All language subtitles for The.Odd.Way.Home.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (music) 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,977 (knock on door) 3 00:00:48,682 --> 00:00:52,920 Male voice: Maya! Maya! (knock on door) 4 00:00:53,521 --> 00:00:55,356 Open the door! 5 00:00:55,389 --> 00:00:57,758 Open the damn door! 6 00:01:05,433 --> 00:01:08,035 Didn't I say I'm sorry, huh? 7 00:01:09,203 --> 00:01:11,139 Damn it! 8 00:01:14,642 --> 00:01:16,610 Maya, I'm so tired of your shit. 9 00:01:16,644 --> 00:01:19,280 I'm so tired of it. 10 00:01:23,784 --> 00:01:25,653 (intense music) 11 00:01:25,686 --> 00:01:28,422 How could you make me do it again? 12 00:01:29,890 --> 00:01:32,326 I love you, baby. 13 00:01:42,636 --> 00:01:44,772 Listen to me. 14 00:01:58,018 --> 00:02:00,154 (soft rock music) 15 00:04:05,813 --> 00:04:07,815 (sound of alarm) 16 00:04:50,591 --> 00:04:53,060 (soft music) 17 00:04:56,530 --> 00:05:00,133 Duncan: Blush, floss, rinse, repeat just to be sure. 18 00:05:00,167 --> 00:05:03,136 Good dental hygiene is very important. 19 00:05:08,776 --> 00:05:11,144 (sound of television) 20 00:05:25,693 --> 00:05:28,061 If we move the couch, 21 00:05:28,095 --> 00:05:32,866 the rug will last another 2 years, at least. 22 00:05:41,942 --> 00:05:43,711 (sound of alarm) 23 00:05:52,953 --> 00:05:57,257 Bye, Grandma. I'll see you at ... lunch time. 24 00:05:57,290 --> 00:05:59,427 (soft music) 25 00:06:58,251 --> 00:06:59,453 Maya: Hello. 26 00:07:06,059 --> 00:07:08,562 Customer with flowered shirt: Why do you guys lock the freaking bathrooms? 27 00:07:08,596 --> 00:07:12,900 You think we're gonna steal your high-class toilet paper? 28 00:07:13,901 --> 00:07:17,437 Hey, Magellan, you think you can pick it up? 29 00:07:17,471 --> 00:07:20,574 I got to pee like a racehorse. 30 00:07:40,794 --> 00:07:43,864 Duncan: Do you have to go to the bathroom? 31 00:07:48,401 --> 00:07:50,704 Maya: Is anybody home? 32 00:07:51,739 --> 00:07:55,475 I just wanted to use your phone. 33 00:08:05,586 --> 00:08:07,154 Oh, my gosh. 34 00:08:28,809 --> 00:08:30,878 (soft music) 35 00:08:51,599 --> 00:08:53,601 Maya: Get out, asshole. 36 00:08:53,634 --> 00:08:55,102 Get out! 37 00:09:54,728 --> 00:09:57,564 You live in this thing? 38 00:10:08,441 --> 00:10:09,777 Duncan: I had to brush my teeth. 39 00:10:09,810 --> 00:10:12,145 It's 10:30 am. 40 00:10:12,179 --> 00:10:13,413 Maya: What's that? 41 00:10:13,446 --> 00:10:14,948 Duncan: It's a 1987 delivery truck, 42 00:10:14,982 --> 00:10:16,483 manufactured my Chevy, V12. 43 00:10:16,516 --> 00:10:18,551 The VIN number is 08027614. 44 00:10:18,585 --> 00:10:21,154 Maya: Why is there a bed in it? 45 00:10:21,188 --> 00:10:24,057 Duncan: So I can sleep. 46 00:10:25,793 --> 00:10:29,196 Are you - Are you angry? 47 00:10:29,229 --> 00:10:33,533 I don't see angry very well. 48 00:10:33,566 --> 00:10:34,768 Maya: Do you know who I am? 49 00:10:34,802 --> 00:10:36,103 Duncan: You're the lady with a gun. 50 00:10:36,136 --> 00:10:37,237 Are you a boxer? 51 00:10:37,270 --> 00:10:38,806 Maya: That lady at the house - 52 00:10:38,839 --> 00:10:40,640 Maya: - is that your grandmother? 53 00:10:40,674 --> 00:10:43,076 I can draw you a map if you tell me where you're going. 54 00:10:43,110 --> 00:10:46,379 Maps tell us nearly everything. 55 00:10:48,381 --> 00:10:49,649 I'm Duncan. Nice to meet you. 56 00:10:49,683 --> 00:10:51,051 Where are you going? 57 00:10:51,084 --> 00:10:54,587 Maya: I'm going to freaking Sri Lanka. 58 00:10:55,422 --> 00:10:56,589 Duncan: Hmm, I don't have a map to there. 59 00:10:56,623 --> 00:10:58,258 Maya: I'm in a hurry. Okay? 60 00:10:58,291 --> 00:11:00,593 Duncan: How can you be in a hurry if you don't have a destination? 61 00:11:00,627 --> 00:11:03,430 Maya: It's an expression. 62 00:11:03,463 --> 00:11:04,664 Duncan: I don't like expressions. 63 00:11:04,698 --> 00:11:06,033 Maya: If you're gonna be a pain in my ass, 64 00:11:06,066 --> 00:11:08,368 you can just walk back to town with your brush. 65 00:11:08,401 --> 00:11:09,536 Duncan: What do you mean? 66 00:11:09,569 --> 00:11:11,872 I'm annoying you? 67 00:11:11,905 --> 00:11:14,875 Am I hurting your butt? 68 00:11:16,543 --> 00:11:19,847 Expressions. (sound of alarm) 69 00:11:21,181 --> 00:11:23,016 I have to go to the bathroom. 70 00:11:23,050 --> 00:11:24,551 I read it's bad to hold it in, 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,019 so I go 7 times a day. 72 00:11:26,053 --> 00:11:29,422 In the summer I go 8 times. (alarm) 73 00:11:29,456 --> 00:11:31,725 It's time to make lunch for Grandma. 74 00:11:31,759 --> 00:11:34,661 Tuesday's wheat toast, tuesday's a turkey sandwich. 75 00:11:34,694 --> 00:11:36,063 Maya: She's, umm - 76 00:11:36,096 --> 00:11:37,097 Duncan: Turkey and Swiss cheese. 77 00:11:37,130 --> 00:11:38,631 I have to go. 78 00:11:38,665 --> 00:11:40,567 Can you - I don't know how to drive my truck. 79 00:11:40,600 --> 00:11:43,971 Can you - Can you - 80 00:11:44,004 --> 00:11:45,572 I have 1 blue pill and 2 purple pills. 81 00:11:45,605 --> 00:11:46,907 Can you take me home? 82 00:11:46,940 --> 00:11:48,541 I have to go to the bathroom 83 00:11:48,575 --> 00:11:49,709 and I have to make a sandwich. 84 00:11:49,743 --> 00:11:52,479 Maya: Yeah, okay! 85 00:11:53,446 --> 00:11:56,016 Duncan: Okay. 86 00:11:56,049 --> 00:11:57,584 Duncan: Okay. 87 00:12:01,421 --> 00:12:03,590 Maya: I'll drive you back there. 88 00:12:03,623 --> 00:12:06,526 We can figure it out with your grandmother, okay? 89 00:12:06,559 --> 00:12:07,861 Duncan: That's nice. 90 00:12:07,895 --> 00:12:11,498 Maya: But, that's it. Get in the car. 91 00:12:21,674 --> 00:12:23,043 I'm sorry. 92 00:12:23,076 --> 00:12:24,878 Duncan: Why? 93 00:12:24,912 --> 00:12:27,881 Maya: About your grandmother. 94 00:12:27,915 --> 00:12:30,183 Duncan: What about her? 95 00:12:30,217 --> 00:12:33,253 Maya: She died. 96 00:12:34,955 --> 00:12:37,190 Duncan: She was 82. 97 00:12:37,224 --> 00:12:38,691 Based on current census statistics, 98 00:12:38,725 --> 00:12:41,061 she lived 23% longer than the average person 99 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 in this part of the country. 100 00:12:44,131 --> 00:12:46,033 That's good. 101 00:12:47,034 --> 00:12:49,569 Maya: You're not sad? 102 00:12:50,971 --> 00:12:55,242 Duncan: Yes, it would have been better if she lived 25% longer. 103 00:12:55,275 --> 00:12:57,777 Maya: You're not gonna miss her? 104 00:12:58,745 --> 00:13:00,814 (soft music) 105 00:13:04,084 --> 00:13:08,956 Duncan: I know the correct answer is yes. 106 00:13:11,191 --> 00:13:13,460 (sound of alarm) 107 00:13:44,858 --> 00:13:45,993 Maya: Nice, Duncan. 108 00:13:46,026 --> 00:13:46,994 Duncan: Yes. 109 00:13:47,027 --> 00:13:49,696 Maya: Nothing. Let's go. 110 00:13:52,599 --> 00:13:54,234 (upbeat music) 111 00:14:06,947 --> 00:14:08,815 Voice on phone: 911, what's your emergency? 112 00:14:08,848 --> 00:14:12,052 Hello! 911, what is your location? 113 00:14:25,798 --> 00:14:28,235 Duncan: (humming) 114 00:14:47,887 --> 00:14:50,023 (sound of alarm) 115 00:14:52,759 --> 00:14:54,794 Time to go to the bathroom. 116 00:14:54,827 --> 00:14:57,430 (country music) 117 00:15:25,858 --> 00:15:27,527 Man with glasses: You don't even like your mother. 118 00:15:27,560 --> 00:15:30,263 Woman with glasses: We have gone this way - 119 00:15:34,401 --> 00:15:36,970 Waitress: Do you need one of these? 120 00:15:37,004 --> 00:15:39,672 Duncan: Do you have a blue one? 121 00:15:40,107 --> 00:15:41,808 Thank you. 122 00:15:54,921 --> 00:15:57,424 Maya: So, who's James Richards? 123 00:16:05,532 --> 00:16:08,701 Duncan: He sends his money, but we can't visit. 124 00:16:08,735 --> 00:16:10,703 Maya: Why? 125 00:16:13,706 --> 00:16:14,974 Man with glasses: We can't fit it all in. 126 00:16:15,008 --> 00:16:16,209 Duncan: Okay. You go this way, 127 00:16:16,243 --> 00:16:17,477 you can travel this speed limit, 128 00:16:17,510 --> 00:16:22,082 see your parents and still get to Reno by Friday. 