Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,562
I don't understand
why you won't listen to me.
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,850
It's a splice overlap PCR reaction
with an immune-modulatory gene.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,004
It will help the body identify the virus
and create antibodies.
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,487
Yes, you are young
and have a bright career ahead.
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,291
Don't waste your time
with schoolboy science fiction.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,646
The virus is spreading.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,930
There are cases being reported beyond
the Middle East. It will be in Oslo by winter.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,048
It is deadly and will likely mutate.
9
00:00:29,200 --> 00:00:33,000
Niels, I am well aware of what's at stake.
10
00:00:33,160 --> 00:00:35,686
But what you are proposing
is too dangerous.
11
00:00:35,840 --> 00:00:40,084
The Australians tried it on mousepox.
It was a complete disaster.
12
00:00:40,240 --> 00:00:42,129
I have already done the experiment.
13
00:00:43,160 --> 00:00:46,164
- What?
- On myself...
14
00:00:47,520 --> 00:00:50,046
...while you were gone, and it worked.
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,202
- You're mad.
- I'm still here.
16
00:00:52,400 --> 00:00:56,007
- Absolutely mad.
- I'm perfectly healthy. Professor Lindblom.
17
00:00:56,200 --> 00:01:00,125
You stay away from my lab. You hear me?
I am finished with you.
18
00:01:00,280 --> 00:01:01,884
Professor--
19
00:01:03,200 --> 00:01:08,286
- What was that?
- Stubborn old man still living in the past.
20
00:01:08,440 --> 00:01:10,488
He still views you as his pupil.
21
00:01:11,440 --> 00:01:14,091
Someday the world will see you like I do.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,447
But only I get to be your wife.
23
00:01:18,640 --> 00:01:21,644
Now let's eat. I have a plane to catch.
24
00:01:22,280 --> 00:01:26,729
Ahem. Ugh, Oslo to London.
London to Frankfurt.
25
00:01:26,880 --> 00:01:29,929
And if I don't miss my connection,
I have less than a day in Rome.
26
00:01:30,080 --> 00:01:34,404
Ahh, too much travel. Mm. And
I think I'm coming down with something.
27
00:01:34,560 --> 00:01:39,327
I've been taking these homeopathic
immunoboosters. Jana swears by them.
28
00:01:51,920 --> 00:01:55,049
You'll be happy to know
that the ship is finally repaired.
29
00:01:55,200 --> 00:01:57,965
Dr. Scott can't have gone too far.
30
00:01:58,120 --> 00:01:59,849
We'll find her again.
31
00:02:00,000 --> 00:02:02,924
Well, you found and lost her
several times before.
32
00:02:04,040 --> 00:02:06,361
Forgive me for not getting my hopes up.
33
00:02:06,560 --> 00:02:09,291
If she were close to having a vaccine,
where would she go?
34
00:02:10,440 --> 00:02:14,490
She would need animals to test it on.
Ones that are bigger than these.
35
00:02:14,640 --> 00:02:16,324
Like what?
36
00:02:17,720 --> 00:02:19,290
Monkeys.
37
00:02:19,440 --> 00:02:22,603
Closest place to here is Puerto Rico.
38
00:02:22,760 --> 00:02:26,401
No. Captain Chandler would
have wanted to get farther away from us.
39
00:02:26,560 --> 00:02:28,369
It must be somewhere else.
40
00:02:29,320 --> 00:02:31,049
Central America, then.
41
00:02:31,200 --> 00:02:32,645
Can you be more specific?
42
00:02:32,800 --> 00:02:34,723
No.
43
00:02:48,200 --> 00:02:52,046
Remember I told you I discovered
an extra gene on the virus?
44
00:02:52,200 --> 00:02:56,125
All this time I've been struggling
to figure out where it came from.
45
00:02:56,320 --> 00:02:58,368
It turns out that it's a human gene.
46
00:02:59,680 --> 00:03:02,490
Someone added a human gene to the virus?
47
00:03:02,640 --> 00:03:04,768
- Why?
- I have no idea.
48
00:03:04,920 --> 00:03:07,924
No matter what I try,
the virus seems to be one step ahead of me.
49
00:03:08,120 --> 00:03:10,805
It's outsmarting whatever I throw at it.
50
00:03:11,000 --> 00:03:15,369
Worse, it's made the original virus 10 times
more lethal and virtually indestructible.
51
00:03:15,520 --> 00:03:18,171
How many monkeys you have left? Three?
52
00:03:19,160 --> 00:03:20,764
Two.
53
00:03:25,100 --> 00:03:33,100
Ripped By mstoll
54
00:03:38,520 --> 00:03:40,249
Hey.
55
00:03:40,400 --> 00:03:41,606
Afternoon.
56
00:03:47,120 --> 00:03:50,203
You want to listen to the same
50 songs for the rest of your life?
57
00:03:50,360 --> 00:03:53,682
Three playlists for one granola bar.
You ain't gonna find a better deal.
58
00:03:53,840 --> 00:03:58,289
Don't even think about it, Pete. Everybody
knows Miller's got the lamest music.
59
00:04:00,440 --> 00:04:03,091
All right. You get the goods,
when I get mine.
60
00:04:03,240 --> 00:04:04,810
- Done. Yup.
- Okay?
61
00:04:11,720 --> 00:04:14,087
It's gonna take time, bro.
62
00:04:39,320 --> 00:04:41,322
Heard you were up and about.
63
00:04:41,480 --> 00:04:43,562
- Doing great, sir.
- Hmm.
64
00:04:43,760 --> 00:04:44,841
And your team?
65
00:04:45,000 --> 00:04:48,288
Cruz is fully healed,
been whooping the new guys into shape.
66
00:04:48,440 --> 00:04:50,090
And I talked to Cossetti.
67
00:04:51,640 --> 00:04:54,723
He's contrite, sir.
