All language subtitles for The.Last.Ship.1E10.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,763 Come in, anyone. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,524 Anybody out there? 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,247 We're sick. I'm broadcasting in the blind. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,444 Mama? Mama? 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,490 - In the blind! - Mama, please don't fall asleep. 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,803 Mama, we're gonna get you help. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,327 - Wake up, Mama, please! - Anyone, come in, please. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,084 Anyone out there? 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,962 Anyone, damn it! 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,963 Mama, please don't fall asleep. 11 00:00:29,120 --> 00:00:32,329 Wake up, Mama. Mama! 12 00:00:57,440 --> 00:00:59,044 What's your name? 13 00:01:10,100 --> 00:01:18,100 Ripped By mstoll 14 00:01:37,280 --> 00:01:39,328 You sure you have enough for the whole crew? 15 00:01:39,480 --> 00:01:41,323 And 50 or 60 more. 16 00:01:41,480 --> 00:01:44,768 When we get home, we can use this as a vaccine and a cure? 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,526 Well, the uninfected will be immunized... 18 00:01:48,800 --> 00:01:50,370 ...and the sick can be cured... 19 00:01:50,520 --> 00:01:53,046 ...providing they're not too far gone. 20 00:01:53,200 --> 00:01:56,409 After all the failures and the false starts... 21 00:01:56,560 --> 00:01:58,085 ...I just feel so-- 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,526 Happy? 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,810 I can't remember the last time that I felt that emotion. 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,884 Still so much to do. We have to mass-produce it... 25 00:02:09,040 --> 00:02:12,010 ...we have to distribute it. My God. - Rachel. 26 00:02:14,200 --> 00:02:15,611 You did it. 27 00:02:17,680 --> 00:02:19,603 Let's enjoy the moment. 28 00:02:52,400 --> 00:02:54,767 I told her how I feel. 29 00:02:55,520 --> 00:03:00,003 I mean, basically, I spilled my guts to her. 30 00:03:00,200 --> 00:03:03,249 I mean, sure, I'm spiking a hundred-and-four-degree fever... 31 00:03:03,400 --> 00:03:05,528 ...but still, you know. 32 00:03:06,360 --> 00:03:09,011 "You make me wanna love again." 33 00:03:09,160 --> 00:03:11,527 I actually said that. 34 00:03:11,680 --> 00:03:14,729 And what does she give me? Zip. 35 00:03:15,920 --> 00:03:19,641 What I understand about women, you'd fit in a shot glass. 36 00:03:20,840 --> 00:03:22,365 I don't need to tell you. 37 00:03:31,200 --> 00:03:34,522 Hey, how are you feeling? 38 00:03:35,880 --> 00:03:38,804 I don't get seasick, so... 39 00:03:39,600 --> 00:03:42,888 I've never seen morning sickness on a DDG before. 40 00:03:43,240 --> 00:03:44,844 Have you seen a nursery? 41 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 No. 42 00:03:46,440 --> 00:03:47,885 Form up. 43 00:03:54,200 --> 00:03:56,282 Okay, here's the deal. 44 00:03:57,160 --> 00:03:58,810 We're attempting to make contact... 45 00:03:58,960 --> 00:04:01,486 ...with the infectious disease lab at Fort Detrick... 46 00:04:01,640 --> 00:04:06,123 ...as it is just the facility Dr. Scott requires for mass-producing the cure. 47 00:04:06,280 --> 00:04:08,248 So far we've had no joy. 48 00:04:08,400 --> 00:04:10,323 I'll be honest... 49 00:04:10,600 --> 00:04:13,490 ...knowing how deadly this plague is and how fast it spreads... 50 00:04:13,640 --> 00:04:17,406 ...I don't have any confidence that there's gonna be any survivors, so... 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,928 That being said, there's a reason they call it a fort. 52 00:04:21,080 --> 00:04:22,844 And if anyone can hold their own... 53 00:04:23,000 --> 00:04:25,321 ...it's our friends in the U.S. Army. 54 00:04:25,960 --> 00:04:28,645 - Master chief. - Thank you, sir. 55 00:04:28,960 --> 00:04:31,930 I wanna address the issue that's on all of our minds. 56 00:04:32,120 --> 00:04:36,250 On our way up the coast, our ship will be passing right by Norfolk. By home. 57 00:04:38,080 --> 00:04:40,162 Our comms team tells us we could pick up... 58 00:04:40,320 --> 00:04:42,971 ...some orphan signals from random cell towers... 59 00:04:43,120 --> 00:04:44,884 ...or servers still online. 60 00:04:45,040 --> 00:04:48,522 You may even get a phone call if they've restored power on land. 61 00:04:48,720 --> 00:04:52,088 It's unlikely, but I just wanna prepare you. 62 00:04:52,240 --> 00:04:55,323 We don't know what to expect when we get back to the States. 63 00:04:55,520 --> 00:04:58,967 Only way to help the people we love is to deliver Dr. Scott and the cure... 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,929 ...to a secure and workable lab. 65 00:05:01,080 --> 00:05:03,606 Detrick's our best bet, so that's our mission. 66 00:05:03,760 --> 00:05:06,445 - Aye, sir. - Carry on. 67 00:05:32,400 --> 00:05:34,402 Any station in vicinity of Fort Detrick... 68 00:05:34,600 --> 00:05:37,490 ...USAMRIID, this is U.S.S. Nathan James, over. 69 00:05:37,640 --> 00:05:41,122 Aye, sir. Captain, SSES reports that the keyhole satellite... 