All language subtitles for The.Last.Ship.1E06.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,280 --> 00:00:40,011 If anyone can hear me, I'm just outside Trujillo. 2 00:00:40,200 --> 00:00:43,283 - I'm not sick, but I'm running out of water. - My children need help. 3 00:00:43,520 --> 00:00:48,447 Please, if you can hear me, please call back. We're out... 4 00:00:51,160 --> 00:00:53,640 People are starting to ask about what goes on here. 5 00:00:54,320 --> 00:00:57,802 - And what do you tell them? - That there are still survivors out there. 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,923 That most of the news isn't good. 7 00:01:00,160 --> 00:01:03,687 The crew knows that we cross-check every message against their files... 8 00:01:04,080 --> 00:01:07,129 ...that we'd tell them if we heard anything about their families. 9 00:01:07,320 --> 00:01:09,322 People have no idea what's going on outside the ship... 10 00:01:09,520 --> 00:01:13,161 ...other than what the officers tell them and that's not much. 11 00:01:16,320 --> 00:01:21,008 Well, Dr. Scott says she's close to testing a vaccine on the monkeys. 12 00:01:21,200 --> 00:01:22,690 We should set a course for home. 13 00:01:22,880 --> 00:01:24,928 - No sense in idling here. - Agreed. 14 00:01:27,520 --> 00:01:29,887 I know I'm not your mother... 15 00:01:30,720 --> 00:01:32,051 ...but you gotta eat, Mike. 16 00:01:32,760 --> 00:01:34,444 I think I'm becoming a vegetarian. 17 00:01:34,640 --> 00:01:37,405 - Did you inform the galley? - I'm hoping to get over it. 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,445 So, what's on your minds? 19 00:01:43,160 --> 00:01:47,006 We were wondering if you'd given any thought as to what we're gonna tell the crew. 20 00:01:48,240 --> 00:01:49,287 About Nicaragua. 21 00:01:49,480 --> 00:01:52,131 It's our opinion, sir, that they be spared the details. 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,007 The DCA crew saw blood all over our uniforms. 23 00:01:55,520 --> 00:01:58,967 We encountered some hostiles, like at Gitmo. 24 00:01:59,160 --> 00:02:01,481 They don't need to know about the village, El Toro. 25 00:02:01,720 --> 00:02:04,087 - Or our lovely dinner. - The sick people... 26 00:02:04,280 --> 00:02:08,285 ...how close we were to them, the fact that we couldn't help. 27 00:02:10,480 --> 00:02:12,084 You don't think they can handle it. 28 00:02:16,600 --> 00:02:19,922 It's our job to carry the weight of this, not those kids out there. 29 00:02:20,160 --> 00:02:23,243 We talked to Tex and the lieutenants, everyone's on the same page. 30 00:02:24,400 --> 00:02:27,244 And as soon as Mason's well enough, we'll give him the drill. 31 00:02:27,440 --> 00:02:30,330 It's need-to-know. It's how we've always functioned. 32 00:02:30,520 --> 00:02:32,921 Well, some things have changed. 33 00:02:33,120 --> 00:02:37,523 We were all in the dark for four months up in the Arctic. People didn't like that much. 34 00:02:37,760 --> 00:02:40,730 They took our word for it that we were in the dark with them. 35 00:02:40,920 --> 00:02:42,763 We start keeping information from them now-- 36 00:02:42,960 --> 00:02:44,644 I understand, sir... 37 00:02:46,680 --> 00:02:48,444 ...but the crew needs hope. 38 00:02:54,500 --> 00:03:02,500 Ripped By mstoll 39 00:03:16,080 --> 00:03:17,809 So that's the vaccine? 