Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,005
(music)
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,977
(knock on door)
3
00:00:48,682 --> 00:00:52,920
Male voice: Maya!
Maya! (knock on door)
4
00:00:53,521 --> 00:00:55,356
Open the door!
5
00:00:55,389 --> 00:00:57,758
Open the damn door!
6
00:01:05,433 --> 00:01:08,035
Didn't I say I'm sorry, huh?
7
00:01:09,203 --> 00:01:11,139
Damn it!
8
00:01:14,642 --> 00:01:16,610
Maya, I'm so tired of your shit.
9
00:01:16,644 --> 00:01:19,280
I'm so tired of it.
10
00:01:23,784 --> 00:01:25,653
(intense music)
11
00:01:25,686 --> 00:01:28,422
How could you make
me do it again?
12
00:01:29,890 --> 00:01:32,326
I love you, baby.
13
00:01:42,636 --> 00:01:44,772
Listen to me.
14
00:01:58,018 --> 00:02:00,154
(soft rock music)
15
00:04:05,813 --> 00:04:07,815
(sound of alarm)
16
00:04:50,591 --> 00:04:53,060
(soft music)
17
00:04:56,530 --> 00:05:00,133
Duncan: Blush, floss, rinse,
repeat just to be sure.
18
00:05:00,167 --> 00:05:03,136
Good dental hygiene
is very important.
19
00:05:08,776 --> 00:05:11,144
(sound of television)
20
00:05:25,693 --> 00:05:28,061
If we move the couch,
21
00:05:28,095 --> 00:05:32,866
the rug will last another
2 years, at least.
22
00:05:41,942 --> 00:05:43,711
(sound of alarm)
23
00:05:52,953 --> 00:05:57,257
Bye, Grandma. I'll see
you at ... lunch time.
24
00:05:57,290 --> 00:05:59,427
(soft music)
25
00:06:58,251 --> 00:06:59,453
Maya: Hello.
26
00:07:06,059 --> 00:07:08,562
Customer with flowered
shirt: Why do you guys
lock the freaking bathrooms?
27
00:07:08,596 --> 00:07:12,900
You think we're gonna steal
your high-class toilet paper?
28
00:07:13,901 --> 00:07:17,437
Hey, Magellan, you think
you can pick it up?
29
00:07:17,471 --> 00:07:20,574
I got to pee like a racehorse.
30
00:07:40,794 --> 00:07:43,864
Duncan: Do you have
to go to the bathroom?
31
00:07:48,401 --> 00:07:50,704
Maya: Is anybody home?
32
00:07:51,739 --> 00:07:55,475
I just wanted to use your phone.
33
00:08:05,586 --> 00:08:07,154
Oh, my gosh.
34
00:08:28,809 --> 00:08:30,878
(soft music)
35
00:08:51,599 --> 00:08:53,601
Maya: Get out, asshole.
36
00:08:53,634 --> 00:08:55,102
Get out!
37
00:09:54,728 --> 00:09:57,564
You live in this thing?
38
00:10:08,441 --> 00:10:09,777
Duncan: I had to brush my teeth.
39
00:10:09,810 --> 00:10:12,145
It's 10:30 am.
40
00:10:12,179 --> 00:10:13,413
Maya: What's that?
41
00:10:13,446 --> 00:10:14,948
Duncan: It's a 1987
delivery truck,
42
00:10:14,982 --> 00:10:16,483
manufactured my Chevy, V12.
43
00:10:16,516 --> 00:10:18,551
The VIN number is 08027614.
44
00:10:18,585 --> 00:10:21,154
Maya: Why is there a bed in it?
45
00:10:21,188 --> 00:10:24,057
Duncan: So I can sleep.
46
00:10:25,793 --> 00:10:29,196
Are you - Are you angry?
47
00:10:29,229 --> 00:10:33,533
I don't see angry very well.
48
00:10:33,566 --> 00:10:34,768
Maya: Do you know who I am?
49
00:10:34,802 --> 00:10:36,103
Duncan: You're the
lady with a gun.
50
00:10:36,136 --> 00:10:37,237
Are you a boxer?
51
00:10:37,270 --> 00:10:38,806
Maya: That lady at the house -
52
00:10:38,839 --> 00:10:40,640
Maya: - is that
your grandmother?
53
00:10:40,674 --> 00:10:43,076
I can draw you a map if you
tell me where you're going.
54
00:10:43,110 --> 00:10:46,379
Maps tell us nearly everything.
55
00:10:48,381 --> 00:10:49,649
I'm Duncan. Nice to meet you.
56
00:10:49,683 --> 00:10:51,051
Where are you going?
57
00:10:51,084 --> 00:10:54,587
Maya: I'm going to
freaking Sri Lanka.
58
00:10:55,422 --> 00:10:56,589
Duncan: Hmm, I don't
have a map to there.
59
00:10:56,623 --> 00:10:58,258
Maya: I'm in a hurry. Okay?
60
00:10:58,291 --> 00:11:00,593
Duncan: How can you be
in a hurry if you don't
have a destination?
61
00:11:00,627 --> 00:11:03,430
Maya: It's an expression.
62
00:11:03,463 --> 00:11:04,664
Duncan: I don't
like expressions.
63
00:11:04,698 --> 00:11:06,033
Maya: If you're gonna
be a pain in my ass,
64
00:11:06,066 --> 00:11:08,368
you can just walk back
to town with your brush.
65
00:11:08,401 --> 00:11:09,536
Duncan: What do you mean?
66
00:11:09,569 --> 00:11:11,872
I'm annoying you?
67
00:11:11,905 --> 00:11:14,875
Am I hurting your butt?
68
00:11:16,543 --> 00:11:19,847
Expressions. (sound of alarm)
69
00:11:21,181 --> 00:11:23,016
I have to go to the bathroom.
70
00:11:23,050 --> 00:11:24,551
I read it's bad to hold it in,
71
00:11:24,584 --> 00:11:26,019
so I go 7 times a day.
72
00:11:26,053 --> 00:11:29,422
In the summer I go
8 times. (alarm)
73
00:11:29,456 --> 00:11:31,725
It's time to make
lunch for Grandma.
74
00:11:31,759 --> 00:11:34,661
Tuesday's wheat toast,
tuesday's a turkey sandwich.
75
00:11:34,694 --> 00:11:36,063
Maya: She's, umm -
76
00:11:36,096 --> 00:11:37,097
Duncan: Turkey and Swiss cheese.
77
00:11:37,130 --> 00:11:38,631
I have to go.
78
00:11:38,665 --> 00:11:40,567
Can you - I don't know
how to drive my truck.
79
00:11:40,600 --> 00:11:43,971
Can you - Can you -
80
00:11:44,004 --> 00:11:45,572
I have 1 blue pill
and 2 purple pills.
81
00:11:45,605 --> 00:11:46,907
Can you take me home?
82
00:11:46,940 --> 00:11:48,541
I have to go to the bathroom
83
00:11:48,575 --> 00:11:49,709
and I have to make a sandwich.
84
00:11:49,743 --> 00:11:52,479
Maya: Yeah, okay!
85
00:11:53,446 --> 00:11:56,016
Duncan: Okay.
86
00:11:56,049 --> 00:11:57,584
Duncan: Okay.
87
00:12:01,421 --> 00:12:03,590
Maya: I'll drive you back there.
88
00:12:03,623 --> 00:12:06,526
We can figure it out with
your grandmother, okay?
89
00:12:06,559 --> 00:12:07,861
Duncan: That's nice.
90
00:12:07,895 --> 00:12:11,498
Maya: But, that's
it. Get in the car.
91
00:12:21,674 --> 00:12:23,043
I'm sorry.
92
00:12:23,076 --> 00:12:24,878
Duncan: Why?
93
00:12:24,912 --> 00:12:27,881
Maya: About your grandmother.
94
00:12:27,915 --> 00:12:30,183
Duncan: What about her?
95
00:12:30,217 --> 00:12:33,253
Maya: She died.
96
00:12:34,955 --> 00:12:37,190
Duncan: She was 82.
97
00:12:37,224 --> 00:12:38,691
Based on current
census statistics,
98
00:12:38,725 --> 00:12:41,061
she lived 23% longer
than the average person
99
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
in this part of the country.
100
00:12:44,131 --> 00:12:46,033
That's good.
101
00:12:47,034 --> 00:12:49,569
Maya: You're not sad?
102
00:12:50,971 --> 00:12:55,242
Duncan: Yes, it would
have been better
if she lived 25% longer.
103
00:12:55,275 --> 00:12:57,777
Maya: You're not gonna miss her?
104
00:12:58,745 --> 00:13:00,814
(soft music)
105
00:13:04,084 --> 00:13:08,956
Duncan: I know the
correct answer is yes.
106
00:13:11,191 --> 00:13:13,460
(sound of alarm)
107
00:13:44,858 --> 00:13:45,993
Maya: Nice, Duncan.
108
00:13:46,026 --> 00:13:46,994
Duncan: Yes.
109
00:13:47,027 --> 00:13:49,696
Maya: Nothing. Let's go.
110
00:13:52,599 --> 00:13:54,234
(upbeat music)
111
00:14:06,947 --> 00:14:08,815
Voice on phone: 911,
what's your emergency?
112
00:14:08,848 --> 00:14:12,052
Hello! 911, what
is your location?
113
00:14:25,798 --> 00:14:28,235
Duncan: (humming)
114
00:14:47,887 --> 00:14:50,023
(sound of alarm)
115
00:14:52,759 --> 00:14:54,794
Time to go to the bathroom.
116
00:14:54,827 --> 00:14:57,430
(country music)
117
00:15:25,858 --> 00:15:27,527
Man with glasses: You don't
even like your mother.
118
00:15:27,560 --> 00:15:30,263
Woman with glasses: We
have gone this way -
119
00:15:34,401 --> 00:15:36,970
Waitress: Do you
need one of these?
120
00:15:37,004 --> 00:15:39,672
Duncan: Do you have a blue one?
121
00:15:40,107 --> 00:15:41,808
Thank you.
122
00:15:54,921 --> 00:15:57,424
Maya: So, who's James Richards?
123
00:16:05,532 --> 00:16:08,701
Duncan: He sends his
money, but we can't visit.
124
00:16:08,735 --> 00:16:10,703
Maya: Why?
125
00:16:13,706 --> 00:16:14,974
Man with glasses: We
can't fit it all in.