129 00:16:28,755 --> 00:16:32,059 Maya: James Richards, is he your dad? 130 00:16:32,092 --> 00:16:34,094 Duncan: Yes. (sound of alarm) 131 00:16:34,127 --> 00:16:35,462 Maya: We should find him. 132 00:16:35,495 --> 00:16:36,463 Duncan: I have to eat now. 133 00:16:36,496 --> 00:16:37,730 I have to eat food right now. 134 00:16:37,764 --> 00:16:39,666 Maya: Keep your voice down. 135 00:16:39,699 --> 00:16:41,534 Duncan: I was already supposed to have food inside me. 136 00:16:41,568 --> 00:16:44,471 Maya: Hey! 137 00:17:00,653 --> 00:17:02,155 Man with tie: This is a family establishment. 138 00:17:02,189 --> 00:17:03,990 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 139 00:17:04,023 --> 00:17:06,593 Maya: I've had a really, really bad day 140 00:17:06,626 --> 00:17:07,894 and you don't want to make it worse. 141 00:17:07,927 --> 00:17:09,129 Man with tie: Look, young lady. 142 00:17:09,162 --> 00:17:10,830 Maya: Do I look like a lady to you? 143 00:17:10,863 --> 00:17:12,899 My friend is on a schedule 144 00:17:12,932 --> 00:17:15,768 and he needs to eat right now. 145 00:17:15,802 --> 00:17:17,670 And as soon as we're done, we'll go. 146 00:17:17,704 --> 00:17:20,240 Man with tie: We don't want any trouble. 147 00:17:20,740 --> 00:17:22,742 (screams) (music) 148 00:17:22,775 --> 00:17:25,712 Maya: Get off of him! Stop! 149 00:17:31,384 --> 00:17:33,220 (laughs) 150 00:17:34,787 --> 00:17:36,889 Duncan: I need more paper. 151 00:17:37,524 --> 00:17:39,259 Maya: He likes to draw, 152 00:17:39,292 --> 00:17:41,861 so we're gonna take some paper towels too. 153 00:17:41,894 --> 00:17:42,862 Anybody have a problem with that? 154 00:17:42,895 --> 00:17:43,930 Duncan: Can I take both of them? 155 00:17:43,963 --> 00:17:45,232 Maya: Yep. 156 00:17:57,244 --> 00:17:59,612 This better get a whole lot easier real soon. 157 00:17:59,646 --> 00:18:01,881 Duncan: Are you sad? Maya: I need you to act like a normal person 158 00:18:01,914 --> 00:18:04,784 for like 5 minutes and not freak out. 159 00:18:04,817 --> 00:18:09,822 We just need to find your dad. Do you know where he is? 160 00:18:18,931 --> 00:18:21,168 Duncan: Please slow down. 161 00:18:23,136 --> 00:18:25,071 I get motion sickness, is why - 162 00:18:25,104 --> 00:18:26,939 That's why I walk, I don't - 163 00:18:26,973 --> 00:18:29,509 That's why we don't drive the truck. 164 00:18:30,177 --> 00:18:31,878 Thank you. 165 00:18:35,215 --> 00:18:37,684 Were there potholes? 166 00:18:39,419 --> 00:18:41,454 (upbeat music) 167 00:18:47,294 --> 00:18:49,162 Where are you going? 168 00:18:49,196 --> 00:18:52,732 Maya: I'm going to a place I know, to see somebody. 169 00:19:06,913 --> 00:19:08,147 This things been blinking for like a hour 170 00:19:08,181 --> 00:19:10,783 and I have no idea where a gas station is. 171 00:19:10,817 --> 00:19:12,151 Duncan: There's one coming up on the right, 172 00:19:12,185 --> 00:19:14,921 but I don't think we're - 173 00:19:14,954 --> 00:19:18,925 Maya: No way. Come on! 174 00:19:18,958 --> 00:19:20,493 Duncan: Yep. 175 00:19:28,501 --> 00:19:30,670 Maya: (screams) 176 00:19:43,550 --> 00:19:47,454 You gonna get out and help me or what? 177 00:19:48,455 --> 00:19:49,989 Duncan: Help you do what? 178 00:19:50,022 --> 00:19:52,459 Maya: Just get your ass out here, right now. 179 00:19:58,064 --> 00:20:00,500 Come on, Duncan, just push. 180 00:20:03,670 --> 00:20:06,706 We have to have, like, a plan B. 181 00:20:06,739 --> 00:20:08,608 Duncan: How many plans are there? 182 00:20:08,641 --> 00:20:11,143 Is plan B better than plan A? 183 00:20:11,177 --> 00:20:14,113 Does plan B include food? 184 00:20:18,385 --> 00:20:20,019 Maya: Okay, look, we're just gonna go to the gas station, 185 00:20:20,052 --> 00:20:22,889 get the gas container and bring it back here. 186 00:20:22,922 --> 00:20:23,890 Okay? Let's go. 187 00:20:23,923 --> 00:20:25,558 Duncan: I can't leave the truck. 188 00:20:25,592 --> 00:20:28,761 One out to of 27 vehicles in this region are stolen, 189 00:20:28,795 --> 00:20:30,530 are stolen in this region, in this region they're stolen. 190 00:20:30,563 --> 00:20:34,066 Maya: We're not be gone for more than 10 minutes. 191 00:20:34,100 --> 00:20:36,636 Maya: Duncan, let's just go, okay? 192 00:20:36,669 --> 00:20:37,970 Just come with me. 193 00:20:38,004 --> 00:20:40,473 Duncan: I can't. 194 00:20:42,609 --> 00:20:43,743 Maya: Okay, you know what? 195 00:20:43,776 --> 00:20:45,945 Duncan: Mm-hmm. 196 00:20:46,513 --> 00:20:50,650 Maya: And I'm gonna go and I'll be right back. 197 00:20:50,683 --> 00:20:52,051 Don't go anywhere, okay? 198 00:20:52,084 --> 00:20:53,820 Duncan: Okay. 199 00:20:54,587 --> 00:20:56,188 Maya: Just go brush your teeth or something. 200 00:20:56,222 --> 00:20:57,924 Duncan: Okay. 201 00:20:57,957 --> 00:21:00,993 Just try not to make things too complicated. 202 00:21:01,027 --> 00:21:02,629 Duncan: How much complication is too much complication? 203 00:21:02,662 --> 00:21:04,964 Maya: What you normally do, it too much complication, 204 00:21:04,997 --> 00:21:07,667 so just try to do the opposite. 205 00:21:48,708 --> 00:21:51,511 Hey! Hey! 206 00:22:00,953 --> 00:22:03,990 Sanchez: Whoa, whoa, hey, that's my car. 207 00:22:04,023 --> 00:22:05,024 Maya: Get in. 208 00:22:05,057 --> 00:22:06,092 Sanchez: No, I want you to get out. 209 00:22:06,125 --> 00:22:08,761 Maya: Either get in or I'm leaving. 210 00:22:13,433 --> 00:22:15,668 Sanchez: (screams) (music) 211 00:22:22,975 --> 00:22:24,777 Maya: So what's your name? 212 00:22:24,811 --> 00:22:28,448 Sanchez: Tony Sanchez Rodriquez 'Filerberto Sanchez the 3rd. 213 00:22:28,481 --> 00:22:32,084 There's 2 Sanchez's there. I don't know why. 214 00:22:32,118 --> 00:22:33,085 Maya: I'm gonna give your car back 215 00:22:33,119 --> 00:22:34,821 as soon as I get back up to mine. 216 00:22:34,854 --> 00:22:37,123 Sanchez: Yeah. 217 00:22:38,958 --> 00:22:40,393 Maya: Do you like to drive fast, man? 218 00:22:40,427 --> 00:22:43,530 Sanchez: It's cool. 219 00:22:43,563 --> 00:22:47,099 Is this your first time stealing a car at the gas station or - 220 00:22:47,133 --> 00:22:50,069 That was a stupid question. 221 00:22:51,871 --> 00:22:53,005 Do you like to drive fast? 222 00:22:53,039 --> 00:22:55,575 Maya: I like to do a lot of things fast. 223 00:22:58,778 --> 00:23:01,614 Sanchez: [unintelligible]. 224 00:23:02,715 --> 00:23:05,485 Maya: Duncan, roll down the window. 225 00:23:05,518 --> 00:23:08,154 Roll down the window. 226 00:23:09,388 --> 00:23:12,425 Duncan, stop the car. 227 00:23:12,459 --> 00:23:14,026 Left pedal, stop the car. 228 00:23:14,060 --> 00:23:16,128 Press it really hard. Okay? 229 00:23:16,162 --> 00:23:17,497 Stop the - (sound of horn) 230 00:23:17,530 --> 00:23:19,832 No, no. Not the horn. The pedal. 231 00:23:19,866 --> 00:23:21,167 Sanchez: Stop it. Please stop the car. 232 00:23:21,200 --> 00:23:22,168 Stop the car, Duncan, please. 233 00:23:22,201 --> 00:23:24,504 Maya: Stop the car, Duncan! 234 00:23:37,817 --> 00:23:39,752 What the hell do you think you were doing? 235 00:23:39,786 --> 00:23:41,854 You could have killed yourself. 236 00:23:45,424 --> 00:23:46,392 What are you doing? 237 00:23:46,425 --> 00:23:48,595 Duncan: I'm fixing the sign. 238 00:23:48,628 --> 00:23:51,864 It was wrong. See. 239 00:23:56,202 --> 00:23:58,070 What does this mean? 240 00:24:01,440 --> 00:24:03,142 The world is tough. 241 00:24:03,175 --> 00:24:06,513 Take it. Be tough. Don't show weakness. 242 00:24:06,546 --> 00:24:08,180 The world is tough. Take it. Be tough. 243 00:24:08,214 --> 00:24:11,484 Don't show weakness. Don't show weakness. 244 00:24:11,518 --> 00:24:13,052 The world is tough. Take it. Be tough. 245 00:24:13,085 --> 00:24:15,588 Maya: Just don't ever leave me like that again. 246 00:24:15,622 --> 00:24:17,624 Duncan: Don't show weakness. Don't show weakness. 247 00:24:17,657 --> 00:24:19,859 (soft music) 248 00:24:25,898 --> 00:24:29,035 Maryland is 2,046 miles away. 249 00:24:30,102 --> 00:24:32,739 Maya: How the hell did you even get the truck started? 