40 00:03:18,000 --> 00:03:20,844 These are vaccine prototypes. 41 00:03:21,040 --> 00:03:24,965 There are dozens of small gene mutations between the primordial Arctic... 42 00:03:25,160 --> 00:03:28,607 ...the Egyptian and the super-virus strains. 43 00:03:28,800 --> 00:03:34,091 The key will be targeting the right one with the right combinations. 44 00:03:34,600 --> 00:03:36,409 And when you inject one of those prototypes... 45 00:03:36,600 --> 00:03:38,648 how long before we know if it works? 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,968 Anywhere from a few hours to a few days. 47 00:03:42,880 --> 00:03:47,363 But one of these could be the vaccine, it's just a matter of finding the right gene? 48 00:03:48,280 --> 00:03:50,726 It's not really that simple, but... 49 00:03:51,640 --> 00:03:52,846 But essentially, yes. 50 00:03:58,120 --> 00:03:59,406 Captain's on the bridge. 51 00:04:15,440 --> 00:04:17,681 Good evening, Nathan James. This is the captain. 52 00:04:17,880 --> 00:04:18,961 - What's up? - Hang on. 53 00:04:19,160 --> 00:04:22,482 I wanted to inform you all of our progress in the mission. 54 00:04:22,680 --> 00:04:27,527 As you know, a small team entered Nicaragua to find primates for Dr. Scott's tests... 55 00:04:27,720 --> 00:04:30,405 ...which she hopes will be a vaccine against the virus. 56 00:04:30,600 --> 00:04:34,525 While there, we encountered a drug lord who enslaved 150 people. 57 00:04:34,720 --> 00:04:36,131 We eliminated his men... 58 00:04:36,320 --> 00:04:37,810 ...and we eliminated him... 59 00:04:38,040 --> 00:04:42,648 ...freeing those healthy people there to establish a life for themselves. 60 00:04:49,960 --> 00:04:54,887 We also encountered several dozen infected people, including children. 61 00:04:55,080 --> 00:04:57,048 Yesterday... 62 00:04:57,800 --> 00:04:59,928 ...we couldn't help them. 63 00:05:00,320 --> 00:05:03,483 But perhaps tomorrow, we will be able to... 64 00:05:03,680 --> 00:05:06,968 ...because we came back to the Nathan James with 34 monkeys. 65 00:05:07,200 --> 00:05:10,647 Dr. Scott will now conduct her trials on those monkeys. 66 00:05:10,840 --> 00:05:14,686 But we, we are not waiting. 67 00:05:15,080 --> 00:05:16,570 We're setting a course for home. 68 00:05:17,440 --> 00:05:21,684 By the time we get there, we believe Dr. Scott will have a vaccine... 69 00:05:21,920 --> 00:05:23,843 ...and our mission will be completed. 70 00:05:24,280 --> 00:05:26,487 Today's a good day. 71 00:05:27,920 --> 00:05:29,763 Carry on. 72 00:05:31,160 --> 00:05:33,925 Them Kardashian girls always getting into trouble. 73 00:05:34,120 --> 00:05:36,885 - You think they're still fighting for press? - No doubt. 74 00:05:37,080 --> 00:05:38,730 No doubt. 75 00:05:38,920 --> 00:05:41,685 Oh, man. I just hate reading about people breaking up. 76 00:05:41,880 --> 00:05:45,327 I may not look it, but I'm a softie. I like seeing people getting together. 77 00:05:45,520 --> 00:05:46,726 Yeah, man, I bet you do. 78 00:05:46,920 --> 00:05:48,285 I got a theory about you. 79 00:05:48,480 --> 00:05:51,370 You keep going on about this no fraternization business... 80 00:05:51,760 --> 00:05:56,926 ...but I think maybe you just want me to keep my grubby hands off the girl you're sweet on. 81 00:05:57,160 --> 00:05:58,730 You'd better tell me, amigo. 82 00:05:58,960 --> 00:06:01,042 Don't want our swords crossing by accident. 