Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:11,610
♪
2
00:00:11,612 --> 00:02:14,900
♪
3
00:02:14,902 --> 00:02:15,767
Julie!
4
00:02:15,769 --> 00:02:18,403
Julie, Julie, Julie!
5
00:02:18,405 --> 00:02:20,472
Oh, honey,
I'm so sorry I'm late,
6
00:02:20,474 --> 00:02:23,275
but I got caught
in this roundy-round thing...
7
00:02:23,277 --> 00:02:25,444
Oh, never mind,
I'm here now and you're here.
8
00:02:25,446 --> 00:02:27,179
Ohhh, I'm so glad
to see you!
9
00:02:27,181 --> 00:02:29,515
Oh, my god, you look
just like your mother.
10
00:02:29,517 --> 00:02:32,918
Aww, honey,
I'm so glad to see you.
11
00:02:44,764 --> 00:02:46,398
Is that your pond?
12
00:02:46,400 --> 00:02:47,466
Yes.
13
00:02:47,468 --> 00:02:49,501
And we have all
kinds of fish--
14
00:02:49,503 --> 00:02:52,704
bass, bluegills,
and some piggish catfish
15
00:02:52,706 --> 00:02:55,274
who hog all
the food.
16
00:02:55,276 --> 00:02:57,276
You like to fish?
17
00:02:57,278 --> 00:02:58,677
Nah.
18
00:02:58,679 --> 00:03:00,946
Oh, I have
lots of poles.
19
00:03:00,948 --> 00:03:02,548
I'll teach you.
20
00:03:02,550 --> 00:03:04,316
It's very satisfying.
21
00:03:09,322 --> 00:03:12,524
(birds chirping)
22
00:03:20,533 --> 00:03:23,368
Whoa, this
is my room?
23
00:03:23,370 --> 00:03:24,636
Yeah.
24
00:03:24,638 --> 00:03:27,239
Used to be Grandpa's
as a boy.
25
00:03:27,241 --> 00:03:28,507
Been using it
for storage,
26
00:03:28,509 --> 00:03:30,876
but I fixed
it up for you.
27
00:03:30,878 --> 00:03:34,346
Well, it's beautiful.
28
00:03:41,287 --> 00:03:43,622
I started most
of these from seed.
29
00:03:43,624 --> 00:03:47,559
And these blue ones
I brought from Malibu.
30
00:03:47,561 --> 00:03:49,828
Wanna drive?
31
00:03:59,706 --> 00:04:01,240
Slow down!
32
00:04:01,242 --> 00:04:04,509
Ahh! Ohh! Ahh!
33
00:04:04,511 --> 00:04:06,445
Stop the truck, stop!
34
00:04:06,447 --> 00:04:08,280
(commotion)
35
00:04:08,282 --> 00:04:11,783
Stop, I said stop!
36
00:04:11,785 --> 00:04:13,952
God!
37
00:04:13,954 --> 00:04:15,687
You can drive,
you can drive--
38
00:04:15,689 --> 00:04:17,289
just go slower.
39
00:04:18,591 --> 00:04:21,593
No, that's okay,
you drive.
40
00:04:21,595 --> 00:04:22,995
No, you do it,
I want you to,
41
00:04:22,997 --> 00:04:24,630
come on.
42
00:04:24,632 --> 00:04:25,797
Look, I don't want
to anymore.
43
00:04:25,799 --> 00:04:26,999
Well, you might
as well learn
44
00:04:27,001 --> 00:04:28,267
since you'll be
living here,
45
00:04:28,269 --> 00:04:29,301
come on.
46
00:04:38,878 --> 00:04:40,746
Oh! Goddammit!
47
00:04:42,682 --> 00:04:44,549
(tires screech)
48
00:04:47,353 --> 00:04:51,657
Oh, Mama, Mama...
49
00:04:51,659 --> 00:04:54,693
What, what is this?
50
00:04:54,695 --> 00:04:57,529
Ay, dio!
51
00:04:57,531 --> 00:04:58,830
What happened to you?
52
00:04:58,832 --> 00:05:00,899
I caught fire...
53
00:05:03,836 --> 00:05:06,638
Nine o'clock?
54
00:05:06,640 --> 00:05:09,741
Two hours past
my bedtime.
55
00:05:09,743 --> 00:05:10,876
You're serious?
56
00:05:10,878 --> 00:05:12,611
Yep.
57
00:05:18,351 --> 00:05:19,651
I'm gonna die, Mama...
58
00:05:25,091 --> 00:05:27,926
...I beg you,
lift this curse...
59
00:05:28,761 --> 00:05:38,870
♪
60
00:05:38,872 --> 00:05:57,389
♪
61
00:05:57,391 --> 00:06:00,926
(Julie crying)
62
00:06:07,567 --> 00:06:11,002
I'm sorry if I was
abrupt with you today.
63
00:06:11,004 --> 00:06:12,938
I'm old
and set in my ways.
64
00:06:12,940 --> 00:06:15,140
You know, and I--I...
65
00:06:15,142 --> 00:06:18,043
No, I'm okay.
66
00:06:18,045 --> 00:06:19,378
Don't worry about me.
67
00:06:22,515 --> 00:06:27,152
I know, darling, but...
68
00:06:27,154 --> 00:06:30,689
I miss her, too.
69
00:06:30,691 --> 00:06:32,924
She was my little girl.
70
00:06:32,926 --> 00:06:35,527
(crying)
71
00:06:44,637 --> 00:06:47,773
But now you're here,
and you're her little girl,
72
00:06:47,775 --> 00:06:50,876
and we have each other,
don't we?
73
00:06:50,878 --> 00:06:51,910
Hmm?
74
00:06:51,912 --> 00:06:53,011
Don't we?
75
00:06:56,783 --> 00:07:00,552
Would you like to sleep
with me tonight?
76
00:07:00,554 --> 00:07:02,454
No, it's okay.
77
00:07:05,725 --> 00:07:08,493
You want me
to stay with you?
78
00:07:08,495 --> 00:07:11,129
No, I can sleep now.
79
00:07:20,440 --> 00:07:21,473
I have to think
of things
80
00:07:21,475 --> 00:07:22,974
that she
would enjoy
81
00:07:22,976 --> 00:07:25,076
that we can
do together.
82
00:07:25,078 --> 00:07:26,711
It's so many years
since Belinda
83
00:07:26,713 --> 00:07:29,448
was her age,
I'm out of practice.
84
00:07:29,450 --> 00:07:31,450
Take her bowling.
85
00:07:31,452 --> 00:07:33,919
Can you see me bowling?
86
00:07:33,921 --> 00:07:35,187
I'll go rolling
down the alley
87
00:07:35,189 --> 00:07:37,823
with the ball.
88
00:07:37,825 --> 00:07:40,192
Besides, I know
she wouldn't do it.
89
00:07:42,895 --> 00:07:44,496
Can't you do
something with her?
90
00:07:44,498 --> 00:07:46,832
I mean,
take her somewhere,
91
00:07:46,834 --> 00:07:50,168
have a good time,
enjoy her company.
92
00:07:50,170 --> 00:07:52,904
I wouldn't know
what to do.
93
00:07:52,906 --> 00:07:55,173
I never had kids.
94
00:07:55,175 --> 00:07:56,608
Yeah, well,
that's too bad,
95
00:07:56,610 --> 00:07:58,610
isn't it?
96
00:08:06,085 --> 00:08:07,619
How 'bout this?
97
00:08:10,256 --> 00:08:11,623
Ew.
98
00:08:18,698 --> 00:08:21,066
Goth.
99
00:08:21,068 --> 00:08:22,701
Goth?
100
00:08:22,703 --> 00:08:23,835
Goth...
101
00:08:23,837 --> 00:08:26,638
Yeah, you know...
102
00:08:39,519 --> 00:08:42,787
You know,
it's a little creepy
103
00:08:42,789 --> 00:08:45,757
watching you sit there
by the hour
104
00:08:45,759 --> 00:08:48,894
with that sickly
white light
105
00:08:48,896 --> 00:08:51,730
shining up
in your face.
106
00:08:51,732 --> 00:08:57,702
Eyes riveted
on Satan's toy.
107
00:08:57,704 --> 00:08:59,070
I'm really against
those things
108
00:08:59,072 --> 00:09:01,673
because it steals time
from everything else
109
00:09:01,675 --> 00:09:02,774
and numbs the brain.
110
00:09:04,210 --> 00:09:05,544
No, it doesn't.
111
00:09:06,646 --> 00:09:08,613
Do you ever read?
112
00:09:08,615 --> 00:09:10,048
All the time.
113
00:09:10,050 --> 00:09:12,250
I devour books.
114
00:09:12,252 --> 00:09:13,852
Oh, you devour books?
115
00:09:13,854 --> 00:09:15,954
Oh, I'm so glad to hear
that because, you know,
116
00:09:15,956 --> 00:09:17,923
I've got plenty of books.
117
00:09:17,925 --> 00:09:18,990
Thousands of them.
118
00:09:18,992 --> 00:09:20,125
Come and see.
119
00:09:20,127 --> 00:09:21,760
Come on.
120
00:09:26,799 --> 00:09:27,933
Come on.
121
00:09:35,608 --> 00:09:38,243
Okay.
122
00:09:38,245 --> 00:09:40,712
Okay, what?
123
00:09:40,714 --> 00:09:45,150
Wait, what did
you want to do?
124
00:09:45,152 --> 00:09:48,653
What do--
dear girl,
125
00:09:48,655 --> 00:09:50,789
I've waited four hours
for you to turn
126
00:09:50,791 --> 00:09:52,257
the iPad off,
and now I don't feel
127
00:09:52,259 --> 00:09:54,926
like doing anything
together.
128
00:09:54,928 --> 00:09:56,661
I know it's petty
of me at my age,
129
00:09:56,663 --> 00:09:59,965
but it hurts
my feelings.
130
00:10:01,834 --> 00:10:03,301
I'm sorry.
131
00:10:03,303 --> 00:10:04,836
Let's let it pass, okay?
132
00:10:04,838 --> 00:10:06,705
We have some
adjusting to do.
133
00:10:27,393 --> 00:10:30,061
I'd like to send her back
to Pittsburgh today.
134
00:10:30,063 --> 00:10:31,863
You and Terry
can take her to the airport
135
00:10:31,865 --> 00:10:33,698
and I'll say
goodbye from here.
136
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
Now, come on, Karen,
you're better than that.
137
00:10:35,702 --> 00:10:36,968
No, I'm not.
138
00:10:36,970 --> 00:10:38,403
I'm not.
139
00:10:38,405 --> 00:10:40,839
If she didn't look
so much like Belinda...
140
00:10:44,076 --> 00:10:45,644
Damn.
141
00:10:50,182 --> 00:10:51,349
What?
142
00:10:51,351 --> 00:10:52,784
Why is this
gloomy atmosphere
143
00:10:52,786 --> 00:10:53,818
necessary?
144
00:10:56,088 --> 00:10:57,122
What?
145
00:10:58,858 --> 00:11:00,825
Is it this way
at home?
146
00:11:01,794 --> 00:11:03,094
My home?
147
00:11:03,096 --> 00:11:05,163
Yes.
148
00:11:05,165 --> 00:11:06,965
Is this unpleasant
atmosphere
149
00:11:06,967 --> 00:11:08,700
a usual thing
at home?
150
00:11:10,069 --> 00:11:13,838
Well, mostly because
of Sybil.
151
00:11:16,776 --> 00:11:20,445
Well, is there any reason
you and I can't coexist
152
00:11:20,447 --> 00:11:21,846
in a friendly manner?
153
00:11:23,182 --> 00:11:25,083
What am I doing
wrong now?
154
00:11:32,792 --> 00:11:36,061
Honey...
155
00:11:36,063 --> 00:11:39,097
is there something
I can do to help you?
156
00:11:39,099 --> 00:11:40,131
Huh?
157
00:11:41,934 --> 00:11:44,869
I was long gone
a long time ago.
158
00:11:48,841 --> 00:11:50,075
Wow.
159
00:11:51,377 --> 00:11:53,178
There's no helping me.
160
00:12:08,094 --> 00:12:18,203
♪
161
00:12:18,205 --> 00:12:33,818
♪
162
00:12:33,820 --> 00:12:36,254
Her name was Snapper,
and she had--
163
00:12:36,256 --> 00:12:37,522
she was white...
164
00:12:37,524 --> 00:12:40,125
Karen, haven't seen you
in a long time.
165
00:12:40,127 --> 00:12:42,193
You making any more
movies lately?
166
00:12:42,195 --> 00:12:43,962
Not really, no.
167
00:12:43,964 --> 00:12:45,530
I saw you in one
with Al Pacino
168
00:12:45,532 --> 00:12:46,364
the other night.
169
00:12:46,366 --> 00:12:47,932
Ahh.
170
00:12:47,934 --> 00:12:49,134
You sure were beautiful.
171
00:12:49,136 --> 00:12:51,236
Oh, well.
172
00:12:51,238 --> 00:12:53,204
You should be doing
more things like that.
173
00:12:59,345 --> 00:13:05,250
I'm kind of a big fish
in a small pond.
174
00:13:05,252 --> 00:13:06,885
You'll get used
to it.
175
00:13:12,558 --> 00:13:16,795
So, do you like
your school?
176
00:13:16,797 --> 00:13:17,862
Yeah.
177
00:13:17,864 --> 00:13:20,999
What do you
like best?
178
00:13:21,001 --> 00:13:24,135
English, science,
I don't know,
179
00:13:24,137 --> 00:13:26,337
but I stink at math.
180
00:13:26,339 --> 00:13:28,273
Oh, so do I.
181
00:13:28,275 --> 00:13:29,874
Terrible at math.
182
00:13:29,876 --> 00:13:31,576
Still am.
183
00:13:31,578 --> 00:13:33,044
I need a little
adding machine
184
00:13:33,046 --> 00:13:34,312
in my wallet.
185
00:13:34,314 --> 00:13:36,848
I can't add at all.
186
00:13:36,850 --> 00:13:38,249
Adding machine?
187
00:13:38,251 --> 00:13:40,251
Little adding
machine...
188
00:13:40,253 --> 00:13:41,386
Calculator?
189
00:13:41,388 --> 00:13:42,453
A little one,
a little cal--
190
00:13:42,455 --> 00:13:45,957
yes, calculator,
thank you, dear.
191
00:13:45,959 --> 00:13:47,959
How stupid of me.
192
00:13:56,969 --> 00:13:58,436
What are you
thinking about?
193
00:14:02,041 --> 00:14:04,008
Hmm?
194
00:14:05,344 --> 00:14:07,212
How I'm stuck here.
195
00:14:08,514 --> 00:14:10,114
Oh.
196
00:14:12,451 --> 00:14:14,252
Do you feel
you're stuck here?
197
00:14:17,089 --> 00:14:20,124
Well...
198
00:14:20,126 --> 00:14:22,861
I don't know
what to say about that.
199
00:14:25,331 --> 00:14:27,365
I'm very glad
to have you here.
200
00:14:29,902 --> 00:14:34,305
Very glad
to have you here.
201
00:14:34,307 --> 00:14:38,910
You're my daughter's
little girl.
202
00:14:48,654 --> 00:14:51,322
Well, I guess
it'll take time
203
00:14:51,324 --> 00:14:54,959
for us to get used
to each other.
204
00:14:54,961 --> 00:14:56,394
We'll manage.
205
00:14:59,665 --> 00:15:01,165
Right?
206
00:15:01,167 --> 00:15:02,533
Won't we?
207
00:15:02,535 --> 00:15:03,935
Will we try?
208
00:15:03,937 --> 00:15:04,535
Will we,
will we?
209
00:15:04,537 --> 00:15:06,571
Yes, yes, yes.