126
00:16:15,008 --> 00:16:16,209
Duncan: Okay. You go this way,
127
00:16:16,243 --> 00:16:17,477
you can travel this speed limit,
128
00:16:17,510 --> 00:16:22,082
see your parents and still
get to Reno by Friday.
129
00:16:28,755 --> 00:16:32,059
Maya: James Richards,
is he your dad?
130
00:16:32,092 --> 00:16:34,094
Duncan: Yes. (sound of alarm)
131
00:16:34,127 --> 00:16:35,462
Maya: We should find him.
132
00:16:35,495 --> 00:16:36,463
Duncan: I have to eat now.
133
00:16:36,496 --> 00:16:37,730
I have to eat food right now.
134
00:16:37,764 --> 00:16:39,666
Maya: Keep your voice down.
135
00:16:39,699 --> 00:16:41,534
Duncan: I was already supposed
to have food inside me.
136
00:16:41,568 --> 00:16:44,471
Maya: Hey!
137
00:17:00,653 --> 00:17:02,155
Man with tie: This is
a family establishment.
138
00:17:02,189 --> 00:17:03,990
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
139
00:17:04,023 --> 00:17:06,593
Maya: I've had a
really, really bad day
140
00:17:06,626 --> 00:17:07,894
and you don't want
to make it worse.
141
00:17:07,927 --> 00:17:09,129
Man with tie: Look, young lady.
142
00:17:09,162 --> 00:17:10,830
Maya: Do I look
like a lady to you?
143
00:17:10,863 --> 00:17:12,899
My friend is on a schedule
144
00:17:12,932 --> 00:17:15,768
and he needs to eat right now.
145
00:17:15,802 --> 00:17:17,670
And as soon as we're
done, we'll go.
146
00:17:17,704 --> 00:17:20,240
Man with tie: We don't
want any trouble.
147
00:17:20,740 --> 00:17:22,742
(screams) (music)
148
00:17:22,775 --> 00:17:25,712
Maya: Get off of him! Stop!
149
00:17:31,384 --> 00:17:33,220
(laughs)
150
00:17:34,787 --> 00:17:36,889
Duncan: I need more paper.
151
00:17:37,524 --> 00:17:39,259
Maya: He likes to draw,
152
00:17:39,292 --> 00:17:41,861
so we're gonna take
some paper towels too.
153
00:17:41,894 --> 00:17:42,862
Anybody have a
problem with that?
154
00:17:42,895 --> 00:17:43,930
Duncan: Can I take both of them?
155
00:17:43,963 --> 00:17:45,232
Maya: Yep.
156
00:17:57,244 --> 00:17:59,612
This better get a whole
lot easier real soon.
157
00:17:59,646 --> 00:18:01,881
Duncan: Are you sad?
Maya: I need you to act
like a normal person
158
00:18:01,914 --> 00:18:04,784
for like 5 minutes
and not freak out.
159
00:18:04,817 --> 00:18:09,822
We just need to find your dad.
Do you know where he is?
160
00:18:18,931 --> 00:18:21,168
Duncan: Please slow down.
161
00:18:23,136 --> 00:18:25,071
I get motion sickness, is why -
162
00:18:25,104 --> 00:18:26,939
That's why I walk, I don't -
163
00:18:26,973 --> 00:18:29,509
That's why we don't
drive the truck.
164
00:18:30,177 --> 00:18:31,878
Thank you.
165
00:18:35,215 --> 00:18:37,684
Were there potholes?
166
00:18:39,419 --> 00:18:41,454
(upbeat music)
167
00:18:47,294 --> 00:18:49,162
Where are you going?
168
00:18:49,196 --> 00:18:52,732
Maya: I'm going to a place
I know, to see somebody.
169
00:19:06,913 --> 00:19:08,147
This things been
blinking for like a hour
170
00:19:08,181 --> 00:19:10,783
and I have no idea
where a gas station is.
171
00:19:10,817 --> 00:19:12,151
Duncan: There's one
coming up on the right,
172
00:19:12,185 --> 00:19:14,921
but I don't think we're -
173
00:19:14,954 --> 00:19:18,925
Maya: No way. Come on!
174
00:19:18,958 --> 00:19:20,493
Duncan: Yep.
175
00:19:28,501 --> 00:19:30,670
Maya: (screams)
176
00:19:43,550 --> 00:19:47,454
You gonna get out
and help me or what?
177
00:19:48,455 --> 00:19:49,989
Duncan: Help you do what?
178
00:19:50,022 --> 00:19:52,459
Maya: Just get your ass
out here, right now.
179
00:19:58,064 --> 00:20:00,500
Come on, Duncan, just push.
180
00:20:03,670 --> 00:20:06,706
We have to have, like, a plan B.
181
00:20:06,739 --> 00:20:08,608
Duncan: How many
plans are there?
182
00:20:08,641 --> 00:20:11,143
Is plan B better than plan A?
183
00:20:11,177 --> 00:20:14,113
Does plan B include food?
184
00:20:18,385 --> 00:20:20,019
Maya: Okay, look, we're just
gonna go to the gas station,
185
00:20:20,052 --> 00:20:22,889
get the gas container
and bring it back here.
186
00:20:22,922 --> 00:20:23,890
Okay? Let's go.
187
00:20:23,923 --> 00:20:25,558
Duncan: I can't leave the truck.
188
00:20:25,592 --> 00:20:28,761
One out to of 27 vehicles
in this region are stolen,
189
00:20:28,795 --> 00:20:30,530
are stolen in this region, in
this region they're stolen.
190
00:20:30,563 --> 00:20:34,066
Maya: We're not be gone
for more than 10 minutes.
191
00:20:34,100 --> 00:20:36,636
Maya: Duncan, let's
just go, okay?
192
00:20:36,669 --> 00:20:37,970
Just come with me.
193
00:20:38,004 --> 00:20:40,473
Duncan: I can't.
194
00:20:42,609 --> 00:20:43,743
Maya: Okay, you know what?
195
00:20:43,776 --> 00:20:45,945
Duncan: Mm-hmm.
196
00:20:46,513 --> 00:20:50,650
Maya: And I'm gonna go
and I'll be right back.
197
00:20:50,683 --> 00:20:52,051
Don't go anywhere, okay?
198
00:20:52,084 --> 00:20:53,820
Duncan: Okay.
199
00:20:54,587 --> 00:20:56,188
Maya: Just go brush
your teeth or something.
200
00:20:56,222 --> 00:20:57,924
Duncan: Okay.
201
00:20:57,957 --> 00:21:00,993
Just try not to make
things too complicated.
202
00:21:01,027 --> 00:21:02,629
Duncan: How much complication
is too much complication?
203
00:21:02,662 --> 00:21:04,964
Maya: What you normally do,
it too much complication,
204
00:21:04,997 --> 00:21:07,667
so just try to do the opposite.
205
00:21:48,708 --> 00:21:51,511
Hey! Hey!
206
00:22:00,953 --> 00:22:03,990
Sanchez: Whoa, whoa,
hey, that's my car.
207
00:22:04,023 --> 00:22:05,024
Maya: Get in.
208
00:22:05,057 --> 00:22:06,092
Sanchez: No, I want
you to get out.
209
00:22:06,125 --> 00:22:08,761
Maya: Either get
in or I'm leaving.
210
00:22:13,433 --> 00:22:15,668
Sanchez: (screams) (music)
211
00:22:22,975 --> 00:22:24,777
Maya: So what's your name?
212
00:22:24,811 --> 00:22:28,448
Sanchez: Tony Sanchez Rodriquez
'Filerberto Sanchez the 3rd.
213
00:22:28,481 --> 00:22:32,084
There's 2 Sanchez's
there. I don't know why.
214
00:22:32,118 --> 00:22:33,085
Maya: I'm gonna
give your car back
215
00:22:33,119 --> 00:22:34,821
as soon as I get
back up to mine.
216
00:22:34,854 --> 00:22:37,123
Sanchez: Yeah.
217
00:22:38,958 --> 00:22:40,393
Maya: Do you like
to drive fast, man?
218
00:22:40,427 --> 00:22:43,530
Sanchez: It's cool.
219
00:22:43,563 --> 00:22:47,099
Is this your first time stealing
a car at the gas station or -
220
00:22:47,133 --> 00:22:50,069
That was a stupid question.
221
00:22:51,871 --> 00:22:53,005
Do you like to drive fast?
222
00:22:53,039 --> 00:22:55,575
Maya: I like to do a
lot of things fast.
223
00:22:58,778 --> 00:23:01,614
Sanchez: [unintelligible].
224
00:23:02,715 --> 00:23:05,485
Maya: Duncan, roll
down the window.
225
00:23:05,518 --> 00:23:08,154
Roll down the window.
226
00:23:09,388 --> 00:23:12,425
Duncan, stop the car.
227
00:23:12,459 --> 00:23:14,026
Left pedal, stop the car.
228
00:23:14,060 --> 00:23:16,128
Press it really hard. Okay?
229
00:23:16,162 --> 00:23:17,497
Stop the -
(sound of horn)
230
00:23:17,530 --> 00:23:19,832
No, no. Not the horn. The pedal.
231
00:23:19,866 --> 00:23:21,167
Sanchez: Stop it.
Please stop the car.
232
00:23:21,200 --> 00:23:22,168
Stop the car, Duncan, please.
233
00:23:22,201 --> 00:23:24,504
Maya: Stop the car, Duncan!
234
00:23:37,817 --> 00:23:39,752
What the hell do you
think you were doing?
235
00:23:39,786 --> 00:23:41,854
You could have killed yourself.
236
00:23:45,424 --> 00:23:46,392
What are you doing?
237
00:23:46,425 --> 00:23:48,595
Duncan: I'm fixing the sign.
238
00:23:48,628 --> 00:23:51,864
It was wrong. See.
239
00:23:56,202 --> 00:23:58,070
What does this mean?
240
00:24:01,440 --> 00:24:03,142
The world is tough.
241
00:24:03,175 --> 00:24:06,513
Take it. Be tough.
Don't show weakness.
242
00:24:06,546 --> 00:24:08,180
The world is tough.
Take it. Be tough.
243
00:24:08,214 --> 00:24:11,484
Don't show weakness.
Don't show weakness.
244
00:24:11,518 --> 00:24:13,052
The world is tough.
Take it. Be tough.
245
00:24:13,085 --> 00:24:15,588
Maya: Just don't ever
leave me like that again.
246
00:24:15,622 --> 00:24:17,624
Duncan: Don't show weakness.
Don't show weakness.