83 00:06:02,720 --> 00:06:06,088 Heh. I'm just messing with you, because I already know who she is. 84 00:06:06,280 --> 00:06:09,409 - Yeah, keep talking, Tex. - All right, I will. 85 00:06:09,600 --> 00:06:12,683 I'll bet you 10-to-1 that she's a lieutenant... 86 00:06:12,880 --> 00:06:17,602 ...and her initials are K.F.C. without the C. 87 00:06:17,800 --> 00:06:19,882 Kara. 88 00:06:20,440 --> 00:06:22,488 I swear to God, if you say anything... 89 00:06:22,680 --> 00:06:25,411 Ha, ha. Buddy, your secret's safe with me. 90 00:06:27,000 --> 00:06:28,968 Doesn't matter anyway. It's over. 91 00:06:29,400 --> 00:06:30,925 Didn't look over to me. 92 00:06:31,160 --> 00:06:33,049 Well, it is. 93 00:06:34,560 --> 00:06:36,688 It has to be. 94 00:06:39,360 --> 00:06:40,407 Did you see Mason? 95 00:06:42,680 --> 00:06:45,126 His leg's pretty messed up. 96 00:06:45,320 --> 00:06:47,766 He didn't wanna talk about what they saw out there. 97 00:06:47,960 --> 00:06:52,329 The master chief looked right through me on the bridge and nobody's seen the XO all day. 98 00:06:53,280 --> 00:06:56,011 You really think Dr. Scott's close to having a vaccine? 99 00:06:56,200 --> 00:06:58,089 I'm not counting my chickens. 100 00:06:59,200 --> 00:07:02,682 So the captain's just trying to buck everyone up? 101 00:07:04,720 --> 00:07:07,371 - So we're going home then? - Seem like. 102 00:07:07,960 --> 00:07:09,769 And how long will that take? 103 00:07:10,160 --> 00:07:13,801 From here, seven to 10 days, probably. Not sure if we're gonna have to refuel. 104 00:07:14,440 --> 00:07:15,680 And where will that be? 105 00:07:15,880 --> 00:07:17,564 It's above my pay grade, man. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,764 Have any idea what they'll do with me? 107 00:07:21,360 --> 00:07:25,001 Wherever we end up, I'm sure we'll find a little place to make a cell for you. 108 00:07:25,200 --> 00:07:28,124 It's the end of days. You think the captain will bother with that? 109 00:07:28,320 --> 00:07:31,051 He ain't gonna let you roam free. Why should he? 110 00:07:31,360 --> 00:07:33,567 This is madness. 111 00:07:33,880 --> 00:07:36,121 The fate of the world hangs in the balance. 112 00:07:36,320 --> 00:07:40,245 I can help Dr. Scott. It was me who found the altered gene when they let me in the lab. 113 00:07:40,480 --> 00:07:42,209 You tried to kill everyone on the ship. 114 00:07:42,440 --> 00:07:44,807 And I didn't go through with it. I was scared... 115 00:07:45,320 --> 00:07:48,722 ...desperate to save my family from Ruskov. 116 00:07:49,880 --> 00:07:51,609 Look, man... 117 00:07:51,800 --> 00:07:53,962 ...I can't help you. 118 00:07:54,200 --> 00:07:56,407 And if I could, I wouldn't. 119 00:07:57,160 --> 00:07:59,242 So let's just stick to chess, okay? 120 00:07:59,440 --> 00:08:02,569 Save your whining for someone else or take it up with the captain. 121 00:08:06,400 --> 00:08:08,084 Check. 122 00:08:23,400 --> 00:08:24,811 I'm sorry. 123 00:08:29,920 --> 00:08:32,969 I increased the concentration of her vaccine... 124 00:08:33,160 --> 00:08:35,561 ...and gave her some epinephrine. 125 00:08:35,760 --> 00:08:38,331 Although I can't say that I am altogether hopeful. 126 00:08:38,520 --> 00:08:40,761 But you expected this could happen. 127 00:08:40,960 --> 00:08:43,088 I expected that there might be some setbacks. 