Anxious to prove himself again.
68
00:04:54,880 --> 00:04:56,769
Let's get him out there as soon as we can.
69
00:04:56,920 --> 00:04:59,685
- It'll help him win back some of the crew.
- Makes sense.
70
00:04:59,840 --> 00:05:02,810
We didn't want to hit you with this
until you were back.
71
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
But you're aware
we're punishing Lieutenant Foster.
72
00:05:05,600 --> 00:05:09,002
- I am.
- Two weeks' double night watch for you.
73
00:05:09,200 --> 00:05:10,850
- Starting tonight.
- Yes, sir.
74
00:05:11,000 --> 00:05:13,571
Complete transparency
as to why you're being punished.
75
00:05:13,720 --> 00:05:16,485
It's not enough
that people know you broke rules.
76
00:05:16,640 --> 00:05:18,802
They need to know why it's dangerous.
77
00:05:19,000 --> 00:05:22,527
- Sir, I cut it off after that night.
- Doesn't change a word I've said.
78
00:05:22,680 --> 00:05:26,401
- I don't want people to lose faith in me, sir.
- You're a leader.
79
00:05:27,120 --> 00:05:28,485
Lead.
80
00:05:32,040 --> 00:05:34,964
I can't believe how fast my girl is growing.
81
00:05:35,120 --> 00:05:39,205
She started to roll onto her tummy,
and she can almost sit up by herself now.
82
00:05:39,400 --> 00:05:41,641
But I think we're gonna have to--
83
00:05:42,120 --> 00:05:44,122
We're in Little Rock.
84
00:05:44,320 --> 00:05:47,290
We do have a little bit of water,
but we sure could use some more.
85
00:05:47,440 --> 00:05:52,321
This way that we take
86
00:05:53,360 --> 00:05:55,931
That's Marilyn. Palm Beach.
87
00:05:56,120 --> 00:05:58,691
She was a bunny
at the Miami Playboy Club in the '60s.
88
00:05:58,840 --> 00:06:01,411
She puts on her own show every afternoon.
89
00:06:03,040 --> 00:06:04,565
She's amazing.
90
00:06:04,720 --> 00:06:07,007
We have a good signal today.
91
00:06:08,560 --> 00:06:12,804
Please.
Is anyone out there? I'm on a fishing boat--
92
00:06:12,960 --> 00:06:15,008
- Too sad. I'm going back--
- No. Wait. Stay.
93
00:06:15,160 --> 00:06:20,530
My name is Bertrise. Everyone
on the boat is dead. But I'm not sick. I swear it.
94
00:06:20,680 --> 00:06:23,684
I just need help. Please.
95
00:06:23,840 --> 00:06:26,002
Wayne. Get Dr. Scott and the C.O.
96
00:06:26,160 --> 00:06:29,209
Won't last much longer. I'm scared. Please.
97
00:06:29,360 --> 00:06:32,045
She's an 18-year-old girl
from Jamaica on a fishing boat...
98
00:06:32,240 --> 00:06:35,449
...off the coast of St. John Point.
I logged her three weeks ago.
99
00:06:35,600 --> 00:06:38,809
There were 50 people on her boat.
A week later we heard her again...
100
00:06:39,000 --> 00:06:43,130
...but then there were only 15 people left.
- And now she's alone.
101
00:06:43,280 --> 00:06:47,569
So if everyone on her boat has died
from the virus and she's the only one alive...
102
00:06:48,600 --> 00:06:50,489
...it could be she's naturally immune.
103
00:06:50,680 --> 00:06:52,887
- Want us to find her?
- I need you to find her.
104
00:06:53,040 --> 00:06:54,724
If I can take a look at her DNA...
105
00:06:54,880 --> 00:06:57,167
...we might figure out a way
to beat this thing.
106
00:06:57,320 --> 00:06:59,049
Awfully convenient.
107
00:06:59,200 --> 00:07:02,010
- You think it's a trap?
- I don't know.
108
00:07:02,160 --> 00:07:04,049
How many immune people in the world?
109
00:07:04,200 --> 00:07:08,489
Be incredibly rare, but of course they exist.
110
00:07:08,640 --> 00:07:13,931
Are you absolutely sure that it's been
this girl's voice on the radio the entire time?
111
00:07:15,320 --> 00:07:16,845
I know that voice.
112
00:07:17,600 --> 00:07:19,841
Gator.
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,769
Any idea where she might be?
114
00:07:21,960 --> 00:07:25,009
I've got four RDF bearings
from some of her recent transmissions.
115
00:07:25,160 --> 00:07:28,004
Sixty percent confidence
of her position within 10 miles.
116
00:07:28,160 --> 00:07:33,929
A boat that size. Still would take hours
to find her, if we found her at all.
117
00:07:34,080 --> 00:07:37,801
Sir, she's all alone out there.
She's running out of water.
118
00:07:37,960 --> 00:07:40,281
We don't even know
how much longer she'll last.
119
00:07:40,480 --> 00:07:42,130
We have to reach out to her.
120
00:07:42,280 --> 00:07:44,328
Sir, if I may. Breaking radio silence...
121
00:07:44,520 --> 00:07:47,569
...broadcasts our bearing
to anyone out there listening.
122
00:08:03,760 --> 00:08:06,764
- And we are broadcasting.
- Bertrise?
123
00:08:07,440 --> 00:08:09,522
Bertrise, you there?
124
00:08:12,440 --> 00:08:14,044
Bertrise?
125
00:08:14,200 --> 00:08:17,249
Hello? This is Bertrise. Can you hear me?
126
00:08:17,400 --> 00:08:21,689
Bertrise, this is Joe Brown. I'm on
a fishing boat. I might be in your area.
127
00:08:21,840 --> 00:08:24,684
Oh, my God. Are you talking to me? Hello?