247
00:24:17,657 --> 00:24:19,859
(soft music)
248
00:24:25,898 --> 00:24:29,035
Maryland is 2,046 miles away.
249
00:24:30,102 --> 00:24:32,739
Maya: How the hell did you
even get the truck started?
250
00:24:32,772 --> 00:24:34,073
Duncan: I used the
gas from the gas cans
251
00:24:34,106 --> 00:24:36,776
in the truck, for emergencies.
252
00:24:36,809 --> 00:24:38,244
Was that too much complication?
253
00:24:38,277 --> 00:24:39,879
Maya: Yeah.
254
00:24:41,748 --> 00:24:43,916
You didn't think to
mention that earlier?
255
00:24:43,950 --> 00:24:46,352
Duncan: You forgot to ask.
256
00:24:52,058 --> 00:24:54,026
Maya: You coming?
257
00:25:03,502 --> 00:25:05,872
I've haven't seen the
sunset in forever.
258
00:25:05,905 --> 00:25:08,975
Duncan: But, it
happens every night.
259
00:25:10,577 --> 00:25:12,912
What's this mean?
260
00:25:13,780 --> 00:25:16,248
Maya: It means, fuck you.
261
00:25:18,450 --> 00:25:20,653
Duncan: That's a
good thing, then?
262
00:25:20,687 --> 00:25:22,755
Maya: It can be.
263
00:25:23,823 --> 00:25:25,124
I'll let you know when.
264
00:25:25,157 --> 00:25:27,860
Duncan: Okay. Thank you.
265
00:25:38,871 --> 00:25:43,643
Last night I dreamt a
racehorse peed in my bathroom.
266
00:25:43,676 --> 00:25:45,678
(laughter)
267
00:25:50,449 --> 00:25:51,618
Maya: What's wrong?
268
00:25:51,651 --> 00:25:53,352
Duncan: Nothing.
269
00:25:57,123 --> 00:26:00,993
Maya: Has anybody ever told
you that you're different?
270
00:26:07,199 --> 00:26:10,069
Duncan: Not so different.
271
00:26:14,874 --> 00:26:18,110
Maya: Man, I'm hungry.
272
00:26:21,547 --> 00:26:23,049
It's funny you should
say that, Maya,
273
00:26:23,082 --> 00:26:26,786
because I'm pretty hungry too.
274
00:26:26,819 --> 00:26:28,988
What should we do, Duncan?
275
00:26:29,021 --> 00:26:33,459
I don't know. Maybe we could
find a restaurant somewhere.
276
00:26:33,492 --> 00:26:35,361
Oh, that's a great idea, buddy.
277
00:26:35,394 --> 00:26:39,231
What a fantastic
traveling partner you are.
278
00:26:41,167 --> 00:26:42,201
(laughs)
279
00:26:47,073 --> 00:26:51,811
Come on. Come on let's go.
280
00:26:51,844 --> 00:26:54,280
Let's go.
281
00:26:59,518 --> 00:27:01,220
(soft music)
282
00:27:21,207 --> 00:27:23,976
They named a town after you.
283
00:27:39,959 --> 00:27:42,628
Hey, Duncan. Duncan.
284
00:27:44,263 --> 00:27:45,998
You have to stay close to me.
285
00:27:46,032 --> 00:27:47,599
Okay?
286
00:27:49,201 --> 00:27:50,502
Okay?
287
00:27:50,536 --> 00:27:52,038
Man in tie: Just
go back to sleep.
288
00:27:52,071 --> 00:27:54,240
Yeah, I love you too.
289
00:27:54,273 --> 00:27:57,043
I don't have time for this.
290
00:28:02,581 --> 00:28:04,616
Duncan: I need -
291
00:28:04,650 --> 00:28:06,652
I want to draw.
292
00:28:06,685 --> 00:28:07,854
Maya: Okay.
293
00:28:07,887 --> 00:28:09,121
Duncan: Can you see if
they have paper towels
294
00:28:09,155 --> 00:28:11,357
in the bathroom,
brown paper towels.
295
00:28:11,390 --> 00:28:13,860
Maya: Okay.
296
00:28:13,893 --> 00:28:16,062
Duncan: I need to draw.
297
00:28:16,095 --> 00:28:17,263
Maya: Yeah.
298
00:28:19,665 --> 00:28:22,468
Man in tie: Hey buddy.
299
00:28:23,035 --> 00:28:25,171
How you doin'?
300
00:28:25,204 --> 00:28:27,673
You hitting that?
301
00:28:28,240 --> 00:28:29,809
Duncan: No, but
she hit me earlier.
302
00:28:29,842 --> 00:28:33,012
Man in tie: Yeah? That's kinky.
303
00:28:35,047 --> 00:28:37,549
What are you? You a fruitcake?
304
00:28:37,583 --> 00:28:39,919
Duncan: No.
305
00:28:39,952 --> 00:28:42,755
You're a little timid
there, aren't you?
306
00:28:42,789 --> 00:28:45,624
Huh? Yeah. (laughs)
307
00:28:48,795 --> 00:28:52,865
You know what's really gonna
make her feel like a woman?
308
00:28:52,899 --> 00:28:54,500
I want you to walk behind her,
309
00:28:54,533 --> 00:28:56,435
put your arms around her
310
00:28:56,468 --> 00:28:59,471
and grab her tits real hard.
311
00:28:59,505 --> 00:29:02,041
Trust me, dude. She'll love it.
312
00:29:02,074 --> 00:29:03,876
Here, don't worry about it.
313
00:29:03,910 --> 00:29:06,278
Just have a drink.
314
00:29:06,913 --> 00:29:10,116
Drink it up. There you go.
315
00:29:10,149 --> 00:29:11,183
Maya: What the
hell are you doing?
316
00:29:11,217 --> 00:29:13,185
Man in tie: Why can't
he have a drink?
317
00:29:13,219 --> 00:29:14,486
Maya: You okay?
318
00:29:14,520 --> 00:29:17,156
Man in tie: He's fine.
Don't worry about anything.
319
00:29:18,257 --> 00:29:19,859
Duncan: Am I fruitcake?
320
00:29:19,892 --> 00:29:20,993
Maya: No.
321
00:29:21,027 --> 00:29:23,229
Maya: No.
322
00:29:23,262 --> 00:29:25,764
Man in tie: I like those
little scars on your arm.
Duncan: Paper.
323
00:29:25,798 --> 00:29:27,666
Maya: Here. Why don't we
go back to the truck, okay?
324
00:29:27,699 --> 00:29:30,402
Man in tie: Yeah, go
back to the truck.
325
00:29:39,946 --> 00:29:43,115
Maya: No! No! No! No!
326
00:29:43,149 --> 00:29:48,120
No! No! Oh, get off! No!
327
00:29:50,222 --> 00:29:51,790
Man in tie: Bitch.
328
00:29:52,591 --> 00:29:54,927
Oh, oh, man. Ahh.
329
00:29:58,430 --> 00:30:01,400
Duncan: I used my dental pick.
330
00:30:01,968 --> 00:30:03,102
Maya: Take it back.
331
00:30:03,135 --> 00:30:04,470
Duncan: I can't. I
don't want it anymore.
332
00:30:04,503 --> 00:30:05,838
I can't use it anymore,
it's got blood on it.
333
00:30:05,872 --> 00:30:07,506
Maya: Just take
it back anyway.
334
00:30:07,539 --> 00:30:08,875
Man in tie: (screams)
335
00:30:12,144 --> 00:30:17,917
Duncan: Don't show weakness.
Don't show weakness.
336
00:30:17,950 --> 00:30:20,386
Don't show weakness.
337
00:30:30,262 --> 00:30:32,231
(soft music)
338
00:31:23,582 --> 00:31:25,717
You left the door open.
339
00:31:25,751 --> 00:31:28,420
Where's you put my alarm clock?
340
00:31:39,198 --> 00:31:40,899
Everything's everywhere.
341
00:31:40,933 --> 00:31:45,938
Where'd you put my alarm clock?
Maya: Why are you yelling?
342
00:31:49,041 --> 00:31:50,209
Duncan: Why'd you do that?
343
00:31:50,242 --> 00:31:52,411
Maya: I didn't do anything.
344
00:31:56,015 --> 00:31:57,416
I have to go to work.
345
00:31:57,449 --> 00:31:59,518
Maya: What?
Duncan: Today's my
day to go to work.
346
00:31:59,551 --> 00:32:02,188
Maya: What are
you talking about?
Duncan: Look. Okay? Okay?
347
00:32:02,221 --> 00:32:04,723
Okay. Okay.
348
00:32:04,756 --> 00:32:06,658
Oh, Maya, look. Okay?
349
00:32:06,692 --> 00:32:07,659
Maya: What?
350
00:32:07,693 --> 00:32:10,129
Duncan: Look, Maya.
Maya: What?
351
00:32:10,162 --> 00:32:11,297
Duncan: Look.
352
00:32:12,564 --> 00:32:15,501
Okay. Okay.
353
00:32:19,071 --> 00:32:23,242
We're right here and we
got to take me to work.
354
00:32:23,275 --> 00:32:28,147
We're gonna go from here,
all the way to here.
355
00:32:28,180 --> 00:32:29,715
What are you doing with my maps?
356
00:32:29,748 --> 00:32:32,684
You have to take me to work.
357
00:32:32,718 --> 00:32:35,554
What are you doing with my maps?
358
00:32:36,788 --> 00:32:39,758
You shouldn't put
them on the ground.
359
00:32:50,136 --> 00:32:52,104
(music)
360
00:33:03,482 --> 00:33:05,717
Where's that piece?
361
00:33:06,018 --> 00:33:07,453
Where's that piece?
362
00:33:07,486 --> 00:33:10,556
Duncan, where is it?
363
00:33:10,589 --> 00:33:12,824
Duncan: You don't understand.
I have to go to work.
364
00:33:12,858 --> 00:33:14,760
You think you could draw
that part of the map for me?
365
00:33:14,793 --> 00:33:16,728
What do you think? Huh?
366
00:33:16,762 --> 00:33:17,796
Duncan: You left
the doors open
367
00:33:17,829 --> 00:33:19,531
Duncan: and it got
too hot in here
368
00:33:19,565 --> 00:33:20,799
Duncan: and all my
books came off the shelf
369
00:33:20,832 --> 00:33:22,101
and everything's everywhere.
370
00:33:22,134 --> 00:33:25,537
Maya: Duncan, I
just need you -
371
00:33:25,571 --> 00:33:27,673
Maya: You can do
all of that. Okay?