128 00:08:43,280 --> 00:08:46,727 The virus seems to be a bit more complicated to target than I anticipated. 129 00:08:46,960 --> 00:08:51,204 And the added gene might not be one that I've identified as of yet. 130 00:08:51,400 --> 00:08:54,722 So you don't really have an answer for what's going wrong? 131 00:08:54,920 --> 00:08:58,003 I'm still trying to figure out what the right questions are. 132 00:08:58,200 --> 00:08:59,725 You've gotta be kidding me. 133 00:08:59,920 --> 00:09:02,844 This is all part of the scientific process. 134 00:09:03,040 --> 00:09:05,930 - You heard what I told the crew earlier. - I did... 135 00:09:06,120 --> 00:09:08,646 ...and I wish you hadn't been so optimistic. - Really? 136 00:09:08,840 --> 00:09:12,526 I said that I was ready to test. I did not say that I had the vaccine. 137 00:09:12,720 --> 00:09:16,088 You brought tea. You said you would've brought champagne. 138 00:09:16,320 --> 00:09:18,766 - I am making progress. - It doesn't seem like it. 139 00:09:18,960 --> 00:09:22,601 The biggest breakthroughs almost always come after the most enormous setbacks. 140 00:09:22,800 --> 00:09:24,484 You just need to be patient. 141 00:09:24,680 --> 00:09:26,569 And how you gonna dispose of them? 142 00:09:27,640 --> 00:09:31,611 They're going to need to be tossed overboard. I can't leave them there rotting. 143 00:09:36,920 --> 00:09:38,888 Do it at night. 144 00:09:39,080 --> 00:09:40,320 Flight deck. 145 00:09:41,400 --> 00:09:43,209 If anyone asks... 146 00:09:43,400 --> 00:09:46,563 ...just tell them it's hazardous waste... 147 00:09:47,320 --> 00:09:49,243 ...which is what it is. 148 00:09:53,200 --> 00:09:56,124 - There's no way they all died. - Six for six. 149 00:09:56,360 --> 00:09:59,011 - She has no idea why. - Jesus. 150 00:09:59,840 --> 00:10:01,205 I thought you said she had it. 151 00:10:01,400 --> 00:10:03,971 Apparently, it's a little more complicated than that. 152 00:10:04,200 --> 00:10:05,884 She's got 28 more, right? 153 00:10:06,120 --> 00:10:10,170 She keeps testing six at a time, it might not leave her much wiggle room. 154 00:10:10,360 --> 00:10:13,011 I don't wanna burn more fuel or time moving towards home... 155 00:10:13,200 --> 00:10:15,646 ...when we may be heading back to Nicaragua. 156 00:10:15,880 --> 00:10:18,486 - So we're stopping the ship. - The closer we get to home... 157 00:10:18,720 --> 00:10:21,485 ...the harder it's gonna be on everyone if we reverse course. 158 00:10:21,720 --> 00:10:26,169 We just told everyone she's on the verge of having the vaccine. 159 00:10:26,640 --> 00:10:27,687 Now what do we say? 160 00:10:28,640 --> 00:10:33,248 She's gonna be discrete with how she disposes of the monkeys. 161 00:10:39,880 --> 00:10:41,006 Well, I'm good with that. 162 00:10:41,880 --> 00:10:46,044 If we go dead in the water without a plan, people are gonna scratch their heads, chatter. 163 00:10:46,240 --> 00:10:50,290 We just have to stall for a couple days, just until we know what we're dealing with. 164 00:10:51,200 --> 00:10:52,929 Yes, sir. 165 00:10:53,560 --> 00:10:54,846 Sir. 166 00:10:55,040 --> 00:10:57,042 Any idea why the captain stopped the ship? 167 00:10:57,840 --> 00:11:01,003 The officers are trying to figure out where to go to make the vaccine. 168 00:11:01,200 --> 00:11:02,531 Really? 