Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:13,170
Hey, Potter.
2
00:00:13,360 --> 00:00:14,805
I scored us a buck.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,530
Half of it's for you.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,688
Don't come any closer, Jed.
Jenny's got it, the Red Flu.
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,525
She stumbled over a body by Canyon Creek.
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,284
She didn't see the X.
7
00:00:28,880 --> 00:00:31,486
I'm not gonna let you starve.
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,921
I'm leaving you the buck.
9
00:00:41,400 --> 00:00:49,400
Ripped By mstoll
10
00:00:56,720 --> 00:00:58,563
Grandpa. What'd you get?
11
00:00:58,720 --> 00:01:01,200
Game was a little scarce today, kiddo.
12
00:01:01,360 --> 00:01:05,684
Plainview is a full day's hike but a total score.
Fully stocked and completely deserted.
13
00:01:05,840 --> 00:01:06,966
Oh, I love these.
14
00:01:07,120 --> 00:01:09,441
Let's put everything away in the pantry.
15
00:01:09,600 --> 00:01:11,841
Perishables in front, canned goods in back.
16
00:01:12,200 --> 00:01:13,531
And those are for breakfast.
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,287
You shouldn't be going so far out
by yourself.
18
00:01:17,440 --> 00:01:19,647
I think I saw an electronics store there.
19
00:01:19,840 --> 00:01:24,084
I could go back tomorrow and get you that
part you need. What is it, a vacuum tube?
20
00:01:24,240 --> 00:01:27,847
- You're not going.
- It's our only chance of getting a hold of Tom.
21
00:01:29,040 --> 00:01:30,201
He's your son.
22
00:01:30,760 --> 00:01:32,603
If anyone can survive, it's him.
23
00:01:39,040 --> 00:01:42,647
It's a capacitor, not a vacuum tube.
24
00:01:43,280 --> 00:01:44,770
And bring a weapon.
25
00:01:45,440 --> 00:01:46,885
Yes, sir.
26
00:02:01,880 --> 00:02:04,804
The ceremony will be at 0900.
27
00:02:04,960 --> 00:02:08,487
We'll have seven gunners
and the ensigns at half-mast.
28
00:02:08,640 --> 00:02:11,291
It'll be a hero's farewell.
29
00:02:12,680 --> 00:02:14,887
He wanted to redeem himself.
30
00:02:16,280 --> 00:02:18,123
He never had to.
31
00:02:18,760 --> 00:02:21,286
He gave his life for mine.
32
00:02:21,440 --> 00:02:24,489
He gave his life for the mission.
33
00:02:25,520 --> 00:02:27,807
And now we're free...
34
00:02:28,480 --> 00:02:29,641
...to finish it.
35
00:02:34,400 --> 00:02:37,290
Congratulations, little guy.
Your job here is done.
36
00:02:37,440 --> 00:02:40,444
I can actually do with some help
with these boxes.
37
00:02:40,600 --> 00:02:42,170
You can stack them up over there.
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,051
- Thank you.
- At your service.
39
00:02:45,680 --> 00:02:48,650
A little more room between those cots,
please.
40
00:02:49,720 --> 00:02:52,200
So, uh, the peeps are asking...
41
00:02:52,440 --> 00:02:56,126
...what's this whole human guinea-pig thing
gonna look like?
42
00:02:56,320 --> 00:03:00,484
I mean, basically, you infect the crew
with the virus, you see what happens?
43
00:03:00,680 --> 00:03:02,489
Well, not the entire crew.
44
00:03:03,200 --> 00:03:06,488
Six individuals of varying blood
and genetic markers.
45
00:03:06,640 --> 00:03:09,007
First, we administer the vaccine prototype...
46
00:03:09,160 --> 00:03:12,369
...then we inject each of them with the virus.
47
00:03:14,960 --> 00:03:16,962
I gotta tell you...
48
00:03:18,080 --> 00:03:20,765
...I don't know
if people are gonna be lining up for that.
49
00:03:24,080 --> 00:03:26,731
Well, that's not my department.
50
00:03:32,200 --> 00:03:34,885
This is the last one we recorded.
51
00:03:35,200 --> 00:03:38,921
Hello? Is anyone listening?
52
00:03:39,080 --> 00:03:41,048
My name is Dominic.
53
00:03:41,240 --> 00:03:45,928
We're stranded on a boat,
west of the island of Jamaica.
54
00:03:46,120 --> 00:03:50,409
There are 50 of us.
Many are sick. We need help.
55
00:03:50,560 --> 00:03:51,846
- Anyone?
- Turn it off.
56
00:03:52,600 --> 00:03:54,568
Please.
57
00:03:57,080 --> 00:04:00,368
I thought I wanted to hear his voice again...
58
00:04:00,520 --> 00:04:01,806
...but not like that.
59
00:04:06,400 --> 00:04:10,564
It must have been so hard
listening to all of that suffering.
60
00:04:13,720 --> 00:04:18,203
Are you sure that you wanna be there?
To watch the trials?
61
00:04:20,040 --> 00:04:23,726
It'll be part of my blood
flowing through those people.
62
00:04:24,800 --> 00:04:27,770
I have to see if it's going to work.
63
00:04:36,440 --> 00:04:39,091
Ready. Aim.