372
00:33:27,706 --> 00:33:29,007
Duncan: You have
to take me to work!
373
00:33:29,041 --> 00:33:31,110
Maya: Hey, listen
to me right now!
374
00:33:31,143 --> 00:33:32,111
You understand me?
375
00:33:32,144 --> 00:33:34,213
We are not going home!
376
00:33:34,246 --> 00:33:35,981
You do not have a home anymore,
377
00:33:36,014 --> 00:33:38,450
your grandma is gone!
Do you understand?
You're not going back!
378
00:33:38,484 --> 00:33:39,585
There's nothing to go back to!
379
00:33:39,618 --> 00:33:41,053
You do not have a job anymore!
380
00:33:41,087 --> 00:33:42,221
Do you understand me?
381
00:33:42,254 --> 00:33:43,555
I need you to draw a map,
382
00:33:43,589 --> 00:33:44,690
so we can find your dad,
383
00:33:44,723 --> 00:33:46,092
so I can take you there.
384
00:33:46,125 --> 00:33:47,726
Okay?
385
00:33:49,661 --> 00:33:50,696
Do you understand
what I'm saying?
386
00:33:50,729 --> 00:33:53,732
I need you to help
me find your dad.
387
00:33:55,767 --> 00:33:57,035
Do you understand, Duncan?
388
00:33:57,069 --> 00:33:58,704
Do you understand what
I'm saying to you?
389
00:33:58,737 --> 00:34:00,406
Are you hearing me?
390
00:34:00,439 --> 00:34:03,475
Duncan: Where are
we gonna go now?
391
00:34:21,059 --> 00:34:24,130
Maya: I'm sorry that
I yelled at you.
392
00:34:32,704 --> 00:34:36,408
(sounds of pain)
393
00:34:38,744 --> 00:34:42,047
Duncan: Are you sick?
394
00:34:46,818 --> 00:34:48,820
(soft music)
395
00:35:53,885 --> 00:35:57,856
Man in white hat: Well,
looky here. It's Mutt n Chop.
396
00:35:57,889 --> 00:35:59,758
(laughter)
397
00:36:01,260 --> 00:36:02,328
Man in black hat:
Funny you say that.
398
00:36:02,361 --> 00:36:03,795
Man white in black
hat: Why's that?
399
00:36:03,829 --> 00:36:05,797
Man in black hat: I
bought this hat and I
wanted you to let me know
400
00:36:05,831 --> 00:36:07,433
if it brings out my chops.
401
00:36:07,466 --> 00:36:09,368
(laughter)
402
00:36:09,401 --> 00:36:11,670
Man in white hat: You
got some weird feathering
going on up here,
403
00:36:11,703 --> 00:36:15,841
but entirely intentional.
404
00:36:15,874 --> 00:36:16,842
(laughter)
405
00:36:16,875 --> 00:36:17,976
It looks kind of nice.
406
00:36:18,009 --> 00:36:20,011
Man in black hat:
Stock joke number 27.
407
00:36:20,045 --> 00:36:21,447
Man in white hat: I'm
running out of ideas.
408
00:36:21,480 --> 00:36:22,814
What do you expect?
409
00:36:22,848 --> 00:36:27,185
Man in black hat: I'm just
gonna jump right into, BAM!
410
00:36:27,219 --> 00:36:32,190
Look at that fine
looking creature I am.
411
00:36:32,224 --> 00:36:34,460
Feel no shame for what you are.
412
00:36:34,493 --> 00:36:36,928
That's what I always say.
413
00:36:36,962 --> 00:36:39,865
Man in white hat: You look
all right, for a cowboy.
414
00:36:39,898 --> 00:36:41,900
(Laughter)
415
00:36:42,268 --> 00:36:45,671
Man in black hat: Ain't
you gonna say anything?
416
00:36:45,704 --> 00:36:50,208
Man in white hat: Oh, look,
look, I said I was sorry.
417
00:36:50,242 --> 00:36:53,211
I'm sorry I lost your horse.
418
00:36:53,245 --> 00:36:54,746
Dave: Maya.
419
00:37:04,456 --> 00:37:07,158
Maya: I missed you.
420
00:37:10,195 --> 00:37:11,997
(soft music)
421
00:37:12,631 --> 00:37:14,633
(laughs)
422
00:37:15,033 --> 00:37:17,168
Dave: What's so funny?
423
00:37:18,870 --> 00:37:20,071
Maya: I don't know.
424
00:37:20,105 --> 00:37:23,342
I guess I just didn't think,
425
00:37:24,610 --> 00:37:27,613
I didn't think it'd be
so hard to talk to you.
426
00:37:44,730 --> 00:37:47,132
Dave: Her name's Candice.
427
00:37:47,165 --> 00:37:50,702
Maya: I don't really
want to know her name.
428
00:37:53,739 --> 00:37:56,742
Are you happy?
429
00:37:56,775 --> 00:37:58,043
Dave: I don't know
if I'm comfortable
430
00:37:58,076 --> 00:38:01,112
with you asking that question.
431
00:38:03,181 --> 00:38:06,785
Maya: I made a mess of
everything, didn't I?
432
00:38:07,953 --> 00:38:11,757
Dave: Sometimes the world
ain't ready for your splendor.
433
00:38:15,994 --> 00:38:18,930
Maya: I don't feel
very splendid.
434
00:38:23,068 --> 00:38:26,705
Dave: You're safe now.
435
00:38:30,809 --> 00:38:33,078
But you're here,
436
00:38:33,111 --> 00:38:37,749
you might as well take
the time, just rest.
437
00:38:38,650 --> 00:38:40,619
Duncan: We're staying here,
438
00:38:40,652 --> 00:38:42,421
because Maya is very tired
439
00:38:42,454 --> 00:38:44,055
and the people are ver nice,
440
00:38:44,089 --> 00:38:46,758
except for one drunk man
441
00:38:46,792 --> 00:38:48,827
who keeps calling me Chauncey
442
00:38:48,860 --> 00:38:50,796
and wants me to
work on his garden.
443
00:38:50,829 --> 00:38:52,731
Dave says he's drunk.
444
00:38:52,764 --> 00:39:00,472
They bring me food and
Ramone really likes my maps.
445
00:39:19,991 --> 00:39:22,994
She didn't answer
yesterday either.
446
00:40:22,020 --> 00:40:23,589
Maya: Shit.
447
00:40:42,674 --> 00:40:44,976
(soft music)
448
00:40:45,010 --> 00:40:47,045
(crying)
449
00:41:01,392 --> 00:41:02,928
No! No!
450
00:41:02,961 --> 00:41:04,195
Dave: Stop.
451
00:41:04,229 --> 00:41:06,565
Maya: No! No! No!
452
00:41:10,268 --> 00:41:12,538
No!
453
00:41:21,813 --> 00:41:23,915
(crying)
454
00:42:33,785 --> 00:42:35,520
Duncan: Hi, Dave.
455
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
Dave: Good morning.
456
00:42:36,588 --> 00:42:38,724
Duncan: Hi. Good morning.
457
00:42:38,757 --> 00:42:40,892
Dave: How's Mia?
458
00:42:40,926 --> 00:42:43,428
Duncan: She hasn't left yet.
459
00:42:43,461 --> 00:42:45,664
She's still in the
room, 7 days now.
460
00:42:45,697 --> 00:42:49,367
Dave: Okay. I'll
check in on her.
461
00:42:49,400 --> 00:42:51,169
Duncan: Okay.
462
00:42:51,202 --> 00:42:54,372
Dave: I was thinking you
two might take a ride today.
463
00:42:54,405 --> 00:42:57,242
You know, fresh air
might do her some good.
464
00:42:57,275 --> 00:42:59,510
Duncan: Fresh air.
465
00:43:05,516 --> 00:43:08,419
Birds don't need roads.
466
00:43:09,821 --> 00:43:12,758
Their maps look very different.
467
00:43:13,391 --> 00:43:16,227
Dave: Yeah, I guess it would
look different, wouldn't they?
468
00:43:18,029 --> 00:43:20,031
Duncan: Someone told me that
if you go up high enough
469
00:43:20,065 --> 00:43:24,703
that there's no such
thing as east or west.
470
00:43:24,736 --> 00:43:27,873
Is that true?
471
00:43:28,173 --> 00:43:29,307
Dave: I don't know.
472
00:43:29,340 --> 00:43:31,409
I think there'd still
be an east and west.
473
00:43:31,442 --> 00:43:33,144
I wonder what we
look like to them?
474
00:43:33,178 --> 00:43:36,715
Duncan: Small tiny
birds with no wings.
475
00:43:36,748 --> 00:43:38,917
Dave: (laughs)
476
00:43:42,988 --> 00:43:44,155
You like that, huh?
477
00:43:44,189 --> 00:43:46,658
(laughter)
478
00:43:47,425 --> 00:43:50,595
I didn't know you were so funny.
479
00:43:53,131 --> 00:43:54,232
So, are you all right, buddy?
480
00:43:54,265 --> 00:43:57,235
Is there anything I can get you?
481
00:44:02,107 --> 00:44:04,242
Duncan: Can I use you
shaving cream again?
482
00:44:04,275 --> 00:44:07,946
Dave: Yeah. Yeah, of course.
483
00:44:08,479 --> 00:44:10,581
Duncan: Okay.
484
00:44:10,615 --> 00:44:13,118
Dave: Anything else?
485
00:44:13,151 --> 00:44:14,185
Duncan: No. Thank you.
486
00:44:14,219 --> 00:44:17,122
Dave: Okay.
487
00:44:17,956 --> 00:44:20,759
Am I dismissed?
(laughter)
488
00:44:28,499 --> 00:44:31,069
Dave: I can stay
here, if you like.
489
00:44:31,102 --> 00:44:34,572
Duncan: I'm okay.
Dave: Oh, okay.
490
00:44:34,605 --> 00:44:37,075
Duncan: Do you want to?
491
00:44:38,109 --> 00:44:39,377
Dave: I was going
to check in on Maya,
492
00:44:39,410 --> 00:44:44,783
but it's up to you, buddy.
Duncan: Okay, yeah. Okay.
493
00:44:44,816 --> 00:44:46,484
Dave: Okay.
494
00:44:46,517 --> 00:44:49,387
Hey, maybe you could a -
495
00:44:49,420 --> 00:44:52,991
maybe you could draw me
a map of the grounds.
496
00:44:54,125 --> 00:44:56,928
Would you do that for me?
497
00:44:57,462 --> 00:44:59,630
Duncan: Yeah.