70 00:05:41,280 --> 00:05:44,841 ...will be flying over our whiskey in 50 seconds. Unable to steer... 71 00:05:45,000 --> 00:05:47,606 ...but they did manage to break the uplink encryption. 72 00:05:47,760 --> 00:05:49,842 Bringing up the feed now. 73 00:05:51,880 --> 00:05:54,326 - It's traveling fast. - Too fast, sir. 74 00:05:54,480 --> 00:05:56,130 There's no one left to control it. 75 00:05:56,280 --> 00:05:59,489 When it gets over the area, we'll have a minute to capture the images. 76 00:05:59,640 --> 00:06:02,849 We'll just need enough to chart a route from the land to the lab. 77 00:06:03,160 --> 00:06:08,007 We've tapped into one of the Air Force's spy satellites to check the traffic to Fort Detrick. 78 00:06:08,480 --> 00:06:10,562 Well, why not send your helicopter or drone? 79 00:06:10,760 --> 00:06:12,125 No more fuel. 80 00:06:12,280 --> 00:06:14,123 They spent it all looking for me. 81 00:06:14,280 --> 00:06:17,648 - Satellite passing over us. - This is U.S.S. Nathan James, over. 82 00:06:21,480 --> 00:06:25,405 - Any station in this net... - Come on, give us something. 83 00:06:25,560 --> 00:06:28,530 - This is U.S.S. Nathan James. Over. - There it is. 84 00:06:32,800 --> 00:06:33,881 Home. 85 00:06:34,120 --> 00:06:37,488 - That's Interstate 70. - If clear, it'll get us all the way to Detrick. 86 00:06:37,640 --> 00:06:41,326 There'll be some image blur, but I'll get you closer, sir. 87 00:06:42,560 --> 00:06:44,244 That's a mass evacuation. 88 00:06:46,480 --> 00:06:48,084 - Take us north a mile. - Aye, sir. 89 00:06:50,880 --> 00:06:53,087 Any station in this vicinity of Fort Detrick... 90 00:06:53,240 --> 00:06:55,163 ...USAMRIID, this is U.S.S. Nathan James. 91 00:06:55,320 --> 00:06:58,403 That red X, some sort of quarantine? 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,887 More like a warning sign to stay away. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,008 Looks like people took it seriously. 94 00:07:03,680 --> 00:07:06,445 Sir, the satellite's approaching Fort Detrick. 95 00:07:06,840 --> 00:07:10,481 I say again, anyone at Fort Detrick, please respond. 96 00:07:11,000 --> 00:07:13,321 The laboratory building's in the center of campus. 97 00:07:13,480 --> 00:07:15,164 Roger that, ma'am. Zooming in. 98 00:07:19,600 --> 00:07:21,682 Oh, my God. 99 00:07:22,040 --> 00:07:24,930 It's been completely destroyed. 100 00:07:25,080 --> 00:07:27,321 The lab, the containment areas... 101 00:07:27,480 --> 00:07:29,005 ...the equipment, everything. 102 00:07:29,160 --> 00:07:31,242 Nothing else on the base was burned. 103 00:07:31,400 --> 00:07:32,925 That lab was targeted. 104 00:07:33,920 --> 00:07:35,843 Who would've done that? 105 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 Slow down. 106 00:07:46,120 --> 00:07:48,964 Slow down. Stop the car. 107 00:07:50,160 --> 00:07:53,369 - Where you going? - My family's sick. They need help. 108 00:07:53,520 --> 00:07:56,126 - You can't go this way. Turn around. - Please. 109 00:07:56,280 --> 00:07:59,568 - Please, we're trying to get to Olympia. - Olympia can't help you. 110 00:07:59,720 --> 00:08:01,529 Go back where you came from, old man. 111 00:08:19,560 --> 00:08:20,686 Get down. 112 00:08:37,520 --> 00:08:39,488 Should we go after them? 113 00:08:40,520 --> 00:08:43,490 No. They'll be dead soon. 114 00:08:47,280 --> 00:08:50,011 Sir! Sir! 115 00:08:50,160 --> 00:08:51,924 Take a breath. What is it? 116 00:08:52,080 --> 00:08:53,411 I caught a new broadcast. 117 00:08:53,560 --> 00:08:56,166 It's another loop, but this one was updated today. 118 00:08:56,320 --> 00:08:58,288 And there's something you need to hear. 119 00:08:58,440 --> 00:08:59,930 Winds are coming southwest... 120 00:09:00,080 --> 00:09:02,686 ...and temperatures will reach 50 degrees in Baltimore. 121 00:09:02,840 --> 00:09:04,490 How come we're hearing this now? 122 00:09:04,640 --> 00:09:07,325 A weak FM transmitter. It must've just come into range. 123 00:09:07,520 --> 00:09:09,887 There are reports of an outbreak of the Red Flu... 124 00:09:10,040 --> 00:09:12,407 Red Flu. ls that what they're calling it? 125 00:09:12,560 --> 00:09:16,201 - Doesn't do it justice, somehow. - It's looping around. Here it comes. 126 00:09:16,360 --> 00:09:20,649 Nathan James, we are aware of your mission and we have secured the facility you require. 127 00:09:20,800 --> 00:09:24,646 If you are within range of the signal, we urge you to reply over channel 1-6. 128 00:09:24,800 --> 00:09:27,167 I repeat, U.S.S. Nathan James... 129 00:09:27,320 --> 00:09:30,529 ...if you are still out there, please reply on VHF channel 1-6. 130 00:09:30,680 --> 00:09:33,411 - Get them on the line. - Yes, sir. 131 00:09:33,560 --> 00:09:36,882 This is U.S. Naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6. 132 00:09:37,040 --> 00:09:39,281 We have heard your call, over. 133 00:09:40,640 --> 00:09:43,962 This is U.S. Naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6. 134 00:09:44,120 --> 00:09:45,451 We have heard your call, over. 135 00:09:45,640 --> 00:09:47,483 Baltimore. We'll set a course in that direction. 136 00:09:47,640 --> 00:09:48,971 Agreed. 137 00:09:50,760 --> 00:09:52,364 We may still be too far out. 138 00:09:52,520 --> 00:09:56,286 Then let me know as soon as you find out. Good work, son. 139 00:09:58,040 --> 00:10:00,327 Schools have reopened in Sector 3... 