250 00:24:32,772 --> 00:24:34,073 Duncan: I used the gas from the gas cans 251 00:24:34,106 --> 00:24:36,776 in the truck, for emergencies. 252 00:24:36,809 --> 00:24:38,244 Was that too much complication? 253 00:24:38,277 --> 00:24:39,879 Maya: Yeah. 254 00:24:41,748 --> 00:24:43,916 You didn't think to mention that earlier? 255 00:24:43,950 --> 00:24:46,352 Duncan: You forgot to ask. 256 00:24:52,058 --> 00:24:54,026 Maya: You coming? 257 00:25:03,502 --> 00:25:05,872 I've haven't seen the sunset in forever. 258 00:25:05,905 --> 00:25:08,975 Duncan: But, it happens every night. 259 00:25:10,577 --> 00:25:12,912 What's this mean? 260 00:25:13,780 --> 00:25:16,248 Maya: It means, fuck you. 261 00:25:18,450 --> 00:25:20,653 Duncan: That's a good thing, then? 262 00:25:20,687 --> 00:25:22,755 Maya: It can be. 263 00:25:23,823 --> 00:25:25,124 I'll let you know when. 264 00:25:25,157 --> 00:25:27,860 Duncan: Okay. Thank you. 265 00:25:38,871 --> 00:25:43,643 Last night I dreamt a racehorse peed in my bathroom. 266 00:25:43,676 --> 00:25:45,678 (laughter) 267 00:25:50,449 --> 00:25:51,618 Maya: What's wrong? 268 00:25:51,651 --> 00:25:53,352 Duncan: Nothing. 269 00:25:57,123 --> 00:26:00,993 Maya: Has anybody ever told you that you're different? 270 00:26:07,199 --> 00:26:10,069 Duncan: Not so different. 271 00:26:14,874 --> 00:26:18,110 Maya: Man, I'm hungry. 272 00:26:21,547 --> 00:26:23,049 It's funny you should say that, Maya, 273 00:26:23,082 --> 00:26:26,786 because I'm pretty hungry too. 274 00:26:26,819 --> 00:26:28,988 What should we do, Duncan? 275 00:26:29,021 --> 00:26:33,459 I don't know. Maybe we could find a restaurant somewhere. 276 00:26:33,492 --> 00:26:35,361 Oh, that's a great idea, buddy. 277 00:26:35,394 --> 00:26:39,231 What a fantastic traveling partner you are. 278 00:26:41,167 --> 00:26:42,201 (laughs) 279 00:26:47,073 --> 00:26:51,811 Come on. Come on let's go. 280 00:26:51,844 --> 00:26:54,280 Let's go. 281 00:26:59,518 --> 00:27:01,220 (soft music) 282 00:27:21,207 --> 00:27:23,976 They named a town after you. 283 00:27:39,959 --> 00:27:42,628 Hey, Duncan. Duncan. 284 00:27:44,263 --> 00:27:45,998 You have to stay close to me. 285 00:27:46,032 --> 00:27:47,599 Okay? 286 00:27:49,201 --> 00:27:50,502 Okay? 287 00:27:50,536 --> 00:27:52,038 Man in tie: Just go back to sleep. 288 00:27:52,071 --> 00:27:54,240 Yeah, I love you too. 289 00:27:54,273 --> 00:27:57,043 I don't have time for this. 290 00:28:02,581 --> 00:28:04,616 Duncan: I need - 291 00:28:04,650 --> 00:28:06,652 I want to draw. 292 00:28:06,685 --> 00:28:07,854 Maya: Okay. 293 00:28:07,887 --> 00:28:09,121 Duncan: Can you see if they have paper towels 294 00:28:09,155 --> 00:28:11,357 in the bathroom, brown paper towels. 295 00:28:11,390 --> 00:28:13,860 Maya: Okay. 296 00:28:13,893 --> 00:28:16,062 Duncan: I need to draw. 297 00:28:16,095 --> 00:28:17,263 Maya: Yeah. 298 00:28:19,665 --> 00:28:22,468 Man in tie: Hey buddy. 299 00:28:23,035 --> 00:28:25,171 How you doin'? 300 00:28:25,204 --> 00:28:27,673 You hitting that? 301 00:28:28,240 --> 00:28:29,809 Duncan: No, but she hit me earlier. 302 00:28:29,842 --> 00:28:33,012 Man in tie: Yeah? That's kinky. 303 00:28:35,047 --> 00:28:37,549 What are you? You a fruitcake? 304 00:28:37,583 --> 00:28:39,919 Duncan: No. 305 00:28:39,952 --> 00:28:42,755 You're a little timid there, aren't you? 306 00:28:42,789 --> 00:28:45,624 Huh? Yeah. (laughs) 307 00:28:48,795 --> 00:28:52,865 You know what's really gonna make her feel like a woman? 308 00:28:52,899 --> 00:28:54,500 I want you to walk behind her, 309 00:28:54,533 --> 00:28:56,435 put your arms around her 310 00:28:56,468 --> 00:28:59,471 and grab her tits real hard. 311 00:28:59,505 --> 00:29:02,041 Trust me, dude. She'll love it. 312 00:29:02,074 --> 00:29:03,876 Here, don't worry about it. 313 00:29:03,910 --> 00:29:06,278 Just have a drink. 314 00:29:06,913 --> 00:29:10,116 Drink it up. There you go. 315 00:29:10,149 --> 00:29:11,183 Maya: What the hell are you doing? 316 00:29:11,217 --> 00:29:13,185 Man in tie: Why can't he have a drink? 317 00:29:13,219 --> 00:29:14,486 Maya: You okay? 318 00:29:14,520 --> 00:29:17,156 Man in tie: He's fine. Don't worry about anything. 319 00:29:18,257 --> 00:29:19,859 Duncan: Am I fruitcake? 320 00:29:19,892 --> 00:29:20,993 Maya: No. 321 00:29:21,027 --> 00:29:23,229 Maya: No. 322 00:29:23,262 --> 00:29:25,764 Man in tie: I like those little scars on your arm. Duncan: Paper. 323 00:29:25,798 --> 00:29:27,666 Maya: Here. Why don't we go back to the truck, okay? 324 00:29:27,699 --> 00:29:30,402 Man in tie: Yeah, go back to the truck. 325 00:29:39,946 --> 00:29:43,115 Maya: No! No! No! No! 326 00:29:43,149 --> 00:29:48,120 No! No! Oh, get off! No! 327 00:29:50,222 --> 00:29:51,790 Man in tie: Bitch. 328 00:29:52,591 --> 00:29:54,927 Oh, oh, man. Ahh. 329 00:29:58,430 --> 00:30:01,400 Duncan: I used my dental pick. 330 00:30:01,968 --> 00:30:03,102 Maya: Take it back. 331 00:30:03,135 --> 00:30:04,470 Duncan: I can't. I don't want it anymore. 332 00:30:04,503 --> 00:30:05,838 I can't use it anymore, it's got blood on it. 333 00:30:05,872 --> 00:30:07,506 Maya: Just take it back anyway. 334 00:30:07,539 --> 00:30:08,875 Man in tie: (screams) 335 00:30:12,144 --> 00:30:17,917 Duncan: Don't show weakness. Don't show weakness. 336 00:30:17,950 --> 00:30:20,386 Don't show weakness. 337 00:30:30,262 --> 00:30:32,231 (soft music) 338 00:31:23,582 --> 00:31:25,717 You left the door open. 339 00:31:25,751 --> 00:31:28,420 Where's you put my alarm clock? 340 00:31:39,198 --> 00:31:40,899 Everything's everywhere. 341 00:31:40,933 --> 00:31:45,938 Where'd you put my alarm clock? Maya: Why are you yelling? 342 00:31:49,041 --> 00:31:50,209 Duncan: Why'd you do that? 343 00:31:50,242 --> 00:31:52,411 Maya: I didn't do anything. 344 00:31:56,015 --> 00:31:57,416 I have to go to work. 345 00:31:57,449 --> 00:31:59,518 Maya: What? Duncan: Today's my day to go to work. 346 00:31:59,551 --> 00:32:02,188 Maya: What are you talking about? Duncan: Look. Okay? Okay? 347 00:32:02,221 --> 00:32:04,723 Okay. Okay. 348 00:32:04,756 --> 00:32:06,658 Oh, Maya, look. Okay? 349 00:32:06,692 --> 00:32:07,659 Maya: What? 350 00:32:07,693 --> 00:32:10,129 Duncan: Look, Maya. Maya: What? 351 00:32:10,162 --> 00:32:11,297 Duncan: Look. 352 00:32:12,564 --> 00:32:15,501 Okay. Okay. 353 00:32:19,071 --> 00:32:23,242 We're right here and we got to take me to work. 354 00:32:23,275 --> 00:32:28,147 We're gonna go from here, all the way to here. 355 00:32:28,180 --> 00:32:29,715 What are you doing with my maps? 356 00:32:29,748 --> 00:32:32,684 You have to take me to work. 357 00:32:32,718 --> 00:32:35,554 What are you doing with my maps? 358 00:32:36,788 --> 00:32:39,758 You shouldn't put them on the ground. 359 00:32:50,136 --> 00:32:52,104 (music) 360 00:33:03,482 --> 00:33:05,717 Where's that piece? 361 00:33:06,018 --> 00:33:07,453 Where's that piece? 362 00:33:07,486 --> 00:33:10,556 Duncan, where is it? 363 00:33:10,589 --> 00:33:12,824 Duncan: You don't understand. I have to go to work. 364 00:33:12,858 --> 00:33:14,760 You think you could draw that part of the map for me? 365 00:33:14,793 --> 00:33:16,728 What do you think? Huh? 366 00:33:16,762 --> 00:33:17,796 Duncan: You left the doors open 367 00:33:17,829 --> 00:33:19,531 Duncan: and it got too hot in here 368 00:33:19,565 --> 00:33:20,799 Duncan: and all my books came off the shelf 369 00:33:20,832 --> 00:33:22,101 and everything's everywhere. 370 00:33:22,134 --> 00:33:25,537 Maya: Duncan, I just need you - 371 00:33:25,571 --> 00:33:27,673 Maya: You can do all of that. Okay? 372 00:33:27,706 --> 00:33:29,007 Duncan: You have to take me to work! 373 00:33:29,041 --> 00:33:31,110 Maya: Hey, listen to me right now! 374 00:33:31,143 --> 00:33:32,111 You understand me? 375 00:33:32,144 --> 00:33:34,213 We are not going home! 376 00:33:34,246 --> 00:33:35,981 You do not have a home anymore, 377 00:33:36,014 --> 00:33:38,450 your grandma is gone! Do you understand? You're not going back! 378 00:33:38,484 --> 00:33:39,585 There's nothing to go back to! 379 00:33:39,618 --> 00:33:41,053 You do not have a job anymore! 