128
00:08:24,840 --> 00:08:26,490
I need you to find the GPS.
129
00:08:26,640 --> 00:08:29,325
It's a little computer screen
with numbers on it.
130
00:08:29,480 --> 00:08:33,280
Okay. Okay. I know what it is.
131
00:08:33,440 --> 00:08:34,885
Can you read me those numbers?
132
00:08:35,040 --> 00:08:40,524
It says 18, then 36.4, and the letter N.
133
00:08:40,680 --> 00:08:42,921
One-eight tack 36.4 north.
134
00:08:43,120 --> 00:08:45,327
Can you read me the next line of numbers?
135
00:08:45,480 --> 00:08:50,088
Seventy-nine, 46.7, W.
136
00:08:50,240 --> 00:08:52,891
- Are you coming?
- She's approximately 280 miles north.
137
00:08:53,040 --> 00:08:55,327
Yes, Bertrise. We're coming to get you.
138
00:08:55,760 --> 00:09:01,608
Oh! Thank you. The boat has a blue octopus
painted on the side.
139
00:09:01,760 --> 00:09:05,048
- Can you keep talking to me?
- I've gotta go now so we can find you.
140
00:09:05,200 --> 00:09:08,204
- Please don't hang up.
- Hang tight. We're on our way.
141
00:10:21,880 --> 00:10:23,405
Which boat are we in?
142
00:10:23,600 --> 00:10:27,321
Doc hasn't cleared me yet, so ride Cobra
Two with Lieutenant Burk and his team.
143
00:10:27,520 --> 00:10:30,171
- You got it.
- Good.
144
00:10:30,840 --> 00:10:32,729
You wanted to see me, sir?
145
00:10:35,000 --> 00:10:38,402
You've only been on my team
for a couple weeks. But everything you do...
146
00:10:38,560 --> 00:10:42,042
...reflects on me. I'm not gonna be
out there today to cover your ass.
147
00:10:42,240 --> 00:10:44,641
I'm aware, sir,
that everybody's doubting me.
148
00:10:44,800 --> 00:10:48,327
That I brought that on myself.
But I will do the job.
149
00:10:50,160 --> 00:10:52,527
You know you took Frankie Benz's spot.
150
00:10:52,680 --> 00:10:56,571
You can never fill those shoes, and I don't
expect you to. But you gotta bring it.
151
00:10:56,720 --> 00:10:59,121
Every second of every day from here on in.
152
00:10:59,280 --> 00:11:01,851
Or I will find somebody else that will.
153
00:11:02,800 --> 00:11:04,325
I'll bring it, sir.
154
00:11:05,280 --> 00:11:07,681
You'll ride with captain in Cobra One.
155
00:11:12,880 --> 00:11:15,929
Sir, I just wanted to...
156
00:11:16,080 --> 00:11:18,128
...tell you I appreciate this opportunity.
157
00:11:18,320 --> 00:11:20,129
I won't let you down.
158
00:11:20,320 --> 00:11:22,561
- Gear up, then.
- Yes, sir.
159
00:11:40,240 --> 00:11:43,687
Mason, monitor all stations.
We need to hear everything that's going on.
160
00:11:43,840 --> 00:11:45,808
- Aye, sir.
- Remember, no transmissions.
161
00:11:45,960 --> 00:11:49,931
Nathan James does not transmit
under any circumstance.
162
00:11:51,520 --> 00:11:53,921
- Where are the beacons?
- They're not wearing any.
163
00:11:54,080 --> 00:11:56,447
Can't risk anybody else
picking up their location.
164
00:12:24,480 --> 00:12:28,610
From 1835.20 north, 70946.12 west...
165
00:12:28,760 --> 00:12:31,081
...contact bear 320.
166
00:12:31,240 --> 00:12:33,004
Sir, they've located the boat.
167
00:12:33,160 --> 00:12:35,049
Put it on speaker.
168
00:12:35,200 --> 00:12:36,725
Roger that, captain.
169
00:12:36,880 --> 00:12:39,087
All right, fellas. Masks on. Stay frosty.
170
00:12:50,480 --> 00:12:53,131
Fan out. Search every inch of this boat.
171
00:12:53,280 --> 00:12:55,487
They're boarding the Octopus, sir.
172
00:13:00,360 --> 00:13:03,489
- Steady. Watch our 3.
- Come on. Where is she?
173
00:13:04,720 --> 00:13:06,085
Bertrise!
174
00:13:08,920 --> 00:13:10,160
Nothing in the hole.
175
00:13:10,320 --> 00:13:13,563
Bertrise, we're not gonna hurt you.
176
00:13:13,720 --> 00:13:15,324
Set security.
177
00:13:17,480 --> 00:13:20,802
- To the left. Left.
- Bertrise.
178
00:13:20,960 --> 00:13:22,644
Search every inch of this boat.
179
00:13:25,240 --> 00:13:27,561
- We're here to help you.
- Got you covered.
180
00:13:32,720 --> 00:13:35,724
Bertrise! Bertrise!
181
00:13:37,400 --> 00:13:38,686
No sign of her, captain.
182
00:13:38,840 --> 00:13:41,605
Keep looking. She has to be somewhere.
183
00:13:41,760 --> 00:13:45,048
- Tex. Cossetti. Come with me.
- Yes, sir.
184
00:13:47,600 --> 00:13:50,080
U.S. Navy. We're hereto help you.
185
00:13:56,200 --> 00:13:58,202
Bertrise!
186
00:14:07,560 --> 00:14:11,167
Bertrise! You down here?
187
00:14:12,680 --> 00:14:15,126
This does not feel right.
188
00:14:23,440 --> 00:14:25,920
Bertrise, are you down here?
189
00:14:29,320 --> 00:14:31,687
There's nothing but death down here.