498
00:44:59,664 --> 00:45:00,631
Dave: That's excellent.
499
00:45:00,665 --> 00:45:01,699
I would appreciate that.
500
00:45:01,733 --> 00:45:03,134
Duncan: Yes.
501
00:45:10,976 --> 00:45:13,011
Dave: Wow.
502
00:45:13,644 --> 00:45:15,680
Maya: Stop.
503
00:45:16,882 --> 00:45:18,583
I looked a lot better
when I was high.
504
00:45:18,616 --> 00:45:20,385
Dave: (laughs)
505
00:45:21,386 --> 00:45:24,422
I think Duncan misses you.
506
00:45:25,423 --> 00:45:27,525
I saw him on the way.
507
00:45:27,558 --> 00:45:30,996
Maya: I don't know why.
508
00:45:31,029 --> 00:45:32,163
I gotta find his dad.
509
00:45:32,197 --> 00:45:34,565
Dave: How much of this
is really about him?
510
00:45:34,599 --> 00:45:36,534
Maya: What do you mean?
511
00:45:36,567 --> 00:45:37,869
Dave: I mean, you could
have gone anywhere.
512
00:45:37,903 --> 00:45:40,371
You could have driven up
the Coast of San Francisco,
513
00:45:40,405 --> 00:45:43,308
but you come back here.
514
00:45:43,341 --> 00:45:46,011
Maya: My car broke down.
515
00:45:47,879 --> 00:45:49,948
It did.
516
00:45:50,748 --> 00:45:53,952
Dave: What about them,
your mom and dad?
517
00:45:53,985 --> 00:45:55,887
Shouldn't you see them?
518
00:45:55,921 --> 00:45:57,956
It's been a long time.
519
00:45:57,989 --> 00:45:59,958
Maya: Yeah.
520
00:46:02,760 --> 00:46:05,496
It's the one good thing
he ever gave to me.
521
00:46:05,530 --> 00:46:06,832
I never want to
see his face again
522
00:46:06,865 --> 00:46:09,835
after what he did.
523
00:46:12,537 --> 00:46:15,640
I just don't think I can.
524
00:46:19,544 --> 00:46:22,914
Dave: Maya, when I
woke up that morning
525
00:46:22,948 --> 00:46:24,883
and saw that letter in
place of you on that pillow
526
00:46:24,916 --> 00:46:29,454
next to me, my whole
world lost shades of color
527
00:46:29,487 --> 00:46:33,791
I don't think I
will ever get back.
528
00:46:33,825 --> 00:46:35,093
In the back of my mind I knew,
529
00:46:35,126 --> 00:46:38,229
I knew this town was
too small for you,
530
00:46:38,263 --> 00:46:43,168
I knew I was too
lucky to have you.
531
00:46:43,201 --> 00:46:46,204
Maya: No you weren't.
532
00:46:47,906 --> 00:46:51,442
Dave: I want to
give you something.
533
00:46:52,210 --> 00:46:53,378
This is long past due,
534
00:46:53,411 --> 00:46:57,482
but I couldn't get
myself to give it to you,
535
00:46:57,515 --> 00:47:01,452
because I couldn't have myself
keep you from your dreams.
536
00:47:08,626 --> 00:47:10,728
The world will embrace
you one day, Maya,
537
00:47:10,761 --> 00:47:13,899
and I will forever
be proud of you.
538
00:47:23,808 --> 00:47:25,376
Man with white hat: You
owe me for your folks.
539
00:47:25,410 --> 00:47:27,512
You owe me for my
wife. (laughter)
540
00:47:27,545 --> 00:47:34,953
That comes to $74,700.
541
00:47:36,587 --> 00:47:38,089
Man with black hat:
Have you met my sister?
542
00:47:38,123 --> 00:47:41,026
She's single and she owns a cow.
543
00:47:41,059 --> 00:47:44,695
Man with white hat: Hell,
everybody's met your sister.
544
00:47:46,898 --> 00:47:53,004
Man with black hat:
[unintelligible].
545
00:47:53,204 --> 00:47:57,108
(laughter and applause)
546
00:48:20,999 --> 00:48:22,367
Dave: Ladies and gentlemen,
547
00:48:22,400 --> 00:48:25,003
I have a very special
surprise for you.
548
00:48:25,036 --> 00:48:28,006
All the way from Las
Angeles, California,
549
00:48:28,039 --> 00:48:29,907
one of the dearest friends
of the Buckcorn Opry,
550
00:48:29,941 --> 00:48:32,610
I bring to you Maya.
551
00:48:32,643 --> 00:48:34,845
(applause)
552
00:48:47,392 --> 00:48:49,394
Maya: (lyrics) I
sew myself together
553
00:48:49,427 --> 00:48:51,862
Through the holes in my sweater
554
00:48:51,896 --> 00:48:54,132
Once you flash your smile to me
555
00:48:54,165 --> 00:48:56,567
Yes, I know you
think you're clever
556
00:48:56,601 --> 00:48:59,070
Go on, steal my sick away
557
00:48:59,104 --> 00:49:01,406
And give me whatever's left
558
00:49:01,439 --> 00:49:03,774
Come on, get down
from your throne
559
00:49:03,808 --> 00:49:06,111
'Cause we all know what we own
560
00:49:06,144 --> 00:49:10,215
And I won't let you stay
561
00:49:10,248 --> 00:49:16,421
I gave you my time
and 16 second chances
562
00:49:16,454 --> 00:49:19,790
And you got no follow through
563
00:49:19,824 --> 00:49:21,792
I'm not going back
564
00:49:21,826 --> 00:49:25,963
Under these circumstances
565
00:49:25,997 --> 00:49:30,768
I say, I don't mind,
I close my eyes
566
00:49:30,801 --> 00:49:33,938
I say, I don't mind,
567
00:49:33,971 --> 00:49:40,478
Do you realize how I
tried to forget you
568
00:49:40,511 --> 00:49:43,681
I say, I don't mind
569
00:49:43,714 --> 00:49:46,817
You make me wish I was back
570
00:49:46,851 --> 00:49:49,554
I can't through your lenses
571
00:49:49,587 --> 00:49:51,789
They disguise your
worst intentions
572
00:49:51,822 --> 00:49:54,159
Does the fire in your whiskey
573
00:49:54,192 --> 00:49:56,627
Make you feel the
burn to kiss me
574
00:49:56,661 --> 00:49:59,930
Don't you stand
seductively and turn around
575
00:49:59,964 --> 00:50:01,599
And bare your teeth
576
00:50:01,632 --> 00:50:03,734
Every move that you make
577
00:50:03,768 --> 00:50:06,771
Feels like you're
dancing on my grave
578
00:50:06,804 --> 00:50:11,442
I say, I don't mind,
I close my eyes
579
00:50:11,476 --> 00:50:14,445
I say, I don't mind
580
00:50:14,479 --> 00:50:21,152
Do you realize how I
tried to forget you
581
00:50:21,186 --> 00:50:23,921
I say, I don't mind
582
00:50:23,954 --> 00:50:28,826
You make me wish I was back
583
00:50:28,859 --> 00:50:34,031
You make me wish I was back
584
00:50:35,666 --> 00:50:39,770
Now I wonder round the city
trying to figure out what hit me
585
00:50:39,804 --> 00:50:42,507
As I'm reliving all the scenes
586
00:50:42,540 --> 00:50:44,775
What could I've done differently
587
00:50:44,809 --> 00:50:47,011
If I gave myself
[unintelligible]
588
00:50:47,044 --> 00:50:49,414
Would you know what
you were missing
589
00:50:49,447 --> 00:50:51,782
If I gave myself permission
590
00:50:51,816 --> 00:50:54,685
Would you know what you
get out of my system
591
00:50:57,188 --> 00:50:58,689
Why do you have Christmas
lights in the truck?
592
00:50:58,723 --> 00:51:00,658
Duncan: They put the lights in
the store November and December
593
00:51:00,691 --> 00:51:02,160
and then in the back closet
594
00:51:02,193 --> 00:51:03,994
next to the toilet paper and
bleach for the rest of the year,
595
00:51:04,028 --> 00:51:07,064
so now I put the lights in the
truck for the other 10 months.
596
00:51:07,098 --> 00:51:08,166
Am I a thief?
597
00:51:08,199 --> 00:51:09,434
Maya: No.
598
00:51:09,467 --> 00:51:12,270
I never asked you, why
do you live in the truck.
599
00:51:14,272 --> 00:51:18,042
Duncan: Grandma's walls
are too complicated.
600
00:51:19,144 --> 00:51:20,745
And, the truck got
very good safety
601
00:51:20,778 --> 00:51:22,213
and fuel economy ratings.
602
00:51:22,247 --> 00:51:23,981
Maya: Yeah?
603
00:51:24,014 --> 00:51:25,583
Duncan: Yes.
604
00:51:25,616 --> 00:51:28,653
Can we go sledding in Colorado?
605
00:51:28,686 --> 00:51:31,722
Maya: Why Colorado?
606
00:51:31,756 --> 00:51:34,725
Duncan: There's snow.
607
00:51:35,393 --> 00:51:38,963
Maya: Well, we could go
sledding in the sand.
608
00:51:40,198 --> 00:51:42,167
Duncan: Is that a metaphor?
609
00:51:42,200 --> 00:51:45,002
I understand -
610
00:51:45,670 --> 00:51:48,806
I don't like when one
thing means another.
611
00:51:48,839 --> 00:51:51,476
Maya: Lots of things mean
lots of different things.
612
00:52:00,084 --> 00:52:03,421
Ow. Oh, my -
613
00:52:05,690 --> 00:52:07,192
Duncan.
614
00:52:07,225 --> 00:52:08,959
Duncan: If you're sick,
you go to the doctor,
615
00:52:08,993 --> 00:52:11,128
like Grandma.
616
00:52:22,840 --> 00:52:28,479
Doctor: There's a lot of damage,
scar tissue, inflammation.
617
00:52:28,513 --> 00:52:29,980
Usually, when I see
things like this,
618
00:52:30,014 --> 00:52:33,751
it's consistent with
childhood trauma.
619
00:52:33,784 --> 00:52:36,153
Maya: So, what does that mean?
620
00:52:36,187 --> 00:52:37,522
Doctor: I don't see
that it's likely
621
00:52:37,555 --> 00:52:40,791
that you will be
able to conceive.
622
00:53:13,624 --> 00:53:15,693
(soft music)
623
00:53:15,726 --> 00:53:18,829
Maya: You were
supposed to love me.