169 00:11:02,760 --> 00:11:06,446 Well, they don't wanna waste fuel going in the wrong direction now. 170 00:11:06,920 --> 00:11:08,922 Well, that's odd. 171 00:11:09,120 --> 00:11:12,841 Because the only possible places which could accommodate the manufacturing... 172 00:11:13,040 --> 00:11:14,201 ...are in North America. 173 00:11:14,760 --> 00:11:18,560 Well, maybe they're thinking about going to Brazil or Venezuela. 174 00:11:18,760 --> 00:11:20,444 I'm sure they got labs there. 175 00:11:20,840 --> 00:11:24,003 Brazil and Venezuela were the hottest zones in this hemisphere. 176 00:11:26,920 --> 00:11:28,649 What does heat have to do with it? 177 00:11:28,840 --> 00:11:32,162 Hot zones, Bacon. Ninety-eight percent death rates. 178 00:11:32,560 --> 00:11:36,360 There is no way anchoring south of here could even be contemplated... 179 00:11:36,560 --> 00:11:37,800 ...and Dr. Scott knows it. 180 00:11:39,160 --> 00:11:41,128 I'm sure there's somewhere else. 181 00:11:41,880 --> 00:11:45,327 Puerto Rico has a lab, but would the captain wanna go anywhere near there... 182 00:11:45,520 --> 00:11:49,525 ...when Ruskov may still be somewhere off the Cuban coast? 183 00:11:49,960 --> 00:11:52,440 Something's wrong, Bacon. Let me assure you. 184 00:11:52,640 --> 00:11:53,880 Wrong how? 185 00:11:54,480 --> 00:11:57,131 Dr. Scott's experiments must be failing. 186 00:11:57,360 --> 00:12:00,284 Well, you said yourself that they should be using you. 187 00:12:00,480 --> 00:12:03,211 If they were really failing, don't you think they would be? 188 00:12:03,400 --> 00:12:06,290 Your captain's a stubborn man. He hates to admit he's wrong... 189 00:12:06,480 --> 00:12:08,801 ...and as a result, the wrong people get punished. 190 00:12:09,160 --> 00:12:12,642 He just about tore a hole in the hull evading the Russians... 191 00:12:12,840 --> 00:12:15,889 ...because he didn't wanna share the ingredients for the vaccine. 192 00:12:16,080 --> 00:12:19,289 Then he almost got everyone killed when the water filtration broke. 193 00:12:19,480 --> 00:12:21,562 That crazy stunt with the parachutes. 194 00:12:22,120 --> 00:12:25,249 Nobody's knows what's happening until it's over. 195 00:12:33,360 --> 00:12:35,169 I speak the truth, Bacon. 196 00:12:35,360 --> 00:12:37,840 Whether or not you want to hear it is another matter... 197 00:12:38,040 --> 00:12:41,283 ...but your captain is hiding something from you. 198 00:13:02,080 --> 00:13:04,321 You're relieved, my man. 199 00:13:06,960 --> 00:13:08,371 Anything? 200 00:13:08,560 --> 00:13:10,528 Not a peep. 201 00:13:14,480 --> 00:13:16,642 You think we're really the only ones left? 202 00:13:16,840 --> 00:13:19,047 The Russians are still out there somewhere. 203 00:13:31,640 --> 00:13:33,927 What the hell is she doing? 204 00:13:41,160 --> 00:13:44,403 She killed six more. This time, it only took four hours. 205 00:13:44,880 --> 00:13:45,927 How did that happen? 206 00:13:46,120 --> 00:13:49,522 She tried something different. She's obviously going in the wrong direction. 207 00:13:49,760 --> 00:13:52,923 Do we need to bring in Quincy? Maybe she needs another set of hands. 208 00:13:53,120 --> 00:13:55,646 Well, she said no. 209 00:13:56,200 --> 00:13:59,249 - He's not gonna be able to help much. - Does she have a game plan? 210 00:13:59,480 --> 00:14:02,689 She's modifying and experimenting. 