380 00:33:41,087 --> 00:33:42,221 Do you understand me? 381 00:33:42,254 --> 00:33:43,555 I need you to draw a map, 382 00:33:43,589 --> 00:33:44,690 so we can find your dad, 383 00:33:44,723 --> 00:33:46,092 so I can take you there. 384 00:33:46,125 --> 00:33:47,726 Okay? 385 00:33:49,661 --> 00:33:50,696 Do you understand what I'm saying? 386 00:33:50,729 --> 00:33:53,732 I need you to help me find your dad. 387 00:33:55,767 --> 00:33:57,035 Do you understand, Duncan? 388 00:33:57,069 --> 00:33:58,704 Do you understand what I'm saying to you? 389 00:33:58,737 --> 00:34:00,406 Are you hearing me? 390 00:34:00,439 --> 00:34:03,475 Duncan: Where are we gonna go now? 391 00:34:21,059 --> 00:34:24,130 Maya: I'm sorry that I yelled at you. 392 00:34:32,704 --> 00:34:36,408 (sounds of pain) 393 00:34:38,744 --> 00:34:42,047 Duncan: Are you sick? 394 00:34:46,818 --> 00:34:48,820 (soft music) 395 00:35:53,885 --> 00:35:57,856 Man in white hat: Well, looky here. It's Mutt n Chop. 396 00:35:57,889 --> 00:35:59,758 (laughter) 397 00:36:01,260 --> 00:36:02,328 Man in black hat: Funny you say that. 398 00:36:02,361 --> 00:36:03,795 Man white in black hat: Why's that? 399 00:36:03,829 --> 00:36:05,797 Man in black hat: I bought this hat and I wanted you to let me know 400 00:36:05,831 --> 00:36:07,433 if it brings out my chops. 401 00:36:07,466 --> 00:36:09,368 (laughter) 402 00:36:09,401 --> 00:36:11,670 Man in white hat: You got some weird feathering going on up here, 403 00:36:11,703 --> 00:36:15,841 but entirely intentional. 404 00:36:15,874 --> 00:36:16,842 (laughter) 405 00:36:16,875 --> 00:36:17,976 It looks kind of nice. 406 00:36:18,009 --> 00:36:20,011 Man in black hat: Stock joke number 27. 407 00:36:20,045 --> 00:36:21,447 Man in white hat: I'm running out of ideas. 408 00:36:21,480 --> 00:36:22,814 What do you expect? 409 00:36:22,848 --> 00:36:27,185 Man in black hat: I'm just gonna jump right into, BAM! 410 00:36:27,219 --> 00:36:32,190 Look at that fine looking creature I am. 411 00:36:32,224 --> 00:36:34,460 Feel no shame for what you are. 412 00:36:34,493 --> 00:36:36,928 That's what I always say. 413 00:36:36,962 --> 00:36:39,865 Man in white hat: You look all right, for a cowboy. 414 00:36:39,898 --> 00:36:41,900 (Laughter) 415 00:36:42,268 --> 00:36:45,671 Man in black hat: Ain't you gonna say anything? 416 00:36:45,704 --> 00:36:50,208 Man in white hat: Oh, look, look, I said I was sorry. 417 00:36:50,242 --> 00:36:53,211 I'm sorry I lost your horse. 418 00:36:53,245 --> 00:36:54,746 Dave: Maya. 419 00:37:04,456 --> 00:37:07,158 Maya: I missed you. 420 00:37:10,195 --> 00:37:11,997 (soft music) 421 00:37:12,631 --> 00:37:14,633 (laughs) 422 00:37:15,033 --> 00:37:17,168 Dave: What's so funny? 423 00:37:18,870 --> 00:37:20,071 Maya: I don't know. 424 00:37:20,105 --> 00:37:23,342 I guess I just didn't think, 425 00:37:24,610 --> 00:37:27,613 I didn't think it'd be so hard to talk to you. 426 00:37:44,730 --> 00:37:47,132 Dave: Her name's Candice. 427 00:37:47,165 --> 00:37:50,702 Maya: I don't really want to know her name. 428 00:37:53,739 --> 00:37:56,742 Are you happy? 429 00:37:56,775 --> 00:37:58,043 Dave: I don't know if I'm comfortable 430 00:37:58,076 --> 00:38:01,112 with you asking that question. 431 00:38:03,181 --> 00:38:06,785 Maya: I made a mess of everything, didn't I? 432 00:38:07,953 --> 00:38:11,757 Dave: Sometimes the world ain't ready for your splendor. 433 00:38:15,994 --> 00:38:18,930 Maya: I don't feel very splendid. 434 00:38:23,068 --> 00:38:26,705 Dave: You're safe now. 435 00:38:30,809 --> 00:38:33,078 But you're here, 436 00:38:33,111 --> 00:38:37,749 you might as well take the time, just rest. 437 00:38:38,650 --> 00:38:40,619 Duncan: We're staying here, 438 00:38:40,652 --> 00:38:42,421 because Maya is very tired 439 00:38:42,454 --> 00:38:44,055 and the people are ver nice, 440 00:38:44,089 --> 00:38:46,758 except for one drunk man 441 00:38:46,792 --> 00:38:48,827 who keeps calling me Chauncey 442 00:38:48,860 --> 00:38:50,796 and wants me to work on his garden. 443 00:38:50,829 --> 00:38:52,731 Dave says he's drunk. 444 00:38:52,764 --> 00:39:00,472 They bring me food and Ramone really likes my maps. 445 00:39:19,991 --> 00:39:22,994 She didn't answer yesterday either. 446 00:40:22,020 --> 00:40:23,589 Maya: Shit. 447 00:40:42,674 --> 00:40:44,976 (soft music) 448 00:40:45,010 --> 00:40:47,045 (crying) 449 00:41:01,392 --> 00:41:02,928 No! No! 450 00:41:02,961 --> 00:41:04,195 Dave: Stop. 451 00:41:04,229 --> 00:41:06,565 Maya: No! No! No! 452 00:41:10,268 --> 00:41:12,538 No! 453 00:41:21,813 --> 00:41:23,915 (crying) 454 00:42:33,785 --> 00:42:35,520 Duncan: Hi, Dave. 455 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 Dave: Good morning. 456 00:42:36,588 --> 00:42:38,724 Duncan: Hi. Good morning. 457 00:42:38,757 --> 00:42:40,892 Dave: How's Mia? 458 00:42:40,926 --> 00:42:43,428 Duncan: She hasn't left yet. 459 00:42:43,461 --> 00:42:45,664 She's still in the room, 7 days now. 460 00:42:45,697 --> 00:42:49,367 Dave: Okay. I'll check in on her. 461 00:42:49,400 --> 00:42:51,169 Duncan: Okay. 462 00:42:51,202 --> 00:42:54,372 Dave: I was thinking you two might take a ride today. 463 00:42:54,405 --> 00:42:57,242 You know, fresh air might do her some good. 464 00:42:57,275 --> 00:42:59,510 Duncan: Fresh air. 465 00:43:05,516 --> 00:43:08,419 Birds don't need roads. 466 00:43:09,821 --> 00:43:12,758 Their maps look very different. 467 00:43:13,391 --> 00:43:16,227 Dave: Yeah, I guess it would look different, wouldn't they? 468 00:43:18,029 --> 00:43:20,031 Duncan: Someone told me that if you go up high enough 469 00:43:20,065 --> 00:43:24,703 that there's no such thing as east or west. 470 00:43:24,736 --> 00:43:27,873 Is that true? 471 00:43:28,173 --> 00:43:29,307 Dave: I don't know. 472 00:43:29,340 --> 00:43:31,409 I think there'd still be an east and west. 473 00:43:31,442 --> 00:43:33,144 I wonder what we look like to them? 474 00:43:33,178 --> 00:43:36,715 Duncan: Small tiny birds with no wings. 475 00:43:36,748 --> 00:43:38,917 Dave: (laughs) 476 00:43:42,988 --> 00:43:44,155 You like that, huh? 477 00:43:44,189 --> 00:43:46,658 (laughter) 478 00:43:47,425 --> 00:43:50,595 I didn't know you were so funny. 479 00:43:53,131 --> 00:43:54,232 So, are you all right, buddy? 480 00:43:54,265 --> 00:43:57,235 Is there anything I can get you? 481 00:44:02,107 --> 00:44:04,242 Duncan: Can I use you shaving cream again? 482 00:44:04,275 --> 00:44:07,946 Dave: Yeah. Yeah, of course. 483 00:44:08,479 --> 00:44:10,581 Duncan: Okay. 484 00:44:10,615 --> 00:44:13,118 Dave: Anything else? 485 00:44:13,151 --> 00:44:14,185 Duncan: No. Thank you. 486 00:44:14,219 --> 00:44:17,122 Dave: Okay. 487 00:44:17,956 --> 00:44:20,759 Am I dismissed? (laughter) 488 00:44:28,499 --> 00:44:31,069 Dave: I can stay here, if you like. 489 00:44:31,102 --> 00:44:34,572 Duncan: I'm okay. Dave: Oh, okay. 490 00:44:34,605 --> 00:44:37,075 Duncan: Do you want to? 491 00:44:38,109 --> 00:44:39,377 Dave: I was going to check in on Maya, 492 00:44:39,410 --> 00:44:44,783 but it's up to you, buddy. Duncan: Okay, yeah. Okay. 493 00:44:44,816 --> 00:44:46,484 Dave: Okay. 494 00:44:46,517 --> 00:44:49,387 Hey, maybe you could a - 495 00:44:49,420 --> 00:44:52,991 maybe you could draw me a map of the grounds. 496 00:44:54,125 --> 00:44:56,928 Would you do that for me? 497 00:44:57,462 --> 00:44:59,630 Duncan: Yeah. 498 00:44:59,664 --> 00:45:00,631 Dave: That's excellent. 