 00:44:31,451 This was really nice. 900 00:44:31,494 --> 00:44:32,931 We should do it again sometime. 901 00:44:34,280 --> 00:44:37,239 - I would like that. - Hmm. 902 00:44:37,283 --> 00:44:39,372 Can I use your little ladies room before I go? 903 00:44:39,415 --> 00:44:40,678 Of course. 904 00:44:48,163 --> 00:44:49,382 [clears throat] 905 00:44:59,348 --> 00:45:02,047 [instrumental music] 906 00:45:10,577 --> 00:45:12,753 Found this in your bathroom. 907 00:45:12,797 --> 00:45:16,583 Is it used for cleaning or what? 908 00:45:16,626 --> 00:45:18,759 When did you know your marriage was over? 909 00:45:20,326 --> 00:45:21,631 What? 910 00:45:24,547 --> 00:45:27,202 I mean, I can't blame him for not loving you. 911 00:45:29,074 --> 00:45:33,078 - What? - You're pathetic. 912 00:45:33,121 --> 00:45:35,733 I mean, thank goodness, Mitch and Brooke have me. 913 00:45:38,257 --> 00:45:39,345 I knew you weren't that sweet little thing 914 00:45:39,388 --> 00:45:40,868 you pretended to be. 915 00:45:40,912 --> 00:45:43,175 I mean, what kind of mother drives her daughter 916 00:45:43,218 --> 00:45:45,655 to almost kill herself? 917 00:45:45,699 --> 00:45:47,396 Drinking and driving. 918 00:45:49,877 --> 00:45:52,488 Got an answer? Nothing? 919 00:45:54,534 --> 00:45:56,405 I think they call it bad parenting. 920 00:46:01,628 --> 00:46:03,412 [panting] 921 00:46:09,810 --> 00:46:12,682 [music continues] 922 00:46:24,956 --> 00:46:26,784 [car alarm ringing] 923 00:46:33,094 --> 00:46:35,009 [sobbing] 924 00:46:46,368 --> 00:46:48,240 [intense music] 925 00:47:10,349 --> 00:47:11,872 [knock on glass] 926 00:47:11,916 --> 00:47:13,091 Jackie! 927 00:47:14,005 --> 00:47:15,136 Ja.. 928 00:47:21,099 --> 00:47:23,405 What's going on? Are you okay? 929 00:47:23,449 --> 00:47:24,624 Yeah, yeah, I was.. 930 00:47:24,667 --> 00:47:25,973 Have you been drinking? 931 00:47:26,017 --> 00:47:27,235 [Tiffany] 'What's going on?' 932 00:47:28,367 --> 00:47:30,064 Is there anything I can do? 933 00:47:31,239 --> 00:47:33,154 Yes, actually, uh.. 934 00:47:33,198 --> 00:47:34,764 I need to drive Jackie home 935 00:47:34,808 --> 00:47:36,201 so if you could follow us in my car? 936 00:47:36,244 --> 00:47:37,463 No, that's, that's not necessary. 937 00:47:37,506 --> 00:47:39,247 Not up for debate! 938 00:47:41,467 --> 00:47:44,165 [engine revving] 939 00:47:58,701 --> 00:48:00,878 [crickets chirping] 940 00:48:03,054 --> 00:48:05,012 What's Beau doing here? 941 00:48:05,056 --> 00:48:07,362 - What? - 'That's his car.' 942 00:48:07,406 --> 00:48:08,798 [Mitch] 'Brooke!' 943 00:48:11,410 --> 00:48:13,151 'Brooke!' 944 00:48:13,194 --> 00:48:15,109 Oh, my God. You gotta get outta here right now. 945 00:48:15,153 --> 00:48:17,938 - My shirt, my shirt. - Just sneak outside. 946 00:48:17,982 --> 00:48:19,679 - Alright, call me! - 'Brooke!' 947 00:48:23,683 --> 00:48:25,728 You're sneaking boys into the house now? 948 00:48:25,772 --> 00:48:28,122 Not boys, just Beau. 949 00:48:28,166 --> 00:48:29,123 And we weren't even in the house... 950 00:48:29,167 --> 00:48:30,429 You know the rules! 951 00:48:30,472 --> 00:48:31,647 You know, I'm getting old enough 952 00:48:31,691 --> 00:48:32,910 to make my own decisions. 953 00:48:32,953 --> 00:48:34,737 Brooke, just go to your room. 954 00:48:34,781 --> 00:48:36,174 'We'll talk about this later, okay?' 955 00:48:41,396 --> 00:48:42,745 - Maybe I could go and see... - Butt out, Tiffany! 956 00:48:42,789 --> 00:48:44,008 This doesn't involve you. 957 00:48:44,051 --> 00:48:46,010 Don't talk to her like that. 958 00:48:46,053 --> 00:48:48,012 You show up drunk at our house 959 00:48:48,055 --> 00:48:50,536 'leave our daughter alone to do who knows what with some boy.' 960 00:48:50,579 --> 00:48:52,712 No, no, I was coming there to see you, Mitch. 961 00:48:52,755 --> 00:48:55,454 Jackie, I'm remarried! 962 00:48:55,497 --> 00:48:56,368 'You can't just show up whenever you want!' 963 00:48:56,411 --> 00:48:57,412 No, Tiffany... 964 00:48:57,456 --> 00:48:58,500 Tiffany didn't pass out 965 00:48:58,544 --> 00:49:00,024 behind the wheel of her car. 966 00:49:00,067 --> 00:49:01,982 That was you. Show some responsibility. 967 00:49:02,026 --> 00:49:03,201 Okay, now, wait, wait.. 968 00:49:03,244 --> 00:49:05,246 She, she set me up.. 969 00:49:05,290 --> 00:49:07,596 Jackie, you sure you didn't just mix your alcohol 970 00:49:07,640 --> 00:49:09,033 with some medication? 971 00:49:11,296 --> 00:49:12,688 Let me make you some coffee. Here. 972 00:49:13,385 --> 00:49:15,909 Okay? 973 00:49:15,953 --> 00:49:18,868 Hold on, wait, what's this? What happened here? 974 00:49:18,912 --> 00:49:20,696 It's fine, Mitch. She didn't mean to, okay? 975 00:49:20,740 --> 00:49:22,829 You did this to her? 976 00:49:22,872 --> 00:49:24,265 That is ludicrous. 