190
00:14:31,840 --> 00:14:33,968
Captain, we got company.
191
00:14:34,800 --> 00:14:37,690
- What direction? You got something?
- Negative, sir.
192
00:14:39,080 --> 00:14:41,560
Tower, CIC. I want that bird in the air now.
193
00:14:41,720 --> 00:14:44,849
- Good to go.- Paging final prep here.
194
00:14:45,000 --> 00:14:48,129
Two boats approaching.
Fast off the starboard bow.
195
00:14:48,320 --> 00:14:50,641
All right, give me eyes, 360.
196
00:14:58,680 --> 00:15:01,331
- It's the Russians.
- Sons of bitches.
197
00:15:01,480 --> 00:15:05,041
You think they set us up?
Might not be anybody alive on board.
198
00:15:05,200 --> 00:15:07,362
We don't know that. Keep looking.
199
00:15:08,760 --> 00:15:12,003
Sir, we have 30, maybe 40 seconds
before they're in firing range.
200
00:15:12,160 --> 00:15:15,528
And we don't know
how many more are behind them.
201
00:15:21,360 --> 00:15:22,885
Bertrise?
202
00:15:25,600 --> 00:15:28,126
- I found her.
- They got her.
203
00:15:28,320 --> 00:15:29,810
You're not fishermen.
204
00:15:29,960 --> 00:15:32,964
- No. We're the United States Navy.
- We're here to help. Come on.
205
00:15:33,160 --> 00:15:35,561
We got her, captain.
206
00:15:36,560 --> 00:15:38,528
- Got her.
- Get her out of here. Now!
207
00:15:38,680 --> 00:15:42,002
- Go, go, go! Move, move, move!
- I got you. Come on, let's go.
208
00:15:42,160 --> 00:15:44,288
Cruz, take the helm.
209
00:15:45,880 --> 00:15:48,850
- Package is on the RHIB.
- Cobra Two, extract now!
210
00:15:49,000 --> 00:15:51,162
- We'll create a diversion.
- Aye, sir.
211
00:15:52,720 --> 00:15:54,563
Go with Burk in Cobra Two.
212
00:15:57,520 --> 00:15:59,409
- Damn it!
- Go, Cossetti!
213
00:16:01,240 --> 00:16:04,926
Get moving, Cossetti. Get moving.
214
00:16:05,080 --> 00:16:08,402
- Stay down. Good.
- Move it! Move it!
215
00:16:24,680 --> 00:16:26,682
Where's my bird? Tell me she's in the air.
216
00:16:26,880 --> 00:16:29,406
Clearing the deck. Show is en route.
217
00:16:29,560 --> 00:16:30,971
Copy, read that.
218
00:16:52,640 --> 00:16:55,610
- Come on, Tex!
- Hey, man. It's not as easy as it looks.
219
00:17:00,800 --> 00:17:01,926
Son of a bitch.
220
00:17:08,160 --> 00:17:11,482
Enough of this shit.
Tex, go to the 50 cal.
221
00:17:11,640 --> 00:17:14,371
When I brake hard starboard, light them up.
222
00:17:31,840 --> 00:17:34,047
Yeah, baby. Ha-ha-ha.
223
00:17:38,960 --> 00:17:42,442
We took a lot of hits. We're sinking.
224
00:17:42,600 --> 00:17:44,841
If those are the Russians, they'll be back.
225
00:17:45,040 --> 00:17:46,530
You dive?
226
00:18:11,640 --> 00:18:15,611
The girl's boat is close to here. Assuming
the Russians were coming from Cuba...
227
00:18:15,760 --> 00:18:19,731
...their ship should be in this region.
Their boats were broadcasting from here.
228
00:18:19,880 --> 00:18:21,848
What am I doing here?
229
00:18:22,400 --> 00:18:24,880
Your Russian pals are back.
230
00:18:25,080 --> 00:18:28,527
- You sure? What'd they say?
- I don't know. That's why you're here.
231
00:18:28,680 --> 00:18:32,082
You're gonna sit down next to Mason.
Eavesdropping.
232
00:18:32,240 --> 00:18:36,564
So you just listen.
Pick up anything on the UHF, you translate.
233
00:18:38,840 --> 00:18:42,003
I'm damn sure
Ruskov's out there listening to us.
234
00:18:42,160 --> 00:18:45,084
You'll tell me later
what this is gonna cost me.
235
00:18:45,920 --> 00:18:48,764
I'll do what you ask.
236
00:18:48,920 --> 00:18:53,562
But when this is over,
you make sure Ruskov dies.
237
00:19:03,120 --> 00:19:06,886
We are 20 miles
from last known point of contact.
238
00:19:07,080 --> 00:19:10,607
We have contact
with a vessel at 11 o'clock, half mile.
239
00:19:10,760 --> 00:19:13,684
Saberhawk One,
Cobra Two. How copy, over?
240
00:19:13,880 --> 00:19:15,291
Solid copy, Cobra Two.
241
00:19:15,440 --> 00:19:17,568
We have the package. En route home base.
242
00:19:17,720 --> 00:19:18,926
Account for personnel.
243
00:19:19,080 --> 00:19:21,526
Besides the package, seven souls.
244
00:19:21,720 --> 00:19:25,884
Burk, Cruz, Cossetti,
Jeter, Dennison, Rowler, Walker.
245
00:19:26,040 --> 00:19:28,122
Interrogative whiskey for Cobra One?
246
00:19:28,280 --> 00:19:30,009
We do not know their whiskey.
247
00:19:30,160 --> 00:19:33,482
Repeat, we do not know their whiskey.
248
00:19:33,640 --> 00:19:36,803
Be advised, two Russian Zodiacs
in proximity to the Octopus.
249
00:19:38,080 --> 00:19:39,411
Solid copy.