64
00:04:39,520 --> 00:04:40,567
Fire.
65
00:04:41,960 --> 00:04:43,450
Ready.
66
00:04:43,960 --> 00:04:45,325
Aim.
67
00:04:45,800 --> 00:04:47,529
Fire.
68
00:04:49,800 --> 00:04:50,961
Fire.
69
00:05:06,880 --> 00:05:08,803
How are we gonna ask them to do this?
70
00:05:08,960 --> 00:05:11,850
We don't have time or resources
to recruit from anywhere else.
71
00:05:12,080 --> 00:05:13,320
I know, but six people?
72
00:05:13,480 --> 00:05:17,326
She doesn't have the equipment to sustain
a quarantine for more than a few days...
73
00:05:17,480 --> 00:05:21,724
...which is just enough time for one trial with
as many people as she can fit into that lab.
74
00:05:25,440 --> 00:05:27,204
Well, then I have to volunteer.
75
00:05:28,360 --> 00:05:31,728
We just risked everything
to save your sorry ass so that you could lead.
76
00:05:31,880 --> 00:05:34,565
What kind of message does that send?
77
00:05:34,720 --> 00:05:36,324
You got rank, you can sit it out?
78
00:05:36,520 --> 00:05:39,649
- Everyone else can be the guinea pigs?
- Captain's right.
79
00:05:39,800 --> 00:05:43,168
Someone from a leadership position
needs to volunteer to set an example.
80
00:05:44,080 --> 00:05:47,482
Which is why I already had Dr. Scott
do a work-up on me.
81
00:05:47,640 --> 00:05:50,211
Apparently I check off
a few of the boxes she needs:
82
00:05:50,360 --> 00:05:53,728
African-American, male over 40,
Southern Baptist.
83
00:05:53,880 --> 00:05:56,804
- Master chief--
- With all due respect, it's already been done.
84
00:05:57,000 --> 00:05:58,843
And you don't even know if you'd qualify.
85
00:05:59,040 --> 00:06:02,487
The crew needs you,
in some ways, more than either one of us.
86
00:06:02,640 --> 00:06:06,122
I appreciate the sentiment, sir,
but you both know we're all needed.
87
00:06:06,520 --> 00:06:08,204
And we're all dispensable.
88
00:06:10,200 --> 00:06:12,487
All right, spread the word
we need volunteers.
89
00:06:12,680 --> 00:06:15,126
Let the crew know
it'll be completely confidential.
90
00:06:15,520 --> 00:06:17,329
I don't want anyone feeling pressured.
91
00:06:18,200 --> 00:06:19,929
Aye, sir.
92
00:06:23,880 --> 00:06:26,850
Told you God put me here for a reason.
93
00:06:27,040 --> 00:06:28,451
Maybe this is it.
94
00:06:33,240 --> 00:06:36,369
Let's just line them up over here. Thanks.
95
00:06:36,520 --> 00:06:39,729
- Hello, captain.
- You seem to be settling in well.
96
00:06:39,880 --> 00:06:41,769
Well, I thought I'd make myself useful.
97
00:06:41,960 --> 00:06:43,291
How's Ava?
98
00:06:43,440 --> 00:06:45,681
She's doing okay. Thank you.
99
00:06:48,560 --> 00:06:52,201
I need two chairs around each of
these tables, and the medical questionnaires.
100
00:06:53,200 --> 00:06:54,247
I....
101
00:06:54,800 --> 00:06:58,930
I haven't had the opportunity to thank you
for what you did for my family...
102
00:06:59,080 --> 00:07:01,242
...after what I did to you.
103
00:07:01,440 --> 00:07:04,808
Commander Slattery said you were very
helpful while I was on vacation.
104
00:07:05,720 --> 00:07:07,484
Still...
105
00:07:08,320 --> 00:07:09,924
I don't deserve what you did.
106
00:07:11,480 --> 00:07:13,926
Let's finish what we started.
107
00:07:20,440 --> 00:07:24,286
- Any history of serious injuries?
- No, sir. Never even broken a bone.
108
00:07:24,440 --> 00:07:27,603
Any flu-like symptoms? Aches or pains?
109
00:07:27,960 --> 00:07:29,962
Just aching to do my part.
110
00:07:38,760 --> 00:07:40,808
I never expected this many.
111
00:07:41,480 --> 00:07:44,131
Do you really think
you'd qualify to volunteer...
112
00:07:44,280 --> 00:07:47,489
...when you barely survived dengue fever
last week?
113
00:07:47,640 --> 00:07:49,608
You're not even gonna test my blood?
114
00:07:50,280 --> 00:07:51,645
Danny.
115
00:07:51,800 --> 00:07:52,847
Hey.
116
00:07:53,640 --> 00:07:55,369
I'm looking for the Copacabana.
117
00:07:55,520 --> 00:07:57,841
Anyone point me in the right direction?
118
00:08:04,440 --> 00:08:06,886
"Harvest Queen 2008"?
119
00:08:07,040 --> 00:08:09,327
You never told me you were royalty.
120
00:08:10,760 --> 00:08:12,762
Dr. Scott says we might be in there
a few days...
121
00:08:12,920 --> 00:08:15,002
...so we should grab anything
important.