977 00:49:24,309 --> 00:49:26,137 Look, I tried to stop her from leaving 978 00:49:26,180 --> 00:49:27,573 but she was insistent that she wanted to get back. 979 00:49:27,616 --> 00:49:29,009 You put your hands on my wife? 980 00:49:29,053 --> 00:49:30,663 I most certainly did not. 981 00:49:30,706 --> 00:49:32,186 It's fine, Mitch. It'll heal in a couple of weeks. 982 00:49:32,230 --> 00:49:34,014 No, no-no-no, it's not. No, it's not. 983 00:49:34,058 --> 00:49:36,016 This is how this is gonna go now. 984 00:49:36,060 --> 00:49:37,931 Brooke's gonna come stay with us for a few days 985 00:49:37,975 --> 00:49:39,715 - 'while you sort yourself out.' - No, no! 986 00:49:39,759 --> 00:49:42,370 I will not have my daughter living in this environment. 987 00:49:42,414 --> 00:49:44,459 - Wait, wait. - 'Get some help, Jackie!' 988 00:49:44,503 --> 00:49:45,591 You're better than this. 989 00:49:47,114 --> 00:49:48,768 Wait in the car, I'll go get Brooke. 990 00:49:49,987 --> 00:49:52,859 [intense music] 991 00:50:14,141 --> 00:50:16,578 You may have everybody else fooled.. 992 00:50:16,622 --> 00:50:18,363 ...but you don't fool me. 993 00:50:19,364 --> 00:50:21,322 Oh, I see you. 994 00:50:21,366 --> 00:50:24,978 With your perfect hair, and your perfect house 995 00:50:25,022 --> 00:50:27,024 and your perfect everything. 996 00:50:28,155 --> 00:50:29,765 I know what you're doing. 997 00:50:31,115 --> 00:50:32,855 You're pathetic. 998 00:50:44,519 --> 00:50:46,739 [instrumental music] 999 00:50:46,782 --> 00:50:48,610 [footsteps] 1000 00:50:51,135 --> 00:50:52,832 Brooke, did you want.. 1001 00:51:15,942 --> 00:51:18,336 Hi. I'm just calling from my daughter's phone. 1002 00:51:18,379 --> 00:51:20,990 She's just been through a.. 1003 00:51:21,034 --> 00:51:24,690 ...terrible break-up, and he keeps calling and texting. 1004 00:51:24,733 --> 00:51:26,083 I'm not sure if there's something you could do 1005 00:51:26,126 --> 00:51:27,171 or if you could, you know.. 1006 00:51:29,695 --> 00:51:32,524 Block the number, that would be wonderful. 1007 00:51:36,397 --> 00:51:38,269 Yes, you can forward all the calls and text to me. 1008 00:51:38,312 --> 00:51:39,618 Thank you so much. 1009 00:51:41,794 --> 00:51:43,578 What are you doin' in my room? 1010 00:51:43,622 --> 00:51:45,624 Hey, baby. I just came to see if you were doing okay. 1011 00:51:45,667 --> 00:51:48,279 I thought maybe you might have been a bit upset from earlier. 1012 00:51:48,322 --> 00:51:49,932 Upset about what? 1013 00:51:49,976 --> 00:51:52,065 I mean, no one will tell me what's going on. 1014 00:51:52,109 --> 00:51:53,675 Like, why were you and dad at our house? 1015 00:51:53,719 --> 00:51:54,937 Is mom okay? 1016 00:51:57,114 --> 00:51:59,028 Why don't we take a seat for a second? Okay? 1017 00:52:00,987 --> 00:52:02,423 Come here. 1018 00:52:04,469 --> 00:52:06,819 Okay, look.. 1019 00:52:06,862 --> 00:52:09,126 Your mom is fine, okay? 1020 00:52:09,169 --> 00:52:12,172 She just had a little bit too much to drink and.. 1021 00:52:12,216 --> 00:52:14,696 ...made a bit of a scene. 1022 00:52:14,740 --> 00:52:16,568 She wanted to drive her own car home 1023 00:52:16,611 --> 00:52:19,397 and naturally your dad intervened. 1024 00:52:19,440 --> 00:52:22,965 And it was a little bit upsetting for everybody. 1025 00:52:24,228 --> 00:52:26,795 I can't believe this. 1026 00:52:26,839 --> 00:52:29,755 - I'm so sorry, Brooke. - No, you don't understand. 1027 00:52:29,798 --> 00:52:31,322 Her head practically exploded 1028 00:52:31,365 --> 00:52:33,062 when I got caught drinking last year. 1029 00:52:33,106 --> 00:52:36,196 I got lectured for months. Why didn't my dad tell me this? 1030 00:52:36,240 --> 00:52:38,198 Well, I think he's just trying to protect your feelings, honey. 1031 00:52:38,242 --> 00:52:39,678 From what? 1032 00:52:44,378 --> 00:52:46,598 Okay, I... I'm gonna tell you. 1033 00:52:46,641 --> 00:52:48,295 But you have to promise not to tell your dad, okay? 1034 00:52:48,339 --> 00:52:49,949 'Cause he would kill me. 1035 00:52:49,992 --> 00:52:51,559 Of course, what is it? 1036 00:52:54,388 --> 00:52:56,651 Your mom kinda blames you. 1037 00:52:59,524 --> 00:53:01,352 What do you mean? 1038 00:53:01,395 --> 00:53:03,832 She said that apparently you guys have been having 1039 00:53:03,876 --> 00:53:06,748 a rough time lately and that you've been fighting a lot. 1040 00:53:06,792 --> 00:53:12,101 And that... she was feeling overwhelmed and.. 1041 00:53:12,145 --> 00:53:16,541 I guess she was trying to explain why she's been drinking. 1042 00:53:16,584 --> 00:53:19,152 So, it, it's my fault? 1043 00:53:19,196 --> 00:53:20,806 Oh, she just asked if you could come stay for a couple of days. 1044 00:53:20,849 --> 00:53:22,329 And of course, we said yes. 1045 00:53:22,373 --> 00:53:25,898 Oh, wait. She doesn't want me at home anymore? 1046 00:53:25,941 --> 00:53:28,901 She just needs some space, but in the meantime.. 1047 00:53:28,944 --> 00:53:30,729 ...we are so happy to have you here. 1048 00:53:33,122 --> 00:53:36,996 Ah, would you mind if I was by myself for a little bit? 1049 00:53:37,692 --> 00:53:39,738 Of course. 