624
00:53:23,601 --> 00:53:27,004
(screams) Get off!
625
00:53:27,037 --> 00:53:28,939
What are you doing?
626
00:53:34,011 --> 00:53:37,047
Male voice: What the hell
are you doing with that girl?
627
00:53:42,853 --> 00:53:44,054
Man in short sleeve:
Hey, dumb ass.
628
00:53:44,088 --> 00:53:45,923
Man in sleeveless: Yo,
chief, what the hell
629
00:53:45,956 --> 00:53:47,358
do you think you're doing? Huh?
630
00:53:47,392 --> 00:53:49,159
Duncan: No!
631
00:53:49,193 --> 00:53:50,861
Man in sleeveless:
Wait a minute.
632
00:54:54,492 --> 00:54:56,861
Maya: Duncan!
633
00:54:59,897 --> 00:55:02,166
Duncan!
634
00:55:07,271 --> 00:55:09,607
Hi. Excuse me. Can you
help me real quick?
635
00:55:09,640 --> 00:55:11,809
My friend, he was outside.
636
00:55:11,842 --> 00:55:13,378
Doctor: Are you a
member of his family?
637
00:55:13,411 --> 00:55:16,514
Maya: I need to go see him.
638
00:55:25,890 --> 00:55:27,458
Duncan: Maya.
639
00:55:27,492 --> 00:55:29,727
Maya: Hey, buddy.
640
00:55:30,928 --> 00:55:37,034
Duncan: They don't have
brown paper towels here.
641
00:55:40,838 --> 00:55:44,274
Maya: I'll have to
get you some then.
642
00:55:45,042 --> 00:55:46,811
Duncan: Okay.
643
00:55:47,445 --> 00:55:50,481
(soft music)
644
00:56:12,169 --> 00:56:14,038
Maya: You ever celebrate 4th
of July with your grandma?
645
00:56:14,071 --> 00:56:16,607
Duncan: We sell fireworks
and hotdogs at the store
646
00:56:16,641 --> 00:56:18,476
and potato chips
and potato salad.
647
00:56:18,509 --> 00:56:19,510
But, I don't like potato salad,
648
00:56:19,544 --> 00:56:20,811
because I don't like mayonnaise,
649
00:56:20,845 --> 00:56:22,847
but I do like eggs, which
Grandma thinks is weird.
650
00:56:22,880 --> 00:56:23,881
But, she has to shave.
651
00:56:23,914 --> 00:56:25,082
That's how I learned
how to shave.
652
00:56:25,115 --> 00:56:28,419
I think that's weird.
653
00:56:28,453 --> 00:56:30,788
Maya: (laughs) Yeah.
654
00:56:31,388 --> 00:56:33,658
Do you like fireworks?
655
00:56:33,691 --> 00:56:35,359
Duncan: Roughly 400
Americans lose their eyesight
656
00:56:35,392 --> 00:56:38,095
due to fireworks, every year.
657
00:56:38,929 --> 00:56:40,397
Maya: I take that as a no, then.
658
00:56:40,431 --> 00:56:43,133
Duncan: I want to go
sledding in Colorado
659
00:56:44,068 --> 00:56:46,336
where it snows.
660
00:56:47,472 --> 00:56:49,974
Maya: Have you
ever seen the snow?
661
00:56:50,007 --> 00:56:52,710
Duncan: I have
something for you.
662
00:56:58,182 --> 00:57:00,585
Maya: What is this?
663
00:57:01,486 --> 00:57:04,188
Duncan: It's the missing
piece in the middle.
664
00:57:05,255 --> 00:57:07,625
(soft music)
665
00:57:25,209 --> 00:57:26,310
Maya: Based on your map,
666
00:57:26,343 --> 00:57:27,512
it says he should live
right around here.
667
00:57:27,545 --> 00:57:28,779
Duncan: I don't think
we should bother him.
668
00:57:28,813 --> 00:57:32,049
Maya: I'll be with
you the whole time.
669
00:57:32,082 --> 00:57:34,084
Okay?
670
00:57:37,988 --> 00:57:40,825
Duncan: That house must
have a lot of bathrooms.
671
00:57:44,595 --> 00:57:48,232
I'm gonna wait in the truck.
672
00:57:48,265 --> 00:57:51,869
I think I want to draw.
673
00:57:51,902 --> 00:57:53,070
Maya: We came all this way.
674
00:57:53,103 --> 00:57:55,540
Are you sure you
don't want to go in?
675
00:58:11,722 --> 00:58:14,024
Jeff: Hi. Can I help you?
676
00:58:14,058 --> 00:58:17,194
Maya: Yeah, does James
Richards live here?
677
00:58:17,795 --> 00:58:20,665
Jeff: Is he expecting you?
678
00:58:20,698 --> 00:58:23,467
Maya: Not exactly.
679
00:58:23,500 --> 00:58:25,836
My name is Maya.
680
00:58:25,870 --> 00:58:28,939
Jeff: Hi. Jeff Richards.
681
00:58:28,973 --> 00:58:31,075
Maya: You must be his son.
682
00:58:31,709 --> 00:58:35,646
Jeff: Yeah. Can I ask
what this is regarding?
683
00:58:37,247 --> 00:58:39,049
Maya: You know, it's probably
better if I talk to your dad.
684
00:58:39,083 --> 00:58:40,417
Is he home?
685
00:58:40,751 --> 00:58:42,653
James: Hey, thanks to
everyone who donated
686
00:58:42,687 --> 00:58:44,388
to help our friends in Honduras.
687
00:58:44,421 --> 00:58:47,124
I want to give a special
thanks to Reverend Peters
688
00:58:47,157 --> 00:58:49,093
for all of his guidance.
689
00:58:49,126 --> 00:58:52,162
His sermons have been such
a comfort to Kendra and me
690
00:58:52,196 --> 00:58:53,163
over the years.
691
00:58:53,197 --> 00:58:54,298
Thank you, sir.
692
00:58:54,331 --> 00:58:55,365
Kendra: Yes, thank you.
693
00:58:55,399 --> 00:58:57,635
James: Seeing that the
world needs our help,
694
00:58:57,668 --> 00:59:01,071
my wife and I have sponsored
several children from Honduras
695
00:59:01,105 --> 00:59:02,973
and several of you
have pictures of these,
696
00:59:03,007 --> 00:59:05,776
just beautiful, beautiful,
adorable children.
697
00:59:05,810 --> 00:59:07,144
We'll send these around.
698
00:59:07,177 --> 00:59:08,713
Thanks for your donations.
699
00:59:08,746 --> 00:59:12,216
Keep giving and there's
more champagne in the back.
700
00:59:12,249 --> 00:59:14,218
Thanks enjoy.
701
00:59:14,251 --> 00:59:16,587
Kendra: Yeah. Thank
you for coming.
702
00:59:18,122 --> 00:59:20,224
James: Thanks.
703
00:59:20,257 --> 00:59:21,626
Kendra: I'm gonna show Reverend.
704
00:59:21,659 --> 00:59:23,060
James: Great.
705
00:59:23,093 --> 00:59:26,664
Jeff: Dad, this is Maya. She
was hoping to speak with you.
706
00:59:26,697 --> 00:59:28,365
James: Oh, of course, hi.
707
00:59:28,398 --> 00:59:30,234
Are you a new member here?
708
00:59:30,267 --> 00:59:31,368
Maya: Not exactly.
709
00:59:31,401 --> 00:59:32,469
I was hoping maybe you and I
710
00:59:32,502 --> 00:59:34,171
could speak in private.
711
00:59:34,204 --> 00:59:35,640
James: Oh, of course.
712
00:59:35,673 --> 00:59:38,542
Oh, is this a friend of yours?
713
00:59:38,575 --> 00:59:41,311
Maya: Yes. This is Duncan.
714
00:59:51,488 --> 00:59:52,489
James: You know what?
715
00:59:52,522 --> 00:59:53,891
I forgot to check
on your sister.
716
00:59:53,924 --> 00:59:55,459
Would you do that for me?
717
00:59:55,492 --> 00:59:56,927
Jeff: Okay.
718
00:59:56,961 --> 00:59:57,995
Nice meeting you, Maya.
719
00:59:58,028 --> 01:00:00,264
Maya: You as well.
720
01:00:03,834 --> 01:00:06,270
James: Hello, Duncan.
721
01:00:07,071 --> 01:00:08,906
Duncan: Hello.
722
01:00:11,608 --> 01:00:14,712
James: Um, what is this?
723
01:00:14,745 --> 01:00:16,346
Maya: What are
you talking about?
724
01:00:16,380 --> 01:00:18,348
James: What is he doing here?
Maya: I thought you would
want to see your son.
725
01:00:18,382 --> 01:00:20,217
James: Why would you think that?
726
01:00:20,250 --> 01:00:21,418
Why don't you come with me?
727
01:00:21,451 --> 01:00:22,519
Why don't we talk
about it inside?
728
01:00:22,552 --> 01:00:24,354
I'd rather not talk
about it outside.
729
01:00:24,388 --> 01:00:25,690
Come on, Duncan, follow us.
730
01:00:25,723 --> 01:00:27,591
Come on. Come on.
731
01:00:27,624 --> 01:00:29,660
Come and follow us.
732
01:00:32,196 --> 01:00:34,899
Maya: I thought you'd
want to see him.
733
01:00:35,099 --> 01:00:37,001
His grandmother died.
734
01:00:37,034 --> 01:00:41,038
James: Oh, she lasted
longer than I expected.
735
01:00:41,071 --> 01:00:42,639
James: How did you find him?
736
01:00:42,673 --> 01:00:44,041
I mean, why is he with you?
737
01:00:44,074 --> 01:00:45,642
I don't quite understand this.
738
01:00:45,676 --> 01:00:47,044
Maya: I ran into him
in [unintelligible].
739
01:00:47,077 --> 01:00:48,312
You know, I thought
it would be nice
740
01:00:48,345 --> 01:00:50,114
if we came and found you.
741
01:00:50,147 --> 01:00:52,449
James: You came all this
way, so he can find me.
742
01:00:52,482 --> 01:00:54,418
I mean, you seem to be
quite the humanitarian.
743
01:00:54,451 --> 01:00:55,786
You found me. Here I am.
744
01:00:55,820 --> 01:00:58,188
So, what would
you like me to do?
745
01:00:58,789 --> 01:01:02,359
Maya: Hey, buddy, you want
to step outside for a minute?
746
01:01:02,392 --> 01:01:03,360
Duncan: Right now?