250
00:19:39,560 --> 00:19:43,167
Saberhawk One,
ETA overhead the Octopus three mikes.
251
00:19:43,320 --> 00:19:47,882
Nathan James, we have
negative beacon contact from this vessel.
252
00:19:53,160 --> 00:19:56,448
How far do you think we are
from that fishing boat?
253
00:19:56,960 --> 00:19:59,440
- With the currents?
- Yeah.
254
00:19:59,600 --> 00:20:02,126
Ten miles. Maybe 15.
255
00:20:03,360 --> 00:20:06,091
I don't know whether they...
256
00:20:06,240 --> 00:20:10,848
...picked up on our radio transmissions
or intercepted my call to Bertrise.
257
00:20:11,560 --> 00:20:16,009
Either way, I'm pretty sure the Russians
are closer to us than the Nathan James is.
258
00:20:16,160 --> 00:20:18,845
Good thing we've got beacons
in those suits, right?
259
00:20:19,000 --> 00:20:21,765
I took them off before we started
in case the Russians were around.
260
00:20:21,920 --> 00:20:25,686
- Huh. Good plan.
- Yeah.
261
00:20:25,840 --> 00:20:30,801
You still got the radio? Call for help.
That's a chance we've gotta take.
262
00:20:31,920 --> 00:20:33,490
What?
263
00:20:33,640 --> 00:20:36,644
Do it. Do it.
264
00:20:40,920 --> 00:20:42,888
Nathan James, this is Cobra One.
265
00:20:43,040 --> 00:20:45,281
Sir, that's the captain.
266
00:20:45,440 --> 00:20:49,286
Cease and desist
all rescue operations. I say again...
267
00:20:49,440 --> 00:20:52,091
- ...cease and desist any--
- What the hell you doing?
268
00:20:52,240 --> 00:20:54,607
That's a direct order.
269
00:20:55,000 --> 00:20:57,970
We'll ride off into the sunset
with that package.
270
00:20:58,120 --> 00:21:01,727
It has been my sincere honor
serving with you all.
271
00:21:01,880 --> 00:21:04,326
This will be my final transmission.
272
00:21:15,760 --> 00:21:18,127
Please tell me that was some kind of a code.
273
00:21:18,280 --> 00:21:20,647
It wasn't code.
274
00:21:21,640 --> 00:21:23,768
Oh, man.
275
00:21:23,920 --> 00:21:27,322
I mean, you gotta be kidding me.
What was that?
276
00:21:27,480 --> 00:21:31,371
- You've got a death wish.
- Nathan James sends a helo...
277
00:21:31,560 --> 00:21:35,326
...Russians can home in on it and track
it back to the ship. I can't allow that.
278
00:21:35,520 --> 00:21:40,082
Great. You're martyring yourself and taking
me along for the ride. Thank you very much.
279
00:21:40,240 --> 00:21:41,924
- I am sorry, Tex.
- Sorry?
280
00:21:42,080 --> 00:21:44,924
It was the proper command decision.
Wasn't worth the risk.
281
00:21:45,080 --> 00:21:46,809
- They need you.
- No, they don't.
282
00:21:46,960 --> 00:21:49,361
- They need you!
- It's not worth the risk.
283
00:21:52,320 --> 00:21:56,041
So, what is your plan? Drown out here?
284
00:21:56,200 --> 00:21:59,283
Or maybe we swim back to the Octopus,
hang out with those people...
285
00:21:59,440 --> 00:22:02,364
- ...till our eyeballs start bleeding out.
- There's a reef...
286
00:22:03,280 --> 00:22:05,965
...north, northeast of here.
287
00:22:06,120 --> 00:22:07,804
Start swimming.
288
00:22:29,400 --> 00:22:33,485
This is Dr. Scott.
She's gonna take care of you now.
289
00:22:34,960 --> 00:22:37,691
It's an absolute pleasure to meet you.
290
00:22:43,960 --> 00:22:45,644
Where's Captain Chandler?
291
00:22:50,560 --> 00:22:55,168
- You heard the captain's orders, sir.
- What if it was a misdirect for the Russians?
292
00:22:55,320 --> 00:22:58,403
I don't think so.
"Ride off into the sunset" is what he said.
293
00:22:58,600 --> 00:23:00,967
We found the girl.
Now he wants us to move forward.
294
00:23:01,120 --> 00:23:04,010
- We can't know that for sure.
- But you know him. He's right.
295
00:23:04,160 --> 00:23:08,006
- He wouldn't leave any of us behind.
- Under normal circumstances, yes.
296
00:23:08,160 --> 00:23:10,208
Things are different now.
297
00:23:19,320 --> 00:23:21,049
- Where's Lieutenant Burk?
- Decon.
298
00:23:21,200 --> 00:23:23,806
- The master chief?
- Same.
299
00:23:29,880 --> 00:23:32,451
We have no contact
and we have no idea where they went.
300
00:23:32,600 --> 00:23:34,648
They should still have radio.
301
00:23:34,800 --> 00:23:37,883
Captain suspended rescue ops.
He won't give us the coordinates.
302
00:23:38,040 --> 00:23:40,691
- Why?
- If the Russians lock in on the helo...
303
00:23:40,840 --> 00:23:43,161
...they can home in on us
once it comes home.
304
00:23:43,320 --> 00:23:47,120
The helo's launched. The XO's gonna
take one shot before it has to refuel.
305
00:23:47,320 --> 00:23:52,406
Now I need you to think. What directions
were the Russians coming from?
306
00:23:52,560 --> 00:23:56,770
Is there anything, anything you can tell me
that will help us narrow this down?
307
00:23:58,880 --> 00:24:00,723
Think!
308
00:24:04,640 --> 00:24:06,290
I'm sorry.
309
00:24:07,960 --> 00:24:09,962
I'm so sorry.