1050 00:53:39,781 --> 00:53:42,610 You know that you can talk to me about anything, okay? 1051 00:53:46,353 --> 00:53:47,615 Yeah? 1052 00:53:49,313 --> 00:53:50,705 Okay. 1053 00:53:53,534 --> 00:53:55,841 Oh, and, Brooke.. 1054 00:53:59,975 --> 00:54:01,368 Welcome home. 1055 00:54:02,935 --> 00:54:04,632 [music continues] 1056 00:54:11,117 --> 00:54:12,336 Everything alright? 1057 00:54:12,379 --> 00:54:13,946 [cell phone chimes] 1058 00:54:16,818 --> 00:54:18,951 Yeah, she's gonna be fine. 1059 00:54:18,994 --> 00:54:20,300 [ell phone beeps] 1060 00:54:25,653 --> 00:54:27,612 - 'Are you sure?' - Yes, I'm sure. 1061 00:54:27,655 --> 00:54:29,135 Why do you keep asking me that? 1062 00:54:29,178 --> 00:54:32,138 Because, it doesn't sound like your mom, B. 1063 00:54:32,181 --> 00:54:34,488 Oh, it is. She's a hypocrite and a liar 1064 00:54:34,532 --> 00:54:36,534 and my dad won't even tell me what's going on. 1065 00:54:38,275 --> 00:54:39,928 He made Tiffany promise not to tell her. 1066 00:54:39,972 --> 00:54:41,321 So, this is all coming from Tiffany? 1067 00:54:41,365 --> 00:54:42,844 Yeah, she's the only one 1068 00:54:42,888 --> 00:54:44,106 who'll actually tell me what's going on. 1069 00:54:45,760 --> 00:54:48,285 Brooke, it just seems like 1070 00:54:48,328 --> 00:54:49,808 everything has gone so downhill with your mom 1071 00:54:49,851 --> 00:54:51,505 ever since she showed up. 1072 00:54:51,549 --> 00:54:54,116 Yeah, it's given my mom an excuse to flip out. 1073 00:54:54,160 --> 00:54:56,031 I don't know. 1074 00:54:56,075 --> 00:54:57,381 Why do you keep defending her? 1075 00:54:57,424 --> 00:55:00,035 Because your mom is a good person. 1076 00:55:00,079 --> 00:55:01,950 Brooke, she's always been there for you. 1077 00:55:01,994 --> 00:55:04,039 I mean, what do you even know about Tiffany? 1078 00:55:04,083 --> 00:55:05,737 "She's a good person?" 1079 00:55:05,780 --> 00:55:08,217 She didn't even want me in the house anymore. 1080 00:55:08,261 --> 00:55:10,132 You know, at least Tiffany wants me around. 1081 00:55:11,743 --> 00:55:13,353 Awkward. 1082 00:55:13,397 --> 00:55:14,528 - I'll go get her. - 'Don't.' 1083 00:55:15,442 --> 00:55:17,226 Just let her be. 1084 00:55:17,270 --> 00:55:18,619 Trust me. 1085 00:55:23,668 --> 00:55:25,191 Tiffany? 1086 00:55:25,234 --> 00:55:27,193 Ah, hey! 1087 00:55:27,236 --> 00:55:28,803 I was hoping to surprise you, I'm just gonna head 1088 00:55:28,847 --> 00:55:30,849 to the school office and sign you out. 1089 00:55:30,892 --> 00:55:33,068 - What for? - Hmm? 1090 00:55:33,112 --> 00:55:34,766 Well, I was thinking about you this morning.. 1091 00:55:34,809 --> 00:55:36,289 ...what with everything going on with your mom and all. 1092 00:55:36,333 --> 00:55:38,073 And I thought.. 1093 00:55:38,117 --> 00:55:39,945 ...maybe we could get started on those driving lessons 1094 00:55:39,988 --> 00:55:41,381 a little early today. 1095 00:55:41,425 --> 00:55:43,731 Best idea ever! 1096 00:55:43,775 --> 00:55:45,646 Good, let's go bail you out. 1097 00:55:45,690 --> 00:55:47,692 Oh, yeah, you really don't look too good, do you? 1098 00:55:47,735 --> 00:55:49,128 What? 1099 00:55:49,171 --> 00:55:51,652 - Hmm? - Oh. 1100 00:55:51,696 --> 00:55:53,567 - Good girl. - I'm so feverish. 1101 00:55:53,611 --> 00:55:55,264 [Tiffany] 'I know.' 1102 00:55:55,308 --> 00:55:57,354 Okay, well, first things first. 1103 00:55:59,181 --> 00:56:03,055 A playlist. Do you want Top 40 or old school? 1104 00:56:03,098 --> 00:56:06,145 Uh, maybe just a clear head for my first time out. 1105 00:56:06,188 --> 00:56:08,277 Sure thing, you are the driver. 1106 00:56:10,018 --> 00:56:11,411 You ready? 1107 00:56:11,455 --> 00:56:12,760 Ready. 1108 00:56:17,374 --> 00:56:19,985 Okay. Let's vamanos! 1109 00:56:23,162 --> 00:56:24,076 [tires screech] 1110 00:56:28,297 --> 00:56:29,516 [Tiffany] This isn't a minivan. 1111 00:56:29,560 --> 00:56:30,909 You can floor it. 1112 00:56:31,692 --> 00:56:34,216 [engine revving] 1113 00:56:37,306 --> 00:56:39,396 [dial tone] 1114 00:56:39,439 --> 00:56:42,355 [automated message] 'The number is no longer available. Goodbye.' 1115 00:56:43,878 --> 00:56:45,750 [doorbell rings] 1116 00:56:49,231 --> 00:56:50,668 Hey, Mrs. M. 1117 00:56:50,711 --> 00:56:52,365 Hey, Taylor. 1118 00:56:52,409 --> 00:56:54,411 Brooke is staying with her dad right now. 1119 00:56:54,454 --> 00:56:57,152 Umm, yeah, I-I know. 1120 00:56:57,196 --> 00:56:58,980 I just came to see how you're doing. 1121 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 Come on in. 1122 00:57:04,899 --> 00:57:06,814 So, I heard what happened. 1123 00:57:06,858 --> 00:57:08,686 You okay? 1124 00:57:08,729 --> 00:57:10,383 Just really embarrassed. 1125 00:57:11,645 --> 00:57:14,343 I still haven't left the house. 1126 00:57:14,387 --> 00:57:16,563 I'm sure Brooke is taking it hard. 1127 00:57:16,607 --> 00:57:19,740 She said that you and Tiffany were drinking.. 