140 00:10:00,480 --> 00:10:02,642 ...and some city services are set to resume. 141 00:10:04,040 --> 00:10:05,166 Attention, attention. 142 00:10:05,320 --> 00:10:08,642 This call goes out to the crew of the USS. Nathan James. 143 00:10:08,800 --> 00:10:12,486 We are aware of your mission and we have secured the facility you may require. 144 00:10:12,640 --> 00:10:16,281 If you are in range of the signal we urge you to reply over channel 1-6. 145 00:10:16,440 --> 00:10:19,364 I repeat, USS. Nathan James, if you are still out there... 146 00:10:19,520 --> 00:10:22,410 - Jed? - Did you hear that, Darien? 147 00:10:22,600 --> 00:10:24,284 Tom's still out there... 148 00:10:24,440 --> 00:10:26,249 ...and people are waiting for him. 149 00:10:26,400 --> 00:10:28,607 Don't worry, sweetheart. 150 00:10:29,200 --> 00:10:31,726 You're gonna make it. You hang in there. 151 00:10:39,400 --> 00:10:42,085 I had to do what was best-- Best for who? 152 00:10:42,280 --> 00:10:44,169 - Please listen. - How could that... 153 00:10:44,320 --> 00:10:46,243 Ava? 154 00:10:46,960 --> 00:10:49,531 - Quincy, we have been through it. - This is not fair. 155 00:10:49,680 --> 00:10:51,728 - They're at it again. - Tell me what this is. 156 00:10:51,920 --> 00:10:53,410 You know that I love you. 157 00:10:53,560 --> 00:10:56,928 Events, just, they keep happening and have a mind of their own... 158 00:10:58,160 --> 00:11:00,891 I know that things are better now... 159 00:11:03,840 --> 00:11:06,366 ...but I don't think they'll be the same again. 160 00:11:11,680 --> 00:11:14,126 - Hello, Kelly. - Hi. 161 00:11:14,280 --> 00:11:17,887 - Ava, darling, shall we find something to eat? - All right. 162 00:11:21,760 --> 00:11:24,047 - I'll see you later. - I'll see you later. 163 00:11:24,520 --> 00:11:26,090 Bye. 164 00:11:32,520 --> 00:11:35,444 She can't forgive me for what I put them through. 165 00:11:39,120 --> 00:11:41,327 And to be honest, I don't blame her. 166 00:11:42,720 --> 00:11:47,009 Well, when the captain finds the right place for us to put ashore... 167 00:11:48,360 --> 00:11:50,203 ...maybe you can all start again... 168 00:11:51,200 --> 00:11:53,521 ...on more solid ground. 169 00:11:57,680 --> 00:11:59,091 Captain, I've got Baltimore. 170 00:11:59,280 --> 00:12:01,965 - A Mrs. Granderson is on the line. - Did you say Granderson? 171 00:12:02,120 --> 00:12:04,407 - Yes, sir. - Well, put her through. 172 00:12:04,560 --> 00:12:07,484 They're trying to use the VIDCOM, but can only get audio, sir. 173 00:12:07,640 --> 00:12:09,563 - Go ahead, sir. - This is Tom Chandler... 174 00:12:09,720 --> 00:12:12,690 ...commanding officer of the U.S.S. Nathan James, over. 175 00:12:12,840 --> 00:12:14,683 Captain Chandler. 176 00:12:14,840 --> 00:12:17,969 You have no idea how good it is to hear your voice. 177 00:12:18,440 --> 00:12:20,204 We thought you were lost at sea. 178 00:12:20,680 --> 00:12:22,284 No, ma'am, we're alive and well. 179 00:12:22,760 --> 00:12:24,250 Oh, there you are. 180 00:12:24,720 --> 00:12:26,848 - I got it. - You must be nearby. 181 00:12:27,000 --> 00:12:28,889 I'm Amy Granderson... 182 00:12:29,040 --> 00:12:32,567 ...and I suppose an explanation is in order. 183 00:12:32,840 --> 00:12:36,162 As vice-chair of the President's Defense Policy Board... 184 00:12:36,920 --> 00:12:39,400 ...I was briefed on your mission to the Arctic. 185 00:12:39,560 --> 00:12:43,007 I knew the risks of the coming pandemic... 186 00:12:43,160 --> 00:12:46,482 ...and I had my daughter transferred to your ship. 187 00:12:48,800 --> 00:12:50,290 You must forgive me. 188 00:12:50,800 --> 00:12:54,122 No apology needed, ma'am. Your daughter's been an incredible asset. 189 00:12:54,960 --> 00:12:56,849 I'm pleased to hear from you. 190 00:12:57,040 --> 00:12:59,088 We had no word from the presidential bunker. 191 00:12:59,240 --> 00:13:03,211 President Geller invited me underground. 192 00:13:03,360 --> 00:13:06,170 I declined. I thought the risk was too big... 193 00:13:06,320 --> 00:13:10,450 ...to have so much of our civilian and military command in one confined space. 194 00:13:10,640 --> 00:13:14,042 Unfortunately, I was right. 195 00:13:14,200 --> 00:13:16,123 So the government is gone? 196 00:13:16,280 --> 00:13:17,850 For the most part, yes. 197 00:13:18,000 --> 00:13:20,207 Since the bunker went silent... 198 00:13:20,400 --> 00:13:22,880 ...there has been a breakdown in infrastructure... 199 00:13:23,040 --> 00:13:28,046 ...general panic, and, of course, a tremendous loss of life. 200 00:13:28,600 --> 00:13:31,888 I have tried to execute a contingency plan... 201 00:13:32,080 --> 00:13:36,210 ...working with the state and local police to create safe zones. 202 00:13:36,360 --> 00:13:39,603 We have been hanging on as best we can. 203 00:13:39,760 --> 00:13:44,368 And I have been praying every day for your return. 204 00:13:47,720 --> 00:13:51,281 Ma'am, we can be in Baltimore in a matter of hours. 205 00:13:52,560 --> 00:13:56,770 In the meantime, I'm sure there is someone you'd like to speak with. 206 00:14:02,880 --> 00:14:04,291 Mom? 207 00:14:04,480 --> 00:14:05,845 Alisha. 208 00:14:06,440 --> 00:14:08,568 Mom, I don't-- I don't understand. 