210
00:15:06,573 --> 00:15:08,406
We will?
211
00:15:08,408 --> 00:15:10,008
Okay.
212
00:15:28,160 --> 00:15:29,460
There he is again.
213
00:15:29,462 --> 00:15:32,563
Every time I drive by,
poor bastard.
214
00:15:32,565 --> 00:15:34,666
Out there in the snow
in the middle of winter,
215
00:15:34,668 --> 00:15:37,035
and in the
boiling heat.
216
00:15:37,037 --> 00:15:38,703
God.
217
00:15:38,705 --> 00:15:40,571
You know, I called
the animal hospital,
218
00:15:40,573 --> 00:15:42,573
welfare people,
but they said
219
00:15:42,575 --> 00:15:44,008
there's nothing
they can do
220
00:15:44,010 --> 00:15:45,576
because he has
a shelter with straw
221
00:15:45,578 --> 00:15:47,178
and water
and food.
222
00:15:49,148 --> 00:15:51,182
How can people
be so cruel
223
00:15:51,184 --> 00:15:54,953
to animals like that?
224
00:15:54,955 --> 00:15:56,654
He's always hoping
somebody will come out
225
00:15:56,656 --> 00:15:58,156
and feed him
and pet him,
226
00:15:58,158 --> 00:16:01,492
maybe let him
in the house.
227
00:16:01,494 --> 00:16:06,064
How dare they?
228
00:16:06,066 --> 00:16:08,700
I'd like to chain
them up.
229
00:16:08,702 --> 00:16:10,535
Make them lay
in their own poop.
230
00:16:10,537 --> 00:16:11,970
Hmm.
231
00:16:27,052 --> 00:16:28,653
Hello, dog!
232
00:16:30,356 --> 00:16:32,023
Hi.
233
00:16:32,025 --> 00:16:34,092
Hi, puppy,
come here.
234
00:16:34,094 --> 00:16:35,760
I'm not gonna
bite you.
235
00:16:35,762 --> 00:16:38,096
Come here.
236
00:16:38,098 --> 00:16:39,163
You a good dog?
237
00:16:39,165 --> 00:16:41,199
Oh, you're a very good dog.
238
00:16:41,201 --> 00:16:44,268
(dog whimpers)
239
00:16:44,270 --> 00:16:46,170
Nice dog.
240
00:16:46,172 --> 00:16:49,007
Do you know what
his name is?
241
00:16:49,009 --> 00:16:50,274
What?
242
00:16:50,276 --> 00:16:54,045
Oliver.
243
00:16:54,047 --> 00:16:57,648
Isn't that funny?
244
00:16:57,650 --> 00:17:02,120
Oliver,
such a grand name.
245
00:17:02,122 --> 00:17:03,755
Good doggie.
246
00:17:37,790 --> 00:17:39,290
Grandma?
247
00:18:08,153 --> 00:18:12,423
♪ If you ever go
across the sea
248
00:18:12,425 --> 00:18:15,526
to Ireland ♪
249
00:18:15,528 --> 00:18:22,400
♪ Then maybe at the closing
of your day ♪
250
00:18:22,402 --> 00:18:26,104
♪ You will sit
and watch the moonrise
251
00:18:26,106 --> 00:18:29,207
over Claddagh ♪
252
00:18:29,209 --> 00:18:37,215
♪ And see the sun go down
on Galway Bay ♪
253
00:18:41,787 --> 00:18:45,189
(male and female duet singing)
254
00:18:45,191 --> 00:18:55,299
♪
255
00:18:55,301 --> 00:19:09,514
♪
256
00:19:09,516 --> 00:19:14,418
♪ ...this lullaby
257
00:19:14,420 --> 00:19:17,421
(Julie humming)
258
00:19:17,423 --> 00:19:27,532
♪
259
00:19:27,534 --> 00:19:41,179
♪
260
00:19:41,181 --> 00:19:47,552
♪ Every night after
listening to this lullaby ♪
261
00:19:47,554 --> 00:19:51,489
♪
262
00:19:51,491 --> 00:19:55,826
♪ La la la la la la
263
00:19:55,828 --> 00:19:58,596
♪
264
00:19:58,598 --> 00:20:02,567
♪ La la la la
265
00:20:02,569 --> 00:20:06,971
♪
266
00:20:06,973 --> 00:20:09,440
♪ Ohhh
267
00:20:09,442 --> 00:20:13,377
♪
268
00:20:13,379 --> 00:20:16,847
What a lovely voice
you have.
269
00:20:16,849 --> 00:20:19,450
Do you sing in
the choir at school?
270
00:20:19,452 --> 00:20:21,252
No.
271
00:20:21,254 --> 00:20:23,921
Well, Espy is gonna
love you in theirs.
272
00:20:23,923 --> 00:20:34,232
♪
273
00:20:34,234 --> 00:20:46,344
♪
274
00:20:50,949 --> 00:20:52,250
I have to
go someplace.
275
00:20:52,252 --> 00:20:52,984
You wanna go
for a ride,
276
00:20:52,986 --> 00:20:54,885
have a little outing?
277
00:20:54,887 --> 00:20:58,022
No, I'll wait here.
278
00:20:58,024 --> 00:21:00,358
No, dear,
279
00:21:00,360 --> 00:21:01,926
you will shut
that thing off
280
00:21:01,928 --> 00:21:03,928
and you will get
in the car.
281
00:21:20,979 --> 00:21:24,615
♪ 'Cause it's one, two,
three strikes you're out... ♪
282
00:21:24,617 --> 00:21:25,783
What are we
doing here?
283
00:21:25,785 --> 00:21:28,819
♪ ...at the old
ball game! ♪
284
00:21:31,423 --> 00:21:33,291
Thank you very much.
285
00:21:33,293 --> 00:21:34,325
Who's next?
286
00:21:39,064 --> 00:21:42,767
Now is the summer
of our discontent.
287
00:21:42,769 --> 00:21:45,569
May glorious...
288
00:21:50,409 --> 00:21:53,978
♪ Coming for
to carry me home ♪
289
00:21:59,618 --> 00:22:03,988
♪
290
00:22:03,990 --> 00:22:07,058
♪ O, Danny boy,
the pipes,
291
00:22:07,060 --> 00:22:10,594
the pipes are calling ♪
292
00:22:10,596 --> 00:22:14,665
♪ From glen to glen,
and down the mountainside ♪
293
00:22:14,667 --> 00:22:16,600
What do you think?
294
00:22:16,602 --> 00:22:18,769
She's okay.
295
00:22:18,771 --> 00:22:20,504
You can sing better.
296
00:22:22,641 --> 00:22:26,644
♪ O, Danny boy,
da-da-da ♪
297
00:22:26,646 --> 00:22:29,113
♪ I must go
298
00:22:31,683 --> 00:22:33,684
That was very good,
but your vocal range
299
00:22:33,686 --> 00:22:35,786
is a little high
for the part.
300
00:22:35,788 --> 00:22:38,823
Why don't you go up there
and show them how?
301
00:22:38,825 --> 00:22:41,025
Go, go.
302
00:22:41,027 --> 00:22:44,829
I knew that was what
you were up to.
303
00:22:44,831 --> 00:22:46,864
Why not?
They'd be luck--
304
00:22:46,866 --> 00:22:52,103
♪
305
00:22:52,105 --> 00:22:53,504
What's the matter with you?
306
00:22:53,506 --> 00:22:55,406
You can show them
how to do it
307
00:22:55,408 --> 00:22:56,707
and get the part.
308
00:22:56,709 --> 00:22:57,742
I don't want to.
309
00:22:57,744 --> 00:22:58,576
Why not?
310
00:22:58,578 --> 00:22:59,877
I just don't!
311
00:22:59,879 --> 00:23:02,847
Oh, okay, okay,
sorry I mentioned it.
312
00:23:02,849 --> 00:23:05,082
In the first place,
I'm not from here.
313
00:23:05,084 --> 00:23:06,951
I'm from Pittsburgh.
314
00:23:06,953 --> 00:23:11,956
You're from here now,
aren't you?
315
00:23:11,958 --> 00:23:13,824
So, go back in there
and show them
316
00:23:13,826 --> 00:23:17,094
how it should be done.
317
00:23:17,096 --> 00:23:19,430
Julie.
318
00:23:19,432 --> 00:23:21,065
Julie, honey,
look at me.
319
00:23:21,067 --> 00:23:21,932
Look at me.
320
00:23:21,934 --> 00:23:23,968
No, no!
321
00:23:23,970 --> 00:23:26,871
Dammit!
322
00:23:26,873 --> 00:23:28,038
Come back here.
323
00:23:28,040 --> 00:23:29,740
Don't go in there!
324
00:23:29,742 --> 00:23:31,776
It's full of poison ivy!
325
00:23:33,178 --> 00:23:34,945
Don't touch anything,
just come straight
326
00:23:34,947 --> 00:23:36,480
to the bathroom
and take off
327
00:23:36,482 --> 00:23:38,482
every stitch
of clothing,
328
00:23:38,484 --> 00:23:39,850
including
your shoes,
329
00:23:39,852 --> 00:23:41,118
and put them
in this bag.
330
00:23:41,120 --> 00:23:42,720
I know!
331
00:23:42,722 --> 00:23:44,155
You think I don't know
about poison ivy?
332
00:23:44,157 --> 00:23:45,856
Don't talk to me
in that tone of voice.
333
00:23:45,858 --> 00:23:46,757
I didn't!
334
00:23:46,759 --> 00:23:47,792
Yes, you did.
335
00:23:47,794 --> 00:23:48,692
Did not!
336
00:23:48,694 --> 00:23:49,927
Yes, you did.
337
00:23:49,929 --> 00:23:51,462
Did not.
338
00:23:51,464 --> 00:23:53,798
Don't try my patience,
Julie.
339
00:23:53,800 --> 00:23:55,032
What am I
doing wrong now?
340
00:23:55,034 --> 00:23:56,467
Just do what
I told you.
341
00:23:56,469 --> 00:23:57,635
Take your shoes off
and everything
342
00:23:57,637 --> 00:23:59,637
and put them
in that bag.
343
00:23:59,639 --> 00:24:00,805
God.
344
00:24:03,141 --> 00:24:05,042
Excuse me,
I don't like being watched
345
00:24:05,044 --> 00:24:06,644
when I undress.
346
00:24:06,646 --> 00:24:08,679
Well, get used to it.
347
00:24:08,681 --> 00:24:10,614
You want me to watch
you undress, too?
348
00:24:10,616 --> 00:24:13,184
You're welcome to
if you have the stomach for it.
349
00:24:13,186 --> 00:24:14,718
Now, when all
your tainted things
350
00:24:14,720 --> 00:24:16,687
are in that bag,
stand in the tub.
351
00:24:20,892 --> 00:24:23,227
Why do you always have to make
a face about everything?
352
00:24:23,895 --> 00:24:24,795
I don't.
353
00:24:24,797 --> 00:24:26,597
Yes, you do.
354
00:24:26,599 --> 00:24:27,998
Now, put everything
in that--
355
00:24:30,869 --> 00:24:32,470
Bag, yes, good.
356
00:24:32,472 --> 00:24:33,804
All right.
357
00:24:33,806 --> 00:24:36,607
Now, stand in the tub.
358
00:24:39,978 --> 00:24:41,612
Good, all right.
359
00:24:53,892 --> 00:24:55,025
What's the matter?
360
00:24:55,027 --> 00:24:56,827
Here.
361
00:24:56,829 --> 00:24:58,796
What's the matter
with you?
362
00:24:58,798 --> 00:25:00,698
I've had poison ivy
before,
363
00:25:00,700 --> 00:25:02,166
and it was nothing much.
364
00:25:02,168 --> 00:25:04,101
Well, you were lucky.
365
00:25:04,103 --> 00:25:06,504
I used to be
wildly susceptible to it,
366
00:25:06,506 --> 00:25:08,739
but I took my own cure,
made myself
367
00:25:08,741 --> 00:25:12,243
a poison ivy sandwich
and ate it.
368
00:25:12,245 --> 00:25:13,577
You did not.
369
00:25:13,579 --> 00:25:14,645
Yes, I did.
370
00:25:18,250 --> 00:25:20,050
I had the most awful case
of poison ivy
371
00:25:20,052 --> 00:25:21,986
in the world
for a whole month.
372
00:25:21,988 --> 00:25:23,554
Had it from
the head to toe,
373
00:25:23,556 --> 00:25:24,922
even internally, too.
374
00:25:24,924 --> 00:25:26,724
I thought I'd die.
375
00:25:26,726 --> 00:25:28,058
That was stupid.
376
00:25:28,060 --> 00:25:29,827
I know it was.
377
00:25:29,829 --> 00:25:30,928
But it worked.
378
00:25:32,130 --> 00:25:33,264
Here, sit on the edge
of the tub
379
00:25:33,266 --> 00:25:35,099
so I can scrub
your feet.
380
00:25:41,673 --> 00:25:43,541
Well, don't expect me
to eat any
381
00:25:43,543 --> 00:25:44,909
poison ivy sandwich.
382
00:25:44,911 --> 00:25:47,711
Of course not.
383
00:25:47,713 --> 00:25:49,647
What if you'd died
from it?
384
00:25:49,649 --> 00:25:51,982
Well, then I wouldn't
be here to scrub you,
385
00:25:51,984 --> 00:25:53,551
would I?
386
00:25:53,553 --> 00:25:56,687
And I wouldn't
be here.
387
00:25:56,689 --> 00:25:58,789
That's right.
388
00:25:58,791 --> 00:26:00,791
Let me help you.
389
00:26:00,793 --> 00:26:03,661
That's...that's okay,
I can dry myself off now,
390
00:26:03,663 --> 00:26:05,763
Grandma.
391
00:26:05,765 --> 00:26:08,132
I love when you
call me Grandma.
392
00:26:32,057 --> 00:26:42,166
♪
393
00:26:42,168 --> 00:26:53,978
♪
394
00:26:53,980 --> 00:26:55,245
Good morning.
395
00:26:55,247 --> 00:26:56,647
Morning.
396
00:26:56,649 --> 00:27:05,222
♪
397
00:27:05,224 --> 00:27:08,158
What would you like
to do today?
398
00:27:08,160 --> 00:27:09,326
I don't know.
399
00:27:16,835 --> 00:27:18,035
I see.
400
00:27:19,871 --> 00:27:22,106
We could go
to the beach again.
401
00:27:24,242 --> 00:27:26,343
Not really.
402
00:27:45,664 --> 00:27:49,800
I've been thinking...
403
00:27:49,802 --> 00:27:50,901
What?
404
00:27:52,904 --> 00:27:54,738
Is it too late
for me to try out
405
00:27:54,740 --> 00:27:55,839
for that play?
406
00:28:01,946 --> 00:28:05,115
I don't know,
but I'm sure
407
00:28:05,117 --> 00:28:07,184
they've already cast it.
408
00:28:07,186 --> 00:28:08,452
But I'll call around
and see if there's
409
00:28:08,454 --> 00:28:09,853
something else
somewhere.
410
00:28:15,827 --> 00:28:20,364
(man singing foreign language)
411
00:28:20,366 --> 00:28:30,474
♪
412
00:28:30,476 --> 00:28:39,750
♪
413
00:28:39,752 --> 00:28:41,185
Betsy Farrell.
414
00:28:41,187 --> 00:28:43,253
I'm gonna sing
"The Star-Spangled Banner."
415
00:28:43,255 --> 00:28:47,091
♪ Oh, say can you
416
00:28:47,093 --> 00:28:51,095
♪ Oh, what needless pain
we bear ♪
417
00:28:51,097 --> 00:28:53,931
(singing in foreign language)
418
00:28:56,334 --> 00:28:58,335
Thank you,
that's all we need.