310
00:24:28,000 --> 00:24:31,766
There are people starving
to death in this world, and you refuse to eat.
311
00:24:31,920 --> 00:24:35,288
Perhaps you'd rather be back in the brig
than dine with me?
312
00:24:35,440 --> 00:24:39,490
Eat, darling. Please.
313
00:24:47,720 --> 00:24:50,451
I suggest you explain
to your daughter how lucky she is.
314
00:24:51,840 --> 00:24:53,763
What more do you want from us?
315
00:24:53,920 --> 00:24:56,969
How about a little gratitude?
316
00:24:57,120 --> 00:24:59,726
Have I not provided for you?
Taken care of your needs?
317
00:24:59,880 --> 00:25:03,248
And I think I've taken
care of yours in return.
318
00:25:03,720 --> 00:25:05,643
You have.
319
00:25:06,880 --> 00:25:08,530
But not with gratitude.
320
00:25:37,560 --> 00:25:39,483
Saberhawk One, state fuel.
321
00:25:39,680 --> 00:25:40,920
Currently at 40 percent.
322
00:25:41,080 --> 00:25:44,687
Nathan James, be advised. We are
also conducting IR sensor scan per sector.
323
00:25:44,840 --> 00:25:46,649
Roger, Saberhawk One, copy.
324
00:25:46,800 --> 00:25:48,962
Lieutenant Burk, over here.
325
00:25:51,640 --> 00:25:53,768
Where the hell are they?
326
00:26:00,040 --> 00:26:01,041
Mm-hm.
327
00:26:06,040 --> 00:26:09,840
Picking up mobile bandwidth low latency
transmissions. Could be UAV datalink.
328
00:26:10,040 --> 00:26:11,166
Enable spy radar.
329
00:26:11,320 --> 00:26:13,527
If the Russians pick it up,
they'll track us.
330
00:26:13,680 --> 00:26:15,364
- You've got 30 seconds.
- Sir?
331
00:26:15,520 --> 00:26:17,568
I gave an order.
332
00:26:18,800 --> 00:26:20,484
Aye, sir.
333
00:26:27,720 --> 00:26:30,690
- You hear that?
- Sounds like a lawn mower.
334
00:26:33,880 --> 00:26:37,168
- It's a UAV.
- Ours?
335
00:26:37,880 --> 00:26:39,882
- Theirs.
- Oh, boy.
336
00:26:40,040 --> 00:26:45,968
Suspect track 85023,
bearing 351, range 38 miles.
337
00:26:46,160 --> 00:26:48,162
Heading south-southwest at 50 knots.
338
00:26:48,320 --> 00:26:51,244
Recommend kill track 85023.
339
00:26:51,400 --> 00:26:54,449
- Roll FIS green.
- FIS is green.
340
00:26:54,600 --> 00:26:57,763
Killing track 85023 with bird.
341
00:26:57,920 --> 00:27:00,127
Salvo size one.
342
00:27:01,960 --> 00:27:05,362
Bird away. Track 85023.
343
00:27:23,360 --> 00:27:25,681
- Tell me that's not a bomb.
- Hope it's a camera.
344
00:27:25,840 --> 00:27:28,207
It's getting awful close.
345
00:27:31,520 --> 00:27:35,411
Ha, ha! Yeah! Thank you, Nathan James!
346
00:27:39,000 --> 00:27:42,049
- Mark delta. Right on target.
- Datalink broadcast terminated.
347
00:27:42,200 --> 00:27:44,487
Secure spy radar.
348
00:27:45,320 --> 00:27:47,607
They shouldn't have done that.
349
00:28:25,000 --> 00:28:26,161
Hmm.
350
00:28:39,880 --> 00:28:41,291
Negative contact.
351
00:28:41,440 --> 00:28:45,365
Eagle Tower, this is Saberhawk One.
Dusk visibility dropping with the sun.
352
00:28:54,680 --> 00:28:58,651
Eagle Tower, this is Saberhawk One.
No sign of Cobra Team One...
353
00:28:58,840 --> 00:29:01,002
...in sector seven. Heading to sector eight.
354
00:29:01,160 --> 00:29:03,049
This is the last sample I'll need...
355
00:29:03,200 --> 00:29:07,649
...while we wait for the results
from your first test. I promise.
356
00:29:07,800 --> 00:29:10,280
You're being very brave. I do apologize.
357
00:29:11,160 --> 00:29:13,527
I'm the one who is sorry.
358
00:29:13,680 --> 00:29:17,844
I made things so difficult for the soldiers
who came to rescue me.
359
00:29:18,880 --> 00:29:20,962
After the virus came...
360
00:29:21,120 --> 00:29:24,249
...there were many stories
of men in suits like that with guns.
361
00:29:25,840 --> 00:29:29,162
We heard that they came to kill
the sick people, not to rescue them.
362
00:29:43,200 --> 00:29:45,248
Time to rest.
363
00:29:45,400 --> 00:29:46,811
Uh...
364
00:29:49,040 --> 00:29:52,567
Uh, how far do you figure to that reef?
365
00:29:52,720 --> 00:29:56,327
Gator said it was roughly 20 miles
from the Octopus.
366
00:29:56,520 --> 00:29:59,967
Though he was only 60 percent sure of that.
367
00:30:00,120 --> 00:30:02,043
Oh, good.
368
00:30:03,880 --> 00:30:08,044
Hey, you think we're getting anywhere?
Or do you...
369
00:30:08,240 --> 00:30:11,528
...think the waves are just knocking us back
to where we started?
370
00:30:11,680 --> 00:30:13,921
Unclear.
371
00:30:17,200 --> 00:30:21,046
Are you really this damn heroic
ordering off your own rescue?
372
00:30:22,400 --> 00:30:25,529
You're asking me if I'm scared to die?