209 00:14:08,720 --> 00:14:10,802 What are you doing? Where are you? 210 00:14:10,960 --> 00:14:12,803 I'm here, darling. 211 00:14:12,960 --> 00:14:15,691 Oh, I knew you were out there. 212 00:14:15,840 --> 00:14:18,161 I just knew it. 213 00:14:24,960 --> 00:14:26,644 Thorwald. 214 00:14:27,520 --> 00:14:29,568 We've intercepted a transmission. 215 00:14:29,760 --> 00:14:34,129 A U.S. Navy ship is due to make port in a matter of hours in Baltimore Harbor. 216 00:14:34,280 --> 00:14:36,806 - What kind of ship? - I don't know, sir. 217 00:14:36,960 --> 00:14:39,486 Well, is it a tug? A destroyer? 218 00:14:39,640 --> 00:14:42,007 A 5000-sailor aircraft carrier? 219 00:14:42,160 --> 00:14:43,650 The signal was spotty. 220 00:14:43,800 --> 00:14:46,326 All we know is the name. Nathan James. 221 00:14:46,840 --> 00:14:49,684 It's the ship they've been hailing for weeks. 222 00:14:49,840 --> 00:14:53,128 Granderson's sending out a greeting party. 223 00:14:53,280 --> 00:14:55,567 Well, if they're having a party... 224 00:14:56,800 --> 00:14:58,609 ...then let's party. 225 00:14:58,760 --> 00:15:02,446 We cleared Baltimore, port distance 1000 yards. 226 00:15:02,640 --> 00:15:03,687 No threats, no contacts. 227 00:15:03,880 --> 00:15:05,769 All commands reporting forced rigging. 228 00:15:05,960 --> 00:15:08,201 VBSS on the way to designated meeting point. 229 00:15:08,360 --> 00:15:10,601 E-W reports negative rackets of interest. 230 00:15:10,800 --> 00:15:13,644 Nothing moving on surface plot. Clean picture. 231 00:15:13,800 --> 00:15:16,690 Bridge, CIC. ATTWO reports SCAT team manned and ready... 232 00:15:16,840 --> 00:15:20,287 ...at all crew-served weapon stations port and starboard. 233 00:15:23,960 --> 00:15:26,361 All right, let's move. Fan out. 234 00:15:26,520 --> 00:15:28,409 - Aye, sir. - Secure perimeter. 235 00:15:28,560 --> 00:15:30,449 Dennis and Rowler, left flank. 236 00:15:30,600 --> 00:15:32,841 Cruz, we take right. 237 00:15:34,920 --> 00:15:37,321 Keep your heads on a swivel, fellas. 238 00:15:41,280 --> 00:15:42,850 Perimeter secure. 239 00:15:43,040 --> 00:15:46,169 - Keep eyes on upper structures. - Copy. 240 00:15:50,680 --> 00:15:52,523 Here they come. 241 00:16:00,560 --> 00:16:02,562 Contact the front. 242 00:16:07,360 --> 00:16:08,805 Hi. Hey. 243 00:16:08,960 --> 00:16:11,691 I'm Lieutenant Pete Norris of the Maryland State Police. 244 00:16:11,840 --> 00:16:14,411 Inside my vehicles are my assistant barrack commander... 245 00:16:14,560 --> 00:16:18,724 ...my criminal section supervisor, and a few surviving state troopers. 246 00:16:22,200 --> 00:16:24,771 You don't need the masks. We're not sick. 247 00:16:25,320 --> 00:16:27,561 I'm Lieutenant Green, this is Lieutenant Burk. 248 00:16:41,800 --> 00:16:44,326 It's a pleasure to make your acquaintance, lieutenant. 249 00:16:44,520 --> 00:16:47,922 Bridge, Burk. The pier is secure. All clear, over. 250 00:16:48,080 --> 00:16:52,051 Understand. All clear on the beach. Landing party underway. 251 00:16:53,920 --> 00:16:56,241 - Welcome to Baltimore. - It's great to be here. 252 00:16:57,200 --> 00:17:00,443 Looks like the troopers just got a couple hundred U.S. sailors. 253 00:17:01,080 --> 00:17:03,208 A few dozen Tomahawks too. 254 00:17:09,200 --> 00:17:10,850 Second landing party arriving. 255 00:17:14,400 --> 00:17:16,448 Including the captain. 256 00:17:22,120 --> 00:17:25,203 You must be Lieutenant Norris. Tom Chandler, CO, Nathan James. 257 00:17:25,360 --> 00:17:27,601 Pleasure to meet you. This is Lieutenant Landau. 258 00:17:27,760 --> 00:17:29,285 - Ma'am. - Sir. 259 00:17:29,480 --> 00:17:31,801 Hey. How y'all doing? 260 00:17:31,960 --> 00:17:33,883 Just fine, now that you're here. 261 00:17:34,040 --> 00:17:36,042 We can escort you guys back to our HQ. 262 00:17:40,320 --> 00:17:41,560 Here comes another van. 263 00:17:42,400 --> 00:17:46,086 Cobra 1 in place. All clear on the beach. 264 00:18:00,880 --> 00:18:03,247 - Holy shit. - What? 265 00:18:03,680 --> 00:18:05,330 Mom? 266 00:18:05,520 --> 00:18:09,002 I had to come see for myself. Oh, my baby girl. 267 00:18:09,160 --> 00:18:11,242 It's her. It's Granderson. 268 00:18:13,480 --> 00:18:15,403 She came out herself. 269 00:18:17,000 --> 00:18:19,526 I am so glad to have you back. 270 00:18:20,200 --> 00:18:22,362 Captain Chandler, thank you. 271 00:18:22,520 --> 00:18:24,522 Thank you for returning my daughter to me. 272 00:18:24,680 --> 00:18:26,682 Privilege. We wouldn't be here without her. 273 00:18:26,840 --> 00:18:28,410 Take the shot. 274 00:18:30,160 --> 00:18:33,846 Mrs. Granderson, we really need to get you back in the vehicle. 275 00:18:35,480 --> 00:18:37,209 She's blocked. 276 00:18:38,720 --> 00:18:40,370 Come. Everyone's eager to meet you. 277 00:18:43,800 --> 00:18:45,325 I can take out the fat man. 278 00:18:45,480 --> 00:18:49,041 No. You only have one shot. I want her. 279 00:18:49,200 --> 00:18:53,171 Nathan James, we're having a family reunion here. We're headed out with the group. 280 00:18:53,360 --> 00:18:56,364 Sending Lieutenant Norris back with the VBSS to update you... 281 00:18:56,520 --> 00:18:58,249 ...with the situation on ground, sir. 282 00:18:58,400 --> 00:19:01,404 Roger that. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris. 283 00:19:01,560 --> 00:19:04,245 Oh, and say hi to Mom for us. 284 00:19:04,440 --> 00:19:06,010 Damn it. 285 00:19:06,520 --> 00:19:08,045 I lost her. 286 00:19:16,400 --> 00:19:18,164 Talk to your friends on the inside. 