1128 00:57:21,263 --> 00:57:23,352 Yeah. 1129 00:57:23,396 --> 00:57:25,311 Unfortunately, I had too much. 1130 00:57:27,182 --> 00:57:28,967 I should've never gotten in that car. 1131 00:57:29,010 --> 00:57:31,273 Ever. It was a terrible mistake. 1132 00:57:35,190 --> 00:57:37,715 Baking your woes away? 1133 00:57:37,758 --> 00:57:41,414 What's that? Gardenin' not cuttin' it for you anymore? 1134 00:57:41,458 --> 00:57:43,590 Oh, it's nothing. It's garbage. 1135 00:57:43,634 --> 00:57:46,375 Literally garbage that I pulled out of the trash can 1136 00:57:46,419 --> 00:57:48,465 at Mitch's house. 1137 00:57:48,508 --> 00:57:52,469 I don't know what I was doing, I was... drunk. 1138 00:57:52,512 --> 00:57:55,341 This came from Mitch and Tiffany's house? 1139 00:57:55,384 --> 00:57:56,298 Yeah. 1140 00:57:58,344 --> 00:58:00,825 Do you remember that girl Tori we used to hang out with? 1141 00:58:00,868 --> 00:58:02,217 - Trainwreck Tori? - Ha-ha-ha. Yeah. 1142 00:58:02,261 --> 00:58:03,480 Yeah, who could forget? 1143 00:58:03,523 --> 00:58:05,046 Yeah, she was awesome. 1144 00:58:05,960 --> 00:58:07,092 Anyway, um.. 1145 00:58:08,659 --> 00:58:09,964 She used to eat a couple of packets of these 1146 00:58:10,008 --> 00:58:11,096 before we went to parties. 1147 00:58:11,139 --> 00:58:12,619 I don't get it. 1148 00:58:12,663 --> 00:58:14,839 She said it kept her from getting too drunk. 1149 00:58:17,145 --> 00:58:18,320 You can do that? 1150 00:58:19,278 --> 00:58:20,671 Tori did. 1151 00:58:22,629 --> 00:58:25,371 [instrumental music] 1152 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 - Hey. - Hey. 1153 00:58:56,445 --> 00:58:57,838 Grounded, huh? 1154 00:58:57,882 --> 00:58:59,623 My dad found out that I cut school 1155 00:58:59,666 --> 00:59:02,060 so I am on lockdown until next week. 1156 00:59:02,103 --> 00:59:03,801 Wait, even though Tiffany took you out? 1157 00:59:03,844 --> 00:59:06,586 - He doesn't know that. - What? 1158 00:59:06,630 --> 00:59:08,632 I don't wanna get her in trouble. 1159 00:59:08,675 --> 00:59:10,938 That seems backwards, B. 1160 00:59:10,982 --> 00:59:12,505 Well, I'm not gonna throw her under the bus. 1161 00:59:12,549 --> 00:59:14,551 You know, whatever. 1162 00:59:14,594 --> 00:59:15,987 Look, I talked to your mom. 1163 00:59:16,030 --> 00:59:18,076 I really think you should call her. 1164 00:59:18,119 --> 00:59:20,600 - Well, I don't want to. - Then go see her. 1165 00:59:20,644 --> 00:59:22,341 Ask her for the real version of the story 1166 00:59:22,384 --> 00:59:23,908 and not the secondhand one you are hearing. 1167 00:59:23,951 --> 00:59:26,519 Look, Tiffany says that I should give myself space. 1168 00:59:26,563 --> 00:59:28,434 And I think you should give yourself space from Tiffany. 1169 00:59:28,477 --> 00:59:30,654 And what's that supposed to mean? 1170 00:59:30,697 --> 00:59:32,612 I don't know, I just feel like there's been a lot of drama 1171 00:59:32,656 --> 00:59:34,440 in your life ever since she showed up. 1172 00:59:34,483 --> 00:59:36,616 And ever since she showed up, you've been a crappy friend. 1173 00:59:38,052 --> 00:59:40,925 [instrumental music] 1174 00:59:43,014 --> 00:59:44,668 You know what? 1175 00:59:44,711 --> 00:59:46,670 Take care of yourself, Brooke. 1176 00:59:46,713 --> 00:59:48,497 I worry about you. 1177 00:59:55,026 --> 00:59:57,855 [intense music] 1178 01:00:35,675 --> 01:00:38,547 [music continues] 1179 01:01:16,237 --> 01:01:18,936 [music continues] 1180 01:01:49,314 --> 01:01:51,185 [intense music] 1181 01:02:07,811 --> 01:02:08,725 [gasps] 1182 01:02:22,129 --> 01:02:24,610 Yes, I will meet you later this afternoon. 1183 01:02:24,653 --> 01:02:26,786 Everything is set for the closing. 1184 01:02:26,830 --> 01:02:28,875 Thank you so much for giving me a second chance. 1185 01:02:30,181 --> 01:02:31,269 No, it's your big... 1186 01:02:31,312 --> 01:02:32,661 [screams] 1187 01:02:43,760 --> 01:02:45,762 [Detective Stringer] 'It's hard to say for sure what happened.' 1188 01:02:45,805 --> 01:02:47,676 Her injuries are consistent with the slip and fall 1189 01:02:47,720 --> 01:02:49,243 but we're gonna have to wait for the coroner's report 1190 01:02:49,287 --> 01:02:52,159 in order to determine the official cause of death. 1191 01:02:52,203 --> 01:02:54,771 Right now, it looks like a tragic accident. 1192 01:02:54,814 --> 01:02:56,381 Alright, you said you found her around 8:15. 1193 01:02:56,424 --> 01:02:58,122 Yes. 1194 01:02:58,165 --> 01:02:59,427 You have any idea why she would have been 1195 01:02:59,471 --> 01:03:01,821 coming to see you? 1196 01:03:01,865 --> 01:03:03,214 She was my daughter's best friend. 1197 01:03:03,257 --> 01:03:04,693 So, she was here to see your daughter. 1198 01:03:04,737 --> 01:03:07,218 No, my.. 1199 01:03:07,261 --> 01:03:10,003 My daughter's staying with her father right now. 1200 01:03:10,047 --> 01:03:11,744 I'm not sure why she would have been coming here. 1201 01:03:11,788 --> 01:03:13,311 We were friendly. 