419
00:28:58,337 --> 00:29:00,003
You only stopped
in my garden
420
00:29:00,005 --> 00:29:01,939
to take the sweetness
from my flowers.
421
00:29:01,941 --> 00:29:06,510
♪ I'm half crazy
422
00:29:20,525 --> 00:29:21,759
Well, Frederick.
423
00:29:25,029 --> 00:29:28,899
(singing in foreign language)
424
00:29:31,503 --> 00:29:37,808
♪ God bless America,
425
00:29:37,810 --> 00:29:42,546
land that I love ♪
426
00:29:42,548 --> 00:29:48,886
♪ Stand beside her
and guide her ♪
427
00:29:48,888 --> 00:29:54,792
♪ Through the night
with the light from above ♪
428
00:29:54,794 --> 00:30:01,098
♪ From the mountains,
to the prairies ♪
429
00:30:01,100 --> 00:30:08,438
♪ To the oceans
white with foam ♪
430
00:30:08,440 --> 00:30:14,144
♪ God bless America,
431
00:30:14,146 --> 00:30:21,585
my home sweet home ♪
432
00:30:21,587 --> 00:30:27,524
♪ God bless America,
433
00:30:27,526 --> 00:30:34,264
my home sweet home ♪
434
00:30:40,305 --> 00:30:43,140
Hold on a second,
I forgot to tell him something.
435
00:30:44,275 --> 00:30:46,009
I liked that
little precious blonde.
436
00:30:46,011 --> 00:30:47,845
She had a sweet,
sweet temperament.
437
00:30:47,847 --> 00:30:48,979
Yes, she's good.
438
00:30:48,981 --> 00:30:52,082
I liked her, too.
439
00:30:52,084 --> 00:30:53,851
Excuse me.
440
00:30:53,853 --> 00:30:55,452
How did she do?
441
00:30:55,454 --> 00:30:58,255
I liked her
and she's very pretty.
442
00:30:58,257 --> 00:31:00,023
She's in the running.
443
00:31:00,025 --> 00:31:01,425
We have another girl, too.
444
00:31:01,427 --> 00:31:02,459
Oh.
445
00:31:02,461 --> 00:31:03,560
Just one girl?
446
00:31:03,562 --> 00:31:05,362
Just one girl so far, yeah.
447
00:31:05,364 --> 00:31:06,630
But she's in
the running?
448
00:31:06,632 --> 00:31:08,131
She is in the running, yeah.
449
00:31:08,133 --> 00:31:13,036
(phone rings)
450
00:31:13,038 --> 00:31:16,039
Hello?
451
00:31:16,041 --> 00:31:17,407
Jesus Christ, Terry,
452
00:31:17,409 --> 00:31:19,409
I thought it was
the theater.
453
00:31:29,354 --> 00:31:31,255
What's up?
454
00:31:31,257 --> 00:31:34,491
I got something awful
to tell you.
455
00:31:34,493 --> 00:31:35,659
God, what?
456
00:31:35,661 --> 00:31:38,195
I...
457
00:31:38,197 --> 00:31:43,033
I kinda got
the part.
458
00:31:43,035 --> 00:31:46,169
(laughs)
459
00:31:46,171 --> 00:31:47,504
Whoopie!
460
00:31:47,506 --> 00:31:49,473
Oh, my god!
461
00:31:49,475 --> 00:31:51,008
No, you didn't get
the part, did you?
462
00:31:51,010 --> 00:31:52,209
-Yes, I did!
-You did?
463
00:31:52,211 --> 00:31:53,577
Oh, my god!
464
00:31:55,113 --> 00:31:57,214
♪ How doth
the little crocodile
465
00:31:57,216 --> 00:31:59,316
improve his shining tail ♪
466
00:31:59,318 --> 00:32:01,451
♪ And pour the waters
of the Nile
467
00:32:01,453 --> 00:32:03,420
on every golden scale ♪
468
00:32:03,422 --> 00:32:05,622
♪ How cheerfully
he seems to grin,
469
00:32:05,624 --> 00:32:07,958
how neatly spreads his claws ♪
470
00:32:07,960 --> 00:32:09,693
♪ And welcomes
little fishes in
471
00:32:09,695 --> 00:32:11,495
with gently smiling jaws ♪
472
00:32:11,497 --> 00:32:12,596
Snap!
473
00:32:15,533 --> 00:32:17,668
Could her pants
be any tighter?
474
00:32:17,670 --> 00:32:20,537
You're just jealous
'cause she got your part.
475
00:32:20,539 --> 00:32:21,939
Am not.
476
00:32:21,941 --> 00:32:23,573
Yeah, right.
477
00:32:25,944 --> 00:32:27,044
How'd it go?
478
00:32:27,046 --> 00:32:28,078
Good.
479
00:32:29,347 --> 00:32:30,714
I heard you're
a local celebrity,
480
00:32:30,716 --> 00:32:32,649
so I looked you up
on the computer.
481
00:32:32,651 --> 00:32:34,284
Your credits
are very impressive.
482
00:32:34,953 --> 00:32:37,154
Oh.
483
00:32:37,156 --> 00:32:39,489
-Thank you.
-Yeah.
484
00:32:39,491 --> 00:32:41,525
Would it be all right
with you if I watched
485
00:32:41,527 --> 00:32:42,626
rehearsal sometimes?
486
00:32:42,628 --> 00:32:44,161
Oh, absolutely.
487
00:32:44,163 --> 00:32:46,496
In fact,
I hope we'll become friends.
488
00:32:50,034 --> 00:32:54,237
Boy, if I was
60 years younger...
489
00:32:54,239 --> 00:32:57,074
I'd take him home
and show him a thing or two.
490
00:32:57,076 --> 00:32:58,108
Ew.
491
00:32:59,544 --> 00:33:12,089
♪
492
00:33:12,091 --> 00:33:13,590
That's my granddaughter.
493
00:33:13,592 --> 00:33:14,691
Oh!
494
00:33:14,693 --> 00:33:25,002
♪
495
00:33:25,004 --> 00:33:40,083
♪
496
00:33:42,253 --> 00:33:43,787
Um, Dad and Sybil
are coming
497
00:33:43,789 --> 00:33:46,056
for opening night,
and they're gonna
498
00:33:46,058 --> 00:33:47,491
stay here.
499
00:33:49,627 --> 00:33:53,063
How am I supposed
to get any work done?
500
00:33:53,065 --> 00:33:54,431
Huh?
501
00:33:54,433 --> 00:33:56,299
It'll be nice
to see Arthur again.
502
00:33:56,301 --> 00:33:58,201
-Really?
-What?
503
00:33:58,203 --> 00:34:00,337
What are you looking
at me like that for?
504
00:34:00,339 --> 00:34:02,205
Nothing.
505
00:34:04,709 --> 00:34:07,044
In-laws...
they're like a rash
506
00:34:07,046 --> 00:34:08,378
on the heart.
507
00:34:08,380 --> 00:34:11,481
Hey, Julie.
508
00:34:11,483 --> 00:34:14,484
So, a bunch of us
are going to the beach tomorrow.
509
00:34:14,486 --> 00:34:17,454
Do you wanna come?
510
00:34:17,456 --> 00:34:18,755
Sure.
511
00:34:18,757 --> 00:34:20,157
Good.
512
00:34:25,396 --> 00:34:28,398
(gulls squawking)
513
00:34:28,400 --> 00:34:38,508
♪
514
00:34:38,510 --> 00:34:52,255
♪
515
00:34:52,257 --> 00:34:53,590
You wanna get a soda?
516
00:34:53,592 --> 00:35:03,700
♪
517
00:35:03,702 --> 00:35:13,877
♪
518
00:35:13,879 --> 00:35:16,480
(giggling)
519
00:35:16,482 --> 00:35:29,192
♪
520
00:35:29,194 --> 00:35:32,129
♪ I who have nothing
521
00:35:32,131 --> 00:35:35,398
♪
522
00:35:35,400 --> 00:35:39,302
♪ Beyond this bleeding heart
523
00:35:39,304 --> 00:35:41,805
♪
524
00:35:41,807 --> 00:35:46,476
♪ Just won't take another day
525
00:35:46,478 --> 00:35:48,645
Julie.
526
00:35:48,647 --> 00:35:50,280
Will your grandma let you
sleep over tonight
527
00:35:50,282 --> 00:35:51,615
after the fireworks?
528
00:35:51,617 --> 00:35:52,749
I think so.
529
00:35:52,751 --> 00:35:54,384
I'll call her.
530
00:35:56,354 --> 00:35:58,755
(fireworks popping)
531
00:36:09,567 --> 00:36:11,902
(cheering)
532
00:36:22,446 --> 00:36:24,214
Good night.
533
00:36:24,216 --> 00:36:25,515
-Night.
-Night.
534
00:36:25,517 --> 00:36:26,616
Night.
535
00:36:34,592 --> 00:36:37,194
(door creaking)
536
00:36:49,473 --> 00:36:50,807
Meet me outside.
537
00:36:56,280 --> 00:36:58,682
(crickets chirring)
538
00:37:03,487 --> 00:37:04,988
Hey.
539
00:37:04,990 --> 00:37:06,756
Back here.
540
00:37:25,376 --> 00:37:28,345
(coyote howling)
541
00:37:33,451 --> 00:37:34,784
(clapping)
542
00:37:34,786 --> 00:37:36,987
Let's take it from
the Mad Tea Party.
543
00:37:40,291 --> 00:37:42,792
This whole thing,
what we're going through,
544
00:37:42,794 --> 00:37:44,261
my life at home,
545
00:37:44,263 --> 00:37:45,929
is all like
a mad tea party to me.
546
00:37:49,700 --> 00:37:50,867
-Oh!
-Hi.
547
00:37:50,869 --> 00:37:52,569
-Hello!
-How are you?
548
00:37:52,571 --> 00:37:54,371
I'm glad to see you.
549
00:37:54,373 --> 00:37:55,672
Remember Sibyl?
550
00:37:58,009 --> 00:37:58,842
Hey!
551
00:37:58,844 --> 00:38:00,343
(laughing)
552
00:38:00,345 --> 00:38:01,411
How are you?
553
00:38:01,413 --> 00:38:02,846
Good.
554
00:38:02,848 --> 00:38:03,747
This?
555
00:38:03,749 --> 00:38:05,749
I got it.
556
00:38:05,751 --> 00:38:08,385
I'm just so surprised. I didn't
even know she could sing.
557
00:38:08,387 --> 00:38:10,287
I told you she could.
558
00:38:10,289 --> 00:38:12,289
Yes, but I never heard her.
559
00:38:12,291 --> 00:38:13,790
Because she's shy.
560
00:38:17,461 --> 00:38:20,530
I don't know why people take
babies on planes to begin with.
561
00:38:20,532 --> 00:38:21,965
It's just, ugh, you can't rest,
562
00:38:21,967 --> 00:38:23,900
you can't think,
you can just--crying baby.
563
00:38:23,902 --> 00:38:25,969
Ugh, and the mother,
she's, of course, you know,
564
00:38:25,971 --> 00:38:27,504
"I'm sorry, I'm sorry."
565
00:38:27,506 --> 00:38:30,507
Just don't bring a baby
on a plane.
566
00:38:30,509 --> 00:38:32,642
It's just--
it's not rocket science.
567
00:38:32,644 --> 00:38:35,045
(turn signal clicking)
568
00:38:38,482 --> 00:38:40,884
(sound of galloping)
569
00:38:45,022 --> 00:38:46,656
Oh my God.
570
00:38:48,426 --> 00:38:50,527
You're lost?
571
00:38:50,529 --> 00:38:51,728
No.
572
00:38:55,499 --> 00:38:57,467
Yes, Arthur, I confess I am.
573
00:38:59,036 --> 00:39:02,105
Too much distracting
conversation,
574
00:39:02,107 --> 00:39:04,007
and that damn roundy-round
traffic thing.
575
00:39:04,009 --> 00:39:06,609
I can see those politicians
getting kickbacks
576
00:39:06,611 --> 00:39:09,012
from bogus construction jobs.
577
00:39:14,418 --> 00:39:16,453
(mouthing)
Alzheimer's.
578
00:39:23,894 --> 00:39:24,961
(laughing)
579
00:39:24,963 --> 00:39:26,062
Wow.
580
00:39:26,064 --> 00:39:27,997
Everything looks so pretty.
581
00:39:27,999 --> 00:39:29,399
Thank you.
582
00:39:30,901 --> 00:39:32,635
How's her behavior with you?
583
00:39:32,637 --> 00:39:35,071
Oh, well, she was withdrawn
at first, but, uh...
584
00:39:35,073 --> 00:39:39,542
Did she say why she was
so miserable at home?
585
00:39:39,544 --> 00:39:41,644
Well, you know,
losing her mother d--
586
00:39:41,646 --> 00:39:43,847
well, it was kind of
devastating, you know?
587
00:39:43,849 --> 00:39:45,782
And I imagine remarrying
so soon...
588
00:39:45,784 --> 00:39:48,084
-Oh no, I tried everything...
-...didn't help matters much.
589
00:39:48,086 --> 00:39:50,086
...to make her like me,
she hates me.
590
00:39:50,088 --> 00:39:51,788
She never gave me
that impression.
591
00:39:51,790 --> 00:39:53,790
I mean, I think you have
some difficulty together,
592
00:39:53,792 --> 00:39:55,825
but I don't think she hates you.
593
00:39:57,561 --> 00:40:00,730
When she first got here,
when she first got here,
594
00:40:00,732 --> 00:40:05,535
she never took her nose
out of that damned iPad.
595
00:40:05,537 --> 00:40:06,669
But now she's much improved.
596
00:40:06,671 --> 00:40:07,704
Being in--in the musical
597
00:40:07,706 --> 00:40:10,840
gives her a sense of importance,
598
00:40:10,842 --> 00:40:12,709
something, a--an accomplishment
599
00:40:12,711 --> 00:40:14,878
and self-esteem
that she lacked before.
600
00:40:14,880 --> 00:40:17,447
Okay, so she's not stealing,
she's not lying to you?
601
00:40:17,449 --> 00:40:18,882
No, why,
did she steal from you?
602
00:40:18,884 --> 00:40:19,883
Yeah, little things.
603
00:40:19,885 --> 00:40:21,484
Karen, how is this for you?
604
00:40:21,486 --> 00:40:22,752
I mean, is it too much?
605
00:40:22,754 --> 00:40:23,887
I mean...
606
00:40:23,889 --> 00:40:24,788
at your, uh...
607
00:40:24,790 --> 00:40:26,055
At my age?
608
00:40:28,626 --> 00:40:30,860
I'm strong, dear.
609
00:40:30,862 --> 00:40:32,028
But how is it for you?
610
00:40:32,030 --> 00:40:34,764
I mean...
611
00:40:34,766 --> 00:40:36,566
without her?
612
00:40:36,568 --> 00:40:38,668
I miss her.
613
00:40:38,670 --> 00:40:39,969
I love her.
614
00:40:39,971 --> 00:40:41,104
So do I.
615
00:40:41,106 --> 00:40:43,006
It got really difficult.
616
00:40:43,008 --> 00:40:45,208
-She refuses to be happy.
-Oh!
617
00:40:45,210 --> 00:40:46,843
No, she took pills.
618
00:40:46,845 --> 00:40:48,711
-She did not take pills.
-Yes, she did.
619
00:40:48,713 --> 00:40:51,781
She tried to kill herself.
620
00:40:51,783 --> 00:40:52,816
What?
621
00:40:56,020 --> 00:40:57,921
Is that true?
622
00:40:57,923 --> 00:40:59,456
It's not true.