287 00:19:18,320 --> 00:19:20,926 Find out what they're doing here. 288 00:20:37,880 --> 00:20:40,406 We were fortunate to find this building. 289 00:20:40,560 --> 00:20:43,291 There's only one coal-fired plant still operational... 290 00:20:43,440 --> 00:20:45,124 ...and we have a direct line. 291 00:20:45,280 --> 00:20:48,602 Plus, strategically, we're far enough from the city to avoid infection. 292 00:20:49,360 --> 00:20:51,408 You'll be safe here. 293 00:20:51,600 --> 00:20:53,090 Come. 294 00:21:05,280 --> 00:21:07,203 Mom, this is amazing. 295 00:21:07,360 --> 00:21:09,931 - Yes, but it's been a battle. - And who's the enemy? 296 00:21:10,120 --> 00:21:12,361 Warlords, they call themselves. 297 00:21:12,520 --> 00:21:16,525 And recently, they've killed more people than the actual virus. 298 00:21:16,680 --> 00:21:19,411 Do you know they raided the National Archives? 299 00:21:19,560 --> 00:21:23,804 They actually tried to steal original copies of the Constitution. 300 00:21:25,520 --> 00:21:29,241 As if that could take away who we are as a people. 301 00:21:30,480 --> 00:21:32,209 Captain. 302 00:21:33,800 --> 00:21:37,009 I didn't wanna broadcast about the virus over an open radio feed... 303 00:21:37,160 --> 00:21:42,087 ...but the president told me that you had the materials to produce a vaccine. 304 00:21:43,000 --> 00:21:44,490 Is that true? 305 00:21:44,640 --> 00:21:46,130 Yes, ma'am. 306 00:21:46,320 --> 00:21:51,121 We've actually made a little more progress than that, Mrs. Granderson. 307 00:21:52,360 --> 00:21:54,362 We have the cure. 308 00:22:00,200 --> 00:22:03,010 Fort Detrick was our first option too. 309 00:22:03,160 --> 00:22:06,482 They had the lab and all, but Thorvvald got there first. 310 00:22:06,640 --> 00:22:09,246 - Thorvvald? - A former Baltimore P.D... 311 00:22:09,400 --> 00:22:11,846 ...turned self-proclaimed leader of the warlords. 312 00:22:12,320 --> 00:22:15,847 Been a real pain in our ass since this whole thing started. 313 00:22:16,920 --> 00:22:21,244 I shouldn't complain. I imagine you've been through a hell of a time yourselves. 314 00:22:21,440 --> 00:22:25,365 Listen, lieutenant, last I talked to my wife... 315 00:22:25,680 --> 00:22:28,923 ...she was taking the family to Deer Park. - Safe zone, heard of it. 316 00:22:29,600 --> 00:22:31,170 You know if it's still there? 317 00:22:32,160 --> 00:22:34,561 There was fighting, but there are survivors. 318 00:22:37,280 --> 00:22:40,170 I can get you there as soon as we get you off the ship. 319 00:22:41,040 --> 00:22:44,123 Thanks, doc. You have no idea how good that felt. 320 00:22:44,280 --> 00:22:47,090 - Oh, I have some idea. - Yeah. 321 00:22:48,960 --> 00:22:52,203 What were the results of Test 37? 322 00:22:52,720 --> 00:22:54,404 See, these results are consistent... 323 00:22:54,600 --> 00:22:58,491 Now, this is the main reason we chose this building. 324 00:23:02,800 --> 00:23:06,122 We've worked for months trying to develop a cure... 325 00:23:06,680 --> 00:23:08,284 ...but now you're here. 326 00:23:09,560 --> 00:23:10,800 It's heavenly. 327 00:23:52,520 --> 00:23:54,329 You're not gonna like this, boss. 328 00:23:54,480 --> 00:23:57,848 My guy inside Granderson's said the ship came back with a cure. 329 00:23:58,720 --> 00:24:00,927 It could be bullshit. We've heard this before. 330 00:24:01,120 --> 00:24:02,849 Not from the U.S. Navy. 331 00:24:03,040 --> 00:24:07,443 If that's true, Granderson will spread out. Go anywhere she wants. We will lose the city. 332 00:24:07,880 --> 00:24:10,042 We need to get our hands on the cure. 333 00:24:10,360 --> 00:24:12,840 It's probably locked away somewhere on the ship. 334 00:24:13,440 --> 00:24:15,647 The only way is to take Granderson on directly. 335 00:24:16,040 --> 00:24:18,168 We have to take her lab. 336 00:24:21,680 --> 00:24:23,523 Extraordinary. 337 00:24:26,800 --> 00:24:28,529 Look at her. 338 00:24:28,840 --> 00:24:30,365 She's in love with a toaster. 339 00:24:30,520 --> 00:24:33,888 - You still haven't made your move? - I've been making my move since Gitmo. 340 00:24:34,040 --> 00:24:35,883 She ain't buying what I'm selling. 341 00:24:36,040 --> 00:24:39,408 I thought once she saved the world, she'd let loose a little. 342 00:24:39,560 --> 00:24:41,801 Nathan James, this is Vulture 1. DO you copy? 343 00:24:42,000 --> 00:24:43,411 This is her letting loose. 344 00:24:43,560 --> 00:24:46,530 I repeat, Nathan James, this is Vulture 1. Do you copy? 345 00:24:46,680 --> 00:24:49,047 - I can't get through, sir. - You won't get a signal. 346 00:24:49,200 --> 00:24:51,009 Warlords are jamming local frequencies. 347 00:24:51,160 --> 00:24:54,562 They have a radio room, sir. I let the XO know where we are. 348 00:24:55,080 --> 00:24:57,401 Ma'am, if that radio room's still available... 349 00:24:57,560 --> 00:25:00,609 ...I'd like to get word to my family, see if they're out there. 350 00:25:00,800 --> 00:25:02,928 I think it's time you thought of yourself. 351 00:25:03,080 --> 00:25:05,606 Meanwhile, we can work with your team... 352 00:25:05,800 --> 00:25:08,610 ...to arrange safe transit here for your ship's crew. 353 00:25:11,040 --> 00:25:14,726 This is Tom Chandler listening on a spread spectrum, looking for Jed Chandler... 