122
00:08:15,520 --> 00:08:18,524
I think she wants us
to have something sentimental...
123
00:08:18,760 --> 00:08:20,330
...in case it goes south.
124
00:08:30,000 --> 00:08:32,890
You're gonna introduce me to her one day.
125
00:08:35,680 --> 00:08:36,966
Thank you.
126
00:08:38,640 --> 00:08:40,529
For not trying to talk me out of this.
127
00:09:01,000 --> 00:09:05,722
So you've just received
what we're calling the prototype decoy.
128
00:09:05,880 --> 00:09:08,724
It will, uh, bind to the virus
and keep it occupied...
129
00:09:08,880 --> 00:09:13,886
...while your system creates the antibodies
that it needs to defeat it.
130
00:09:14,040 --> 00:09:19,729
I'll remind you that you'll likely experience side
effects similar to the early stages of the virus.
131
00:09:19,880 --> 00:09:24,602
So some headaches and fever
and exhaustion.
132
00:09:24,800 --> 00:09:26,086
Just like a good hangover.
133
00:09:26,240 --> 00:09:29,403
Ladies and gentlemen,
your entertainment for the next three days.
134
00:09:34,280 --> 00:09:39,571
Um, I would just like to say that...
135
00:09:40,320 --> 00:09:42,243
...you are all...
136
00:09:43,320 --> 00:09:45,561
You're remarkable people.
137
00:09:46,600 --> 00:09:48,250
And...
138
00:09:50,560 --> 00:09:52,961
...it is an honor to--
139
00:09:53,600 --> 00:09:54,761
It's an honor.
140
00:09:58,760 --> 00:10:00,922
Well, I'll see you in there.
141
00:12:21,080 --> 00:12:23,003
Stop right there.
142
00:12:23,600 --> 00:12:25,887
- Stay where you are.
- I need Olympia.
143
00:12:26,240 --> 00:12:27,924
Please. Please.
144
00:12:28,080 --> 00:12:30,651
- Help me.
- Don't come any closer.
145
00:12:30,800 --> 00:12:32,484
I need Olympia. Please, help me.
146
00:12:32,640 --> 00:12:34,165
Stop right there.
147
00:12:34,600 --> 00:12:36,523
Please, take me to Olympia.
148
00:12:36,680 --> 00:12:39,047
- Olympia can't help you.
- Please.
149
00:12:50,920 --> 00:12:52,331
Anyone in here?
150
00:12:52,720 --> 00:12:55,564
Anyone in here? Show yourself immediately.
151
00:12:59,080 --> 00:13:00,366
What the hell?
152
00:13:01,240 --> 00:13:03,686
I thought you said this area was clear.
153
00:13:03,880 --> 00:13:06,201
It was. I don't know
how the hell she got through.
154
00:13:06,920 --> 00:13:09,526
Damn it, we need to tighten the perimeter.
155
00:13:11,760 --> 00:13:13,683
- Give me that.
- We'll check again.
156
00:13:13,840 --> 00:13:17,322
All right, you heard him. Spread out.
We need to go outside of the street.
157
00:13:26,960 --> 00:13:30,123
This one's for you, Bertrise.
158
00:13:43,360 --> 00:13:45,647
I still remember
the first time you examined me.
159
00:13:45,840 --> 00:13:48,730
Well, that might just be
because it was only three weeks ago...
160
00:13:48,880 --> 00:13:51,804
...and thankfully,
you do not have Alzheimer's.
161
00:13:51,960 --> 00:13:54,645
Oh. Heh, that's some good news.
162
00:14:00,240 --> 00:14:03,722
- Family heirloom?
- Just something to keep my hands busy.
163
00:14:04,120 --> 00:14:05,326
Man of mystery.
164
00:14:06,080 --> 00:14:08,765
That's a conversation for another day.
165
00:14:08,920 --> 00:14:10,410
Over...
166
00:14:10,560 --> 00:14:12,244
...what, martinis, maybe?
167
00:14:12,400 --> 00:14:14,402
Let me guess.
168
00:14:14,560 --> 00:14:16,005
Shaken, not stirred?
169
00:14:16,160 --> 00:14:17,685
Precisely, Moneypenny.
170
00:14:23,360 --> 00:14:25,840
Oh, she hated that. Whoa.
171
00:14:26,120 --> 00:14:29,363
- You might actually be getting under her skin.
- In a good way?
172
00:14:30,280 --> 00:14:31,805
- Hard to tell.
- Yeah.
173
00:14:38,520 --> 00:14:40,363
Old e-mails.
174
00:14:40,600 --> 00:14:41,681
From my boyfriend.
175
00:14:41,840 --> 00:14:43,490
Mickey, right?
176
00:14:43,640 --> 00:14:46,723
That night at the vigil,
you talked about him.
177
00:14:46,880 --> 00:14:49,121
Were you together a long time?
178
00:14:49,720 --> 00:14:51,961
Uh, about a year...
179
00:14:52,160 --> 00:14:54,367
...if you count all the time we were at sea.
180
00:14:55,000 --> 00:14:58,641
- Systolic 120. All good.
- Thanks.
181
00:15:02,480 --> 00:15:04,164
I hope he treated you right.
182
00:15:07,920 --> 00:15:10,400
I, uh... I'm an only child.