1202 01:03:13,354 --> 01:03:15,617 Does the name Mary Smith mean anything to you? 1203 01:03:16,662 --> 01:03:17,968 No, should it? 1204 01:03:18,011 --> 01:03:19,708 It was written on her hand. 1205 01:03:21,014 --> 01:03:23,060 No, I-I don't know a Mary Smith. 1206 01:03:25,192 --> 01:03:26,628 So, what happens now? 1207 01:03:26,672 --> 01:03:28,413 Well, the parents have been notified. 1208 01:03:28,456 --> 01:03:30,850 Once they ID the body, it goes to the county coroners. 1209 01:03:30,894 --> 01:03:32,330 Now, whether or not we open a file 1210 01:03:32,373 --> 01:03:34,723 will depend on their report. 1211 01:03:34,767 --> 01:03:37,117 And then what about that name? Mary Smith. 1212 01:03:37,161 --> 01:03:38,945 Will run it by the family, and see if it rings any bells. 1213 01:03:40,120 --> 01:03:41,426 Call me.. 1214 01:03:41,469 --> 01:03:42,557 ...if you come up with anything. 1215 01:03:44,255 --> 01:03:45,952 Sorry for your loss. 1216 01:03:45,996 --> 01:03:47,432 Thank you. 1217 01:03:48,868 --> 01:03:50,957 [instrumental music] 1218 01:03:51,001 --> 01:03:53,351 [sobbing] 1219 01:04:00,271 --> 01:04:02,403 [dial tone] 1220 01:04:02,447 --> 01:04:05,450 [automated message] 'The number is no longer available. Goodbye.' 1221 01:04:09,280 --> 01:04:12,065 [instrumental music] 1222 01:04:45,272 --> 01:04:46,970 Hey, Brooke. 1223 01:04:47,013 --> 01:04:48,493 Doin' okay? 1224 01:04:48,536 --> 01:04:50,887 [sobbing] 1225 01:04:50,930 --> 01:04:52,149 What are you looking for? 1226 01:04:52,192 --> 01:04:53,933 Pictures! 1227 01:04:53,977 --> 01:04:56,066 Mom asked me if I have pictures for the funeral. 1228 01:04:56,109 --> 01:04:59,330 We took some at the photo booth, and I can't find them. 1229 01:04:59,373 --> 01:05:00,548 I need to find them. 1230 01:05:02,159 --> 01:05:04,030 Okay, well, I mean.. 1231 01:05:04,074 --> 01:05:05,945 You have a ton of pictures of Taylor here. 1232 01:05:05,989 --> 01:05:09,557 - 'Could you use some of them?' - I know they're in here. 1233 01:05:09,601 --> 01:05:11,516 Okay, Brooke, you need to calm down a little bit, okay, babe? 1234 01:05:11,559 --> 01:05:13,561 Maybe we could go and do something fun 1235 01:05:13,605 --> 01:05:14,998 to get your mind off things. 1236 01:05:17,217 --> 01:05:19,785 Come on. We'd go to the beach, we could get coffee. 1237 01:05:19,828 --> 01:05:21,526 Something to cheer you up, yeah? 1238 01:05:21,569 --> 01:05:24,659 I don't want to be cheered up. 1239 01:05:24,703 --> 01:05:26,835 Okay, well, there's no need to be rude to me. 1240 01:05:26,879 --> 01:05:28,576 It's not my fault that your best friend drowned. 1241 01:05:28,620 --> 01:05:30,491 If anything, it's your mother's. 1242 01:05:30,535 --> 01:05:31,666 What? 1243 01:05:31,710 --> 01:05:33,190 Look, any responsible adult 1244 01:05:33,233 --> 01:05:34,365 would have had a gate around that pool. 1245 01:05:34,408 --> 01:05:36,280 What is wrong with you? 1246 01:05:40,762 --> 01:05:44,070 - Everything okay in here? - Yes, darling. 1247 01:05:44,114 --> 01:05:47,378 Brooke was just apologizing and calming down, weren't you? 1248 01:05:47,421 --> 01:05:51,251 Get out. Get out of my room. 1249 01:05:51,295 --> 01:05:52,949 [Mitch] 'Let's give Brooke her space, Tiffany.' 1250 01:05:52,992 --> 01:05:55,386 No, she shouldn't speak to her parents like that. 1251 01:05:55,429 --> 01:05:57,127 You're not my parent. 1252 01:05:58,041 --> 01:05:58,955 Tiffany. 1253 01:06:00,826 --> 01:06:03,176 - Tiffany. - Hmm? 1254 01:06:05,352 --> 01:06:06,745 Of course. 1255 01:06:10,531 --> 01:06:12,011 Come here. 1256 01:06:12,055 --> 01:06:13,099 [dramatic music] 1257 01:06:13,143 --> 01:06:15,014 I'm so sorry, baby. 1258 01:06:22,239 --> 01:06:24,458 I.. I-I don't know what to say. 1259 01:06:24,502 --> 01:06:25,851 [sniffles] 1260 01:06:27,722 --> 01:06:30,290 Your mom is much better at these things than I am. 1261 01:06:32,553 --> 01:06:34,729 And Taylor was a good friend. 1262 01:06:36,079 --> 01:06:37,558 We'll all miss her very much. 1263 01:06:37,602 --> 01:06:38,995 [sobbing] 1264 01:06:45,175 --> 01:06:46,654 [sniffles] 1265 01:07:06,457 --> 01:07:09,329 [music continues] 1266 01:07:26,868 --> 01:07:28,305 I can't believe that you're gonna let her get away with... 1267 01:07:28,348 --> 01:07:30,220 Her best friend just died. 1268 01:07:30,263 --> 01:07:31,699 She's doing the best she can. 1269 01:07:31,743 --> 01:07:33,658 Wow! You're going to defend her, Mitch? 1270 01:07:33,701 --> 01:07:35,138 She was screaming at me. 1271 01:07:35,181 --> 01:07:36,704 She's a teenage girl, Tiffany. 1272 01:07:36,748 --> 01:07:38,097 A little screaming comes with the territory. 