354 00:25:14,880 --> 00:25:18,089 ...in Clearwater, Virginia or parts nearby. Over. 355 00:25:20,000 --> 00:25:22,571 This is Tom Chandler listening on a spread spectrum... 356 00:25:22,720 --> 00:25:26,441 ...looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia or parts nearby. Over. 357 00:25:26,600 --> 00:25:29,604 --And some city services are set to resume. 358 00:25:29,760 --> 00:25:34,129 This is Tom Chandler looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia. Over. 359 00:25:40,960 --> 00:25:45,921 This is Tom Chandler looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia. Over. 360 00:26:00,480 --> 00:26:01,561 Howdy. 361 00:26:02,440 --> 00:26:03,487 Tex. 362 00:26:03,640 --> 00:26:07,326 Hey, listen, just wanted to let you know that I'm heading off. 363 00:26:07,480 --> 00:26:09,084 Heading off? 364 00:26:10,560 --> 00:26:12,005 What are you talking about? 365 00:26:12,280 --> 00:26:13,850 I'm moving on. 366 00:26:15,960 --> 00:26:17,883 By yourself? 367 00:26:18,880 --> 00:26:20,325 But it's chaos out there. 368 00:26:20,480 --> 00:26:21,811 I've seen worse. 369 00:26:21,960 --> 00:26:24,440 And thanks to you, I can travel wherever I like. 370 00:26:27,160 --> 00:26:28,366 Where will you go? 371 00:26:28,960 --> 00:26:31,122 I got things to take care of. 372 00:26:32,080 --> 00:26:35,084 The young girl whose picture that you keep in your locket. 373 00:26:36,920 --> 00:26:40,845 Among other things, yeah. Anyway, you seem to have things plenty well in hand here. 374 00:26:46,680 --> 00:26:48,364 Right, then. 375 00:26:58,320 --> 00:27:01,483 Uh, you're a special woman, you know that? 376 00:27:02,320 --> 00:27:04,049 You take care, now. 377 00:27:05,920 --> 00:27:07,570 What the hell. 378 00:27:29,360 --> 00:27:34,571 This is Tom Chandler looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia. Over. 379 00:27:42,440 --> 00:27:45,205 This is Tom Chandler, U.S. Navy, looking for Jed Chandler... 380 00:27:45,360 --> 00:27:47,488 ...in Clearwater, Virginia. Over. 381 00:27:47,680 --> 00:27:49,921 - Tom? - Dad? 382 00:27:50,080 --> 00:27:52,003 Dad? Are you there? 383 00:27:52,160 --> 00:27:54,447 It's me. It's Tom. I'm back. 384 00:27:54,600 --> 00:27:55,886 - Tom. - I'm here, Dad. 385 00:27:56,040 --> 00:27:57,087 Tommy? 386 00:28:03,400 --> 00:28:04,526 Are you at the cabin? 387 00:28:04,680 --> 00:28:07,729 - We 're going to Baltimore. - Baltimore? 388 00:28:07,880 --> 00:28:10,690 - Are you with the kids? Darien? - We're sick. 389 00:28:10,840 --> 00:28:13,764 We had to leave the cabin. Going to Olympia. 390 00:28:14,000 --> 00:28:17,083 It's our only hope for a cure. Please, Tom, come quick. We're sick. 391 00:28:17,240 --> 00:28:19,368 Tell me exactly where you are. 392 00:28:19,520 --> 00:28:20,760 What do you see? 393 00:28:20,920 --> 00:28:23,127 - Onik's Truck Stop. - Truck stop? 394 00:28:23,480 --> 00:28:26,404 - What happened? Are you on the road? - Onik Truck Stop. 395 00:28:26,560 --> 00:28:29,245 - It's a tire shop downtown. - We can get you there. 396 00:28:29,480 --> 00:28:31,130 Listen to me. Stay put. 397 00:28:31,280 --> 00:28:33,009 I'm coming for you. 398 00:28:42,400 --> 00:28:43,447 Put these jackets on. 399 00:28:43,720 --> 00:28:46,724 You'll blend in better. We're in and out, gentlemen. 400 00:28:54,240 --> 00:28:55,651 Dad? 401 00:28:56,640 --> 00:28:58,290 - Dad? - Let's get eyes 360. 402 00:28:58,440 --> 00:29:00,329 - Darien? - Sir. 403 00:29:00,840 --> 00:29:02,330 Dad? 404 00:29:02,960 --> 00:29:04,007 Darien? 405 00:29:06,400 --> 00:29:07,765 Where did you get this radio? 406 00:29:07,920 --> 00:29:10,491 - Where did you get this radio? Answer me! - It's mine now. 407 00:29:10,680 --> 00:29:13,160 The man you took this radio from, where'd he go? 408 00:29:13,320 --> 00:29:15,243 - Where did he go? Where? - The arena. 409 00:29:15,440 --> 00:29:16,680 - What arena? - Olympia. 410 00:29:16,840 --> 00:29:18,251 Olympia. 411 00:29:18,440 --> 00:29:20,010 Come on. Let's go. 412 00:29:21,360 --> 00:29:23,362 - Can't do that, sir. - What do you mean? 413 00:29:23,520 --> 00:29:25,682 - Olympia's for sick people. - But we're immune. 414 00:29:25,840 --> 00:29:29,561 - You got the shots too. - Get back in the car. We're going back to base. 415 00:29:30,000 --> 00:29:33,209 - We're going to Olympia. - You don't give the orders, captain. 416 00:29:35,480 --> 00:29:37,369 - Drop your weapon! - Don't wanna do this. 417 00:29:37,560 --> 00:29:40,370 We're on the same side. Everybody calm down. 418 00:29:46,880 --> 00:29:48,166 Master chief! 419 00:29:48,320 --> 00:29:50,209 I'm all right. I'm okay. 420 00:29:50,360 --> 00:29:53,967 Nathan James, this is Vulture 2. Come in. Damn it. Still can't get through. 421 00:29:54,120 --> 00:29:56,646 Take the truck, get the master chief back to the ship. 422 00:29:56,800 --> 00:29:59,326 - Tell the XO what's going on. - What is going on? 423 00:29:59,520 --> 00:30:03,491 Find a way to get the others back to the ship. We're getting out of Baltimore. 424 00:30:05,840 --> 00:30:07,365 You Okay? 425 00:30:09,520 --> 00:30:11,249 What about us? 426 00:30:17,600 --> 00:30:19,921 We're going to Olympia. 