499 00:45:00,665 --> 00:45:01,699 I would appreciate that. 500 00:45:01,733 --> 00:45:03,134 Duncan: Yes. 501 00:45:10,976 --> 00:45:13,011 Dave: Wow. 502 00:45:13,644 --> 00:45:15,680 Maya: Stop. 503 00:45:16,882 --> 00:45:18,583 I looked a lot better when I was high. 504 00:45:18,616 --> 00:45:20,385 Dave: (laughs) 505 00:45:21,386 --> 00:45:24,422 I think Duncan misses you. 506 00:45:25,423 --> 00:45:27,525 I saw him on the way. 507 00:45:27,558 --> 00:45:30,996 Maya: I don't know why. 508 00:45:31,029 --> 00:45:32,163 I gotta find his dad. 509 00:45:32,197 --> 00:45:34,565 Dave: How much of this is really about him? 510 00:45:34,599 --> 00:45:36,534 Maya: What do you mean? 511 00:45:36,567 --> 00:45:37,869 Dave: I mean, you could have gone anywhere. 512 00:45:37,903 --> 00:45:40,371 You could have driven up the Coast of San Francisco, 513 00:45:40,405 --> 00:45:43,308 but you come back here. 514 00:45:43,341 --> 00:45:46,011 Maya: My car broke down. 515 00:45:47,879 --> 00:45:49,948 It did. 516 00:45:50,748 --> 00:45:53,952 Dave: What about them, your mom and dad? 517 00:45:53,985 --> 00:45:55,887 Shouldn't you see them? 518 00:45:55,921 --> 00:45:57,956 It's been a long time. 519 00:45:57,989 --> 00:45:59,958 Maya: Yeah. 520 00:46:02,760 --> 00:46:05,496 It's the one good thing he ever gave to me. 521 00:46:05,530 --> 00:46:06,832 I never want to see his face again 522 00:46:06,865 --> 00:46:09,835 after what he did. 523 00:46:12,537 --> 00:46:15,640 I just don't think I can. 524 00:46:19,544 --> 00:46:22,914 Dave: Maya, when I woke up that morning 525 00:46:22,948 --> 00:46:24,883 and saw that letter in place of you on that pillow 526 00:46:24,916 --> 00:46:29,454 next to me, my whole world lost shades of color 527 00:46:29,487 --> 00:46:33,791 I don't think I will ever get back. 528 00:46:33,825 --> 00:46:35,093 In the back of my mind I knew, 529 00:46:35,126 --> 00:46:38,229 I knew this town was too small for you, 530 00:46:38,263 --> 00:46:43,168 I knew I was too lucky to have you. 531 00:46:43,201 --> 00:46:46,204 Maya: No you weren't. 532 00:46:47,906 --> 00:46:51,442 Dave: I want to give you something. 533 00:46:52,210 --> 00:46:53,378 This is long past due, 534 00:46:53,411 --> 00:46:57,482 but I couldn't get myself to give it to you, 535 00:46:57,515 --> 00:47:01,452 because I couldn't have myself keep you from your dreams. 536 00:47:08,626 --> 00:47:10,728 The world will embrace you one day, Maya, 537 00:47:10,761 --> 00:47:13,899 and I will forever be proud of you. 538 00:47:23,808 --> 00:47:25,376 Man with white hat: You owe me for your folks. 539 00:47:25,410 --> 00:47:27,512 You owe me for my wife. (laughter) 540 00:47:27,545 --> 00:47:34,953 That comes to $74,700. 541 00:47:36,587 --> 00:47:38,089 Man with black hat: Have you met my sister? 542 00:47:38,123 --> 00:47:41,026 She's single and she owns a cow. 543 00:47:41,059 --> 00:47:44,695 Man with white hat: Hell, everybody's met your sister. 544 00:47:46,898 --> 00:47:53,004 Man with black hat: [unintelligible]. 545 00:47:53,204 --> 00:47:57,108 (laughter and applause) 546 00:48:20,999 --> 00:48:22,367 Dave: Ladies and gentlemen, 547 00:48:22,400 --> 00:48:25,003 I have a very special surprise for you. 548 00:48:25,036 --> 00:48:28,006 All the way from Las Angeles, California, 549 00:48:28,039 --> 00:48:29,907 one of the dearest friends of the Buckcorn Opry, 550 00:48:29,941 --> 00:48:32,610 I bring to you Maya. 551 00:48:32,643 --> 00:48:34,845 (applause) 552 00:48:47,392 --> 00:48:49,394 Maya: (lyrics) I sew myself together 553 00:48:49,427 --> 00:48:51,862 Through the holes in my sweater 554 00:48:51,896 --> 00:48:54,132 Once you flash your smile to me 555 00:48:54,165 --> 00:48:56,567 Yes, I know you think you're clever 556 00:48:56,601 --> 00:48:59,070 Go on, steal my sick away 557 00:48:59,104 --> 00:49:01,406 And give me whatever's left 558 00:49:01,439 --> 00:49:03,774 Come on, get down from your throne 559 00:49:03,808 --> 00:49:06,111 'Cause we all know what we own 560 00:49:06,144 --> 00:49:10,215 And I won't let you stay 561 00:49:10,248 --> 00:49:16,421 I gave you my time and 16 second chances 562 00:49:16,454 --> 00:49:19,790 And you got no follow through 563 00:49:19,824 --> 00:49:21,792 I'm not going back 564 00:49:21,826 --> 00:49:25,963 Under these circumstances 565 00:49:25,997 --> 00:49:30,768 I say, I don't mind, I close my eyes 566 00:49:30,801 --> 00:49:33,938 I say, I don't mind, 567 00:49:33,971 --> 00:49:40,478 Do you realize how I tried to forget you 568 00:49:40,511 --> 00:49:43,681 I say, I don't mind 569 00:49:43,714 --> 00:49:46,817 You make me wish I was back 570 00:49:46,851 --> 00:49:49,554 I can't through your lenses 571 00:49:49,587 --> 00:49:51,789 They disguise your worst intentions 572 00:49:51,822 --> 00:49:54,159 Does the fire in your whiskey 573 00:49:54,192 --> 00:49:56,627 Make you feel the burn to kiss me 574 00:49:56,661 --> 00:49:59,930 Don't you stand seductively and turn around 575 00:49:59,964 --> 00:50:01,599 And bare your teeth 576 00:50:01,632 --> 00:50:03,734 Every move that you make 577 00:50:03,768 --> 00:50:06,771 Feels like you're dancing on my grave 578 00:50:06,804 --> 00:50:11,442 I say, I don't mind, I close my eyes 579 00:50:11,476 --> 00:50:14,445 I say, I don't mind 580 00:50:14,479 --> 00:50:21,152 Do you realize how I tried to forget you 581 00:50:21,186 --> 00:50:23,921 I say, I don't mind 582 00:50:23,954 --> 00:50:28,826 You make me wish I was back 583 00:50:28,859 --> 00:50:34,031 You make me wish I was back 584 00:50:35,666 --> 00:50:39,770 Now I wonder round the city trying to figure out what hit me 585 00:50:39,804 --> 00:50:42,507 As I'm reliving all the scenes 586 00:50:42,540 --> 00:50:44,775 What could I've done differently 587 00:50:44,809 --> 00:50:47,011 If I gave myself [unintelligible] 588 00:50:47,044 --> 00:50:49,414 Would you know what you were missing 589 00:50:49,447 --> 00:50:51,782 If I gave myself permission 590 00:50:51,816 --> 00:50:54,685 Would you know what you get out of my system 591 00:50:57,188 --> 00:50:58,689 Why do you have Christmas lights in the truck? 592 00:50:58,723 --> 00:51:00,658 Duncan: They put the lights in the store November and December 593 00:51:00,691 --> 00:51:02,160 and then in the back closet 594 00:51:02,193 --> 00:51:03,994 next to the toilet paper and bleach for the rest of the year, 595 00:51:04,028 --> 00:51:07,064 so now I put the lights in the truck for the other 10 months. 596 00:51:07,098 --> 00:51:08,166 Am I a thief? 597 00:51:08,199 --> 00:51:09,434 Maya: No. 598 00:51:09,467 --> 00:51:12,270 I never asked you, why do you live in the truck. 599 00:51:14,272 --> 00:51:18,042 Duncan: Grandma's walls are too complicated. 600 00:51:19,144 --> 00:51:20,745 And, the truck got very good safety 601 00:51:20,778 --> 00:51:22,213 and fuel economy ratings. 602 00:51:22,247 --> 00:51:23,981 Maya: Yeah? 603 00:51:24,014 --> 00:51:25,583 Duncan: Yes. 604 00:51:25,616 --> 00:51:28,653 Can we go sledding in Colorado? 605 00:51:28,686 --> 00:51:31,722 Maya: Why Colorado? 606 00:51:31,756 --> 00:51:34,725 Duncan: There's snow. 607 00:51:35,393 --> 00:51:38,963 Maya: Well, we could go sledding in the sand. 608 00:51:40,198 --> 00:51:42,167 Duncan: Is that a metaphor? 609 00:51:42,200 --> 00:51:45,002 I understand - 610 00:51:45,670 --> 00:51:48,806 I don't like when one thing means another. 611 00:51:48,839 --> 00:51:51,476 Maya: Lots of things mean lots of different things. 612 00:52:00,084 --> 00:52:03,421 Ow. Oh, my - 613 00:52:05,690 --> 00:52:07,192 Duncan. 614 00:52:07,225 --> 00:52:08,959 Duncan: If you're sick, you go to the doctor, 615 00:52:08,993 --> 00:52:11,128 like Grandma. 616 00:52:22,840 --> 00:52:28,479 Doctor: There's a lot of damage, scar tissue, inflammation. 617 00:52:28,513 --> 00:52:29,980 Usually, when I see things like this, 618 00:52:30,014 --> 00:52:33,751 it's consistent with childhood trauma. 619 00:52:33,784 --> 00:52:36,153 Maya: So, what does that mean? 620 00:52:36,187 --> 00:52:37,522 Doctor: I don't see that it's likely 621 00:52:37,555 --> 00:52:40,791 that you will be able to conceive. 622 00:53:13,624 --> 00:53:15,693 (soft music) 623 00:53:15,726 --> 00:53:18,829 Maya: You were supposed to love me. 624 00:53:23,601 --> 00:53:27,004 (screams) Get off! 625 00:53:27,037 --> 00:53:28,939 What are you doing? 