183
00:15:10,760 --> 00:15:13,081
And my parents died on 9/11.
184
00:15:13,320 --> 00:15:17,245
He's kind of the only person
who might even be missing me.
185
00:15:21,080 --> 00:15:23,526
Reminds me of when Sam was born.
186
00:15:23,720 --> 00:15:26,963
- He was a preemie, right?
- Five weeks in the NICU.
187
00:15:27,120 --> 00:15:31,011
All I could do was stand there, helpless.
188
00:15:36,800 --> 00:15:38,040
Is that your daughter?
189
00:15:39,240 --> 00:15:40,287
Lily.
190
00:15:41,480 --> 00:15:45,451
It was her birthday last month. She'd be 11.
191
00:15:50,120 --> 00:15:52,521
- Do you have children?
- No.
192
00:15:53,000 --> 00:15:55,924
I never quite found the time
for that somehow.
193
00:15:56,800 --> 00:16:01,328
Better not to have a child
than to not be there when they need you.
194
00:16:02,960 --> 00:16:06,851
Well, if this all goes as it should,
you'll be back with her in a week or so.
195
00:16:07,000 --> 00:16:08,365
Oh, we'll be back.
196
00:16:08,520 --> 00:16:09,965
No doubt about that.
197
00:16:11,760 --> 00:16:16,448
Uh-huh. Right. Thanks.
198
00:16:16,920 --> 00:16:19,366
So far, so good. That's the word.
199
00:16:21,480 --> 00:16:24,609
I can't believe this could really be it.
Going home with a vaccine.
200
00:16:24,760 --> 00:16:27,286
Any idea what the plan would be
for mass production?
201
00:16:27,440 --> 00:16:30,011
- I heard talk about the CDC.
- No, it's too far inland.
202
00:16:30,160 --> 00:16:32,481
The captain's thinking Fort Detrick,
USAMRIID.
203
00:16:32,640 --> 00:16:35,041
The question is whether or not
they have any power.
204
00:16:35,240 --> 00:16:37,811
- We could rig something to siphon off from--
Hey.
205
00:16:38,160 --> 00:16:39,969
Let's not jinx this, okay?
206
00:16:40,120 --> 00:16:41,849
It's only been six hours.
207
00:16:50,360 --> 00:16:52,408
- How am I doing?
- You're fine.
208
00:16:53,120 --> 00:16:57,011
The fever's your body's way of working
to adjust to the treatment.
209
00:16:58,480 --> 00:17:00,801
Hey. When Lily was a baby...
210
00:17:00,960 --> 00:17:05,648
...her temperature would run 102
every time she got her shots.
211
00:17:14,040 --> 00:17:17,362
My throat's sore. ls yours?
212
00:17:18,400 --> 00:17:19,765
No.
213
00:17:19,920 --> 00:17:22,844
But I feel like I can't lift my arm.
I'm so tired.
214
00:17:23,000 --> 00:17:25,241
Everything all right, master chief?
215
00:17:25,400 --> 00:17:27,164
Yeah, I'm fine...
216
00:17:27,320 --> 00:17:30,164
...but Commander Garnett looks like
she's burning up over here.
217
00:17:30,360 --> 00:17:32,886
You should spend a little more time
in the engine room.
218
00:17:33,040 --> 00:17:36,567
Everyone's body reacts differently.
It's as we predicted.
219
00:17:38,800 --> 00:17:40,165
Hey.
220
00:17:40,320 --> 00:17:41,765
Come on, doc.
221
00:17:42,320 --> 00:17:44,482
Way below your pay grade. I got that.
222
00:17:44,640 --> 00:17:48,167
- Oh, no, Tex, that's really not necessary.
- Trust me, I can handle it.
223
00:17:48,320 --> 00:17:50,687
Hi, my name is Tex.
I'll be your server this evening.
224
00:17:50,880 --> 00:17:54,646
To start with, this fine cocktail of H20...
225
00:17:55,160 --> 00:17:59,006
...served straight-up
for your dining pleasure.
226
00:17:59,160 --> 00:18:01,322
- Master chief.
- Thanks.
227
00:18:01,480 --> 00:18:04,529
- What a gentleman.
- Hello.
228
00:18:04,680 --> 00:18:06,603
I never got a chance to tell you.
229
00:18:06,880 --> 00:18:09,645
It was a nice eulogy for Cossetti.
230
00:18:09,960 --> 00:18:12,008
I don't want any more funerals, Mike.
231
00:18:15,600 --> 00:18:18,524
I think she's got everything in hand.
232
00:18:19,760 --> 00:18:21,171
You were right about her.
233
00:18:24,200 --> 00:18:25,486
How you doing there, sugar?
234
00:18:26,480 --> 00:18:27,527
Good.
235
00:18:27,680 --> 00:18:28,886
- Good.
- I'm okay.
236
00:18:30,920 --> 00:18:33,321
I'm seeing a future with the doc.
237
00:18:33,480 --> 00:18:36,689
Even if it is just carrying her water.
238
00:18:41,960 --> 00:18:44,167
Hey, come on, girl. Kara?
239
00:18:44,320 --> 00:18:45,651
Kara. Kara.
240
00:18:45,800 --> 00:18:47,450
Doc.