427 00:30:22,400 --> 00:30:24,528 You'll inform the others, then? 428 00:30:25,600 --> 00:30:27,250 Very good. 429 00:30:29,720 --> 00:30:30,767 Everything okay? 430 00:30:33,360 --> 00:30:34,850 Yeah. 431 00:30:35,000 --> 00:30:36,411 All good. 432 00:30:36,640 --> 00:30:38,847 Everything's under control. 433 00:30:39,440 --> 00:30:41,442 I wanna try and look for Sarah. 434 00:30:42,840 --> 00:30:44,763 If you survived, there's a chance... 435 00:30:44,920 --> 00:30:46,763 - ...that maybe she's still okay. - Alisha. 436 00:30:48,600 --> 00:30:50,921 Your friend lived in Wisconsin. 437 00:30:51,720 --> 00:30:53,245 There's no way to get there now. 438 00:30:54,920 --> 00:30:56,604 - Soon, maybe. - But if we make-- 439 00:30:56,760 --> 00:30:58,205 Soon. 440 00:30:59,360 --> 00:31:00,771 Now... 441 00:31:00,960 --> 00:31:02,769 ...tell me this. 442 00:31:03,440 --> 00:31:05,886 What kind of man is Captain Chandler? 443 00:31:06,440 --> 00:31:08,204 He's amazing. 444 00:31:08,520 --> 00:31:11,205 Without him, we wouldn't have gotten through any of this. 445 00:31:11,360 --> 00:31:13,966 So he hasn't let the power go to his head? 446 00:31:15,200 --> 00:31:17,362 I'm not sure I understand the question. 447 00:31:19,360 --> 00:31:22,807 I'm asking if he will still follow orders. 448 00:31:22,960 --> 00:31:24,485 Follow orders from whom? 449 00:31:27,680 --> 00:31:29,170 Mother, what's going on? 450 00:31:37,840 --> 00:31:39,330 Michael. 451 00:31:39,480 --> 00:31:41,369 Have you seen these protocols? 452 00:31:41,520 --> 00:31:43,568 Of course. Why? 453 00:31:43,720 --> 00:31:48,408 Well, Dr. Hamada claims that his treatment prolongs the lives of the infected. 454 00:31:48,560 --> 00:31:51,404 But his whole assumption about the virus seems to be wrong. 455 00:31:52,160 --> 00:31:55,846 Heh. I'm a statistician. The data he's given suggests treatment's working. 456 00:31:56,000 --> 00:31:57,684 - No, impossible. - Is something wrong? 457 00:31:57,840 --> 00:31:59,330 Dr. Hamada. 458 00:31:59,520 --> 00:32:03,445 You're using Ribavirin to introduce higher error rates to the virus' DNA replication. 459 00:32:03,600 --> 00:32:06,570 - In a chemical cocktail, yes. - The pandemic virus is error-free. 460 00:32:06,720 --> 00:32:09,690 Your treatment wouldn't have any positive effect whatsoever. 461 00:32:09,840 --> 00:32:12,491 In fact, these dose levels are highly toxic. 462 00:32:13,200 --> 00:32:14,611 Uh... 463 00:32:19,280 --> 00:32:22,762 Enter quietly and follow instructions once inside. 464 00:32:22,960 --> 00:32:26,089 You will be told which section to wait for treatment. 465 00:32:26,240 --> 00:32:29,050 You will receive medication in sequence of arrival. 466 00:32:29,240 --> 00:32:32,449 Left through the turnstile and wait for assessment. 467 00:32:32,600 --> 00:32:34,807 Do not mass in front of doors. 468 00:32:34,960 --> 00:32:38,282 Enter quietly and follow instructions once inside. 469 00:32:38,640 --> 00:32:41,530 You will be told which section to wait for treatment. 470 00:32:41,880 --> 00:32:45,521 You will receive medication in sequence of arrival. 471 00:33:29,080 --> 00:33:30,684 Daddy? 472 00:33:32,760 --> 00:33:34,330 Daddy? 473 00:33:34,920 --> 00:33:36,809 - Daddy. - Ashley. 474 00:33:36,960 --> 00:33:38,724 - Daddy. Daddy. - Ashley. 475 00:33:38,880 --> 00:33:39,927 Oh, my God. 476 00:33:41,840 --> 00:33:44,161 - Sammy. - Daddy. 477 00:33:44,320 --> 00:33:46,561 - Daddy, we're sick. - I know, baby. 478 00:33:46,720 --> 00:33:48,688 I know. Daddy's gonna make it better, okay? 479 00:33:50,200 --> 00:33:51,531 Where's Mommy? 480 00:33:52,600 --> 00:33:54,602 - Tommy. - Where's your mother? 481 00:33:57,040 --> 00:34:00,362 - Tommy. - Dad, why didn't you wait for me? 482 00:34:00,680 --> 00:34:04,287 Sam, a little pinch. A little pinch. This is gonna make you feel better. 483 00:34:04,440 --> 00:34:07,205 - Tommy. - Where is she? 484 00:34:07,600 --> 00:34:09,011 I'm sorry. I'm sorry. 485 00:34:10,000 --> 00:34:11,570 Dad, where's Darien? 486 00:34:11,720 --> 00:34:13,609 She's gone, son. 487 00:34:13,760 --> 00:34:15,285 She's gone. 488 00:34:18,800 --> 00:34:21,531 I tried to do everything I could to save her. 489 00:34:25,040 --> 00:34:28,123 - I tried to. I tried to. - I know you did, Pop. 490 00:34:29,320 --> 00:34:32,961 I know you did. But right now I gotta give you this. 491 00:34:44,680 --> 00:34:47,251 Stack the cases by the door. We'll put them on a pallet. 492 00:34:47,400 --> 00:34:49,164 Unload them dockside as we make port. 493 00:34:49,600 --> 00:34:52,171 I'm not sure exactly when that's gonna be-- Hey, Norris. 494 00:34:52,360 --> 00:34:54,727 - Answer a question for us if you could. - Yes, sir. 495 00:34:56,360 --> 00:34:58,124 - Commander. Commander. - Whoa! 496 00:34:59,400 --> 00:35:01,971 Get on the horn, and give the order to drop anchor. 497 00:35:02,160 --> 00:35:06,131 You muster your entire crew on the flight deck. Open up the door to the helo bay... 498 00:35:06,280 --> 00:35:09,170 - ...where you're storing the cure. - I'm not giving you a thing. 499 00:35:09,320 --> 00:35:11,800 - I don't know your plan-- - You do exactly what I say. 500 00:35:12,000 --> 00:35:15,049 Or I'll pick off your crew one-by-one. My troopers are everywhere. 501 00:35:15,360 --> 00:35:16,691 This ship is mine now. 502 00:35:17,080 --> 00:35:18,684 Please, he needs help. 503 00:35:18,960 --> 00:35:20,485 - Call Doc Rios. - Nobody moves. 