623
00:41:03,961 --> 00:41:06,696
♪
624
00:41:06,698 --> 00:41:09,232
(indistinct conversation)
625
00:41:09,234 --> 00:41:11,668
Five, six, seven, up.
626
00:41:11,670 --> 00:41:19,676
♪
627
00:41:19,678 --> 00:41:22,011
I have to warn you,
there's a very delicate balance
628
00:41:22,013 --> 00:41:23,813
of self-confidence,
629
00:41:23,815 --> 00:41:25,515
so we'd better sit
far enough back
630
00:41:25,517 --> 00:41:27,584
so that she--you know,
so that she doesn't--
631
00:41:27,586 --> 00:41:29,686
(tires squealing)
632
00:41:29,688 --> 00:41:30,887
(thud)
633
00:41:33,824 --> 00:41:35,191
Oh my God.
634
00:41:37,094 --> 00:41:38,495
You all right?
635
00:41:38,497 --> 00:41:39,729
Yeah, I'm all right.
636
00:41:39,731 --> 00:41:41,030
Oh, I'm so sorry, I'm so--
637
00:41:41,032 --> 00:41:42,599
it was my fault.
638
00:41:42,601 --> 00:41:43,800
I--I'm--I'm so sorry.
639
00:41:43,802 --> 00:41:44,801
Yeah, it's your fault.
640
00:41:44,803 --> 00:41:46,069
You ran the red light.
641
00:41:46,071 --> 00:41:47,270
Didn't you see it?
642
00:41:47,272 --> 00:41:48,805
You're dangerous, lady.
643
00:41:53,277 --> 00:41:54,844
Get some glasses, you old hag!
644
00:41:54,846 --> 00:41:56,079
Hey, hey!
645
00:41:59,683 --> 00:42:02,218
Maybe you shouldn't
be driving anymore.
646
00:42:02,220 --> 00:42:03,753
Don't you start
on that, it's you.
647
00:42:03,755 --> 00:42:05,722
You were making me nervous.
648
00:42:05,724 --> 00:42:08,658
For your own safety and
everybody else's, Grandma.
649
00:42:08,660 --> 00:42:10,994
I'm not your grandmother.
650
00:42:10,996 --> 00:42:12,028
I'll handle this.
651
00:42:12,030 --> 00:42:12,996
Look, I'm just saying that
652
00:42:12,998 --> 00:42:14,264
she's too old to drive.
653
00:42:14,266 --> 00:42:15,965
I passed the test
a few months ago.
654
00:42:15,967 --> 00:42:17,300
Mind your--
655
00:42:17,302 --> 00:42:18,735
mind your own business!
656
00:42:18,737 --> 00:42:20,069
It is our business.
657
00:42:20,071 --> 00:42:21,671
If you're gonna
drive around our d--
658
00:42:21,673 --> 00:42:22,805
Oh, come on.
659
00:42:22,807 --> 00:42:25,208
(crying)
660
00:42:29,680 --> 00:42:31,581
They...
661
00:42:31,583 --> 00:42:34,584
They thought they were
keeping it from me,
662
00:42:34,586 --> 00:42:37,086
but I knew.
663
00:42:37,088 --> 00:42:39,622
I knew for years.
664
00:42:39,624 --> 00:42:43,126
She was thinner all the time,
and...
665
00:42:43,128 --> 00:42:46,729
I could see the veins
sticking out of her hands and...
666
00:42:46,731 --> 00:42:48,665
on her brow.
667
00:42:48,667 --> 00:42:50,266
(sniffles)
668
00:42:50,268 --> 00:42:53,036
I knew she was fighting
to stay alive for me.
669
00:42:55,773 --> 00:42:58,107
I said, "I hate you.
670
00:42:58,109 --> 00:43:01,878
I wish you'd die."
671
00:43:01,880 --> 00:43:03,680
God, I can't stand it.
672
00:43:03,682 --> 00:43:06,983
Hey, it's not your fault.
It's not your fault.
673
00:43:06,985 --> 00:43:09,218
Kids say these kinds
of things all the time,
674
00:43:09,220 --> 00:43:13,256
and you didn't mean it,
did you?
675
00:43:13,258 --> 00:43:18,194
None of this would have happened
if it weren't for me.
676
00:43:18,196 --> 00:43:20,830
It's over now.
677
00:43:20,832 --> 00:43:22,732
I wish it wasn't.
678
00:43:27,071 --> 00:43:28,605
Here's my...
679
00:43:28,607 --> 00:43:30,173
Here's my frickin' stepmother.
680
00:43:34,678 --> 00:43:37,246
-Hey.
-Hi.
681
00:43:37,248 --> 00:43:38,881
I missed you.
682
00:43:38,883 --> 00:43:41,851
Um, this is my dad.
683
00:43:41,853 --> 00:43:43,686
-Yeah, this is Anthony.
-Nice to meet you.
684
00:43:43,688 --> 00:43:45,989
Nice to meet you.
685
00:43:45,991 --> 00:43:49,092
This is my stepmother, Sibyl.
686
00:43:49,094 --> 00:43:50,660
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
687
00:43:50,662 --> 00:43:53,096
I'm sorry, we missed
your rehearsal.
688
00:43:53,098 --> 00:43:54,364
(sighs)
689
00:43:55,866 --> 00:43:58,801
Your grandmother
ran into another car.
690
00:43:58,803 --> 00:43:59,335
You did?
691
00:43:59,337 --> 00:44:01,070
It--it--it was--
692
00:44:01,072 --> 00:44:02,372
it was very confusing.
693
00:44:02,374 --> 00:44:03,740
-Nobody's hurt.
-The other car--
694
00:44:03,742 --> 00:44:04,941
Nobody's hurt.
695
00:44:08,145 --> 00:44:10,079
(unintelligible)
696
00:44:18,856 --> 00:44:23,092
So, uh, tell me about this play.
697
00:44:23,094 --> 00:44:25,762
And who is this Anthony?
698
00:44:25,764 --> 00:44:27,397
Today at rehearsal,
699
00:44:27,399 --> 00:44:29,832
he was standing
in the--in the wings
700
00:44:29,834 --> 00:44:31,868
and the choreographer
701
00:44:31,870 --> 00:44:34,437
was telling us, uh,
you know, what to do,
702
00:44:34,439 --> 00:44:36,305
and he was just standing
in the sidelines
703
00:44:36,307 --> 00:44:39,008
making faces the whole time.
704
00:44:39,010 --> 00:44:40,677
He's so weird.
705
00:44:50,220 --> 00:44:52,822
(birds chirping)
706
00:44:56,093 --> 00:44:57,293
(door closing)
707
00:45:03,434 --> 00:45:05,768
Arthur.
708
00:45:05,770 --> 00:45:06,936
Long time no see.
709
00:45:06,938 --> 00:45:08,838
How's it goin'?
710
00:45:08,840 --> 00:45:09,906
Good.
711
00:45:09,908 --> 00:45:11,040
Good, you?
712
00:45:11,042 --> 00:45:12,775
Oh, I'm just fat and sassy.
713
00:45:15,345 --> 00:45:17,180
You know, I never got a chance
to thank you
714
00:45:17,182 --> 00:45:20,416
for bein' so kind to Belinda
that time she was here.
715
00:45:23,454 --> 00:45:25,455
Yeah.
716
00:45:25,457 --> 00:45:29,492
Well, me and Marge have been
through our own hard times.
717
00:45:29,494 --> 00:45:33,496
I was drinkin', you know,
and she left me a couple times.
718
00:45:33,498 --> 00:45:35,264
That's the new wife, huh?
719
00:45:40,404 --> 00:45:41,504
Yeah.
720
00:45:47,177 --> 00:45:50,446
Terry's been makin'
the most beautiful furniture.
721
00:45:50,448 --> 00:45:51,481
Really?
722
00:45:51,483 --> 00:45:52,849
Yeah.
723
00:45:52,851 --> 00:45:54,951
I been usin' her husband's shop.
724
00:45:54,953 --> 00:45:57,120
He got me started on it.
725
00:45:57,122 --> 00:45:59,489
Yeah, been sellin' up on
the Red Arrow Highway.
726
00:45:59,491 --> 00:46:03,259
Lots of high-end clients
from Chicago.
727
00:46:03,261 --> 00:46:05,294
He's a real artist.
728
00:46:05,296 --> 00:46:06,796
Aren't they pretty?
729
00:46:06,798 --> 00:46:08,131
You know why they light up?
730
00:46:08,133 --> 00:46:10,166
'Cause it's mating season.
731
00:46:10,168 --> 00:46:11,801
I don't remember
which one lights up,
732
00:46:11,803 --> 00:46:13,870
males or the females, but...
733
00:46:13,872 --> 00:46:16,506
Julie, do you wanna take 'em
to your room tonight?
734
00:46:16,508 --> 00:46:19,142
Why?
735
00:46:19,144 --> 00:46:21,544
For beauty's sake.
736
00:46:21,546 --> 00:46:23,446
Nah, no thanks.
737
00:46:40,931 --> 00:46:48,404
♪
738
00:46:48,406 --> 00:46:51,007
(crickets chirring)
739
00:46:51,009 --> 00:47:01,117
♪
740
00:47:01,119 --> 00:47:07,256
♪
741
00:47:07,258 --> 00:47:09,158
Oh, for heaven's sake.
742
00:47:09,160 --> 00:47:12,495
This is not a big city where
people have chauffeurs, Arthur.
743
00:47:12,497 --> 00:47:13,863
This is farm country.
744
00:47:13,865 --> 00:47:15,164
My Julie is in the car with you
745
00:47:15,166 --> 00:47:16,966
and I fear for her life.
746
00:47:16,968 --> 00:47:20,069
I don't mean to insult you.
747
00:47:20,071 --> 00:47:21,904
I love you and I don't want
to see anything happen
748
00:47:21,906 --> 00:47:24,974
to you or my daughter.
749
00:47:24,976 --> 00:47:28,611
Do you understand that her life
is in your hands?
750
00:47:28,613 --> 00:47:30,012
Yes.
751
00:47:30,014 --> 00:47:32,081
Believe me,
I don't want to do this,
752
00:47:32,083 --> 00:47:34,116
but if you don't find somebody,
753
00:47:34,118 --> 00:47:37,453
I'm going to take her
home with me.
754
00:47:37,455 --> 00:47:40,857
You can't. You can't, you can't.
She's in a play.
755
00:47:40,859 --> 00:47:42,992
Not if she's in
a horrific car accident.
756
00:47:45,028 --> 00:47:46,963
I'll have Terry drive her.
757
00:47:46,965 --> 00:47:48,965
Always?
758
00:47:48,967 --> 00:47:52,635
If he's busy,
I will have Marge drive her.
759
00:47:52,637 --> 00:47:54,103
Always?
760
00:47:55,472 --> 00:47:57,106
Always.
761
00:48:02,246 --> 00:48:10,286
♪
762
00:48:10,288 --> 00:48:14,090
♪ If I only had known
763
00:48:14,092 --> 00:48:16,359
what I know now ♪
764
00:48:16,361 --> 00:48:18,127
♪
765
00:48:18,129 --> 00:48:20,229
♪ If the things
that seem... ♪
766
00:48:20,231 --> 00:48:23,366
Well, there he is again.
767
00:48:23,368 --> 00:48:24,967
What kind of dog is it?
768
00:48:24,969 --> 00:48:28,204
♪
769
00:48:28,206 --> 00:48:29,138
I don't know.
770
00:48:29,140 --> 00:48:31,374
♪ If I only had known
771
00:48:31,376 --> 00:48:35,444
how true love grows ♪
772
00:48:35,446 --> 00:48:37,313
♪ I'd have stayed right here
773
00:48:37,315 --> 00:48:40,082
and lived forever
774
00:48:40,084 --> 00:48:45,922
with my Indiana Rose ♪
775
00:48:50,227 --> 00:48:52,061
You got the main role?
776
00:48:52,063 --> 00:48:54,030
Wow.
777
00:48:54,032 --> 00:48:57,633
If you were my daughter,
I'd be real proud.
778
00:48:57,635 --> 00:48:59,368
Don't you have any kids?
779
00:48:59,370 --> 00:49:00,403
No.
780
00:49:00,405 --> 00:49:02,972
We've never been blessed.
781
00:49:02,974 --> 00:49:03,973
Too late now.
782
00:49:03,975 --> 00:49:06,275
(hum of engines)
783
00:49:13,483 --> 00:49:15,618
Now that's music to my ears.
784
00:49:15,620 --> 00:49:18,454
I miss old Jezebel.
785
00:49:18,456 --> 00:49:21,090
-You had a motorcycle?
-Oh yeah.
786
00:49:21,092 --> 00:49:23,225
Yeah, I used to be a biker,
you know.
787
00:49:23,227 --> 00:49:25,027
I wasn't always a handyman.
788
00:49:25,029 --> 00:49:27,697
No, I--I was a real bad boy.
789
00:49:29,166 --> 00:49:32,335
Did you, like,
take drugs and stuff?
790
00:49:32,337 --> 00:49:35,137
Yeah, oh yeah.
791
00:49:35,139 --> 00:49:36,472
Some drugs.
792
00:49:36,474 --> 00:49:38,441
Which ones?
793
00:49:38,443 --> 00:49:39,642
(sighs)
794
00:49:40,744 --> 00:49:45,314
You know, pot, LSD, you know.
795
00:49:45,316 --> 00:49:47,149
LSD?
796
00:49:47,151 --> 00:49:49,218
Gosh.
797
00:49:49,220 --> 00:49:51,687
You mean, like, a lot?
798
00:49:51,689 --> 00:49:53,622
No.
799
00:49:53,624 --> 00:49:55,624
(laughing)
800
00:49:55,626 --> 00:49:57,093
Not a lot a lot.
801
00:49:57,095 --> 00:49:59,095
You know, uh...
802
00:49:59,097 --> 00:50:02,231
26 times or--or so?
803
00:50:05,635 --> 00:50:08,671
But the best was laughing gas.
804
00:50:08,673 --> 00:50:09,438
(laughing)
805
00:50:09,440 --> 00:50:11,374
Nitrous oxide.
806
00:50:11,376 --> 00:50:13,609
That's, uh, that's the stuff
you get from the dentist.
807
00:50:13,611 --> 00:50:15,711
Mm-hm, yeah.
808
00:50:15,713 --> 00:50:17,346
Well, how did you get it?
809
00:50:17,348 --> 00:50:19,615
Somehow the dentist tank
ended up in my garage,
810
00:50:19,617 --> 00:50:23,219
but it was very safe, 'cause
we borrowed his chair, too.
811
00:50:24,488 --> 00:50:26,589
(laughing)
812
00:50:26,591 --> 00:50:28,290
That was a great chair.
813
00:50:31,628 --> 00:50:34,196
Of course, I haven't done
any drugs in 20 years,
814
00:50:34,198 --> 00:50:36,365
and I can't tell you
how better my life is.
815
00:50:36,367 --> 00:50:38,601
I wouldn't go back to that
for anything.
816
00:50:41,271 --> 00:50:43,439
Does my grandmother know
all that stuff?
817
00:50:43,441 --> 00:50:45,641
Oh yeah, she knows
everything about me.
818
00:50:45,643 --> 00:50:47,076
Did your wife do it too?
819
00:50:47,078 --> 00:50:48,144
No, Marge?
820
00:50:48,146 --> 00:50:50,713
No, no, she...
821
00:50:50,715 --> 00:50:53,115
She's, uh, always been
a good girl.
822
00:50:53,117 --> 00:50:54,717
Yeah, she straightened me
right out.
823
00:50:57,654 --> 00:50:59,088
You know, uh...
824
00:51:01,792 --> 00:51:04,393
...my--my mother...