241
00:18:47,640 --> 00:18:49,051
We got a problem.
242
00:18:49,640 --> 00:18:52,450
Kara. Kara. Kara.
243
00:18:52,600 --> 00:18:54,443
She's not responding.
244
00:18:56,320 --> 00:18:59,005
Resps 32, heart rate 120. Kara, it's Rachel.
245
00:18:59,160 --> 00:19:01,561
Can you tell me how you're doing? Kara?
246
00:19:04,160 --> 00:19:06,242
All right, she's seizing. Give me some room.
247
00:19:18,840 --> 00:19:21,047
Intramuscular valium in. Give me fresh vitals.
248
00:19:21,200 --> 00:19:22,884
Seizure is at the three-minute mark.
249
00:19:23,680 --> 00:19:26,081
She's febrile to 104.
How's that line coming, doc?
250
00:19:26,240 --> 00:19:28,891
- I'm working on it.
- Work faster or give it IM.
251
00:19:29,040 --> 00:19:30,724
- Valium's not working.
- I'm in.
252
00:19:31,160 --> 00:19:33,731
Sixty milligrams ketorolac, IV push.
253
00:19:33,880 --> 00:19:35,006
Three minutes, 30.
254
00:19:35,160 --> 00:19:38,607
- Pulse ox is down to 82 percent.
- Gotta lower her temperature. I need ice.
255
00:19:42,520 --> 00:19:43,567
Get me an NG tube.
256
00:19:46,680 --> 00:19:48,125
Approaching four minutes.
257
00:19:56,840 --> 00:19:59,571
- I got the ice.
- Pour water over the ice and bring it here.
258
00:20:00,440 --> 00:20:01,487
All right.
259
00:20:31,800 --> 00:20:34,167
One-oh-three.
260
00:20:36,040 --> 00:20:38,486
One-oh-two and dropping.
261
00:20:42,520 --> 00:20:43,806
Everything's all right.
262
00:20:44,480 --> 00:20:46,209
It was just the fever.
263
00:20:54,520 --> 00:20:57,922
Thank you, Bertrise.
264
00:20:58,400 --> 00:21:01,768
I'll show you how to decontaminate
your clothes on the way out.
265
00:21:02,960 --> 00:21:06,123
A hundred-and-four-degree fever
can't be from the prototype.
266
00:21:06,320 --> 00:21:08,402
So, what does that mean? ls it the virus?
267
00:21:08,560 --> 00:21:12,042
It's possible we didn't build
a strong enough copy of Bertrise's receptors.
268
00:21:12,200 --> 00:21:14,851
- The decoys could be breaking down.
- We checked it a dozen times.
269
00:21:15,040 --> 00:21:17,361
We must've missed something
in her medical history.
270
00:21:17,520 --> 00:21:21,730
Repeat CBC and lytes on everyone.
Add on LFTs and endocrine panels.
271
00:21:21,920 --> 00:21:24,400
That should tell us more
than their blood work.
272
00:21:24,800 --> 00:21:26,006
He doesn't seem convinced.
273
00:21:26,480 --> 00:21:29,131
In fairness to Quincy, he hasn't been here.
274
00:21:29,840 --> 00:21:33,640
Is there anything you can give the others
to help reduce the symptoms?
275
00:21:33,800 --> 00:21:36,565
Quincy, give them 80 micrograms
of interferon.
276
00:21:36,720 --> 00:21:37,846
Right.
277
00:21:38,160 --> 00:21:42,324
That should pump up their immune systems,
just in case.
278
00:21:53,320 --> 00:21:56,847
Dude, you're exhausted.
Let's just call it right here.
279
00:21:57,040 --> 00:21:58,769
I can't.
280
00:21:59,440 --> 00:22:00,646
I can't.
281
00:22:03,840 --> 00:22:06,923
I don't know what I'll do
if anything happens to her.
282
00:22:15,800 --> 00:22:17,529
Open.
283
00:22:24,240 --> 00:22:27,528
- He went in after her.
- What?
284
00:22:28,960 --> 00:22:31,008
My father.
285
00:22:32,120 --> 00:22:34,487
He was a firefighter.
286
00:22:34,840 --> 00:22:36,683
He went into the North Tower.
287
00:22:37,440 --> 00:22:40,762
Jesus. You trying to cheer me up?
288
00:22:41,720 --> 00:22:45,611
Anyway, that's why I signed up for the Navy.
289
00:22:48,120 --> 00:22:51,966
Lieutenant Chung said you'd want to see
the latest engineering report.
290
00:22:52,120 --> 00:22:54,805
What can I say, doc? I'm a workaholic.
291
00:22:59,520 --> 00:23:01,443
My fingers.
292
00:23:01,600 --> 00:23:03,489
I can't feel.
293
00:23:03,680 --> 00:23:06,809
Rub your fingers together.
It will help the circulation.
294
00:23:13,720 --> 00:23:16,610
Tex, let's lift up your shirt.
295
00:23:18,480 --> 00:23:22,530
- Garnett's lost blood flow to her fingers.
- She's hypotensive. I'll get the saline.
296
00:23:25,920 --> 00:23:27,160
This rash...
297
00:23:27,880 --> 00:23:30,486
...do you have any idea when it started?
298
00:23:31,440 --> 00:23:32,885
No.