373
00:30:25,680 --> 00:30:30,641
I wasn't thinking about it then, and it's not
gonna do me good to think about it now.
374
00:30:35,560 --> 00:30:37,801
Hey, you want to know something?
375
00:30:37,960 --> 00:30:40,008
Only reason I came out here today...
376
00:30:40,160 --> 00:30:42,128
...is to impress that Dr. Rachel.
377
00:30:44,240 --> 00:30:47,483
- You gotta be shitting me.
- Yeah. I'm sweet on her.
378
00:30:47,640 --> 00:30:50,803
Yeah. You weren't making a move.
379
00:30:50,960 --> 00:30:53,770
Ha-ha-ha.
- Yeah.
380
00:30:53,920 --> 00:30:56,207
- Oh, my Lord.
- You think she's interested?
381
00:30:56,360 --> 00:30:59,011
- Get some rest, Tex.
- Yeah.
382
00:30:59,160 --> 00:31:03,563
- Oh, Jesus.
- Hey, opposites attract, you know.
383
00:31:04,160 --> 00:31:05,730
I was in Negril once.
384
00:31:05,920 --> 00:31:10,050
My parents took me
to the black cliffs to watch the jumpers.
385
00:31:10,840 --> 00:31:12,922
Never seen anything quite like it.
386
00:31:13,080 --> 00:31:16,846
Me father ran a hotel there. I helped him.
387
00:31:17,000 --> 00:31:20,482
It was a small place, right on the beach.
388
00:31:20,920 --> 00:31:24,242
The sickness came first
to the larger resorts in the north.
389
00:31:24,440 --> 00:31:27,330
Within a couple of weeks it was with us.
390
00:31:27,960 --> 00:31:32,010
We turned our hotel into an hospital.
391
00:31:32,200 --> 00:31:36,683
But after my mother died,
my father took me and Dominic away.
392
00:31:37,560 --> 00:31:39,050
Dominic's your brother?
393
00:31:41,800 --> 00:31:43,962
He died on the boat.
394
00:31:46,840 --> 00:31:49,002
I'm so sorry.
395
00:31:53,080 --> 00:31:56,846
When we left Jamaica,
there were 51.
396
00:31:58,120 --> 00:32:01,329
Within a couple of weeks, there were 15.
397
00:32:03,280 --> 00:32:05,362
And then there was just me.
398
00:32:08,440 --> 00:32:10,841
Why didn't I die?
399
00:32:17,520 --> 00:32:19,966
Because you're immune...
400
00:32:20,160 --> 00:32:22,162
...Bertrise.
401
00:32:23,840 --> 00:32:27,049
To every single strain of the virus.
402
00:32:27,960 --> 00:32:29,644
So, what does that mean?
403
00:32:33,320 --> 00:32:35,846
It means we have a chance.
404
00:32:46,000 --> 00:32:49,641
Visibility nil. Sunset approaching,
will switch to night vision.
405
00:32:49,800 --> 00:32:51,290
Saberhawk One diverting--
406
00:32:51,440 --> 00:32:54,330
He may have called off the rescue,
but he would never give up.
407
00:32:54,480 --> 00:32:56,164
- No chance, sir.
- Hmm.
408
00:32:56,920 --> 00:32:59,810
- What would you do if you were out there?
- I'd take my chances.
409
00:32:59,960 --> 00:33:02,201
Swim back to the Octopus.
410
00:33:03,040 --> 00:33:04,610
Could be Russians.
411
00:33:04,760 --> 00:33:09,482
Well, all I know is captain always has a plan.
412
00:33:14,720 --> 00:33:17,041
Gator, how far is that reef?
413
00:33:17,200 --> 00:33:21,444
Approximately 20 miles from the Octopus,
sir. But they could be even farther.
414
00:33:21,640 --> 00:33:22,801
Yeah, but it could be closer.
415
00:33:22,960 --> 00:33:24,849
Saberhawk One, state time left.
416
00:33:25,000 --> 00:33:28,971
This is Saberhawk One
calling bingo now. Overhead in 20 mikes.
417
00:33:29,120 --> 00:33:30,770
They're out of fuel.
418
00:33:30,920 --> 00:33:33,526
Then we hit that reef on the next pass, sir.
419
00:33:42,880 --> 00:33:46,168
Keep looking up there
like it's gonna change.
420
00:33:46,320 --> 00:33:47,970
It's called navigating.
421
00:33:48,120 --> 00:33:49,565
It's called drowning.
422
00:33:49,720 --> 00:33:52,121
It's dark. We're screwed.
423
00:33:52,280 --> 00:33:56,490
You said we'd almost be there
three hours ago.
424
00:33:56,640 --> 00:33:59,450
When did you become such a pessimist?
425
00:33:59,640 --> 00:34:04,202
Cat's only got nine lives.
Already been through 12 or 13 of them.
426
00:34:05,640 --> 00:34:08,086
How'd you join the Navy, anyway?
427
00:34:10,760 --> 00:34:13,650
I joined the Navy because of my father.
428
00:34:13,800 --> 00:34:18,124
- He was Navy too?
- Army. I did it to piss him off.
429
00:34:20,760 --> 00:34:24,685
Well, you see how that worked out for you.
430
00:34:31,240 --> 00:34:33,641
Hey, don't fall asleep.
431
00:34:34,680 --> 00:34:37,524
I'm just so relaxed.
432
00:34:40,560 --> 00:34:44,360
You never did tell me
what part of Texas you were from.
433
00:34:45,160 --> 00:34:48,289
Probably because I'm from Reno.
434
00:34:48,920 --> 00:34:50,206
Huh.
435
00:34:54,240 --> 00:34:57,289
- Hey, Tex?
- Yeah, boss.
436
00:34:59,960 --> 00:35:01,644
I am afraid.
437
00:35:03,040 --> 00:35:04,644
To die?