825
00:51:04,395 --> 00:51:05,694
always liked you.
826
00:51:29,486 --> 00:51:30,820
(chuckling)
827
00:51:30,822 --> 00:51:32,088
All right, Vern,
828
00:51:32,090 --> 00:51:33,589
I'll catch you on the flip flop.
829
00:51:34,624 --> 00:51:36,492
Five, six, seven, and...
830
00:51:36,494 --> 00:51:38,394
(clap)
831
00:51:38,396 --> 00:51:38,861
And...
832
00:51:38,863 --> 00:51:40,463
(clap)
833
00:51:40,465 --> 00:51:41,097
And...
834
00:51:41,099 --> 00:51:42,531
(clap)
835
00:51:42,533 --> 00:51:43,799
And go, shuffle.
836
00:51:43,801 --> 00:51:45,668
(clap)
837
00:51:45,670 --> 00:51:47,236
Slide-slide-slide.
838
00:51:47,238 --> 00:51:48,838
♪ Onward dreamily
839
00:51:48,840 --> 00:51:50,539
Slide-slide-slide.
840
00:51:50,541 --> 00:51:52,374
-♪ In an evening
-Slide-slide.
841
00:51:52,376 --> 00:51:54,143
-♪ Of July
-Smooth.
842
00:51:54,145 --> 00:51:57,813
♪ Children three
that nestle near ♪
843
00:51:57,815 --> 00:52:02,318
♪ Eager eye and willing ear
844
00:52:02,320 --> 00:52:05,354
♪
845
00:52:05,356 --> 00:52:09,358
♪ Pleased a simple tale
to hear ♪
846
00:52:09,360 --> 00:52:13,129
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
847
00:52:13,131 --> 00:52:16,665
♪ Echoes fade and memories die
848
00:52:16,667 --> 00:52:20,236
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
849
00:52:20,238 --> 00:52:21,604
♪
850
00:52:21,606 --> 00:52:25,708
♪ Still she haunts me,
phantomwise ♪
851
00:52:25,710 --> 00:52:29,879
♪ Alice moving under skies
852
00:52:29,881 --> 00:52:31,514
What'd you tell her
all that stuff for?
853
00:52:31,516 --> 00:52:32,648
She's just a little girl.
854
00:52:32,650 --> 00:52:34,517
You wanna get fired?
855
00:52:34,519 --> 00:52:37,253
Me and Karen understand
each other real well.
856
00:52:37,255 --> 00:52:38,287
Oh yeah?
857
00:52:38,289 --> 00:52:39,321
Well, what about her father?
858
00:52:39,323 --> 00:52:41,423
He never even liked you.
859
00:52:41,425 --> 00:52:42,491
True.
860
00:52:42,493 --> 00:52:43,893
And I never liked him.
861
00:52:43,895 --> 00:52:45,928
He never deserved Belinda.
862
00:52:45,930 --> 00:52:47,796
Belinda, Belinda.
863
00:52:47,798 --> 00:52:51,200
I am so sick of
hearing about Belinda.
864
00:52:51,202 --> 00:52:52,401
The woman is dead.
865
00:52:52,403 --> 00:52:53,869
Can't we just leave her there?
866
00:53:06,917 --> 00:53:12,454
♪ A boat 'neath a sunny sky
867
00:53:12,456 --> 00:53:18,327
♪ Lingering onward dreamily
868
00:53:18,329 --> 00:53:23,465
♪ In an evening of July
869
00:53:23,467 --> 00:53:28,504
♪ Children three
that nestle near ♪
870
00:53:28,506 --> 00:53:33,442
♪ Eager eye and willing ear
871
00:53:33,444 --> 00:53:34,510
♪ Pleased a--
872
00:53:34,512 --> 00:53:37,213
Don't point to your eye and ear.
873
00:53:37,215 --> 00:53:38,247
Why not?
874
00:53:38,249 --> 00:53:40,349
Well, we know where they are.
875
00:53:40,351 --> 00:53:41,317
Well, yeah, but--
876
00:53:41,319 --> 00:53:42,885
No, no, no, trust me.
877
00:53:45,222 --> 00:53:49,391
♪ Eager eye and willing ear
878
00:53:49,393 --> 00:53:53,762
♪ Pleased a simple tale
to hear ♪
879
00:53:53,764 --> 00:53:58,601
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
880
00:53:58,603 --> 00:54:00,903
♪ Echoes fade and--
881
00:54:00,905 --> 00:54:04,340
Well, you can do the sky.
882
00:54:04,342 --> 00:54:07,676
Why, because we don't know
where it is?
883
00:54:07,678 --> 00:54:09,812
No, smartypants,
884
00:54:09,814 --> 00:54:11,280
because it's good.
885
00:54:12,983 --> 00:54:16,852
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
886
00:54:16,854 --> 00:54:19,388
♪ Echoes fade and memories die
887
00:54:19,390 --> 00:54:23,759
Yeah, but it's--it's better
if you do it before the word.
888
00:54:23,761 --> 00:54:25,327
Mm.
889
00:54:25,329 --> 00:54:29,431
♪ Long has paled
that summer sky ♪
890
00:54:29,433 --> 00:54:32,468
See, it's better never to do--do
it right on the word itself.
891
00:54:32,470 --> 00:54:33,802
Never?
892
00:54:33,804 --> 00:54:35,771
Well, uh...
893
00:54:35,773 --> 00:54:37,940
on the rare occasion
for emphasis you might,
894
00:54:37,942 --> 00:54:40,809
but almost always before
or after is better.
895
00:54:40,811 --> 00:54:42,645
Usually before is better.
896
00:54:45,382 --> 00:54:47,716
(mimicking chicken)
897
00:54:47,718 --> 00:54:48,917
(laughing)
898
00:54:51,721 --> 00:54:56,659
♪ Long has paled
that summer sky ♪
899
00:54:56,661 --> 00:55:02,431
♪ Echoes fade
and memories die ♪
900
00:55:06,836 --> 00:55:09,638
I never thought that you
would come into my life,
901
00:55:09,640 --> 00:55:11,473
and here you are,
and you'll be here
902
00:55:11,475 --> 00:55:13,475
for the rest of my life,
903
00:55:13,477 --> 00:55:16,879
and I will be in yours.
904
00:55:16,881 --> 00:55:18,847
We will never ever
forget each other.
905
00:55:18,849 --> 00:55:21,950
You know that, don't you?
906
00:55:21,952 --> 00:55:24,320
It's an important moment
in our lives.
907
00:55:28,658 --> 00:55:29,825
Okay.
908
00:55:31,961 --> 00:55:34,330
You're a deep girl.
909
00:55:34,332 --> 00:55:35,564
Deep soul.
910
00:55:40,937 --> 00:55:42,338
So lucky.
911
00:55:44,040 --> 00:55:45,808
So lucky to have you.
912
00:55:50,413 --> 00:55:51,613
(sighs)
913
00:56:06,930 --> 00:56:17,039
♪
914
00:56:17,041 --> 00:56:39,661
♪
915
00:56:43,433 --> 00:56:44,633
Grandma!
916
00:56:48,738 --> 00:56:50,038
Grandma!
917
00:56:50,040 --> 00:56:51,473
Oh my God.
918
00:56:51,475 --> 00:56:52,741
(laughing)
919
00:56:55,845 --> 00:56:57,079
What have you done?
920
00:56:57,081 --> 00:56:58,714
(laughing)
921
00:56:58,716 --> 00:57:00,816
You naughty girl,
you naughty boy.
922
00:57:00,818 --> 00:57:02,050
Oh, you darling.
923
00:57:02,052 --> 00:57:03,051
I'm so glad to see you.
924
00:57:03,053 --> 00:57:06,522
What--what did you do?
925
00:57:06,524 --> 00:57:07,689
Oh...
926
00:57:10,193 --> 00:57:15,697
♪
927
00:57:15,699 --> 00:57:17,633
Oh no, no, no, no, no!
928
00:57:17,635 --> 00:57:18,534
Oh!
929
00:57:18,536 --> 00:57:19,134
Come back.
930
00:57:19,136 --> 00:57:21,036
-Oliver!
-Oliver!
931
00:57:21,038 --> 00:57:22,104
♪
932
00:57:22,106 --> 00:57:23,705
Oliver, come back!
933
00:57:23,707 --> 00:57:37,553
♪
934
00:57:37,555 --> 00:57:39,955
(groaning)
935
00:57:39,957 --> 00:57:44,993
♪
936
00:57:47,030 --> 00:57:49,665
(crowd noise)
937
00:57:49,667 --> 00:57:59,775
♪
938
00:57:59,777 --> 00:58:09,084
♪
939
00:58:09,086 --> 00:58:11,687
(goats bleating)
940
00:58:11,689 --> 00:58:18,827
♪
941
00:58:18,829 --> 00:58:21,230
(metallic tapping)
942
00:58:21,232 --> 00:58:31,540
♪
943
00:58:31,542 --> 00:59:03,872
♪
944
00:59:03,874 --> 00:59:05,274
You bitch!
945
00:59:05,276 --> 00:59:09,011
♪
946
00:59:09,013 --> 00:59:10,045
(grunt)
947
00:59:10,047 --> 00:59:11,980
♪
948
00:59:11,982 --> 00:59:13,549
Get off of her!
949
00:59:13,551 --> 00:59:14,683
♪
950
00:59:14,685 --> 00:59:16,552
Get off.
951
00:59:16,554 --> 00:59:19,821
You apologize to her
this minute.
952
00:59:19,823 --> 00:59:20,923
Get him!
953
00:59:20,925 --> 00:59:22,257
You've had it, boy.
954
00:59:22,259 --> 00:59:25,627
♪
955
00:59:29,198 --> 00:59:39,308
♪
956
00:59:39,310 --> 00:59:44,346
♪
957
00:59:44,348 --> 00:59:46,949
(crickets chirring)
958
00:59:46,951 --> 00:59:58,293
♪
959
01:00:01,130 --> 01:00:13,241
♪
960
01:00:13,243 --> 01:00:14,977
Oh boy.
961
01:00:21,317 --> 01:00:23,018
(clicks tongue)
962
01:00:23,020 --> 01:00:24,219
Julie?
963
01:00:40,870 --> 01:00:41,837
(screams)
964
01:00:41,839 --> 01:00:43,205
Oh my God.
965
01:00:43,207 --> 01:00:44,740
Oh my God, oh my God!
966
01:00:44,742 --> 01:00:46,008
What have you done?
967
01:00:46,010 --> 01:00:48,110
-Help, help!
-What's goin' on?
968
01:00:48,112 --> 01:00:49,211
-Help!
-What--what's goin' on?
969
01:00:49,213 --> 01:00:50,145
Drank iodine.
970
01:00:50,147 --> 01:00:51,079
She drank iodine?
971
01:00:51,081 --> 01:00:52,247
Iodine!
972
01:00:52,249 --> 01:00:53,715
-Sibyl!
-Oh my God.
973
01:00:53,717 --> 01:00:54,783
Sibyl, get the car!
974
01:00:54,785 --> 01:00:56,652
(indistinct shouting)
975
01:00:56,654 --> 01:01:04,159
♪
976
01:01:04,161 --> 01:01:05,961
You okay?
977
01:01:05,963 --> 01:01:07,663
Oh, Jesus.
978
01:01:07,665 --> 01:01:08,664
♪
979
01:01:08,666 --> 01:01:09,831
The doctor will be out.
980
01:01:09,833 --> 01:01:11,166
He'll let you know what's what.
981
01:01:11,168 --> 01:01:13,769
(stammering)
982
01:01:13,771 --> 01:01:16,738
♪
983
01:01:16,740 --> 01:01:17,439
-You okay?
-My God.
984
01:01:17,441 --> 01:01:18,440
-Karen?
-Get up.
985
01:01:18,442 --> 01:01:20,075
Karen?
986
01:01:20,077 --> 01:01:23,078
Karen.
987
01:01:23,080 --> 01:01:25,981
(sounding alarm)
988
01:01:25,983 --> 01:01:28,383
(beeping)
989
01:01:39,929 --> 01:01:41,163
How do you feel?
990
01:01:43,700 --> 01:01:45,434
What--what--how did I--
991
01:01:45,436 --> 01:01:47,035
You had a heart attack.
992
01:01:51,841 --> 01:01:52,874
Oh my God.
993
01:01:52,876 --> 01:01:54,810
Now it was just a small one,
994
01:01:54,812 --> 01:01:56,478
but you've got to take it easy.
995
01:01:59,482 --> 01:02:01,149
Julie, how is Julie?
996
01:02:01,151 --> 01:02:02,350
They flushed the poison.
997
01:02:02,352 --> 01:02:03,785
Her throat's really raw.
998
01:02:03,787 --> 01:02:05,087
She's just down the hall.
999
01:02:09,092 --> 01:02:11,426
This--this is--oh my God.
1000
01:02:11,428 --> 01:02:13,128
Oh my God.
1001
01:02:13,130 --> 01:02:14,129
Oh, God.
1002
01:02:14,131 --> 01:02:16,732
(beeping)
1003
01:02:23,005 --> 01:02:24,206
They've got her sedated.
1004
01:02:24,208 --> 01:02:26,208
Oh my God.
1005
01:02:26,210 --> 01:02:30,345
They're not takin' any chances
that she might try it again.
1006
01:02:30,347 --> 01:02:34,249
Mrs. Shanahan,
what do you think you're doing?
1007
01:02:34,251 --> 01:02:35,417
Your heart is in trouble.
1008
01:02:35,419 --> 01:02:37,519
You need to get back to bed.
1009
01:02:37,521 --> 01:02:39,988
You want to damage it further?
1010
01:02:39,990 --> 01:02:42,791
It's my heart
and I'll damage it if I want.
1011
01:02:44,160 --> 01:02:46,762
(beeping)
1012
01:02:52,268 --> 01:02:54,870
(footsteps)
1013
01:02:56,372 --> 01:02:58,974
(birds chirping)
1014
01:03:08,284 --> 01:03:12,888
♪
1015
01:03:12,890 --> 01:03:14,022
John.
1016
01:03:14,024 --> 01:03:15,323
♪
1017
01:03:15,325 --> 01:03:17,559
John.
1018
01:03:17,561 --> 01:03:19,361
Oh my God.
1019
01:03:19,363 --> 01:03:21,463
Oh my God.
1020
01:03:21,465 --> 01:03:23,098
Oh, my darling.
1021
01:03:23,100 --> 01:03:25,233
Oh.
1022
01:03:25,235 --> 01:03:27,002
Where have you been?
1023
01:03:27,004 --> 01:03:28,236
Where have you been?
1024
01:03:28,238 --> 01:03:30,972
♪
1025
01:03:30,974 --> 01:03:32,140
I know.
1026
01:03:32,142 --> 01:03:34,976
♪
1027
01:03:34,978 --> 01:03:36,478
Oh, my darling.
1028
01:03:36,480 --> 01:03:39,247
Darling, darling John.
1029
01:03:39,249 --> 01:03:41,082
♪
1030
01:03:41,084 --> 01:03:43,285
Stay with me.
1031
01:03:43,287 --> 01:03:44,920
I will wait for you.
1032
01:03:44,922 --> 01:03:55,030
♪
1033
01:03:55,032 --> 01:04:03,238
♪
1034
01:04:03,240 --> 01:04:04,539
Belinda.
1035
01:04:04,541 --> 01:04:06,908
♪
1036
01:04:06,910 --> 01:04:08,009
Oh...
1037
01:04:08,011 --> 01:04:09,978
♪
1038
01:04:09,980 --> 01:04:11,913
Oh, my darling.
1039
01:04:11,915 --> 01:04:13,215
♪
1040
01:04:13,217 --> 01:04:14,382
Are you all right?