299
00:23:33,040 --> 00:23:35,088
It doesn't itch.
300
00:23:37,280 --> 00:23:39,248
Well, you let me know if that changes.
301
00:23:41,040 --> 00:23:43,168
- See if you can get some rest.
- Okay.
302
00:23:54,920 --> 00:23:58,641
I think you need to consider the possibility
that the decoys aren't working.
303
00:24:00,560 --> 00:24:02,881
We've never seen the virus behave this way.
304
00:24:03,080 --> 00:24:06,607
But we haven't been in the field
with the virus for a very long time.
305
00:24:06,760 --> 00:24:10,765
We can't know how the symptoms
might have evolved.
306
00:24:28,720 --> 00:24:32,247
Hush, little baby, don 't say a word
307
00:24:33,000 --> 00:24:36,561
Mama's gonna buy you a mockingbird
308
00:24:36,720 --> 00:24:38,529
Hi.
309
00:24:38,680 --> 00:24:41,570
Hi, Lily. Hi, honey.
310
00:24:41,720 --> 00:24:44,963
Oh, your hair is all in your face.
311
00:24:45,120 --> 00:24:46,565
You're so pretty.
312
00:24:46,920 --> 00:24:49,924
And if that mockingbird won't sing
313
00:24:50,920 --> 00:24:54,402
Mama's gonna buy you a diamond ring
314
00:24:55,160 --> 00:24:57,401
They're delirious.
315
00:25:23,240 --> 00:25:24,844
You make me wanna love again.
316
00:25:25,040 --> 00:25:28,965
If that cart and bull turn over
317
00:25:29,120 --> 00:25:30,610
Mama's gonna buy you
318
00:25:30,760 --> 00:25:33,764
Baby, it's me and I'm ready.
319
00:25:33,920 --> 00:25:36,730
- Master chief?
- Baby, I've been strong.
320
00:25:36,880 --> 00:25:38,405
- I tried to be strong.
- Sit down.
321
00:25:38,560 --> 00:25:41,803
- I wanna see my girls. Where are they?
- Get me a sedative.
322
00:25:41,960 --> 00:25:44,611
- Sarah, Annie, my girls.
- Master chief, let's sit down.
323
00:25:44,760 --> 00:25:48,287
- Sedative. Master chief. Sedative.
- I wanna come with you now.
324
00:25:48,480 --> 00:25:50,482
- No, where are my girls?
- Master chief--
325
00:25:50,640 --> 00:25:52,961
Look at me, Russ. Look at me.
You're hallucinating.
326
00:25:53,120 --> 00:25:54,690
- Where are my girls?
- Focus on me.
327
00:25:54,840 --> 00:25:57,207
- Focus on me. It's not real.
- Where are they?
328
00:25:57,360 --> 00:26:00,842
I wanna see them. Annie, Sarah.
Where are my girls?
329
00:26:01,000 --> 00:26:04,322
It's all right, master chief. It's all right.
You're just dreaming.
330
00:26:04,480 --> 00:26:05,925
You're just hallucinating.
331
00:26:06,120 --> 00:26:07,804
It's all right. It's all right.
332
00:26:08,000 --> 00:26:10,401
Holy shit, did you see that?
333
00:26:10,640 --> 00:26:11,687
Maya?
334
00:26:12,760 --> 00:26:14,046
Maya?
335
00:26:15,560 --> 00:26:18,609
Doc. Hey, doc.
336
00:26:22,520 --> 00:26:24,568
No.
337
00:26:26,320 --> 00:26:29,767
Significant progress
has been made in treating the Red Flu.
338
00:26:29,920 --> 00:26:33,891
If you feel any symptoms, come to Olympia.
We can help.
339
00:26:34,040 --> 00:26:36,042
You are not alone.
340
00:26:36,280 --> 00:26:38,123
Significant progress has been made--
341
00:26:39,720 --> 00:26:40,767
Damn it.
342
00:26:44,280 --> 00:26:48,251
Do you think they really have a treatment
at Olympia?
343
00:26:48,560 --> 00:26:51,131
You remember
when this whole thing started?
344
00:26:51,280 --> 00:26:53,601
People were hoarding apple cider vinegar.
345
00:26:53,760 --> 00:26:57,845
Then they told us to rush to the hot springs
because that's a sure-fire cure.
346
00:26:58,000 --> 00:27:00,924
And now it's Olympia.
347
00:27:01,160 --> 00:27:02,241
Whatever that is.
348
00:27:04,440 --> 00:27:06,920
Somebody's gotta be making progress
somewhere.
349
00:27:10,600 --> 00:27:12,967
It's not true what you said...
350
00:27:13,120 --> 00:27:14,770
...that no one would miss you.
351
00:27:16,640 --> 00:27:18,130
I Will.
352
00:27:36,040 --> 00:27:38,850
I'll make arrangements for the service.
353
00:27:39,680 --> 00:27:42,968
I want her given the Navy Cross.
354
00:27:59,200 --> 00:28:02,807
So these aren't side effects from the vaccine,
it is a virus. You're certain?
355
00:28:02,960 --> 00:28:04,849
- Yes.
- No, he can't be.
356
00:28:06,440 --> 00:28:09,523
Maya died from a heart attack,
which is not a symptom of the virus.