747
01:01:03,393 --> 01:01:05,963
Maya: Yeah. Thank you.
748
01:01:07,197 --> 01:01:08,465
You have a great kid out there.
749
01:01:08,498 --> 01:01:10,034
I'm just glad he doesn't
know what a shit you are.
750
01:01:10,067 --> 01:01:11,769
James: Just tell me how much?
Maya: What?
751
01:01:11,802 --> 01:01:13,303
James: To take care of
him, how much do you want?
752
01:01:13,337 --> 01:01:14,772
That's why you're
here, isn't it?
753
01:01:14,805 --> 01:01:16,406
Maya: I came here because
you're the last person
he has in the world.
754
01:01:16,440 --> 01:01:18,642
James: Really?
And now he has you
and he has my money
755
01:01:18,675 --> 01:01:20,644
and so you'll be all set.
756
01:01:20,677 --> 01:01:22,679
Right?
757
01:01:22,713 --> 01:01:23,881
Duncan: I'm coming back in now.
758
01:01:23,914 --> 01:01:25,615
I don't like it out there.
759
01:01:25,649 --> 01:01:26,751
Maya: It's okay.
760
01:01:26,784 --> 01:01:28,485
James: Close the door.
761
01:01:28,518 --> 01:01:30,054
Duncan: Close the
door. It's cold.
762
01:01:30,087 --> 01:01:31,756
James: Just close the door.
763
01:01:31,789 --> 01:01:34,992
You're letting the heat out.
You're letting the heat out.
764
01:01:35,025 --> 01:01:36,994
Maya: Your wife and your
kids have no idea, do they?
765
01:01:37,027 --> 01:01:38,228
James: If you
don't want my money
766
01:01:38,262 --> 01:01:40,130
then there is nothing
that I can do for you.
767
01:01:40,164 --> 01:01:41,231
Do you understand me?
768
01:01:41,265 --> 01:01:42,833
Maya: You live like this
and he's been in a truck
769
01:01:42,867 --> 01:01:43,868
waiting for you for 20 years.
770
01:01:43,901 --> 01:01:45,669
James: Just how much?
771
01:01:45,702 --> 01:01:53,710
Duncan: $74,700 and
I want the globe.
772
01:01:56,180 --> 01:01:57,815
James: All right, maybe
we can work something out.
773
01:01:57,848 --> 01:01:59,083
Maya: Oh, you don't think
he's worth that much?
774
01:01:59,116 --> 01:02:00,517
James: No. I don't
have that right now.
775
01:02:00,550 --> 01:02:04,154
Kendra: James, is
everything all right?
776
01:02:04,188 --> 01:02:05,522
James: Yeah, everything is fine.
777
01:02:05,555 --> 01:02:07,057
Why don't you check
on the guests.
778
01:02:07,091 --> 01:02:09,059
Kendra: Darling, everyone's
waiting for you to cut the cake.
779
01:02:09,093 --> 01:02:10,660
James: Honey, I'm sorry.
780
01:02:10,694 --> 01:02:13,063
I just need a few
minutes please.
781
01:02:13,097 --> 01:02:14,231
Kendra: Are you
friends of Jeff's?
782
01:02:14,264 --> 01:02:17,501
James: I asked you to leave!
783
01:02:19,636 --> 01:02:22,572
Kendra: Well, I'll
be outside then.
784
01:02:24,041 --> 01:02:26,777
Duncan: Maya, I found Sri Lanka.
785
01:02:26,811 --> 01:02:29,213
I found it.
It's really tiny.
786
01:02:29,246 --> 01:02:31,415
It's 9,750 miles away,
787
01:02:31,448 --> 01:02:34,618
give or take 200 miles.
788
01:02:34,651 --> 01:02:40,124
James: I am sorry for the
circumstances as you see them.
789
01:02:40,157 --> 01:02:42,893
He won't fit into my life
790
01:02:42,927 --> 01:02:44,328
and it's best for him
to find a simpler life.
791
01:02:44,361 --> 01:02:46,363
I have done my fair share of
supporting him over the years.
792
01:02:46,396 --> 01:02:48,598
Maya: What, checks in the mail?
793
01:02:48,632 --> 01:02:50,534
Yeah, that makes a really
great family photo album.
794
01:02:50,567 --> 01:02:51,601
James: You're outrageous.
795
01:02:51,635 --> 01:02:53,037
You flaunt your
way into my house.
796
01:02:53,070 --> 01:02:54,638
You find some kid who doesn't
know shit about the world
797
01:02:54,671 --> 01:02:56,606
and you con him
into taking my money
798
01:02:56,640 --> 01:03:00,177
and you are judging me!
799
01:03:00,210 --> 01:03:01,478
He's from another time!
800
01:03:01,511 --> 01:03:03,013
He's from another world
801
01:03:03,047 --> 01:03:04,581
and he doesn't fit in here.
802
01:03:04,614 --> 01:03:06,350
I don't know what I'm
doing here talking to you.
803
01:03:06,383 --> 01:03:07,517
Maya: You want to
know what I think?
804
01:03:07,551 --> 01:03:08,986
James: I don't give a
shit what you think.
805
01:03:09,019 --> 01:03:10,654
Maya: What do you think your
little society buddies out there
806
01:03:10,687 --> 01:03:13,858
would think, if they
knew what you did to him?
807
01:03:13,891 --> 01:03:15,725
He's your son.
808
01:03:15,759 --> 01:03:17,161
How do you think Duncan feels?
809
01:03:17,194 --> 01:03:19,129
James: He doesn't feel.
He doesn't know any better.
810
01:03:19,163 --> 01:03:20,497
Quit fooling yourself.
811
01:03:20,530 --> 01:03:22,399
Maya: You have no idea.
812
01:03:22,432 --> 01:03:24,401
James: Take my money, take him
813
01:03:24,434 --> 01:03:29,239
and go back to whatever life
you dug your way out of.
814
01:03:31,008 --> 01:03:33,110
I'm being generous.
I'm being extremely generous.
815
01:03:33,143 --> 01:03:35,779
Accept and disappear.
816
01:03:35,812 --> 01:03:37,414
The world is tough.
817
01:03:37,447 --> 01:03:42,052
Take it. Be tough.
Don't show weakness.
818
01:03:42,519 --> 01:03:44,154
Maya: You don't want a
chance to get to know him?
819
01:03:44,188 --> 01:03:45,990
James: Take it. Take it.
820
01:03:46,023 --> 01:03:47,824
Duncan: Come on,
buddy. Let's go.
821
01:03:47,858 --> 01:03:49,894
Duncan: I can have it?
Maya: Yes, you can.
822
01:04:02,139 --> 01:04:04,909
Maya: Hey, Duncan.
823
01:04:07,044 --> 01:04:11,148
Duncan: You said I was
from a different life.
824
01:04:18,923 --> 01:04:22,159
My life is in a different place.
825
01:04:23,961 --> 01:04:25,829
I like it.
826
01:04:33,470 --> 01:04:36,473
Thank you for the world.
827
01:04:45,249 --> 01:04:47,817
Kendra: Who was that?
828
01:04:56,060 --> 01:04:59,829
(soft music)
829
01:05:04,168 --> 01:05:06,570
Duncan: I'm glad we did that.
830
01:05:06,603 --> 01:05:08,705
Maya: Yeah?
831
01:05:08,738 --> 01:05:11,041
Duncan: Yes. It felt good.
832
01:05:11,075 --> 01:05:13,677
Now, let's go see your dad.
833
01:05:33,263 --> 01:05:35,399
Do I not fit in your life?
834
01:05:35,432 --> 01:05:36,800
(soft music)
835
01:05:36,833 --> 01:05:38,535
Maya: What?
836
01:05:38,568 --> 01:05:39,603
Duncan: Like what my dad said,
837
01:05:39,636 --> 01:05:42,039
he said I don't fit in his life.
838
01:05:42,072 --> 01:05:43,773
I don't know how to fit
into a person's life.
839
01:05:43,807 --> 01:05:49,779
If I don't fit right, will
you tell me what to do?
840
01:05:56,486 --> 01:05:59,489
Maya: You fit just
right, Duncan.
841
01:06:02,826 --> 01:06:05,562
Duncan: That's good.
842
01:06:15,872 --> 01:06:17,874
You -
843
01:06:21,745 --> 01:06:29,753
You are my favorite singer.
844
01:06:46,170 --> 01:06:48,438
Maya: Thank you.
845
01:06:59,816 --> 01:07:01,785
What is that?
846
01:07:01,818 --> 01:07:04,521
Duncan: I don't know!
847
01:07:04,554 --> 01:07:06,356
Maya: Look like snow.
848
01:07:06,390 --> 01:07:08,892
(upbeat music)
849
01:07:42,826 --> 01:07:44,694
Man on road: Ahh!
850
01:07:53,737 --> 01:07:57,441
Duncan: The wind here is like
an ocean, it has currents.
851
01:07:57,474 --> 01:08:00,677
Maya: You know, this used
to be the ocean floor.
852
01:08:03,113 --> 01:08:04,681
Duncan: That must have
been a long time ago.
853
01:08:04,714 --> 01:08:06,683
Maya: (laughs) Well, yeah.
854
01:08:06,716 --> 01:08:10,420
Otherwise, we'd be under water.
855
01:08:14,724 --> 01:08:18,061
Duncan: How do I
show wind on a map?
856
01:08:18,094 --> 01:08:21,698
You can't see it just
by looking at it.
857
01:08:30,440 --> 01:08:31,541
Duncan: My maps are flat, right?
858
01:08:31,575 --> 01:08:34,010
You've seen them, they're flat.
859
01:08:34,043 --> 01:08:37,881
Right, north, south, east,
west, northwest, southwest,
860
01:08:37,914 --> 01:08:39,816
southeast, northeast?
861
01:08:39,849 --> 01:08:44,020
But, now, I need maps
with roads that go up.
862
01:08:44,053 --> 01:08:46,390
Maya: Yeah.
863
01:08:46,756 --> 01:08:48,825
Duncan: Does your dad
have a big house too?
864
01:08:48,858 --> 01:08:50,227
Maya: No.
865
01:08:50,260 --> 01:08:55,865
Duncan: Where does he live?
Can we go see him?
866
01:08:55,899 --> 01:08:57,133
(music)
867
01:08:57,167 --> 01:08:59,135
Duncan: Uh-oh.
868
01:08:59,869 --> 01:09:01,070
Uh-oh!