1041
01:04:14,384 --> 01:04:16,218
♪
1042
01:04:16,220 --> 01:04:17,919
Did it go away?
1043
01:04:17,921 --> 01:04:24,125
♪
1044
01:04:24,127 --> 01:04:25,227
Terry.
1045
01:04:25,229 --> 01:04:27,128
♪
1046
01:04:27,130 --> 01:04:28,230
No.
1047
01:04:28,232 --> 01:04:35,937
♪
1048
01:04:35,939 --> 01:04:37,038
Belinda.
1049
01:04:37,040 --> 01:04:40,008
♪
1050
01:04:40,010 --> 01:04:42,410
(beeping)
1051
01:04:42,412 --> 01:04:52,520
♪
1052
01:04:52,522 --> 01:05:03,965
♪
1053
01:05:07,904 --> 01:05:09,104
Stop!
1054
01:05:11,307 --> 01:05:13,341
Stop, stop, stop.
1055
01:05:15,578 --> 01:05:17,279
-Get out of my way.
-Ma'am.
1056
01:05:17,281 --> 01:05:18,914
-Get out of...
-Has she been released?
1057
01:05:18,916 --> 01:05:19,981
-No.
-...my way.
1058
01:05:19,983 --> 01:05:21,383
Ma'am, where are you going?
1059
01:05:21,385 --> 01:05:22,984
You have no right
to keep me here.
1060
01:05:22,986 --> 01:05:24,252
Get out of my way.
1061
01:05:24,254 --> 01:05:25,220
Do you understand me?
1062
01:05:25,222 --> 01:05:26,087
Nobody's gonna stop you.
1063
01:05:26,089 --> 01:05:30,558
Get out of my way.
1064
01:05:30,560 --> 01:05:31,526
That's right.
1065
01:05:31,528 --> 01:05:34,129
(bird cawing)
1066
01:05:42,238 --> 01:05:43,438
(slamming sound)
1067
01:05:45,508 --> 01:05:46,641
Where is she?
1068
01:05:46,643 --> 01:05:47,709
Upstairs packing.
1069
01:05:47,711 --> 01:05:50,445
We're taking her home.
1070
01:05:50,447 --> 01:05:52,347
The hell you are.
1071
01:05:57,286 --> 01:06:00,288
I don't know what I would
have done if you had died.
1072
01:06:03,159 --> 01:06:05,160
How do you feel?
1073
01:06:05,162 --> 01:06:06,594
Throat hurts.
1074
01:06:09,198 --> 01:06:11,366
Not worth killing yourself
for a boy.
1075
01:06:13,636 --> 01:06:15,470
It's not just Anthony.
1076
01:06:17,039 --> 01:06:18,340
The whole world's so terrible,
1077
01:06:18,342 --> 01:06:20,608
I don't see any reason
to go on.
1078
01:06:25,147 --> 01:06:27,415
The fact is I'm gonna lose
everyone I love.
1079
01:06:29,352 --> 01:06:30,652
My mom left me,
1080
01:06:30,654 --> 01:06:32,487
my dad doesn't want me.
1081
01:06:33,990 --> 01:06:35,323
I have no one.
1082
01:06:37,760 --> 01:06:40,462
You have me.
1083
01:06:40,464 --> 01:06:43,398
For how long?
1084
01:06:43,400 --> 01:06:45,467
Oh...
1085
01:06:45,469 --> 01:06:47,502
Your mother fought so hard
for her life.
1086
01:06:47,504 --> 01:06:51,373
She tried to live long enough
to see you off to college.
1087
01:06:51,375 --> 01:06:53,675
But she couldn't make it.
1088
01:06:53,677 --> 01:06:57,145
And now you want
to kill yourself?
1089
01:06:57,147 --> 01:06:58,279
Huh?
1090
01:07:02,318 --> 01:07:04,719
(birds chirping)
1091
01:07:22,638 --> 01:07:25,173
You have a great gift, Julie.
1092
01:07:25,175 --> 01:07:26,408
What?
1093
01:07:26,410 --> 01:07:29,244
You have a beautiful voice.
1094
01:07:29,246 --> 01:07:31,279
Not anymore.
I mean, listen to me.
1095
01:07:31,281 --> 01:07:34,115
Oh, it'll come back.
1096
01:07:34,117 --> 01:07:35,283
No, I don't--I don't care.
1097
01:07:35,285 --> 01:07:37,419
I'm done.
1098
01:07:37,421 --> 01:07:38,453
I know.
1099
01:07:38,455 --> 01:07:41,089
It's too humiliating.
1100
01:07:41,091 --> 01:07:43,691
I can't go back.
1101
01:07:43,693 --> 01:07:46,728
I'm done, I'm finished.
1102
01:07:46,730 --> 01:07:48,229
No, you're not.
1103
01:07:48,231 --> 01:07:50,165
It'll come back quickly,
you'll see.
1104
01:07:50,167 --> 01:07:51,366
♪
1105
01:07:51,368 --> 01:07:53,234
And then someday,
1106
01:07:53,236 --> 01:07:55,737
someday it'll bring you freedom.
1107
01:07:55,739 --> 01:07:57,205
♪
1108
01:07:57,207 --> 01:07:59,107
Yes, bring you freedom
1109
01:07:59,109 --> 01:08:00,708
and success and happiness
1110
01:08:00,710 --> 01:08:02,110
if you let it.
1111
01:08:02,112 --> 01:08:06,347
♪
1112
01:08:06,349 --> 01:08:09,350
Something happened to me
at your age,
1113
01:08:09,352 --> 01:08:11,719
maybe a year older.
1114
01:08:11,721 --> 01:08:14,722
There was a thing called
the All-City High School Chorus.
1115
01:08:14,724 --> 01:08:16,324
Thousands of boys and girls
1116
01:08:16,326 --> 01:08:18,726
from all five of
the New York City boroughs,
1117
01:08:18,728 --> 01:08:21,563
I think 90 or 100 kids
were accepted,
1118
01:08:21,565 --> 01:08:23,498
and you had to audition for it.
1119
01:08:23,500 --> 01:08:25,433
♪
1120
01:08:25,435 --> 01:08:27,268
And...
1121
01:08:27,270 --> 01:08:28,870
I did.
1122
01:08:28,872 --> 01:08:30,738
I was scared to death.
1123
01:08:30,740 --> 01:08:32,640
I didn't--I mean I--I--
and I sang,
1124
01:08:32,642 --> 01:08:34,142
I knew I had a pretty voice,
1125
01:08:34,144 --> 01:08:37,445
but I--I doubted that
I would actually get in
1126
01:08:37,447 --> 01:08:40,348
the high school chorus,
a big thing.
1127
01:08:40,350 --> 01:08:42,517
So...
1128
01:08:42,519 --> 01:08:45,186
I went down there
to Carnegie Hall,
1129
01:08:45,188 --> 01:08:46,654
which was where
they were doing these,
1130
01:08:46,656 --> 01:08:50,358
just Carnegie Hall,
this grand place,
1131
01:08:50,360 --> 01:08:52,393
and there were hundreds
of kids there.
1132
01:08:52,395 --> 01:08:55,697
The auditorium was
filled with them.
1133
01:08:55,699 --> 01:08:57,832
And it came my turn,
1134
01:08:57,834 --> 01:09:00,702
and I walked up to the piano,
1135
01:09:00,704 --> 01:09:04,272
and the head of the thing,
the director,
1136
01:09:04,274 --> 01:09:06,708
said, "What are you gonna sing?"
and I said, "Summertime."
1137
01:09:06,710 --> 01:09:08,576
♪
1138
01:09:08,578 --> 01:09:09,611
And I started to sing.
1139
01:09:09,613 --> 01:09:11,880
I was scared to death.
1140
01:09:11,882 --> 01:09:14,449
Started to sing,
1141
01:09:14,451 --> 01:09:17,752
and I--I sang it
with all my heart.
1142
01:09:17,754 --> 01:09:19,621
♪
1143
01:09:19,623 --> 01:09:21,689
And I got in.
1144
01:09:21,691 --> 01:09:23,558
I got in.
1145
01:09:23,560 --> 01:09:25,326
Little old skinny old stupid me,
1146
01:09:25,328 --> 01:09:27,562
I got in.
1147
01:09:27,564 --> 01:09:28,796
And I ran all the way home,
1148
01:09:28,798 --> 01:09:31,399
which was about, I don't know,
1149
01:09:31,401 --> 01:09:33,301
two and a half miles
or something like that
1150
01:09:33,303 --> 01:09:36,404
from where we lived uptown.
1151
01:09:36,406 --> 01:09:38,806
My father was--he was
sitting in the kitchen
1152
01:09:38,808 --> 01:09:41,409
playing chess
with Uncle Gustoff,
1153
01:09:41,411 --> 01:09:43,545
his German pal.
1154
01:09:43,547 --> 01:09:45,380
And my mother was
doing the dishes.
1155
01:09:45,382 --> 01:09:47,382
Well, I could hardly
catch my breath from running.
1156
01:09:47,384 --> 01:09:49,717
I kept--and I got--
"I got into the chorus," I said.
1157
01:09:49,719 --> 01:09:53,254
"He picked me! You want
to hear that--what I sang?"
1158
01:09:53,256 --> 01:09:54,255
♪
1159
01:09:54,257 --> 01:09:56,925
And they didn't answer.
1160
01:09:56,927 --> 01:10:00,895
They just continued doing
what they were doing, and...
1161
01:10:00,897 --> 01:10:02,463
So I started singing.
1162
01:10:02,465 --> 01:10:03,865
I started singing it anyways.
1163
01:10:03,867 --> 01:10:05,900
♪ Summertime
and the living is easy ♪
1164
01:10:05,902 --> 01:10:09,771
Of course, I can't do it
anymore now, but I sang it,
1165
01:10:09,773 --> 01:10:14,275
and as I sang,
1166
01:10:14,277 --> 01:10:17,545
my father and Gus
stopped playing chess,
1167
01:10:17,547 --> 01:10:19,514
Mama stopped washing dishes,
1168
01:10:19,516 --> 01:10:22,417
and one by one
1169
01:10:22,419 --> 01:10:25,420
without a word
1170
01:10:25,422 --> 01:10:27,722
they walked past me
and continued walking
1171
01:10:27,724 --> 01:10:30,391
all the way
1172
01:10:30,393 --> 01:10:33,795
into the front room.
1173
01:10:33,797 --> 01:10:37,865
In silence I watched them
do that.
1174
01:10:37,867 --> 01:10:40,768
And something happened to me
right then.
1175
01:10:40,770 --> 01:10:44,606
It was a pivotal moment
in my life, Julie.
1176
01:10:44,608 --> 01:10:49,510
Whether or not they
or anyone in the world cared,
1177
01:10:49,512 --> 01:10:52,780
I sang that song
loud and clear,
1178
01:10:52,782 --> 01:10:54,682
right there in the kitchen,
1179
01:10:54,684 --> 01:10:56,351
and to the very last note
1180
01:10:56,353 --> 01:10:57,619
I sang that song.
1181
01:10:57,621 --> 01:11:00,321
♪
1182
01:11:00,323 --> 01:11:01,356
From that moment on,
1183
01:11:01,358 --> 01:11:03,758
I decided to believe in myself
1184
01:11:03,760 --> 01:11:07,595
and pursue my dreams.
1185
01:11:07,597 --> 01:11:12,267
So I say to you,
my darling granddaughter,
1186
01:11:12,269 --> 01:11:14,902
if nobody in this world
1187
01:11:14,904 --> 01:11:18,473
is there for you,
1188
01:11:18,475 --> 01:11:21,876
if you're all on your own,
1189
01:11:21,878 --> 01:11:25,346
sing.
1190
01:11:25,348 --> 01:11:28,516
Sing loud and clear.
1191
01:11:28,518 --> 01:11:29,584
Sing with all your heart,
1192
01:11:29,586 --> 01:11:30,818
and your voice will be heard,
1193
01:11:30,820 --> 01:11:33,354
my darling.
1194
01:11:33,356 --> 01:11:36,424
And years from now when
you're a great singer...
1195
01:11:36,426 --> 01:11:39,327
♪
1196
01:11:39,329 --> 01:11:40,928
...I hope you'll remember me.
1197
01:11:40,930 --> 01:11:51,706
♪
1198
01:12:00,616 --> 01:12:02,083
This is a big mistake, honey.
1199
01:12:02,085 --> 01:12:04,519
You need to let go of
this so-called musical
1200
01:12:04,521 --> 01:12:06,487
and come home with me and Sibyl.
1201
01:12:06,489 --> 01:12:08,623
In case you don't remember,
Daddy,
1202
01:12:08,625 --> 01:12:12,560
you and Sibyl wanted
to get rid of me.
1203
01:12:12,562 --> 01:12:14,329
That was a mistake.
1204
01:12:14,331 --> 01:12:17,098
No, marrying Sibyl
was the mistake,
1205
01:12:17,100 --> 01:12:20,601
so why don't you two just
go home and leave me alone?
1206
01:12:24,606 --> 01:12:28,876
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
1207
01:12:28,878 --> 01:12:32,780
♪ Still she haunts me
phantomwise ♪
1208
01:12:32,782 --> 01:12:36,417
♪ Alice moving under skies
1209
01:12:36,419 --> 01:12:39,721
♪ Never seen by waking eyes
1210
01:12:39,723 --> 01:12:43,057
♪ Children yet
the tale to hear ♪
1211
01:12:43,059 --> 01:12:46,894
♪ Eager eye and willing ear
1212
01:12:46,896 --> 01:12:53,568
♪
1213
01:12:53,570 --> 01:12:57,071
♪ Lovingly shall nestle near
1214
01:12:57,073 --> 01:13:00,575
♪ In a Wonderland they lie
1215
01:13:00,577 --> 01:13:03,978
♪ Dreaming as the days go by
1216
01:13:03,980 --> 01:13:07,048
♪ Dreaming as the summer...
1217
01:13:07,050 --> 01:13:10,084
♪
1218
01:13:37,446 --> 01:13:48,756
♪
1219
01:13:48,758 --> 01:13:52,827
♪ A boat 'neath
a sunny sky ♪
1220
01:13:52,829 --> 01:13:56,831
♪ Lingering onward dreamily
1221
01:13:56,833 --> 01:14:00,501
♪ In an evening of July
1222
01:14:00,503 --> 01:14:04,038
♪ Children three
that nestle near ♪
1223
01:14:04,040 --> 01:14:08,009
♪ Eager eye and willing ear
1224
01:14:08,011 --> 01:14:11,446
♪
1225
01:14:11,448 --> 01:14:15,650
♪ Pleased a simple
tale to hear ♪
1226
01:14:15,652 --> 01:14:19,187
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
1227
01:14:19,189 --> 01:14:22,890
♪ Echoes fade and memories die
1228
01:14:22,892 --> 01:14:27,495
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
1229
01:14:27,497 --> 01:14:31,666
♪ Still she haunts me
phantomwise ♪
1230
01:14:31,668 --> 01:14:35,470
♪ Alice moving under skies
1231
01:14:35,472 --> 01:14:39,006
♪ Never seen by waking eyes
1232
01:14:39,008 --> 01:14:42,677
♪ Children yet
the tale to hear ♪
1233
01:14:42,679 --> 01:14:47,148
♪ Eager eye and willing ear
1234
01:14:47,150 --> 01:14:54,822
♪
1235
01:14:57,226 --> 01:14:58,626
Thanks, Terry.
1236
01:15:05,667 --> 01:15:08,069
(crickets chirring)
1237
01:15:23,819 --> 01:15:25,186
What are you doing, Grandma?
1238
01:15:33,562 --> 01:15:34,929
Come on.