1273 01:07:38,141 --> 01:07:39,533 So you're not gonna fix this? 1274 01:07:39,577 --> 01:07:41,318 There's nothing to fix. 1275 01:07:41,361 --> 01:07:42,884 Brooke is a good kid who's going through a hard time... 1276 01:07:42,928 --> 01:07:43,842 - There's no excuse... - What do you... 1277 01:07:43,885 --> 01:07:45,235 Tiffany, drop it. 1278 01:07:45,278 --> 01:07:46,366 Brooke doesn't need this right now 1279 01:07:46,410 --> 01:07:47,889 and neither do I. 1280 01:07:49,413 --> 01:07:52,155 So you're gonna side with her over me. 1281 01:07:52,198 --> 01:07:55,114 - Hmm? - Brooke comes first. 1282 01:07:56,420 --> 01:07:58,161 That'll never change. 1283 01:08:00,772 --> 01:08:02,121 [sighs] 1284 01:08:04,341 --> 01:08:05,559 [cell phone beeping] 1285 01:08:14,220 --> 01:08:16,918 Yes, I'd love to meet today. 1286 01:08:16,962 --> 01:08:19,617 I know exactly where that is. 1287 01:08:19,660 --> 01:08:22,359 Great, I'll see you in about an hour. 1288 01:08:22,402 --> 01:08:24,012 Okay. 1289 01:08:24,056 --> 01:08:25,710 Looking forward to it, thank you. 1290 01:08:27,059 --> 01:08:27,973 [cell phone beeps] 1291 01:08:31,542 --> 01:08:34,022 [Jackie] 'So you know Mary Smith?' 1292 01:08:34,066 --> 01:08:37,374 We were only married for six months, and, uh.. 1293 01:08:37,417 --> 01:08:40,638 ...and I haven't seen her in a year, over a year. 1294 01:08:40,681 --> 01:08:42,553 What can you tell me about her? 1295 01:08:42,596 --> 01:08:46,383 - Uh... - If you don't mind me asking. 1296 01:08:46,426 --> 01:08:50,169 Mary had this, this way about her. 1297 01:08:50,213 --> 01:08:52,606 She was intoxicating. 1298 01:08:52,650 --> 01:08:54,478 She was well-traveled. 1299 01:08:54,521 --> 01:08:57,176 Charming, was an amazing cook. 1300 01:08:57,220 --> 01:08:59,352 I mean, she learned the ins and outs of French cuisine 1301 01:08:59,396 --> 01:09:00,571 while traveling abroad. 1302 01:09:00,614 --> 01:09:03,095 Is that so? 1303 01:09:03,139 --> 01:09:06,403 And she had a wonderful relationship with my son. 1304 01:09:06,446 --> 01:09:09,884 - Yeah, they were very close. - Hmm. 1305 01:09:09,928 --> 01:09:14,019 And it was, uh, last July, I was away on business and, uh.. 1306 01:09:16,413 --> 01:09:19,938 I got a call that there had been a fire. 1307 01:09:22,245 --> 01:09:24,421 My house had burned down. 1308 01:09:25,770 --> 01:09:27,250 I lost everything. 1309 01:09:28,947 --> 01:09:30,557 Everything. 1310 01:09:30,601 --> 01:09:32,994 How horrible. 1311 01:09:33,038 --> 01:09:34,822 I'm so sorry. 1312 01:09:37,738 --> 01:09:40,828 They managed to recover the remains of my son, but, um.. 1313 01:09:42,787 --> 01:09:45,224 ...not Mary. 1314 01:09:45,268 --> 01:09:49,141 So officially, she's listed as a missing person. 1315 01:09:49,185 --> 01:09:51,926 I still hold out hope 1316 01:09:51,970 --> 01:09:55,103 that maybe she made it out.. 1317 01:09:55,147 --> 01:09:56,540 ...she'd come home. 1318 01:09:56,583 --> 01:09:59,543 [birds chirping] 1319 01:09:59,586 --> 01:10:00,979 - Sorry. - No. I'm.. 1320 01:10:01,022 --> 01:10:02,937 I'm so sorry for your loss. 1321 01:10:06,854 --> 01:10:10,031 Do-do you happen to have a picture of her? 1322 01:10:10,075 --> 01:10:11,337 Of course. 1323 01:10:17,474 --> 01:10:19,171 [chuckles] 'That's my Mary.' 1324 01:10:19,215 --> 01:10:21,478 [dramatic music] 1325 01:10:26,396 --> 01:10:29,137 So, do you know where I can find her? 1326 01:10:29,181 --> 01:10:31,401 I, um.. 1327 01:10:31,444 --> 01:10:33,925 I might. I might, I, uh.. 1328 01:10:33,968 --> 01:10:35,927 I need to do some more digging, so, so 1329 01:10:35,970 --> 01:10:37,581 can I, can I call you tonight? 1330 01:10:37,624 --> 01:10:39,670 - Of course. - Thank you. 1331 01:10:41,889 --> 01:10:43,282 [birds chirping] 1332 01:10:44,718 --> 01:10:46,633 [dramatic music] 1333 01:10:46,677 --> 01:10:48,113 Mary? 1334 01:10:51,551 --> 01:10:52,813 Mary. 1335 01:10:55,251 --> 01:10:56,861 Excuse me, miss? 1336 01:10:59,298 --> 01:11:00,604 Ex.. Miss? 1337 01:11:07,001 --> 01:11:09,830 [music conties] 1338 01:11:19,187 --> 01:11:20,276 Mary? 1339 01:11:31,069 --> 01:11:32,288 Hey, Greg. 1340 01:11:32,331 --> 01:11:33,289 [grunting] 1341 01:11:36,335 --> 01:11:38,381 [intense music] 1342 01:11:58,792 --> 01:12:00,794 [clinking] 1343 01:12:07,975 --> 01:12:09,716 'Wait, Miss McClain, what're you saying?' 1344 01:12:09,760 --> 01:12:11,370 'Is your daughter is danger?' 1345 01:12:11,414 --> 01:12:15,113 I... I don't know, I need you to tell me that. 1346 01:12:15,156 --> 01:12:17,594 'Look, we're in the middle of a homicide investigation... ' 1347 01:12:17,637 --> 01:12:19,726 - A homicide? - 'Taylor Shipley's death.' 1348 01:12:19,770 --> 01:12:21,119 'It wasn't an accident.' 1349 01:12:21,162 --> 01:12:22,120 Now, we're going to need you to 1350 01:12:22,163 --> 01:12:24,122 answer some questions. 1351 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 'You said that you found Taylor in your pool this morning..' 1352 01:12:25,689 --> 01:12:27,038 [male reporter on TV] 'Murder at the mall.' 1353 01:12:27,081 --> 01:12:28,605 'Suspect at large.' 