869
01:09:01,104 --> 01:09:03,673
Maya: Stay here
and I'll get it.
870
01:09:03,707 --> 01:09:05,709
Maya: Stay here, Duncan.
871
01:09:05,742 --> 01:09:07,711
Duncan: Uh-oh, Maya!
872
01:09:07,744 --> 01:09:10,614
Uh-oh!
873
01:09:14,484 --> 01:09:17,421
Maya, this is like sledding.
874
01:09:32,669 --> 01:09:34,404
Whoa.
875
01:09:39,776 --> 01:09:42,246
Let's do it again.
876
01:09:58,662 --> 01:10:00,864
Maya: Francine really likes
the strong, silent type.
877
01:10:00,897 --> 01:10:04,834
You've seen, you know, those
guys on TV with your grandma?
878
01:10:05,502 --> 01:10:06,636
Duncan: Okay.
879
01:10:06,670 --> 01:10:09,439
Francine: It's like this.
880
01:10:09,473 --> 01:10:12,175
You just gotta
stand up real tall
881
01:10:12,208 --> 01:10:15,512
and kind of puff your chest out.
882
01:10:15,545 --> 01:10:17,681
Yeah, like that.
883
01:10:17,714 --> 01:10:21,117
Keep your arms
down by your sides
884
01:10:21,150 --> 01:10:22,686
and keep your elbows out,
885
01:10:22,719 --> 01:10:26,055
almost like your arms are
so big they can't touch.
886
01:10:26,590 --> 01:10:28,858
Yeah, just like that.
887
01:10:30,260 --> 01:10:33,196
Just don't say anything unless
someone asks you something.
888
01:10:33,229 --> 01:10:35,399
Duncan: Okay.
889
01:11:00,424 --> 01:11:03,192
Francine: You.
890
01:11:15,805 --> 01:11:19,008
Your daddy's gone, dead.
891
01:11:19,976 --> 01:11:23,680
His ashes are taking
up space on the shelf
892
01:11:23,713 --> 01:11:26,850
if you want to
pay your respects.
893
01:11:30,053 --> 01:11:32,922
Meet me out back.
894
01:11:36,760 --> 01:11:37,794
Maya: You don't have
to hold your breath.
895
01:11:37,827 --> 01:11:40,263
Duncan: Ohhh, okay.
896
01:11:43,032 --> 01:11:44,768
Maya: You're doing good.
897
01:11:44,801 --> 01:11:45,902
Duncan: I think you were right.
898
01:11:45,935 --> 01:11:47,904
I think she likes me.
899
01:11:47,937 --> 01:11:50,474
Maya: Yeah. Come on.
900
01:12:06,856 --> 01:12:10,427
Francine: Hey. Would
you like some wine?
901
01:12:11,194 --> 01:12:17,166
Hey, you, give me
that can over there.
902
01:12:17,467 --> 01:12:19,769
Yes.
903
01:12:23,607 --> 01:12:25,475
You know what your daddy said
904
01:12:25,509 --> 01:12:28,445
before he did this
world a favor?
905
01:12:33,450 --> 01:12:35,652
You've come all
this way out here
906
01:12:35,685 --> 01:12:37,687
and your daddy's dead,
so why don't you just
907
01:12:37,721 --> 01:12:41,625
take his rotten ashes?
908
01:12:54,938 --> 01:12:58,074
Maya: Why the hell do
you still have this?
909
01:13:02,646 --> 01:13:04,814
Francine: Why?
910
01:13:05,749 --> 01:13:06,750
Maya: You're just
gonna sit there
911
01:13:06,783 --> 01:13:09,953
and pretend like
nothing happened,
912
01:13:09,986 --> 01:13:13,089
like you didn't know
exactly what was going on?
913
01:13:13,122 --> 01:13:15,592
Francine: If you didn't like it,
914
01:13:15,625 --> 01:13:19,596
why didn't you say
no, like I did?
915
01:13:20,029 --> 01:13:23,467
But, I guess one of
us had to take it.
916
01:13:29,105 --> 01:13:31,240
What the hell is this?
917
01:13:31,908 --> 01:13:33,543
Maya: It's not loaded.
918
01:13:33,577 --> 01:13:37,481
Francine: Oh, like I would
shoot my own fucking daughter.
919
01:13:39,883 --> 01:13:43,186
Maya: Hey, buddy, why
don't you go wait for me
out in the car?
920
01:13:43,219 --> 01:13:46,022
Duncan: Okay.
921
01:13:48,558 --> 01:13:51,495
Is was nice to meet
you, Misses Maya.
922
01:13:53,830 --> 01:13:58,367
Francine: (laughs) What's
with the retard with you?
923
01:13:58,401 --> 01:14:00,904
Maya: Don't you
ever say that word.
924
01:14:00,937 --> 01:14:04,908
Francine: You shacking up, huh?
925
01:14:04,941 --> 01:14:07,477
He do you good?
926
01:14:07,511 --> 01:14:10,514
You know, after that waste
of spit, dad of yours died,
927
01:14:10,547 --> 01:14:14,818
I went around and I picked
up all of the photographs
928
01:14:14,851 --> 01:14:17,186
of you and him.
929
01:14:17,220 --> 01:14:22,559
I have just been waiting for
the right time to burn them.
930
01:14:22,592 --> 01:14:25,829
You know, a nice little
family gathering?
931
01:14:25,862 --> 01:14:27,396
Why, we could do it together,
932
01:14:27,430 --> 01:14:31,134
just my bitch daughter and me.
933
01:14:31,167 --> 01:14:32,702
Maya: You're pathetic.
934
01:14:32,736 --> 01:14:37,574
Francine: No, dear,
we're pathetic.
935
01:14:45,481 --> 01:14:49,919
You hate your momma? Huh?
936
01:14:49,953 --> 01:14:52,889
You know what it's
like to lose a man
937
01:14:52,922 --> 01:14:58,628
and not to another woman,
but to your own daughter?
938
01:15:00,263 --> 01:15:04,233
You, you just get on by with
your pretty little smile
939
01:15:04,267 --> 01:15:06,970
and your pretty little ways.
940
01:15:07,003 --> 01:15:10,974
Do you know what it is
like to slowly decay away
941
01:15:11,007 --> 01:15:14,477
into the shadows?
942
01:15:14,510 --> 01:15:19,015
Dreams die in a crumbling
old house of dirty memories,
943
01:15:19,048 --> 01:15:22,351
drinking cheap beer and
watching your life turn moldy
944
01:15:22,385 --> 01:15:25,755
like an old piece of cheese.
945
01:15:28,825 --> 01:15:35,464
That man, that man
buried me in this life
946
01:15:36,700 --> 01:15:40,970
and you come back
here, out of the blue
947
01:15:41,004 --> 01:15:44,874
and you start preaching to me.
948
01:15:45,541 --> 01:15:49,178
Well, you have a future.
949
01:15:49,212 --> 01:15:50,379
You stand there with
a future ahead of you
950
01:15:50,413 --> 01:15:52,348
and I have nothing!
951
01:15:52,381 --> 01:15:54,751
I have nothing!
952
01:15:54,784 --> 01:15:59,656
I am all done, gone and wasted!
953
01:16:15,238 --> 01:16:17,874
I hate you!
954
01:16:19,643 --> 01:16:23,847
I hate you for what
you took from me!
955
01:16:34,557 --> 01:16:35,759
Maya: I'm sorry that your life
956
01:16:35,792 --> 01:16:39,062
doesn't meant that much to you.
957
01:16:40,463 --> 01:16:43,032
Mine does.
958
01:16:43,700 --> 01:16:46,269
Mine does now.
959
01:16:47,771 --> 01:16:49,605
Francine: Fuck.
960
01:17:05,221 --> 01:17:07,390
You fiend.
961
01:17:08,524 --> 01:17:10,727
Get out!
962
01:17:16,565 --> 01:17:18,634
(cries)
963
01:17:35,919 --> 01:17:39,255
(soft music)
964
01:18:45,521 --> 01:18:47,623
Duncan: Are you leaving?
965
01:18:47,656 --> 01:18:49,993
Where are you going?
966
01:18:58,835 --> 01:19:01,170
(sound of alarm)
967
01:19:03,439 --> 01:19:05,541
Maya: Aren't you gonna pee?
968
01:19:07,210 --> 01:19:10,079
Duncan: Are you leaving?
969
01:19:12,715 --> 01:19:15,985
Maya: It's okay, go
ahead. I'll wait for you.
970
01:19:22,491 --> 01:19:24,828
Duncan: Don't go.
971
01:20:04,133 --> 01:20:06,069
Maya: I'm up here.
972
01:21:20,809 --> 01:21:23,812
Don't say a word.
973
01:21:25,114 --> 01:21:27,250
That man deserves nothing.
974
01:21:32,721 --> 01:21:35,691
Duncan: Is it a good
time to do this?
975
01:21:37,193 --> 01:21:38,861
Maya: Yeah.
976
01:21:51,774 --> 01:21:53,742
Hey, Duncan.
977
01:21:53,776 --> 01:21:57,113
Duncan: Yes.
978
01:21:58,014 --> 01:22:01,017
Maya: Thank you.
979
01:22:30,179 --> 01:22:31,947
Duncan: Feel no shame
for what you are,
980
01:22:31,981 --> 01:22:34,350
is what I always say.
981
01:22:34,383 --> 01:22:36,719
Maya: (laughs)
982
01:22:47,263 --> 01:22:49,932
(soft music)
983
01:23:21,197 --> 01:23:23,566
(sound of alarm)
984
01:23:25,634 --> 01:23:28,237
Good morning, sleepy head.
985
01:23:32,108 --> 01:23:33,709
Duncan: I'm a sleepy head?
986
01:23:33,742 --> 01:23:36,712
Maya: (laughs) Not really.
987
01:23:38,847 --> 01:23:40,816
Duncan: Where are we going?
988
01:23:40,849 --> 01:23:42,818
Maya: I have a surprise for you.
989
01:23:42,851 --> 01:23:44,087
Duncan: What is it?
990
01:23:44,120 --> 01:23:46,989
Maya: If I told you, it
wouldn't be a surprise.
991
01:23:47,022 --> 01:23:48,557
Duncan: Okay.
992
01:23:48,591 --> 01:23:50,359
Maya: All right, get ready.
993
01:23:50,393 --> 01:23:51,560
Duncan: Can you
close the curtain?
994
01:23:51,594 --> 01:23:53,429
Maya: Yeah.
995
01:23:55,098 --> 01:24:00,103
(music)
65692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.