626 00:53:34,011 --> 00:53:37,047 Male voice: What the hell are you doing with that girl? 627 00:53:42,853 --> 00:53:44,054 Man in short sleeve: Hey, dumb ass. 628 00:53:44,088 --> 00:53:45,923 Man in sleeveless: Yo, chief, what the hell 629 00:53:45,956 --> 00:53:47,358 do you think you're doing? Huh? 630 00:53:47,392 --> 00:53:49,159 Duncan: No! 631 00:53:49,193 --> 00:53:50,861 Man in sleeveless: Wait a minute. 632 00:54:54,492 --> 00:54:56,861 Maya: Duncan! 633 00:54:59,897 --> 00:55:02,166 Duncan! 634 00:55:07,271 --> 00:55:09,607 Hi. Excuse me. Can you help me real quick? 635 00:55:09,640 --> 00:55:11,809 My friend, he was outside. 636 00:55:11,842 --> 00:55:13,378 Doctor: Are you a member of his family? 637 00:55:13,411 --> 00:55:16,514 Maya: I need to go see him. 638 00:55:25,890 --> 00:55:27,458 Duncan: Maya. 639 00:55:27,492 --> 00:55:29,727 Maya: Hey, buddy. 640 00:55:30,928 --> 00:55:37,034 Duncan: They don't have brown paper towels here. 641 00:55:40,838 --> 00:55:44,274 Maya: I'll have to get you some then. 642 00:55:45,042 --> 00:55:46,811 Duncan: Okay. 643 00:55:47,445 --> 00:55:50,481 (soft music) 644 00:56:12,169 --> 00:56:14,038 Maya: You ever celebrate 4th of July with your grandma? 645 00:56:14,071 --> 00:56:16,607 Duncan: We sell fireworks and hotdogs at the store 646 00:56:16,641 --> 00:56:18,476 and potato chips and potato salad. 647 00:56:18,509 --> 00:56:19,510 But, I don't like potato salad, 648 00:56:19,544 --> 00:56:20,811 because I don't like mayonnaise, 649 00:56:20,845 --> 00:56:22,847 but I do like eggs, which Grandma thinks is weird. 650 00:56:22,880 --> 00:56:23,881 But, she has to shave. 651 00:56:23,914 --> 00:56:25,082 That's how I learned how to shave. 652 00:56:25,115 --> 00:56:28,419 I think that's weird. 653 00:56:28,453 --> 00:56:30,788 Maya: (laughs) Yeah. 654 00:56:31,388 --> 00:56:33,658 Do you like fireworks? 655 00:56:33,691 --> 00:56:35,359 Duncan: Roughly 400 Americans lose their eyesight 656 00:56:35,392 --> 00:56:38,095 due to fireworks, every year. 657 00:56:38,929 --> 00:56:40,397 Maya: I take that as a no, then. 658 00:56:40,431 --> 00:56:43,133 Duncan: I want to go sledding in Colorado 659 00:56:44,068 --> 00:56:46,336 where it snows. 660 00:56:47,472 --> 00:56:49,974 Maya: Have you ever seen the snow? 661 00:56:50,007 --> 00:56:52,710 Duncan: I have something for you. 662 00:56:58,182 --> 00:57:00,585 Maya: What is this? 663 00:57:01,486 --> 00:57:04,188 Duncan: It's the missing piece in the middle. 664 00:57:05,255 --> 00:57:07,625 (soft music) 665 00:57:25,209 --> 00:57:26,310 Maya: Based on your map, 666 00:57:26,343 --> 00:57:27,512 it says he should live right around here. 667 00:57:27,545 --> 00:57:28,779 Duncan: I don't think we should bother him. 668 00:57:28,813 --> 00:57:32,049 Maya: I'll be with you the whole time. 669 00:57:32,082 --> 00:57:34,084 Okay? 670 00:57:37,988 --> 00:57:40,825 Duncan: That house must have a lot of bathrooms. 671 00:57:44,595 --> 00:57:48,232 I'm gonna wait in the truck. 672 00:57:48,265 --> 00:57:51,869 I think I want to draw. 673 00:57:51,902 --> 00:57:53,070 Maya: We came all this way. 674 00:57:53,103 --> 00:57:55,540 Are you sure you don't want to go in? 675 00:58:11,722 --> 00:58:14,024 Jeff: Hi. Can I help you? 676 00:58:14,058 --> 00:58:17,194 Maya: Yeah, does James Richards live here? 677 00:58:17,795 --> 00:58:20,665 Jeff: Is he expecting you? 678 00:58:20,698 --> 00:58:23,467 Maya: Not exactly. 679 00:58:23,500 --> 00:58:25,836 My name is Maya. 680 00:58:25,870 --> 00:58:28,939 Jeff: Hi. Jeff Richards. 681 00:58:28,973 --> 00:58:31,075 Maya: You must be his son. 682 00:58:31,709 --> 00:58:35,646 Jeff: Yeah. Can I ask what this is regarding? 683 00:58:37,247 --> 00:58:39,049 Maya: You know, it's probably better if I talk to your dad. 684 00:58:39,083 --> 00:58:40,417 Is he home? 685 00:58:40,751 --> 00:58:42,653 James: Hey, thanks to everyone who donated 686 00:58:42,687 --> 00:58:44,388 to help our friends in Honduras. 687 00:58:44,421 --> 00:58:47,124 I want to give a special thanks to Reverend Peters 688 00:58:47,157 --> 00:58:49,093 for all of his guidance. 689 00:58:49,126 --> 00:58:52,162 His sermons have been such a comfort to Kendra and me 690 00:58:52,196 --> 00:58:53,163 over the years. 691 00:58:53,197 --> 00:58:54,298 Thank you, sir. 692 00:58:54,331 --> 00:58:55,365 Kendra: Yes, thank you. 693 00:58:55,399 --> 00:58:57,635 James: Seeing that the world needs our help, 694 00:58:57,668 --> 00:59:01,071 my wife and I have sponsored several children from Honduras 695 00:59:01,105 --> 00:59:02,973 and several of you have pictures of these, 696 00:59:03,007 --> 00:59:05,776 just beautiful, beautiful, adorable children. 697 00:59:05,810 --> 00:59:07,144 We'll send these around. 698 00:59:07,177 --> 00:59:08,713 Thanks for your donations. 699 00:59:08,746 --> 00:59:12,216 Keep giving and there's more champagne in the back. 700 00:59:12,249 --> 00:59:14,218 Thanks enjoy. 701 00:59:14,251 --> 00:59:16,587 Kendra: Yeah. Thank you for coming. 702 00:59:18,122 --> 00:59:20,224 James: Thanks. 703 00:59:20,257 --> 00:59:21,626 Kendra: I'm gonna show Reverend. 704 00:59:21,659 --> 00:59:23,060 James: Great. 705 00:59:23,093 --> 00:59:26,664 Jeff: Dad, this is Maya. She was hoping to speak with you. 706 00:59:26,697 --> 00:59:28,365 James: Oh, of course, hi. 707 00:59:28,398 --> 00:59:30,234 Are you a new member here? 708 00:59:30,267 --> 00:59:31,368 Maya: Not exactly. 709 00:59:31,401 --> 00:59:32,469 I was hoping maybe you and I 710 00:59:32,502 --> 00:59:34,171 could speak in private. 711 00:59:34,204 --> 00:59:35,640 James: Oh, of course. 712 00:59:35,673 --> 00:59:38,542 Oh, is this a friend of yours? 713 00:59:38,575 --> 00:59:41,311 Maya: Yes. This is Duncan. 714 00:59:51,488 --> 00:59:52,489 James: You know what? 715 00:59:52,522 --> 00:59:53,891 I forgot to check on your sister. 716 00:59:53,924 --> 00:59:55,459 Would you do that for me? 717 00:59:55,492 --> 00:59:56,927 Jeff: Okay. 718 00:59:56,961 --> 00:59:57,995 Nice meeting you, Maya. 719 00:59:58,028 --> 01:00:00,264 Maya: You as well. 720 01:00:03,834 --> 01:00:06,270 James: Hello, Duncan. 721 01:00:07,071 --> 01:00:08,906 Duncan: Hello. 722 01:00:11,608 --> 01:00:14,712 James: Um, what is this? 723 01:00:14,745 --> 01:00:16,346 Maya: What are you talking about? 724 01:00:16,380 --> 01:00:18,348 James: What is he doing here? Maya: I thought you would want to see your son. 725 01:00:18,382 --> 01:00:20,217 James: Why would you think that? 726 01:00:20,250 --> 01:00:21,418 Why don't you come with me? 727 01:00:21,451 --> 01:00:22,519 Why don't we talk about it inside? 728 01:00:22,552 --> 01:00:24,354 I'd rather not talk about it outside. 729 01:00:24,388 --> 01:00:25,690 Come on, Duncan, follow us. 730 01:00:25,723 --> 01:00:27,591 Come on. Come on. 731 01:00:27,624 --> 01:00:29,660 Come and follow us. 732 01:00:32,196 --> 01:00:34,899 Maya: I thought you'd want to see him. 733 01:00:35,099 --> 01:00:37,001 His grandmother died. 734 01:00:37,034 --> 01:00:41,038 James: Oh, she lasted longer than I expected. 735 01:00:41,071 --> 01:00:42,639 James: How did you find him? 736 01:00:42,673 --> 01:00:44,041 I mean, why is he with you? 737 01:00:44,074 --> 01:00:45,642 I don't quite understand this. 738 01:00:45,676 --> 01:00:47,044 Maya: I ran into him in [unintelligible]. 739 01:00:47,077 --> 01:00:48,312 You know, I thought it would be nice 740 01:00:48,345 --> 01:00:50,114 if we came and found you. 741 01:00:50,147 --> 01:00:52,449 James: You came all this way, so he can find me. 742 01:00:52,482 --> 01:00:54,418 I mean, you seem to be quite the humanitarian. 743 01:00:54,451 --> 01:00:55,786 You found me. Here I am. 744 01:00:55,820 --> 01:00:58,188 So, what would you like me to do? 745 01:00:58,789 --> 01:01:02,359 Maya: Hey, buddy, you want to step outside for a minute? 746 01:01:02,392 --> 01:01:03,360 Duncan: Right now? 747 01:01:03,393 --> 01:01:05,963 Maya: Yeah. Thank you. 748 01:01:07,197 --> 01:01:08,465 You have a great kid out there. 