504 00:35:20,680 --> 00:35:22,967 - Nobody move. - Put down that weapon. 505 00:35:24,400 --> 00:35:26,801 - You don't think I'll do it? - Put down that weapon. 506 00:35:26,960 --> 00:35:28,962 You think I won't do it, XO? Just try me. 507 00:35:35,360 --> 00:35:37,522 I'm not gonna tell you again, commander. 508 00:35:37,680 --> 00:35:39,887 Muster your crew. 509 00:35:47,360 --> 00:35:48,725 Doctor. 510 00:35:48,880 --> 00:35:53,886 My troopers say they experienced no side effects from the cure. 511 00:35:54,600 --> 00:35:57,001 It's amazing what you've created. 512 00:35:58,000 --> 00:36:00,606 I wish I could say the same in return. 513 00:36:02,320 --> 00:36:04,163 I understand you have some questions... 514 00:36:04,320 --> 00:36:06,721 ...about the way we've been treating the sick. 515 00:36:06,880 --> 00:36:09,770 What you are giving the sick is anything but a treatment. 516 00:36:09,920 --> 00:36:12,924 - Of that, I am sure. - Doctor. 517 00:36:13,080 --> 00:36:14,605 You know this. 518 00:36:15,520 --> 00:36:17,488 In the 14th century... 519 00:36:17,640 --> 00:36:19,688 ...the Black Death wiped out... 520 00:36:19,840 --> 00:36:23,128 ...60 percent of the European population. 521 00:36:23,320 --> 00:36:27,211 The plague killed indiscriminately. 522 00:36:27,360 --> 00:36:29,727 The artists, scientists... 523 00:36:29,880 --> 00:36:31,211 ...thinkers... 524 00:36:31,360 --> 00:36:35,251 ...so few and precious to begin with, were wiped out. 525 00:36:35,440 --> 00:36:37,090 It upended the social order... 526 00:36:37,240 --> 00:36:41,564 ...and prolonged the Dark Ages a hundred and fifty years. 527 00:36:42,200 --> 00:36:45,090 I cannot let that happen here. 528 00:36:46,760 --> 00:36:49,047 I understand your allegiance to your friends. 529 00:36:49,880 --> 00:36:52,884 You've gone through so much together... 530 00:36:53,040 --> 00:36:55,771 ...but you've seen nothing of the chaos here at home. 531 00:36:56,280 --> 00:36:59,568 The hysteria. The cruelty. 532 00:36:59,720 --> 00:37:01,961 The savagery. 533 00:37:02,120 --> 00:37:06,808 You must try to see the situation from our point of view. 534 00:37:08,160 --> 00:37:11,243 There are people out there who would use this crisis... 535 00:37:11,400 --> 00:37:14,210 ...to take what does not belong to them. 536 00:37:14,360 --> 00:37:17,250 They are the barbarians at the gate... 537 00:37:17,400 --> 00:37:20,244 ...who want to send us into a new Dark Age. 538 00:37:20,400 --> 00:37:23,210 We have the power to stop them. 539 00:37:23,360 --> 00:37:26,170 To keep them in their place. 540 00:37:26,320 --> 00:37:29,767 It is my duty to help the right people first. 541 00:37:30,280 --> 00:37:31,691 The people whose survival... 542 00:37:31,840 --> 00:37:35,287 ...will ensure the future of our entire society... 543 00:37:37,560 --> 00:37:39,927 ...and all that we hold dear. 544 00:37:40,080 --> 00:37:44,449 So you gathered your elite few within these walls. 545 00:37:44,600 --> 00:37:46,284 And the rest... 546 00:37:46,840 --> 00:37:48,251 ...what happens to them? 547 00:37:49,120 --> 00:37:52,169 The virus doesn't discriminate. 548 00:37:52,800 --> 00:37:55,451 That unfortunate task... 549 00:37:55,600 --> 00:37:57,648 ...falls to me. 550 00:38:26,680 --> 00:38:27,761 Please. 551 00:38:38,480 --> 00:38:40,801 Hey, what are you doing? You can't be here. 552 00:38:41,000 --> 00:38:43,765 - You're killing them. - Get the hell back behind the curtain. 553 00:38:45,640 --> 00:38:47,881 - You're killing them. - Stay back. 554 00:38:48,040 --> 00:38:50,202 You sick bastards. 555 00:38:52,320 --> 00:38:54,322 Captain, we gotta move. 556 00:38:55,360 --> 00:38:57,328 Security breach in Section 12. 557 00:38:57,520 --> 00:38:59,841 Repeat, security breach in Section 12. 558 00:39:28,520 --> 00:39:30,204 I don't get it. 559 00:39:31,120 --> 00:39:32,326 They're burning them. 560 00:39:35,600 --> 00:39:38,649 They're burning the bodies to power the city. 561 00:39:45,520 --> 00:39:47,170 I know it's hard to understand. 562 00:39:47,360 --> 00:39:49,362 You've been away so long. 563 00:39:50,240 --> 00:39:55,406 But in time, Rachel, you'll see it's the only way. 564 00:40:00,400 --> 00:40:03,847 - She was trying to run. - Dr. Scott, I had no idea this was happening. 565 00:40:04,040 --> 00:40:06,042 - I swear it-- - Hush, dear. 566 00:40:06,320 --> 00:40:09,608 You can't replicate my work with the doses that I've given you. 567 00:40:11,880 --> 00:40:14,360 Everything that you need is locked up on that ship. 568 00:40:14,680 --> 00:40:17,809 And the captain will never give it up. 569 00:40:18,960 --> 00:40:22,009 You let me worry about the captain. 570 00:40:25,880 --> 00:40:27,405 Daddy. 571 00:40:29,440 --> 00:40:30,771 We have to go. 572 00:40:36,600 --> 00:40:38,409 Nathan James, come in. Do you read me? 573 00:40:41,120 --> 00:40:43,691 Nathan James, come in. DO you read me? 574 00:40:43,840 --> 00:40:47,162 Nathan James, this is the captain. Come in. Do you read me? 575 00:41:22,760 --> 00:41:25,047 Nathan James, come in. Do you read me? 576 00:41:27,280 --> 00:41:30,011 Nathan James, this is the captain. Come in. Do you read me? 577 00:41:30,400 --> 00:41:32,971 Nathan James, where are you? 578 00:41:35,900 --> 00:41:43,900 Ripped By mstoll 46034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.