438
00:35:08,760 --> 00:35:11,047
To never see my wife.
439
00:35:12,440 --> 00:35:14,488
And my kids.
440
00:35:36,440 --> 00:35:38,488
I know what you're doing.
441
00:35:45,160 --> 00:35:47,242
Playing it over and over again in your head.
442
00:35:48,760 --> 00:35:51,684
Every second. Every moment.
443
00:35:53,160 --> 00:35:55,731
What you could have done differently.
444
00:35:59,360 --> 00:36:01,124
I tripped.
445
00:36:04,080 --> 00:36:07,004
If I hadn't, I'd still be
on the RHIB with them.
446
00:36:08,080 --> 00:36:10,890
Then you'd be lost out there.
447
00:36:13,160 --> 00:36:15,208
What good would that do us?
448
00:36:15,400 --> 00:36:17,323
Maybe they wouldn't be lost.
449
00:36:17,480 --> 00:36:20,006
Maybe I could have done something.
450
00:36:26,440 --> 00:36:28,886
A thousand hours of training.
451
00:36:29,080 --> 00:36:31,003
For five minutes of pure chaos.
452
00:36:31,160 --> 00:36:34,960
And then a thousand hours
of second-guessing yourself.
453
00:36:35,920 --> 00:36:37,888
That's the job.
454
00:36:39,280 --> 00:36:41,328
For all of us.
455
00:36:45,920 --> 00:36:47,888
Saberhawk One, final approach.
456
00:36:48,040 --> 00:36:50,611
Gear down and locked, team landing.
457
00:36:50,760 --> 00:36:53,366
- Skate down.
- : Roger, Saberhawk One.
458
00:36:55,440 --> 00:36:59,650
I just came from the lab. The girl has
a gene mutation that makes her immune.
459
00:36:59,800 --> 00:37:03,009
Dr. Scott injected her blood
into the monkey, and if it works...
460
00:37:03,160 --> 00:37:05,322
...we may have the vaccine.
461
00:37:06,560 --> 00:37:08,244
Well...
462
00:37:08,400 --> 00:37:09,811
...everybody did their job.
463
00:37:09,960 --> 00:37:14,045
The doctor is wondering if she can join us
in here. She's concerned about the captain.
464
00:37:14,200 --> 00:37:17,124
And Tex, obviously.
465
00:37:17,680 --> 00:37:20,604
XO, the Russians are talking.
466
00:37:27,240 --> 00:37:29,686
They're still searching the water.
467
00:37:32,680 --> 00:37:35,524
- He thinks the Americans have drowned.
- He thinks?
468
00:37:35,680 --> 00:37:37,887
- What exactly did he say?
- Shh, shh.
469
00:37:38,040 --> 00:37:41,408
- Do they have a body?
- I don't know. I missed some of the words.
470
00:37:41,560 --> 00:37:43,961
- Well, what words did you get?
- They said "drowned."
471
00:37:45,680 --> 00:37:48,570
I swear, if you're lying to me,
I will strap you to a torpedo.
472
00:37:48,720 --> 00:37:51,007
- It's what I heard.
- Sir...
473
00:37:51,200 --> 00:37:54,090
...helo just landed. Standing by to refuel.
474
00:38:00,040 --> 00:38:04,409
We can't trust anything we hear.
The Russians know we're listening.
475
00:38:04,560 --> 00:38:07,166
They could be deliberately
feeding us bad intel.
476
00:38:07,320 --> 00:38:08,731
Sir, if you mean to do this...
477
00:38:08,880 --> 00:38:12,726
...then I recommend we have a helo fly
low zig-zag to make it harder to track it.
478
00:38:12,880 --> 00:38:15,247
- That'll burn a lot of fuel, sir.
- Yes, it will...
479
00:38:15,400 --> 00:38:18,244
...but it means we've got enough time
to make one more pass.
480
00:38:22,680 --> 00:38:24,682
I concur. Head for that reef.
481
00:38:39,600 --> 00:38:42,968
All stations report. I'm
on instruments. On altitude, 100 feet.
482
00:38:43,120 --> 00:38:46,044
On air speed, 90 knots. Negative contact.
483
00:38:46,200 --> 00:38:48,202
Roger. Visibility nil.
484
00:39:05,600 --> 00:39:07,728
They're out there.
485
00:39:07,880 --> 00:39:10,008
They've gotta be out there.
486
00:39:10,760 --> 00:39:14,162
This is Saberhawk One. We
see something reflecting on the surface...
487
00:39:14,320 --> 00:39:16,482
...to the southwest.
Taking closer look. Over.
488
00:39:16,640 --> 00:39:18,369
Dropping down to 90 feet.
489
00:39:21,720 --> 00:39:24,291
Roger, right side light chop.
490
00:39:37,320 --> 00:39:39,049
You hear that?
491
00:39:41,080 --> 00:39:44,163
Hey! Hey! We're here!
492
00:39:44,360 --> 00:39:45,600
We're here!
493
00:39:47,000 --> 00:39:49,844
Don't tell me you're pissed at Slattery now.
494
00:39:50,000 --> 00:39:52,082
Son of a bitch.
495
00:39:54,640 --> 00:39:56,483
In sight. Engaging automatic approach.
496
00:39:56,640 --> 00:39:59,325
- Stand by to lower the harness.- Roger.
497
00:40:13,720 --> 00:40:15,961
- You first!
- Not a chance.
498
00:40:16,120 --> 00:40:18,327
You first, captain. I insist.
499
00:40:45,360 --> 00:40:46,771
What is that?
500
00:40:46,960 --> 00:40:48,200
What the hell?
501
00:40:48,360 --> 00:40:51,648
- It's not them.
- Roger, no sign of survivors.
502
00:41:04,300 --> 00:41:12,300
Ripped By mstoll
40730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.