749 01:01:08,498 --> 01:01:10,034 I'm just glad he doesn't know what a shit you are. 750 01:01:10,067 --> 01:01:11,769 James: Just tell me how much? Maya: What? 751 01:01:11,802 --> 01:01:13,303 James: To take care of him, how much do you want? 752 01:01:13,337 --> 01:01:14,772 That's why you're here, isn't it? 753 01:01:14,805 --> 01:01:16,406 Maya: I came here because you're the last person he has in the world. 754 01:01:16,440 --> 01:01:18,642 James: Really? And now he has you and he has my money 755 01:01:18,675 --> 01:01:20,644 and so you'll be all set. 756 01:01:20,677 --> 01:01:22,679 Right? 757 01:01:22,713 --> 01:01:23,881 Duncan: I'm coming back in now. 758 01:01:23,914 --> 01:01:25,615 I don't like it out there. 759 01:01:25,649 --> 01:01:26,751 Maya: It's okay. 760 01:01:26,784 --> 01:01:28,485 James: Close the door. 761 01:01:28,518 --> 01:01:30,054 Duncan: Close the door. It's cold. 762 01:01:30,087 --> 01:01:31,756 James: Just close the door. 763 01:01:31,789 --> 01:01:34,992 You're letting the heat out. You're letting the heat out. 764 01:01:35,025 --> 01:01:36,994 Maya: Your wife and your kids have no idea, do they? 765 01:01:37,027 --> 01:01:38,228 James: If you don't want my money 766 01:01:38,262 --> 01:01:40,130 then there is nothing that I can do for you. 767 01:01:40,164 --> 01:01:41,231 Do you understand me? 768 01:01:41,265 --> 01:01:42,833 Maya: You live like this and he's been in a truck 769 01:01:42,867 --> 01:01:43,868 waiting for you for 20 years. 770 01:01:43,901 --> 01:01:45,669 James: Just how much? 771 01:01:45,702 --> 01:01:53,710 Duncan: $74,700 and I want the globe. 772 01:01:56,180 --> 01:01:57,815 James: All right, maybe we can work something out. 773 01:01:57,848 --> 01:01:59,083 Maya: Oh, you don't think he's worth that much? 774 01:01:59,116 --> 01:02:00,517 James: No. I don't have that right now. 775 01:02:00,550 --> 01:02:04,154 Kendra: James, is everything all right? 776 01:02:04,188 --> 01:02:05,522 James: Yeah, everything is fine. 777 01:02:05,555 --> 01:02:07,057 Why don't you check on the guests. 778 01:02:07,091 --> 01:02:09,059 Kendra: Darling, everyone's waiting for you to cut the cake. 779 01:02:09,093 --> 01:02:10,660 James: Honey, I'm sorry. 780 01:02:10,694 --> 01:02:13,063 I just need a few minutes please. 781 01:02:13,097 --> 01:02:14,231 Kendra: Are you friends of Jeff's? 782 01:02:14,264 --> 01:02:17,501 James: I asked you to leave! 783 01:02:19,636 --> 01:02:22,572 Kendra: Well, I'll be outside then. 784 01:02:24,041 --> 01:02:26,777 Duncan: Maya, I found Sri Lanka. 785 01:02:26,811 --> 01:02:29,213 I found it. It's really tiny. 786 01:02:29,246 --> 01:02:31,415 It's 9,750 miles away, 787 01:02:31,448 --> 01:02:34,618 give or take 200 miles. 788 01:02:34,651 --> 01:02:40,124 James: I am sorry for the circumstances as you see them. 789 01:02:40,157 --> 01:02:42,893 He won't fit into my life 790 01:02:42,927 --> 01:02:44,328 and it's best for him to find a simpler life. 791 01:02:44,361 --> 01:02:46,363 I have done my fair share of supporting him over the years. 792 01:02:46,396 --> 01:02:48,598 Maya: What, checks in the mail? 793 01:02:48,632 --> 01:02:50,534 Yeah, that makes a really great family photo album. 794 01:02:50,567 --> 01:02:51,601 James: You're outrageous. 795 01:02:51,635 --> 01:02:53,037 You flaunt your way into my house. 796 01:02:53,070 --> 01:02:54,638 You find some kid who doesn't know shit about the world 797 01:02:54,671 --> 01:02:56,606 and you con him into taking my money 798 01:02:56,640 --> 01:03:00,177 and you are judging me! 799 01:03:00,210 --> 01:03:01,478 He's from another time! 800 01:03:01,511 --> 01:03:03,013 He's from another world 801 01:03:03,047 --> 01:03:04,581 and he doesn't fit in here. 802 01:03:04,614 --> 01:03:06,350 I don't know what I'm doing here talking to you. 803 01:03:06,383 --> 01:03:07,517 Maya: You want to know what I think? 804 01:03:07,551 --> 01:03:08,986 James: I don't give a shit what you think. 805 01:03:09,019 --> 01:03:10,654 Maya: What do you think your little society buddies out there 806 01:03:10,687 --> 01:03:13,858 would think, if they knew what you did to him? 807 01:03:13,891 --> 01:03:15,725 He's your son. 808 01:03:15,759 --> 01:03:17,161 How do you think Duncan feels? 809 01:03:17,194 --> 01:03:19,129 James: He doesn't feel. He doesn't know any better. 810 01:03:19,163 --> 01:03:20,497 Quit fooling yourself. 811 01:03:20,530 --> 01:03:22,399 Maya: You have no idea. 812 01:03:22,432 --> 01:03:24,401 James: Take my money, take him 813 01:03:24,434 --> 01:03:29,239 and go back to whatever life you dug your way out of. 814 01:03:31,008 --> 01:03:33,110 I'm being generous. I'm being extremely generous. 815 01:03:33,143 --> 01:03:35,779 Accept and disappear. 816 01:03:35,812 --> 01:03:37,414 The world is tough. 817 01:03:37,447 --> 01:03:42,052 Take it. Be tough. Don't show weakness. 818 01:03:42,519 --> 01:03:44,154 Maya: You don't want a chance to get to know him? 819 01:03:44,188 --> 01:03:45,990 James: Take it. Take it. 820 01:03:46,023 --> 01:03:47,824 Duncan: Come on, buddy. Let's go. 821 01:03:47,858 --> 01:03:49,894 Duncan: I can have it? Maya: Yes, you can. 822 01:04:02,139 --> 01:04:04,909 Maya: Hey, Duncan. 823 01:04:07,044 --> 01:04:11,148 Duncan: You said I was from a different life. 824 01:04:18,923 --> 01:04:22,159 My life is in a different place. 825 01:04:23,961 --> 01:04:25,829 I like it. 826 01:04:33,470 --> 01:04:36,473 Thank you for the world. 827 01:04:45,249 --> 01:04:47,817 Kendra: Who was that? 828 01:04:56,060 --> 01:04:59,829 (soft music) 829 01:05:04,168 --> 01:05:06,570 Duncan: I'm glad we did that. 830 01:05:06,603 --> 01:05:08,705 Maya: Yeah? 831 01:05:08,738 --> 01:05:11,041 Duncan: Yes. It felt good. 832 01:05:11,075 --> 01:05:13,677 Now, let's go see your dad. 833 01:05:33,263 --> 01:05:35,399 Do I not fit in your life? 834 01:05:35,432 --> 01:05:36,800 (soft music) 835 01:05:36,833 --> 01:05:38,535 Maya: What? 836 01:05:38,568 --> 01:05:39,603 Duncan: Like what my dad said, 837 01:05:39,636 --> 01:05:42,039 he said I don't fit in his life. 838 01:05:42,072 --> 01:05:43,773 I don't know how to fit into a person's life. 839 01:05:43,807 --> 01:05:49,779 If I don't fit right, will you tell me what to do? 840 01:05:56,486 --> 01:05:59,489 Maya: You fit just right, Duncan. 841 01:06:02,826 --> 01:06:05,562 Duncan: That's good. 842 01:06:15,872 --> 01:06:17,874 You - 843 01:06:21,745 --> 01:06:29,753 You are my favorite singer. 844 01:06:46,170 --> 01:06:48,438 Maya: Thank you. 845 01:06:59,816 --> 01:07:01,785 What is that? 846 01:07:01,818 --> 01:07:04,521 Duncan: I don't know! 847 01:07:04,554 --> 01:07:06,356 Maya: Look like snow. 848 01:07:06,390 --> 01:07:08,892 (upbeat music) 849 01:07:42,826 --> 01:07:44,694 Man on road: Ahh! 850 01:07:53,737 --> 01:07:57,441 Duncan: The wind here is like an ocean, it has currents. 851 01:07:57,474 --> 01:08:00,677 Maya: You know, this used to be the ocean floor. 852 01:08:03,113 --> 01:08:04,681 Duncan: That must have been a long time ago. 853 01:08:04,714 --> 01:08:06,683 Maya: (laughs) Well, yeah. 854 01:08:06,716 --> 01:08:10,420 Otherwise, we'd be under water. 855 01:08:14,724 --> 01:08:18,061 Duncan: How do I show wind on a map? 856 01:08:18,094 --> 01:08:21,698 You can't see it just by looking at it. 857 01:08:30,440 --> 01:08:31,541 Duncan: My maps are flat, right? 858 01:08:31,575 --> 01:08:34,010 You've seen them, they're flat. 859 01:08:34,043 --> 01:08:37,881 Right, north, south, east, west, northwest, southwest, 860 01:08:37,914 --> 01:08:39,816 southeast, northeast? 861 01:08:39,849 --> 01:08:44,020 But, now, I need maps with roads that go up. 862 01:08:44,053 --> 01:08:46,390 Maya: Yeah. 863 01:08:46,756 --> 01:08:48,825 Duncan: Does your dad have a big house too? 864 01:08:48,858 --> 01:08:50,227 Maya: No. 865 01:08:50,260 --> 01:08:55,865 Duncan: Where does he live? Can we go see him? 866 01:08:55,899 --> 01:08:57,133 (music) 867 01:08:57,167 --> 01:08:59,135 Duncan: Uh-oh. 868 01:08:59,869 --> 01:09:01,070 Uh-oh! 869 01:09:01,104 --> 01:09:03,673 Maya: Stay here and I'll get it. 870 01:09:03,707 --> 01:09:05,709 Maya: Stay here, Duncan. 