1354 01:12:28,648 --> 01:12:30,998 'Police released this surveillance image.' 1355 01:12:31,042 --> 01:12:33,523 'We'll have all the latest details from the scene tonight' 1356 01:12:33,566 --> 01:12:34,872 'at 11:00.' 1357 01:12:34,915 --> 01:12:37,657 Brooke! Oh, God! 1358 01:12:37,701 --> 01:12:41,226 Uh, detective, meet, meet me at my husband's house. 1359 01:12:41,269 --> 01:12:42,793 Miss.. Miss McClain. 1360 01:12:43,924 --> 01:12:45,099 Come on. 1361 01:12:46,710 --> 01:12:49,016 [dramatic music] 1362 01:12:51,192 --> 01:12:53,934 Dad. 1363 01:12:53,978 --> 01:12:56,328 I want to go see mom. 1364 01:12:56,372 --> 01:12:58,025 - Did you talk to her? - No. 1365 01:12:58,069 --> 01:13:00,463 She's not answering any of my calls. 1366 01:13:00,506 --> 01:13:02,160 [automated message] 'The number is no longer available.' 1367 01:13:02,203 --> 01:13:04,336 Dammit. 1368 01:13:04,380 --> 01:13:05,946 I just want to go over there and talk to her face to face. 1369 01:13:05,990 --> 01:13:07,470 Okay. Okay. 1370 01:13:07,513 --> 01:13:09,428 You're right, it's probably for the best, um.. 1371 01:13:09,472 --> 01:13:10,734 I have a quick meeting with a client 1372 01:13:10,777 --> 01:13:12,083 then I can take you right after, alright? 1373 01:13:12,126 --> 01:13:13,867 Okay. Thank you. 1374 01:13:16,957 --> 01:13:19,003 I can take you now if you want to. 1375 01:13:19,046 --> 01:13:21,919 That's okay. I'd rather go with dad. 1376 01:13:21,962 --> 01:13:23,355 Whatever you want. 1377 01:13:30,710 --> 01:13:32,973 [beeps] 1378 01:13:33,017 --> 01:13:35,323 [cell phone buzzing] 1379 01:13:39,023 --> 01:13:41,329 [dramatic music] 1380 01:14:31,336 --> 01:14:33,556 Mitch, take Brooke and get out of the house. 1381 01:14:33,599 --> 01:14:35,253 Don't tell Tiffany, just go. 1382 01:14:35,296 --> 01:14:37,124 She's dangerous. She's not who she says she is. 1383 01:14:38,822 --> 01:14:40,214 What're you doing? 1384 01:14:42,129 --> 01:14:44,915 - How could you? - Brooke, I can explain. 1385 01:14:44,958 --> 01:14:48,614 - How? - I was trying to protect you. 1386 01:14:48,658 --> 01:14:50,442 But it's too late now. 1387 01:14:54,490 --> 01:14:56,970 [grunting] 1388 01:15:17,643 --> 01:15:20,690 Brooke. Brooke. 1389 01:15:20,733 --> 01:15:22,605 - Oh, God, what happened? - I, I don't know. 1390 01:15:22,648 --> 01:15:24,607 - She just collapsed. - Did you call 911? 1391 01:15:24,650 --> 01:15:26,260 [Tiffany] 'Of course I did. They're on their way.' 1392 01:15:28,349 --> 01:15:29,916 Did you do this to her? 1393 01:15:30,917 --> 01:15:33,224 Did you do this to her? 1394 01:15:33,267 --> 01:15:35,966 You're never gonna let her go, are you? 1395 01:15:36,009 --> 01:15:38,272 Come on, baby, come on. Come on, please. 1396 01:15:44,540 --> 01:15:45,845 Such a waste. 1397 01:16:00,860 --> 01:16:03,689 [dramatic music] 1398 01:16:15,962 --> 01:16:17,616 [clatter] 1399 01:16:24,449 --> 01:16:26,059 Brooke. 1400 01:16:35,416 --> 01:16:36,809 Brooke. 1401 01:16:51,824 --> 01:16:53,696 Could have been so happy. 1402 01:16:55,306 --> 01:16:57,525 A perfect little family. 1403 01:17:02,661 --> 01:17:04,010 [grunting] 1404 01:17:07,318 --> 01:17:09,799 [screaming] 1405 01:17:14,542 --> 01:17:15,892 Come on. 1406 01:17:17,850 --> 01:17:19,765 [panting] 1407 01:17:36,434 --> 01:17:37,653 Brooke? 1408 01:17:39,829 --> 01:17:41,744 You can't hide from me. 1409 01:17:43,659 --> 01:17:44,964 'Brooke?' 1410 01:17:46,226 --> 01:17:47,837 Where are you? 1411 01:17:50,230 --> 01:17:52,668 'You're really starting to piss me off.' 1412 01:17:56,019 --> 01:17:57,237 Brooke. 1413 01:18:16,822 --> 01:18:17,997 Brooke? 1414 01:18:20,783 --> 01:18:22,393 [dramatic music] 1415 01:18:31,271 --> 01:18:33,578 [rattling] 1416 01:19:12,573 --> 01:19:13,749 There you are. 1417 01:19:14,924 --> 01:19:16,403 Tiffany, please. 1418 01:19:16,447 --> 01:19:18,057 Oh, no, baby. 1419 01:19:18,101 --> 01:19:20,407 It's too late for that now. 1420 01:19:20,451 --> 01:19:22,758 Such a shame 'cause it started so well. 1421 01:19:24,107 --> 01:19:26,065 It always starts so well. 1422 01:19:28,851 --> 01:19:29,939 You could have been the perfect little daughter. 1423 01:19:29,982 --> 01:19:31,201 She is. 1424 01:19:31,244 --> 01:19:32,419 [grunting] 1425 01:19:32,463 --> 01:19:33,551 - Come on, baby. - Mom. 1426 01:19:33,594 --> 01:19:34,770 [grunting] 1427 01:19:37,207 --> 01:19:39,035 You stay away from her, Tiffany. 1428 01:19:39,078 --> 01:19:40,514 Or should I call you Mary? 1429 01:19:40,558 --> 01:19:42,690 [chuckles] 1430 01:19:42,734 --> 01:19:45,084 Oh! Greg. 1431 01:19:45,128 --> 01:19:48,044 He was so handsome. 1432 01:19:48,087 --> 01:19:50,742 But he just couldn't seem to let that little brat go. 1433 01:19:50,786 --> 01:19:53,963 They always have trouble letting them go. 1434 01:19:54,006 --> 01:19:56,704 Greg. Michael. 1435 01:19:58,054 --> 01:19:59,185 Charles. 1436 01:20:00,883 --> 01:20:02,232 Mitch. 