357
00:28:09,680 --> 00:28:13,048
But liver failure is, and that's what caused
her blood pressure to drop.
358
00:28:13,200 --> 00:28:16,249
The fevers, delirium, hemorrhaging.
There is no other explanation.
359
00:28:16,440 --> 00:28:18,681
There is one, we just haven't found it yet.
360
00:28:18,880 --> 00:28:20,211
Whoa, whoa, whoa.
361
00:28:20,520 --> 00:28:23,763
- What's your solution?
- IVIG passive immunization.
362
00:28:23,960 --> 00:28:25,530
- It could kill her.
- Kill who?
363
00:28:25,720 --> 00:28:27,245
Bertrise.
364
00:28:28,160 --> 00:28:32,688
He wants to use the plasma from her blood
and inject it directly into the patients.
365
00:28:32,840 --> 00:28:35,684
- To give them her antibodies.
- No, Quincy.
366
00:28:36,160 --> 00:28:39,881
The amount of blood that we'd need to take--
I'm not willing to risk her life.
367
00:28:40,040 --> 00:28:42,407
Well, I'm not gonna sit here
and watch them die.
368
00:28:45,880 --> 00:28:48,565
You are too important, Bertrise.
369
00:28:48,720 --> 00:28:51,929
If it's not the virus that's causing this,
it won't make a difference.
370
00:28:52,120 --> 00:28:56,250
But if it is the virus, we can save them.
We can manage it.
371
00:28:59,760 --> 00:29:02,206
If there's a chance, we have to take it.
372
00:29:06,240 --> 00:29:09,608
I'm willing, Dr. Scott. I am.
373
00:29:14,040 --> 00:29:15,121
How are you feeling?
374
00:29:16,440 --> 00:29:19,125
Just a little tired.
375
00:29:19,760 --> 00:29:22,445
All right, take a sip of this.
376
00:29:28,440 --> 00:29:31,125
I've got Kara's test results.
377
00:29:50,440 --> 00:29:52,169
Captain.
378
00:29:57,680 --> 00:30:01,685
I wasn't sure it was my place to tell you,
but if it were me...
379
00:30:02,080 --> 00:30:03,320
...I'd wanna know.
380
00:30:07,480 --> 00:30:08,561
Kara's pregnant.
381
00:30:20,000 --> 00:30:22,480
Hi, sweetheart.
382
00:30:24,280 --> 00:30:25,327
Danny?
383
00:30:30,280 --> 00:30:32,851
Captain said we could have a visit.
384
00:30:33,440 --> 00:30:36,125
That can't be good news.
385
00:30:40,480 --> 00:30:42,881
Don't you dare leave me.
386
00:31:04,360 --> 00:31:06,488
Brief the crew.
387
00:31:07,760 --> 00:31:09,649
Anyone who wants to visit...
388
00:31:09,840 --> 00:31:11,763
...now's the time.
389
00:31:26,640 --> 00:31:28,483
Rachel?
390
00:31:36,120 --> 00:31:38,885
I just needed somewhere to clear my head.
391
00:31:40,560 --> 00:31:42,528
You were right.
392
00:31:43,560 --> 00:31:46,040
The IVIG hasn't worked.
393
00:31:46,640 --> 00:31:48,085
Their symptoms...
394
00:31:48,880 --> 00:31:50,291
...they're getting even worse.
395
00:31:52,120 --> 00:31:53,326
And Bertrise?
396
00:31:53,800 --> 00:31:57,407
Dr. Rios is pumping her full of saline
and FFP. She'll be all right.
397
00:32:02,280 --> 00:32:05,204
Who did I think I was...
398
00:32:07,000 --> 00:32:09,844
...that I could solve this?
399
00:32:12,320 --> 00:32:13,685
You're the best there is.
400
00:32:17,320 --> 00:32:19,641
Yet I've failed.
401
00:32:21,160 --> 00:32:23,686
Come on, we'll find another way.
402
00:32:36,640 --> 00:32:38,369
God.
403
00:32:44,280 --> 00:32:46,965
Why did it work on you?
404
00:32:47,480 --> 00:32:49,084
We never should've let this happen.
405
00:32:49,720 --> 00:32:52,564
There wasn't anything
anybody could have done any differently.
406
00:32:52,720 --> 00:32:54,961
I'm here to see Kara.
407
00:32:58,240 --> 00:32:59,969
Six people, Mike.
408
00:33:00,160 --> 00:33:02,049
Six.
409
00:33:03,600 --> 00:33:05,728
Can you hear me, buddy?
410
00:33:07,240 --> 00:33:09,447
Can you hear us at all?
411
00:33:13,320 --> 00:33:15,129
Come on, Miller.
412
00:33:15,560 --> 00:33:17,005
We still need you, man.
413
00:33:25,520 --> 00:33:26,885
You, uh...
414
00:33:27,040 --> 00:33:29,486
You gotta stick around, ma'am.
415
00:33:31,200 --> 00:33:33,885
You know I can't be chief engineer.
416
00:33:36,520 --> 00:33:39,046
CHENG Chung? Come on.
417
00:35:00,280 --> 00:35:03,284
When they tell the story
about the great plague of the 21st century...