1239
01:15:34,931 --> 01:15:38,232
Let's go inside.
1240
01:15:38,234 --> 01:15:39,867
It's been a long day.
1241
01:16:01,757 --> 01:16:04,625
I feel so tired.
1242
01:16:04,627 --> 01:16:09,030
Well, we'll clean you up
and get you to bed.
1243
01:16:09,032 --> 01:16:10,231
Okay?
1244
01:16:17,105 --> 01:16:19,206
When I die,
which I have no intention
1245
01:16:19,208 --> 01:16:22,176
of doing any time soon,
1246
01:16:22,178 --> 01:16:25,580
Marge and Terry
will take care of you.
1247
01:16:27,916 --> 01:16:30,017
You'll go to Esperance Academy
1248
01:16:30,019 --> 01:16:32,687
and then to a college
of your choice,
1249
01:16:32,689 --> 01:16:36,824
hopefully Sarah Lawrence,
like your mom,
1250
01:16:36,826 --> 01:16:38,859
and...
1251
01:16:38,861 --> 01:16:42,196
everything I own
will be yours.
1252
01:16:42,198 --> 01:16:46,033
No, don't talk like that.
1253
01:16:46,035 --> 01:16:49,971
But you have to trust me.
1254
01:16:49,973 --> 01:16:54,875
I know what's best for my
beloved daughter's little girl.
1255
01:16:54,877 --> 01:17:08,923
♪
1256
01:17:08,925 --> 01:17:11,325
(geese honking)
1257
01:17:11,327 --> 01:17:21,636
♪
1258
01:17:21,638 --> 01:18:08,983
♪
1259
01:18:08,985 --> 01:18:10,151
(sighs)
1260
01:18:10,153 --> 01:18:19,694
♪
1261
01:18:19,696 --> 01:18:20,895
Oh my God.
1262
01:18:28,103 --> 01:18:30,705
(breathing deeply)
1263
01:18:39,081 --> 01:18:44,118
Honey, I think it's best
if I stay home and rest.
1264
01:18:44,120 --> 01:18:45,486
Though I certainly
don't want to miss
1265
01:18:45,488 --> 01:18:47,822
your opening night performance.
1266
01:18:47,824 --> 01:18:51,225
Go on now, I'll--I'll--I'll see
you after the show, okay?
1267
01:18:52,828 --> 01:18:53,961
You better.
1268
01:18:56,765 --> 01:18:58,332
Okay.
1269
01:18:58,334 --> 01:19:00,468
Do good.
1270
01:19:00,470 --> 01:19:02,369
I know you will.
1271
01:19:03,772 --> 01:19:04,972
Thanks, Terry.
1272
01:19:08,243 --> 01:19:18,352
♪
1273
01:19:18,354 --> 01:19:25,126
♪
1274
01:19:25,128 --> 01:19:26,327
(bird cawing)
1275
01:19:26,329 --> 01:19:38,139
♪
1276
01:19:38,141 --> 01:19:39,240
(gasps)
1277
01:19:39,242 --> 01:19:42,877
♪
1278
01:19:42,879 --> 01:19:43,978
(sighs)
1279
01:19:43,980 --> 01:19:54,088
♪
1280
01:19:54,090 --> 01:20:17,178
♪
1281
01:20:17,180 --> 01:20:19,413
(pained grunting)
1282
01:20:19,415 --> 01:20:22,016
(panting)
1283
01:20:36,231 --> 01:20:37,431
(sighs)
1284
01:20:42,137 --> 01:20:44,939
-What time is it?
-Six-thirty.
1285
01:20:44,941 --> 01:20:47,174
Oh, my God.
I have to get dressed.
1286
01:20:47,176 --> 01:20:49,443
There's no hurry. It doesn't
start for an hour and a half.
1287
01:20:49,445 --> 01:20:52,046
(phone ringing)
1288
01:20:53,114 --> 01:20:55,216
Hello?
1289
01:20:55,218 --> 01:20:58,252
It's Julie.
1290
01:20:58,254 --> 01:20:59,353
Hi.
1291
01:20:59,355 --> 01:21:00,888
How are you feeling, Grandma?
1292
01:21:00,890 --> 01:21:03,924
Great, and I'll be there
with bells on.
1293
01:21:03,926 --> 01:21:05,492
No bells, Grandma.
1294
01:21:05,494 --> 01:21:08,162
They'll make too much noise.
1295
01:21:08,164 --> 01:21:09,463
Now, remember what
you're gonna think
1296
01:21:09,465 --> 01:21:10,631
when you're standing
in the wings
1297
01:21:10,633 --> 01:21:12,266
before your first entrance?
1298
01:21:12,268 --> 01:21:15,236
Yep, I'm gonna
take a deep breath
1299
01:21:15,238 --> 01:21:17,438
and think, okay, everybody,
1300
01:21:17,440 --> 01:21:19,106
sit back and relax,
1301
01:21:19,108 --> 01:21:20,241
'cause now you're gonna see
1302
01:21:20,243 --> 01:21:21,942
the real Alice in Wonderland.
1303
01:21:21,944 --> 01:21:23,277
Exactly.
1304
01:21:23,279 --> 01:21:25,479
And remember that also
when you--
1305
01:21:25,481 --> 01:21:28,082
Oops, uh, gotta go.
1306
01:21:28,084 --> 01:21:29,183
I'll talk to you after.
1307
01:21:29,185 --> 01:21:30,885
Bye.
1308
01:21:30,887 --> 01:21:31,986
Okay.
1309
01:21:31,988 --> 01:21:42,096
♪
1310
01:21:42,098 --> 01:22:03,217
♪
1311
01:22:03,219 --> 01:22:05,619
(performing vocal warm-ups)
1312
01:22:05,621 --> 01:22:18,299
♪
1313
01:22:18,301 --> 01:22:20,701
(murmur of crowd)
1314
01:22:20,703 --> 01:22:35,482
♪
1315
01:22:35,484 --> 01:22:37,518
Five minutes.
1316
01:22:37,520 --> 01:22:38,519
Thank you, five.
1317
01:22:38,521 --> 01:22:48,629
♪
1318
01:22:48,631 --> 01:22:55,636
♪
1319
01:22:55,638 --> 01:22:58,238
(murmur of crowd)
1320
01:22:58,240 --> 01:23:08,349
♪
1321
01:23:08,351 --> 01:23:41,682
♪
1322
01:23:41,684 --> 01:23:42,783
Curtain.
1323
01:23:42,785 --> 01:23:44,685
♪
1324
01:23:44,687 --> 01:23:45,719
Go.
1325
01:23:45,721 --> 01:23:47,221
♪
1326
01:23:47,223 --> 01:23:48,155
Woo!
1327
01:23:48,157 --> 01:23:49,757
(rhythmic clapping)
1328
01:23:49,759 --> 01:23:51,025
Woo!
1329
01:23:51,027 --> 01:23:53,027
♪
1330
01:23:53,029 --> 01:23:54,728
Oh, whoa!
1331
01:23:54,730 --> 01:23:58,265
♪
1332
01:23:58,267 --> 01:23:59,266
Woo!
1333
01:23:59,268 --> 01:24:01,268
Woo, woo!
1334
01:24:01,270 --> 01:24:03,203
Woo, woo!
1335
01:24:03,205 --> 01:24:04,304
Hey!
1336
01:24:04,306 --> 01:24:12,246
♪
1337
01:24:12,248 --> 01:24:17,084
Woo!
1338
01:24:17,086 --> 01:24:18,652
♪
1339
01:24:18,654 --> 01:24:19,820
Woo!
1340
01:24:19,822 --> 01:24:21,255
Woo!
1341
01:24:21,257 --> 01:24:22,456
Woo, woo!
1342
01:24:22,458 --> 01:24:25,059
(rhythmic clapping)
1343
01:24:25,061 --> 01:24:26,760
♪
1344
01:24:26,762 --> 01:24:28,095
Woo!
1345
01:24:28,097 --> 01:24:33,167
♪
1346
01:24:33,169 --> 01:24:35,569
(chorus singing)
1347
01:24:35,571 --> 01:24:45,679
♪
1348
01:24:45,681 --> 01:24:53,787
♪
1349
01:24:53,789 --> 01:24:56,390
(laughter)
1350
01:24:56,392 --> 01:25:01,295
♪
1351
01:25:01,297 --> 01:25:02,329
(laughter)
1352
01:25:02,331 --> 01:25:03,330
♪
1353
01:25:03,332 --> 01:25:04,398
(laughter)
1354
01:25:04,400 --> 01:25:07,234
♪
1355
01:25:07,236 --> 01:25:09,636
(applause)
1356
01:25:09,638 --> 01:25:18,846
♪
1357
01:25:18,848 --> 01:25:23,517
♪ Teach me to sin
1358
01:25:23,519 --> 01:25:27,721
♪ Lock me in your velvet arms
1359
01:25:27,723 --> 01:25:31,325
♪ Enslave me to
your wanton charms ♪
1360
01:25:31,327 --> 01:25:33,727
♪ Teach me to sin
1361
01:25:33,729 --> 01:25:37,164
♪
1362
01:25:37,166 --> 01:25:39,800
♪ Teach me to sin
1363
01:25:39,802 --> 01:25:41,401
♪ Teach me
1364
01:25:41,403 --> 01:25:45,739
♪ Inflame my blood
with blue desire ♪
1365
01:25:45,741 --> 01:25:49,476
♪ Your senses reeling,
pulses swim ♪
1366
01:25:49,478 --> 01:25:52,179
♪ Teach me to sin
1367
01:25:52,181 --> 01:25:54,648
♪
1368
01:25:54,650 --> 01:25:57,284
♪ If I cannot be your master
1369
01:25:57,286 --> 01:25:59,753
♪ Let me be your slave
1370
01:25:59,755 --> 01:26:04,158
♪ You're so disreputably
delicious and depraved ♪
1371
01:26:04,160 --> 01:26:05,926
♪ Explore the very
depths of me ♪
1372
01:26:05,928 --> 01:26:08,162
♪ I love to misbehave
1373
01:26:08,164 --> 01:26:10,430
♪ With the lowest
of God's creatures ♪
1374
01:26:10,432 --> 01:26:12,566
♪ It's your nastiness I crave
1375
01:26:12,568 --> 01:26:16,303
♪ Teach me to sin
1376
01:26:16,305 --> 01:26:21,842
♪ Why don't you rock me
in your velvet arms? ♪
1377
01:26:21,844 --> 01:26:25,412
♪ Enslave me to
those wanton charms ♪
1378
01:26:25,414 --> 01:26:27,915
♪ Teach me to sin
1379
01:26:27,917 --> 01:26:31,451
♪
1380
01:26:31,453 --> 01:26:35,289
Class, I would like
to introduce you to...
1381
01:26:35,291 --> 01:26:38,258
Sin...101.
1382
01:26:38,260 --> 01:26:39,960
♪ Teach me to sin
1383
01:26:39,962 --> 01:26:45,732
♪
1384
01:26:45,734 --> 01:26:48,535
Oh, show me
your stuff!
1385
01:26:48,537 --> 01:26:57,945
♪
1386
01:26:57,947 --> 01:27:00,547
(applause and cheering)
1387
01:27:04,385 --> 01:27:05,886
Go. I'll be okay.
1388
01:27:05,888 --> 01:27:07,521
No, I have another chance.
1389
01:27:07,523 --> 01:27:08,555
I don't want to leave you.
1390
01:27:08,557 --> 01:27:10,324
Don't argue with me.
1391
01:27:10,326 --> 01:27:11,592
Marge can stay with me.
1392
01:27:11,594 --> 01:27:12,726
Now go.
1393
01:27:12,728 --> 01:27:14,461
Go, go, go!
1394
01:27:14,463 --> 01:27:16,563
I'm not going to.
1395
01:27:16,565 --> 01:27:18,298
Terry.
1396
01:27:18,300 --> 01:27:20,701
(crickets chirring)
1397
01:27:28,243 --> 01:27:31,378
You don't want to miss
your daughter's opening, do you?
1398
01:27:33,481 --> 01:27:34,681
My what?
1399
01:27:37,452 --> 01:27:39,686
Yes.
1400
01:27:39,688 --> 01:27:40,954
Think about it, Terry.
1401
01:27:40,956 --> 01:27:42,356
Figure it out.
1402
01:27:48,730 --> 01:27:49,997
Are you serious?
1403
01:27:49,999 --> 01:27:52,299
Yes, I'm serious.
1404
01:27:52,301 --> 01:27:53,600
Yeah, but--
1405
01:27:53,602 --> 01:27:54,935
Look.
1406
01:27:54,937 --> 01:27:55,902
Figure it out.
1407
01:27:55,904 --> 01:27:57,304
Arthur wasn't around.
1408
01:27:57,306 --> 01:27:59,473
You were around.
1409
01:27:59,475 --> 01:28:00,807
Around what?
1410
01:28:08,316 --> 01:28:09,516
Yes.
1411
01:28:12,654 --> 01:28:13,854
(chuckles)
1412
01:28:15,690 --> 01:28:17,791
Now go.
1413
01:28:17,793 --> 01:28:19,593
Go, go, go, go, go.
1414
01:28:23,898 --> 01:28:25,299
(sighs)
1415
01:28:30,672 --> 01:28:31,772
Are you sure?
1416
01:28:31,774 --> 01:28:32,606
Yes.
1417
01:28:32,608 --> 01:28:33,774
Does she know?
1418
01:28:33,776 --> 01:28:35,509
No. Now, hurry.
1419
01:28:35,511 --> 01:28:37,511
It'll be over
before you get there!
1420
01:28:45,920 --> 01:28:47,754
Why didn't you tell me before?
1421
01:28:47,756 --> 01:28:49,723
Get out of here.
1422
01:28:55,663 --> 01:28:58,065
(starting engine)
1423
01:29:01,402 --> 01:29:09,643
♪
1424
01:29:09,645 --> 01:29:14,114
♪ I wanted desperately
to hold you
1425
01:29:14,116 --> 01:29:18,018
and told you as much ♪
1426
01:29:18,020 --> 01:29:20,420
♪
1427
01:29:20,422 --> 01:29:24,891
♪ As flowers
tenderly enfold you,
1428
01:29:24,893 --> 01:29:28,729
and cling to your touch ♪
1429
01:29:28,731 --> 01:29:30,764
♪
1430
01:29:30,766 --> 01:29:35,869
♪ Nobody told me
life was endless ♪
1431
01:29:35,871 --> 01:29:39,473
♪ Full of these things
we dare not speak ♪
1432
01:29:39,475 --> 01:29:41,074
♪
1433
01:29:41,076 --> 01:29:46,146
♪ I know the world's
not cold and friendless ♪
1434
01:29:46,148 --> 01:29:51,752
♪ It's more the company
you keep ♪
1435
01:29:51,754 --> 01:29:56,656
♪
1436
01:29:56,658 --> 01:29:59,993
♪ I spent all day
inside a garden
1437
01:29:59,995 --> 01:30:04,531
and waited in vain ♪
1438
01:30:04,533 --> 01:30:07,734
♪ I felt the rain
and watched it harden
1439
01:30:07,736 --> 01:30:12,072
on the shivering plain ♪
1440
01:30:12,074 --> 01:30:15,609
♪ Nobody warned me
of these feelings ♪
1441
01:30:15,611 --> 01:30:17,177
♪
1442
01:30:17,179 --> 01:30:20,714
♪ The clever lies
we must forsake ♪
1443
01:30:20,716 --> 01:30:22,516
♪
1444
01:30:22,518 --> 01:30:27,587
♪ The fear we spend
our lives concealing
1445
01:30:27,589 --> 01:30:33,493
from all the promises we make ♪
1446
01:30:33,495 --> 01:30:35,695
♪
1447
01:30:35,697 --> 01:30:38,932
♪ And still I'm left
without an ending ♪
1448
01:30:38,934 --> 01:30:40,100
♪
1449
01:30:40,102 --> 01:30:44,504
♪ Pretending you're near
1450
01:30:44,506 --> 01:30:46,072
♪
1451
01:30:46,074 --> 01:30:50,710
♪ But I can still go on
remembering ♪
1452
01:30:50,712 --> 01:30:55,482
♪ Pretending you're here
1453
01:30:55,484 --> 01:31:05,592
♪
1454
01:31:05,594 --> 01:31:20,907
♪
1455
01:31:20,909 --> 01:31:23,510
(applause)
1456
01:31:23,512 --> 01:31:33,620
♪
1457
01:31:33,622 --> 01:31:55,575
♪
1458
01:31:55,577 --> 01:31:57,711
Off with her head!