1437 01:20:03,886 --> 01:20:04,887 Go. 1438 01:20:09,717 --> 01:20:11,589 No, no, no, we can't leave, dad's still inside. 1439 01:20:11,632 --> 01:20:14,244 What? Okay. 1440 01:20:14,287 --> 01:20:16,594 Okay. Go get help. 1441 01:20:16,637 --> 01:20:19,945 What? What? No. You can't go in there by yourself. 1442 01:20:19,989 --> 01:20:21,381 Call the police. 1443 01:20:21,425 --> 01:20:22,992 Everything is gonna be fine, baby, okay? 1444 01:20:23,035 --> 01:20:24,428 - Go. - Okay. 1445 01:20:27,170 --> 01:20:30,042 [music continues] 1446 01:20:57,678 --> 01:20:59,202 Mitch. 1447 01:20:59,245 --> 01:21:00,507 Mitch. 1448 01:21:00,551 --> 01:21:01,944 Oh, God. 1449 01:21:01,987 --> 01:21:03,902 - Where's Brooke? - She's safe, let's go. 1450 01:21:03,946 --> 01:21:05,686 Look out! 1451 01:21:05,730 --> 01:21:06,687 Aah! 1452 01:21:07,906 --> 01:21:09,952 [intense music] 1453 01:21:14,217 --> 01:21:16,741 [grunting] 1454 01:21:21,964 --> 01:21:22,878 [groaning] 1455 01:21:39,851 --> 01:21:40,808 Uh! 1456 01:21:46,031 --> 01:21:48,555 [music continues] 1457 01:21:51,471 --> 01:21:54,126 I just wanted the perfect family. 1458 01:21:54,170 --> 01:21:55,823 To be the perfect mom. 1459 01:22:00,959 --> 01:22:02,961 She already has a mom. 1460 01:22:03,005 --> 01:22:05,355 [siren wailing] 1461 01:22:05,398 --> 01:22:08,271 [instrumental music] 1462 01:22:14,494 --> 01:22:16,540 [radio chatter] 1463 01:22:16,583 --> 01:22:17,889 Dispatch, we're gonna need medical. 1464 01:22:17,933 --> 01:22:20,674 4301, Hillcrest, ASAP. 1465 01:22:20,718 --> 01:22:22,198 [Jackie] Inside, she's in the living room. 1466 01:22:30,771 --> 01:22:33,557 [instrumental music] 1467 01:22:47,440 --> 01:22:49,312 You think that's enough pancakes? 1468 01:22:49,355 --> 01:22:50,791 We always need more pancakes. 1469 01:22:50,835 --> 01:22:52,619 [chuckling] 1470 01:22:52,663 --> 01:22:54,230 Why don't you guys go set the table? I'll be right there. 1471 01:22:54,273 --> 01:22:55,231 Alright. 1472 01:23:00,671 --> 01:23:01,933 [doorbell rings] 1473 01:23:05,284 --> 01:23:06,807 - Mitch. - Hey. 1474 01:23:06,851 --> 01:23:08,461 What a surprise. 1475 01:23:08,505 --> 01:23:10,681 Uh, yeah, Brooke left these at my house. 1476 01:23:10,724 --> 01:23:12,117 I just thought I'd drop 'em by. 1477 01:23:12,161 --> 01:23:14,467 And, uh.. 1478 01:23:14,511 --> 01:23:17,166 Renata made you some zucchini bread. 1479 01:23:17,209 --> 01:23:19,429 Smells good in here. 1480 01:23:19,472 --> 01:23:22,562 Yeah, I'm, I'm making breakfast for dinner. 1481 01:23:22,606 --> 01:23:24,695 Breakfast for dinner, never a mistake. 1482 01:23:26,305 --> 01:23:28,003 Did you wanna join us? 1483 01:23:31,397 --> 01:23:32,703 That'd be nice. 1484 01:23:34,922 --> 01:23:36,228 Look who I found. 1485 01:23:36,272 --> 01:23:38,578 - Hey, dad. - Hey, honey. Beau. 1486 01:23:38,622 --> 01:23:41,016 [cell phone ringing] 1487 01:23:42,756 --> 01:23:44,149 One second, I'm sorry. 1488 01:23:47,631 --> 01:23:48,762 Hello. 1489 01:23:52,114 --> 01:23:53,332 Hello? 1490 01:23:55,726 --> 01:23:56,901 [Jackie over phone] 'Hello?' 1491 01:23:56,944 --> 01:23:59,643 [instrumental music] 1492 01:24:13,135 --> 01:24:15,615 [rock music] 1493 01:24:20,838 --> 01:24:22,970 [rock music continues] 1494 01:24:42,555 --> 01:24:45,384 ["Underneath It All"] 1495 01:24:45,428 --> 01:24:50,128 ♪ Winter suits you ♪ 1496 01:24:50,172 --> 01:24:55,220 ♪ Frozen feelings cannot grow ♪ 1497 01:24:55,264 --> 01:24:58,310 ♪ Now that we're through ♪ 1498 01:25:00,225 --> 01:25:04,621 ♪ There is something you should know ♪ 1499 01:25:05,709 --> 01:25:07,319 ♪ I am strong ♪ 1500 01:25:07,363 --> 01:25:09,974 ♪ And underneath it all ♪ 1501 01:25:10,017 --> 01:25:13,369 ♪ I feel so much higher ♪ 1502 01:25:13,412 --> 01:25:17,286 ♪ Since you took me down ♪ 1503 01:25:17,329 --> 01:25:19,636 ♪ Underneath it all ♪ 1504 01:25:19,679 --> 01:25:23,161 ♪ Life is so much brighter ♪ 1505 01:25:23,205 --> 01:25:26,860 ♪ When you're not around ♪ 1506 01:25:30,647 --> 01:25:33,171 ♪ And now ♪ 1507 01:25:33,215 --> 01:25:36,696 ♪ You're underneath it all ♪ 1508 01:25:36,740 --> 01:25:39,656 ♪ Grudges smolder ♪ 1509 01:25:41,919 --> 01:25:46,489 ♪ Broken hearts begin to heal ♪ 1510 01:25:46,532 --> 01:25:49,448 ♪ You seem colder ♪ 1511 01:25:51,755 --> 01:25:56,151 ♪ And dismiss the way I feel ♪ 1512 01:25:57,239 --> 01:25:59,066 ♪ I am strong ♪ 1513 01:25:59,110 --> 01:26:01,373 ♪ And underneath it all ♪ 1514 01:26:01,417 --> 01:26:04,811 ♪ I feel so much higher ♪ 1515 01:26:04,855 --> 01:26:08,728 ♪ Since you took me down ♪ 1516 01:26:08,772 --> 01:26:11,253 ♪ Underneath it all ♪ 1517 01:26:11,296 --> 01:26:14,430 ♪ Life is so much brighter ♪ 1518 01:26:14,473 --> 01:26:18,216 ♪ When you're not around ♪ 1519 01:26:21,915 --> 01:26:24,831 ♪ And now ♪ 1520 01:26:24,875 --> 01:26:27,704 ♪ You're underneath it all ♪ 1521 01:26:27,747 --> 01:26:30,620 [music continues] 100616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.