871 01:09:05,742 --> 01:09:07,711 Duncan: Uh-oh, Maya! 872 01:09:07,744 --> 01:09:10,614 Uh-oh! 873 01:09:14,484 --> 01:09:17,421 Maya, this is like sledding. 874 01:09:32,669 --> 01:09:34,404 Whoa. 875 01:09:39,776 --> 01:09:42,246 Let's do it again. 876 01:09:58,662 --> 01:10:00,864 Maya: Francine really likes the strong, silent type. 877 01:10:00,897 --> 01:10:04,834 You've seen, you know, those guys on TV with your grandma? 878 01:10:05,502 --> 01:10:06,636 Duncan: Okay. 879 01:10:06,670 --> 01:10:09,439 Francine: It's like this. 880 01:10:09,473 --> 01:10:12,175 You just gotta stand up real tall 881 01:10:12,208 --> 01:10:15,512 and kind of puff your chest out. 882 01:10:15,545 --> 01:10:17,681 Yeah, like that. 883 01:10:17,714 --> 01:10:21,117 Keep your arms down by your sides 884 01:10:21,150 --> 01:10:22,686 and keep your elbows out, 885 01:10:22,719 --> 01:10:26,055 almost like your arms are so big they can't touch. 886 01:10:26,590 --> 01:10:28,858 Yeah, just like that. 887 01:10:30,260 --> 01:10:33,196 Just don't say anything unless someone asks you something. 888 01:10:33,229 --> 01:10:35,399 Duncan: Okay. 889 01:11:00,424 --> 01:11:03,192 Francine: You. 890 01:11:15,805 --> 01:11:19,008 Your daddy's gone, dead. 891 01:11:19,976 --> 01:11:23,680 His ashes are taking up space on the shelf 892 01:11:23,713 --> 01:11:26,850 if you want to pay your respects. 893 01:11:30,053 --> 01:11:32,922 Meet me out back. 894 01:11:36,760 --> 01:11:37,794 Maya: You don't have to hold your breath. 895 01:11:37,827 --> 01:11:40,263 Duncan: Ohhh, okay. 896 01:11:43,032 --> 01:11:44,768 Maya: You're doing good. 897 01:11:44,801 --> 01:11:45,902 Duncan: I think you were right. 898 01:11:45,935 --> 01:11:47,904 I think she likes me. 899 01:11:47,937 --> 01:11:50,474 Maya: Yeah. Come on. 900 01:12:06,856 --> 01:12:10,427 Francine: Hey. Would you like some wine? 901 01:12:11,194 --> 01:12:17,166 Hey, you, give me that can over there. 902 01:12:17,467 --> 01:12:19,769 Yes. 903 01:12:23,607 --> 01:12:25,475 You know what your daddy said 904 01:12:25,509 --> 01:12:28,445 before he did this world a favor? 905 01:12:33,450 --> 01:12:35,652 You've come all this way out here 906 01:12:35,685 --> 01:12:37,687 and your daddy's dead, so why don't you just 907 01:12:37,721 --> 01:12:41,625 take his rotten ashes? 908 01:12:54,938 --> 01:12:58,074 Maya: Why the hell do you still have this? 909 01:13:02,646 --> 01:13:04,814 Francine: Why? 910 01:13:05,749 --> 01:13:06,750 Maya: You're just gonna sit there 911 01:13:06,783 --> 01:13:09,953 and pretend like nothing happened, 912 01:13:09,986 --> 01:13:13,089 like you didn't know exactly what was going on? 913 01:13:13,122 --> 01:13:15,592 Francine: If you didn't like it, 914 01:13:15,625 --> 01:13:19,596 why didn't you say no, like I did? 915 01:13:20,029 --> 01:13:23,467 But, I guess one of us had to take it. 916 01:13:29,105 --> 01:13:31,240 What the hell is this? 917 01:13:31,908 --> 01:13:33,543 Maya: It's not loaded. 918 01:13:33,577 --> 01:13:37,481 Francine: Oh, like I would shoot my own fucking daughter. 919 01:13:39,883 --> 01:13:43,186 Maya: Hey, buddy, why don't you go wait for me out in the car? 920 01:13:43,219 --> 01:13:46,022 Duncan: Okay. 921 01:13:48,558 --> 01:13:51,495 Is was nice to meet you, Misses Maya. 922 01:13:53,830 --> 01:13:58,367 Francine: (laughs) What's with the retard with you? 923 01:13:58,401 --> 01:14:00,904 Maya: Don't you ever say that word. 924 01:14:00,937 --> 01:14:04,908 Francine: You shacking up, huh? 925 01:14:04,941 --> 01:14:07,477 He do you good? 926 01:14:07,511 --> 01:14:10,514 You know, after that waste of spit, dad of yours died, 927 01:14:10,547 --> 01:14:14,818 I went around and I picked up all of the photographs 928 01:14:14,851 --> 01:14:17,186 of you and him. 929 01:14:17,220 --> 01:14:22,559 I have just been waiting for the right time to burn them. 930 01:14:22,592 --> 01:14:25,829 You know, a nice little family gathering? 931 01:14:25,862 --> 01:14:27,396 Why, we could do it together, 932 01:14:27,430 --> 01:14:31,134 just my bitch daughter and me. 933 01:14:31,167 --> 01:14:32,702 Maya: You're pathetic. 934 01:14:32,736 --> 01:14:37,574 Francine: No, dear, we're pathetic. 935 01:14:45,481 --> 01:14:49,919 You hate your momma? Huh? 936 01:14:49,953 --> 01:14:52,889 You know what it's like to lose a man 937 01:14:52,922 --> 01:14:58,628 and not to another woman, but to your own daughter? 938 01:15:00,263 --> 01:15:04,233 You, you just get on by with your pretty little smile 939 01:15:04,267 --> 01:15:06,970 and your pretty little ways. 940 01:15:07,003 --> 01:15:10,974 Do you know what it is like to slowly decay away 941 01:15:11,007 --> 01:15:14,477 into the shadows? 942 01:15:14,510 --> 01:15:19,015 Dreams die in a crumbling old house of dirty memories, 943 01:15:19,048 --> 01:15:22,351 drinking cheap beer and watching your life turn moldy 944 01:15:22,385 --> 01:15:25,755 like an old piece of cheese. 945 01:15:28,825 --> 01:15:35,464 That man, that man buried me in this life 946 01:15:36,700 --> 01:15:40,970 and you come back here, out of the blue 947 01:15:41,004 --> 01:15:44,874 and you start preaching to me. 948 01:15:45,541 --> 01:15:49,178 Well, you have a future. 949 01:15:49,212 --> 01:15:50,379 You stand there with a future ahead of you 950 01:15:50,413 --> 01:15:52,348 and I have nothing! 951 01:15:52,381 --> 01:15:54,751 I have nothing! 952 01:15:54,784 --> 01:15:59,656 I am all done, gone and wasted! 953 01:16:15,238 --> 01:16:17,874 I hate you! 954 01:16:19,643 --> 01:16:23,847 I hate you for what you took from me! 955 01:16:34,557 --> 01:16:35,759 Maya: I'm sorry that your life 956 01:16:35,792 --> 01:16:39,062 doesn't meant that much to you. 957 01:16:40,463 --> 01:16:43,032 Mine does. 958 01:16:43,700 --> 01:16:46,269 Mine does now. 959 01:16:47,771 --> 01:16:49,605 Francine: Fuck. 960 01:17:05,221 --> 01:17:07,390 You fiend. 961 01:17:08,524 --> 01:17:10,727 Get out! 962 01:17:16,565 --> 01:17:18,634 (cries) 963 01:17:35,919 --> 01:17:39,255 (soft music) 964 01:18:45,521 --> 01:18:47,623 Duncan: Are you leaving? 965 01:18:47,656 --> 01:18:49,993 Where are you going? 966 01:18:58,835 --> 01:19:01,170 (sound of alarm) 967 01:19:03,439 --> 01:19:05,541 Maya: Aren't you gonna pee? 968 01:19:07,210 --> 01:19:10,079 Duncan: Are you leaving? 969 01:19:12,715 --> 01:19:15,985 Maya: It's okay, go ahead. I'll wait for you. 970 01:19:22,491 --> 01:19:24,828 Duncan: Don't go. 971 01:20:04,133 --> 01:20:06,069 Maya: I'm up here. 972 01:21:20,809 --> 01:21:23,812 Don't say a word. 973 01:21:25,114 --> 01:21:27,250 That man deserves nothing. 974 01:21:32,721 --> 01:21:35,691 Duncan: Is it a good time to do this? 975 01:21:37,193 --> 01:21:38,861 Maya: Yeah. 976 01:21:51,774 --> 01:21:53,742 Hey, Duncan. 977 01:21:53,776 --> 01:21:57,113 Duncan: Yes. 978 01:21:58,014 --> 01:22:01,017 Maya: Thank you. 979 01:22:30,179 --> 01:22:31,947 Duncan: Feel no shame for what you are, 980 01:22:31,981 --> 01:22:34,350 is what I always say. 981 01:22:34,383 --> 01:22:36,719 Maya: (laughs) 982 01:22:47,263 --> 01:22:49,932 (soft music) 983 01:23:21,197 --> 01:23:23,566 (sound of alarm) 984 01:23:25,634 --> 01:23:28,237 Good morning, sleepy head. 985 01:23:32,108 --> 01:23:33,709 Duncan: I'm a sleepy head? 986 01:23:33,742 --> 01:23:36,712 Maya: (laughs) Not really. 987 01:23:38,847 --> 01:23:40,816 Duncan: Where are we going? 988 01:23:40,849 --> 01:23:42,818 Maya: I have a surprise for you. 989 01:23:42,851 --> 01:23:44,087 Duncan: What is it? 990 01:23:44,120 --> 01:23:46,989 Maya: If I told you, it wouldn't be a surprise. 991 01:23:47,022 --> 01:23:48,557 Duncan: Okay. 992 01:23:48,591 --> 01:23:50,359 Maya: All right, get ready. 993 01:23:50,393 --> 01:23:51,560 Duncan: Can you close the curtain? 994 01:23:51,594 --> 01:23:53,429 Maya: Yeah. 995 01:23:55,098 --> 01:24:00,103 (music) 65692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.