418
00:35:03,440 --> 00:35:04,601
...they'll talk about you.
419
00:35:07,440 --> 00:35:09,329
The six.
420
00:35:19,960 --> 00:35:21,007
Quincy?
421
00:35:24,640 --> 00:35:29,248
Microcellular inflammation, oxidative stress,
immune vascular dysfunction.
422
00:35:29,600 --> 00:35:33,400
And Bertrise, always sick when she was a kid
and yet immune to this.
423
00:35:33,560 --> 00:35:36,450
- How could I have missed it?
- Can't say that I'm following you.
424
00:35:37,080 --> 00:35:39,242
What we're seeing
is an autoimmune response.
425
00:35:39,400 --> 00:35:41,767
The rashes, liver failure,
the poor circulation.
426
00:35:41,920 --> 00:35:45,561
What happened to Maya
was her own body attacking itself.
427
00:35:45,720 --> 00:35:47,449
The virus is adapting.
428
00:35:47,600 --> 00:35:50,126
Once it attached to the decoy,
it changed shape.
429
00:35:50,280 --> 00:35:54,410
- It exposed its human gene. Neils' gene.
- That signaled to their immune systems...
430
00:35:54,560 --> 00:35:56,927
...to launch an attack on every cell
in their body.
431
00:35:57,080 --> 00:35:59,845
The monkey doesn't have human genes.
It didn't have the same reaction.
432
00:36:00,000 --> 00:36:01,047
So how do you stop it?
433
00:36:01,200 --> 00:36:03,282
I need to modify the decoy
and hide Neils' gene.
434
00:36:03,440 --> 00:36:05,807
If our immune systems can't see it,
it won't react.
435
00:36:05,960 --> 00:36:08,281
No. There is no way to get their bodies
to manufacture...
436
00:36:08,440 --> 00:36:10,090
...the modified decoy on their own.
437
00:36:10,240 --> 00:36:12,288
Yes, there is.
438
00:36:12,520 --> 00:36:15,922
We use the Arctic strain as a Trojan horse.
439
00:37:18,640 --> 00:37:20,165
You're gonna be okay, buddy.
440
00:37:21,720 --> 00:37:23,131
We got this.
441
00:37:46,320 --> 00:37:49,130
It didn't Work, did it?
442
00:37:50,120 --> 00:37:51,884
Take a look.
443
00:38:14,760 --> 00:38:18,162
I was thinking it might be high time
for the samba.
444
00:38:18,320 --> 00:38:20,448
- Tex.
- The merengue?
445
00:38:20,600 --> 00:38:23,968
- In bed. Now.
- Oh, I thought she'd never ask.
446
00:38:28,960 --> 00:38:31,804
Hey, Eng? Put that down, relax.
447
00:38:32,560 --> 00:38:34,085
No, sir.
448
00:38:41,400 --> 00:38:44,882
- Told you.
- Yes, you did.
449
00:38:49,320 --> 00:38:50,731
Dr. Scott?
450
00:38:54,000 --> 00:38:55,047
The baby?
451
00:38:56,600 --> 00:38:57,806
Will be born immune.
452
00:39:06,080 --> 00:39:09,129
I guess it was touch and go there for a while.
453
00:39:17,400 --> 00:39:19,084
How's it going?
454
00:39:34,720 --> 00:39:35,846
Can we talk...
455
00:39:38,320 --> 00:39:41,324
...about what I hope...
456
00:39:42,480 --> 00:39:43,641
...is going on in there?
457
00:39:49,080 --> 00:39:50,286
We have it.
458
00:39:54,320 --> 00:39:55,924
We have a vaccine.
459
00:39:57,920 --> 00:40:00,321
We don't just have...
460
00:40:01,800 --> 00:40:03,802
...a vaccine.
461
00:40:04,760 --> 00:40:08,401
We have the cure.
462
00:40:13,360 --> 00:40:14,407
You mean...?
463
00:40:16,280 --> 00:40:20,001
I mean, that we can save people
who are already sick.
464
00:40:43,240 --> 00:40:46,289
- Grandpa, what do you think?
- Looking good, kiddo.
465
00:40:46,440 --> 00:40:48,886
Don't forget the 151 on the hull.
466
00:40:53,760 --> 00:40:55,444
Thank you.
467
00:40:57,280 --> 00:40:58,691
Mm! Mm!
468
00:41:01,200 --> 00:41:03,601
- Uh...
- Hey, eat.
469
00:41:03,760 --> 00:41:07,128
This is W6-ABH.
470
00:41:07,280 --> 00:41:09,886
This is Jed Chandler, Clearwater, Virginia.
471
00:41:10,040 --> 00:41:14,090
I'm listening on 14.441 kilohertz...
472
00:41:14,280 --> 00:41:17,523
...looking for USS Nathan James.
473
00:41:17,920 --> 00:41:19,809
Captain Tom Chandler...
474
00:41:19,960 --> 00:41:24,488
...if you're still out there, please, respond.
Over.
475
00:41:24,640 --> 00:41:28,770
Looking for USS Nathan James.
476
00:41:29,440 --> 00:41:34,970
Captain Tom Chandler,
if you're still out there, please, respond. Over.
477
00:41:38,000 --> 00:41:46,000
Ripped By mstoll
36149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.