1459
01:31:57,713 --> 01:32:07,821
♪
1460
01:32:07,823 --> 01:32:15,161
♪
1461
01:32:15,163 --> 01:32:16,796
(chorus singing)
1462
01:32:16,798 --> 01:32:17,964
Get her!
1463
01:32:17,966 --> 01:32:20,567
(chorus singing)
1464
01:32:20,569 --> 01:32:27,674
♪
1465
01:32:27,676 --> 01:32:30,076
(tearing cards)
1466
01:32:30,078 --> 01:32:42,155
♪
1467
01:32:42,157 --> 01:32:43,156
(tearing card)
1468
01:32:43,158 --> 01:32:47,961
♪
1469
01:32:47,963 --> 01:32:48,895
(tearing card)
1470
01:32:48,897 --> 01:32:51,298
(chorus singing)
1471
01:32:51,300 --> 01:32:56,570
♪
1472
01:32:56,572 --> 01:32:59,172
Undici.
1473
01:32:59,174 --> 01:33:00,340
(tearing card)
1474
01:33:00,342 --> 01:33:04,044
♪
1475
01:33:04,046 --> 01:33:06,613
Dodici.
1476
01:33:06,615 --> 01:33:10,584
♪
1477
01:33:10,586 --> 01:33:16,323
Tredici...
1478
01:33:16,325 --> 01:33:24,297
♪
1479
01:33:24,299 --> 01:33:28,802
♪ A boat 'neath
a sunny sky ♪
1480
01:33:28,804 --> 01:33:32,772
♪ Lingering onward dreamily
1481
01:33:32,774 --> 01:33:36,242
♪ In an evening of July
1482
01:33:36,244 --> 01:33:39,980
♪ Children three
that nestle near ♪
1483
01:33:39,982 --> 01:33:44,985
♪ Eager eye and willing ear
1484
01:33:44,987 --> 01:33:47,187
♪
1485
01:33:47,189 --> 01:33:51,358
♪ Pleased a simple
tale to hear ♪
1486
01:33:51,360 --> 01:33:55,061
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
1487
01:33:55,063 --> 01:33:58,798
♪ Echoes fade and memories die
1488
01:33:58,800 --> 01:34:03,370
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
1489
01:34:03,372 --> 01:34:07,374
♪ Still she haunts me
phantomwise ♪
1490
01:34:07,376 --> 01:34:11,077
♪ Alice moving under skies
1491
01:34:11,079 --> 01:34:14,914
♪ Never seen by waking eyes
1492
01:34:14,916 --> 01:34:18,418
♪ Children yet
the tale to hear ♪
1493
01:34:18,420 --> 01:34:23,089
♪ Eager eye and willing ear
1494
01:34:23,091 --> 01:34:25,959
♪
1495
01:34:25,961 --> 01:34:29,696
♪ Lovingly shall nestle near
1496
01:34:29,698 --> 01:34:32,999
♪ In a Wonderland they lie
1497
01:34:33,001 --> 01:34:36,369
♪ Dreaming as the days go by
1498
01:34:36,371 --> 01:34:40,106
♪ Dreaming as the summers die
1499
01:34:40,108 --> 01:34:43,710
♪ Ever drifting
down the stream ♪
1500
01:34:43,712 --> 01:34:47,313
♪ Lingering in
the golden gleam ♪
1501
01:34:47,315 --> 01:34:51,084
♪ Life,
what is it
1502
01:34:51,086 --> 01:34:59,092
but a dream? ♪
1503
01:34:59,094 --> 01:35:01,695
(applause)
1504
01:35:03,097 --> 01:35:05,699
(cheering)
1505
01:35:14,108 --> 01:35:24,417
♪
1506
01:35:38,866 --> 01:35:42,335
Ah, I'm so proud of you.
1507
01:35:42,337 --> 01:35:43,970
No Grandma?
1508
01:35:43,972 --> 01:35:45,505
No, she felt dizzy
at the last minute
1509
01:35:45,507 --> 01:35:47,240
and had to stay home.
1510
01:35:47,242 --> 01:35:49,008
Marge is with her.
1511
01:35:49,010 --> 01:35:50,343
Comin' tomorrow night
and she's anxious
1512
01:35:50,345 --> 01:35:53,079
to hear how it all went.
1513
01:35:53,081 --> 01:35:55,815
(crickets chirring)
1514
01:35:55,817 --> 01:35:57,083
Grandma?
1515
01:35:59,820 --> 01:36:00,954
Grandma.
1516
01:36:00,956 --> 01:36:02,155
Ah?
1517
01:36:04,358 --> 01:36:05,225
Oh...
1518
01:36:05,227 --> 01:36:06,893
You missed it.
1519
01:36:06,895 --> 01:36:09,295
I know, honey, and I'm sorry.
1520
01:36:09,297 --> 01:36:13,266
You know I wanted to go, but...
1521
01:36:13,268 --> 01:36:15,535
tell...
1522
01:36:15,537 --> 01:36:19,105
tell all how--
1523
01:36:19,107 --> 01:36:21,074
how did it go?
1524
01:36:24,245 --> 01:36:26,246
Were you scared?
1525
01:36:26,248 --> 01:36:28,381
-How did you--
-Well, I--I was,
1526
01:36:28,383 --> 01:36:30,283
but I told myself
1527
01:36:30,285 --> 01:36:32,218
just as you told me to.
1528
01:36:32,220 --> 01:36:34,387
Hang on to your hats, folks,
'cause now you're gonna see
1529
01:36:34,389 --> 01:36:36,122
the real Alice in Wonderland.
1530
01:36:36,124 --> 01:36:38,258
(laughs)
1531
01:36:38,260 --> 01:36:41,494
Well, it worked.
1532
01:36:41,496 --> 01:36:46,232
I was concentrating
way too much to be scared.
1533
01:36:46,234 --> 01:36:48,268
I wish you would have
been there though.
1534
01:36:57,178 --> 01:36:58,378
Grandma?
1535
01:37:01,215 --> 01:37:03,183
Grandma?
1536
01:37:03,185 --> 01:37:04,384
(sobbing)
1537
01:37:04,386 --> 01:37:07,353
♪
1538
01:37:07,355 --> 01:37:09,189
Grandma.
1539
01:37:09,191 --> 01:37:10,323
Grandma.
1540
01:37:10,325 --> 01:37:16,996
♪
1541
01:37:16,998 --> 01:37:18,431
-Shh.
-Grandma.
1542
01:37:18,433 --> 01:37:20,567
♪
1543
01:37:20,569 --> 01:37:23,002
You can't just take her!
1544
01:37:23,004 --> 01:37:24,404
(moaning)
1545
01:37:24,406 --> 01:37:26,172
No, let me go.
1546
01:37:26,174 --> 01:37:28,174
♪
1547
01:37:28,176 --> 01:37:29,375
Open the door.
1548
01:37:29,377 --> 01:37:30,977
Oh my God, Grandma.
1549
01:37:30,979 --> 01:37:41,221
♪
1550
01:37:41,223 --> 01:37:42,622
Don't let them leave!
1551
01:37:42,624 --> 01:37:49,495
♪
1552
01:37:51,866 --> 01:37:55,535
A lot of you probably
don't know who John Simon is,
1553
01:37:55,537 --> 01:37:58,204
but I want to read you what
he wrote in the New York Times
1554
01:37:58,206 --> 01:38:01,407
about Karen's performance
in her first picture.
1555
01:38:01,409 --> 01:38:03,109
"Karen Shanahan
can make her face
1556
01:38:03,111 --> 01:38:05,445
into a dozen different faces:
1557
01:38:05,447 --> 01:38:07,547
Beautiful, pain-riddled,
1558
01:38:07,549 --> 01:38:12,018
childlike, wizened,
otherworldly,
1559
01:38:12,020 --> 01:38:15,288
furious, ethereal,
1560
01:38:15,290 --> 01:38:17,123
earth-motherish,
1561
01:38:17,125 --> 01:38:18,625
you name it,
1562
01:38:18,627 --> 01:38:21,027
and even the unnamable.
1563
01:38:21,029 --> 01:38:24,898
Now she's the prototypical
dowdy faculty wife;
1564
01:38:24,900 --> 01:38:28,034
now a blazing maenad
unleashed on our libido;
1565
01:38:28,036 --> 01:38:29,969
now a china shepherdess
so fragile
1566
01:38:29,971 --> 01:38:32,338
her own breathing
might shatter her;
1567
01:38:32,340 --> 01:38:35,174
now a goddess shooting up
high above any mere man
1568
01:38:35,176 --> 01:38:39,045
in the immensity
of her love and wrath.
1569
01:38:39,047 --> 01:38:41,314
The picture should be seen
1570
01:38:41,316 --> 01:38:44,517
just for that shiningly
irrefutable..."
1571
01:38:44,519 --> 01:38:45,952
You have all that in you.
1572
01:38:45,954 --> 01:38:47,220
"...performance."
1573
01:38:47,222 --> 01:38:48,488
I saw it.
1574
01:38:50,691 --> 01:38:52,926
Now I want you to hear
something she recorded
1575
01:38:52,928 --> 01:38:56,396
when she was not much older
than her granddaughter here.
1576
01:39:02,036 --> 01:39:06,439
♪ If you ever go
across the sea
1577
01:39:06,441 --> 01:39:09,342
to Ireland ♪
1578
01:39:09,344 --> 01:39:12,111
♪ Then maybe at the closing
1579
01:39:12,113 --> 01:39:16,282
of the day ♪
1580
01:39:16,284 --> 01:39:20,019
♪ You will sit
and watch the moon rise
1581
01:39:20,021 --> 01:39:23,122
over Claddagh ♪
1582
01:39:23,124 --> 01:39:26,426
♪ And see
1583
01:39:26,428 --> 01:39:30,596
the sun go down on Galway Bay ♪
1584
01:39:30,598 --> 01:39:32,432
♪
1585
01:39:32,434 --> 01:39:38,171
♪ Just to hear again
the ripple of a trout stream ♪
1586
01:39:38,173 --> 01:39:40,306
♪
1587
01:39:40,308 --> 01:39:46,479
♪ The women in the meadow
making hay ♪
1588
01:39:46,481 --> 01:39:50,049
♪ And to sit beside
the turf fire
1589
01:39:50,051 --> 01:39:54,120
in a cabin ♪
1590
01:39:54,122 --> 01:40:00,293
♪ And watch the barefoot
gossoons on their way ♪
1591
01:40:01,595 --> 01:40:11,704
♪
1592
01:40:11,706 --> 01:40:21,347
♪
1593
01:40:21,349 --> 01:40:23,750
(birds chirping)
1594
01:40:23,752 --> 01:40:34,060
♪
1595
01:40:34,062 --> 01:40:47,640
♪
1596
01:40:47,642 --> 01:40:56,716
♪ Sometimes a wind blows
1597
01:40:56,718 --> 01:41:05,591
♪ And you and I
1598
01:41:05,593 --> 01:41:12,765
float
1599
01:41:12,767 --> 01:41:21,541
in love ♪
1600
01:41:21,543 --> 01:41:28,781
♪ And kiss forever
1601
01:41:28,783 --> 01:41:37,156
in a darkness ♪
1602
01:41:37,158 --> 01:41:44,730
♪ And the mysteries of love
1603
01:41:44,732 --> 01:41:52,472
come clear ♪
1604
01:41:52,474 --> 01:41:53,873
♪
1605
01:41:53,875 --> 01:42:01,314
♪ And dance
1606
01:42:01,316 --> 01:42:10,523
in light ♪
1607
01:42:10,525 --> 01:42:18,297
♪ In you
1608
01:42:18,299 --> 01:42:22,568
♪ In me
1609
01:42:22,570 --> 01:42:26,873
♪ And show
1610
01:42:26,875 --> 01:42:31,477
that we
1611
01:42:31,479 --> 01:42:37,717
are love ♪
1612
01:42:37,719 --> 01:42:47,827
♪
1613
01:42:47,829 --> 01:43:19,959
♪
1614
01:43:19,961 --> 01:43:28,834
♪ Sometimes a wind blows
1615
01:43:28,836 --> 01:43:36,642
♪ And the mysteries of love
1616
01:43:36,644 --> 01:43:44,517
come clear ♪
1617
01:43:44,519 --> 01:43:45,985
♪
1618
01:43:45,987 --> 01:43:53,859
♪ And dance
1619
01:43:53,861 --> 01:44:02,868
in light ♪
1620
01:44:02,870 --> 01:44:11,477
♪ In you
1621
01:44:11,479 --> 01:44:16,249
♪ In me
1622
01:44:16,251 --> 01:44:20,253
♪ And show
1623
01:44:20,255 --> 01:44:24,590
that we
1624
01:44:24,592 --> 01:44:31,897
are love ♪
1625
01:44:31,899 --> 01:44:40,773
♪
1626
01:44:41,775 --> 01:44:50,016
♪
1627
01:44:50,018 --> 01:44:54,687
♪ I wanted desperately
to hold you
1628
01:44:54,689 --> 01:44:58,624
and told you as much ♪
1629
01:44:58,626 --> 01:45:00,793
♪
1630
01:45:00,795 --> 01:45:05,431
♪ As flowers
tenderly enfold you,
1631
01:45:05,433 --> 01:45:09,335
and cling to your touch ♪
1632
01:45:09,337 --> 01:45:11,070
♪
1633
01:45:11,072 --> 01:45:16,409
♪ Nobody told me
life was endless ♪
1634
01:45:16,411 --> 01:45:19,812
♪ Full of these things
we dare not speak ♪
1635
01:45:19,814 --> 01:45:21,614
♪
1636
01:45:21,616 --> 01:45:26,686
♪ I know the world's
not cold and friendless ♪
1637
01:45:26,688 --> 01:45:32,425
♪ It's more the company
you keep ♪
1638
01:45:32,427 --> 01:45:37,063
♪
1639
01:45:37,065 --> 01:45:40,533
♪ I spent all day
inside a garden
1640
01:45:40,535 --> 01:45:44,870
and waited in vain ♪
1641
01:45:44,872 --> 01:45:48,074
♪ I felt the rain
and watched it harden
1642
01:45:48,076 --> 01:45:52,611
on the shivering plain ♪
1643
01:45:52,613 --> 01:45:55,981
♪ Nobody warned me
of these feelings ♪
1644
01:45:55,983 --> 01:45:57,717
♪
1645
01:45:57,719 --> 01:46:00,820
♪ The clever lies
we must forsake ♪
1646
01:46:00,822 --> 01:46:02,822
♪
1647
01:46:02,824 --> 01:46:07,993
♪ The fear we spend
our lives concealing
1648
01:46:07,995 --> 01:46:13,866
from all the promises we make ♪
1649
01:46:13,868 --> 01:46:23,976
♪
1650
01:46:23,978 --> 01:46:30,082
♪
95240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.