211 00:14:02,880 --> 00:14:06,168 - That's all she can tell me. - Keep me posted. 212 00:14:06,480 --> 00:14:08,687 I heard blood comes out of, like, every orifice. 213 00:14:08,880 --> 00:14:11,042 - Dude, come on. - What? 214 00:14:11,280 --> 00:14:13,806 We saw that shit at Gitmo, it wasn't pretty. 215 00:14:14,000 --> 00:14:17,163 - You saw live ones? - No, I mean, they were dead. 216 00:14:17,360 --> 00:14:20,603 But rats were chowing down on their bodies. It was disgusting. 217 00:14:20,800 --> 00:14:23,929 - I hope those CBR suits really work. - Of course they work. 218 00:14:24,120 --> 00:14:26,805 But when we were at Gitmo, we never even put our masks on. 219 00:14:27,000 --> 00:14:28,923 That was the protocol to save the oxygen. 220 00:14:29,120 --> 00:14:31,407 When you got near those sick people in Nicaragua... 221 00:14:31,640 --> 00:14:35,804 ...how long did it take to get your masks on? - Jesus. Will you fellas just relax? 222 00:14:36,000 --> 00:14:40,085 Nobody got exposed and the lady doc gave us a test when we got back on board. 223 00:14:40,280 --> 00:14:42,851 Now, are we gonna play cards or what? Seven-card stud. 224 00:14:43,040 --> 00:14:44,769 Deuces, one-eyed jacks wild. 225 00:14:45,120 --> 00:14:47,487 Wild cards? Where you from, man? 226 00:14:47,680 --> 00:14:49,648 Would've thought you were more of a purist. 227 00:14:49,840 --> 00:14:53,447 Ain't nothing about me that's pure. I thought you'd figure that out by now. 228 00:14:53,640 --> 00:14:55,165 Look what the cat dragged in. 229 00:15:00,080 --> 00:15:02,651 - You all right, sir? - Yeah, I just... 230 00:15:04,320 --> 00:15:06,561 - Sir. - Man, he looks bad. 231 00:15:06,800 --> 00:15:08,040 Sir? 232 00:15:08,760 --> 00:15:09,841 You all right? 233 00:15:10,040 --> 00:15:12,202 No. Hey, hey, hey. Stay away from him. 234 00:15:12,400 --> 00:15:14,084 Hey, buddy. Buddy, you all right? 235 00:15:14,280 --> 00:15:16,203 I thought you said he got tested. 236 00:15:16,720 --> 00:15:19,087 - Heard we got a game going on. - Get out of here now. 237 00:15:19,840 --> 00:15:21,888 Talk to me. All right, look at me. Look. 238 00:15:28,760 --> 00:15:30,967 Medical emergency. Medical emergency. 239 00:15:31,200 --> 00:15:34,966 Medical emergency in compartment 12545 L, lounge. 240 00:15:35,200 --> 00:15:36,611 Medical response team provide. 241 00:15:38,800 --> 00:15:40,723 - How is he? - Sir, you shouldn't be in here. 242 00:15:40,960 --> 00:15:44,442 - You need a suit on. - He's not infected. What happened? 243 00:15:44,960 --> 00:15:47,804 He came in looking for water and passed out. He is burning up. 244 00:15:48,000 --> 00:15:50,480 - Danny? Danny, can you hear me? - Yeah. 245 00:15:50,920 --> 00:15:53,844 - How long have you been feeling like this? - Just a few hours. 246 00:15:54,480 --> 00:15:55,811 It just happened. 247 00:15:56,000 --> 00:16:00,085 It's all right. We're gonna take care of you. You're gonna be just fine. It's just a fever. 248 00:16:03,520 --> 00:16:06,205 - Do I have it? - No, you do not have the virus. 249 00:16:06,600 --> 00:16:08,728 - Let's get him up. - A little help here. 250 00:16:13,480 --> 00:16:14,970 You have to understand... 251 00:16:15,360 --> 00:16:19,843 ...if this is airborne or blood-borne, we will all be infected. 252 00:16:20,400 --> 00:16:23,404 The most likely scenario is that he was bitten by an insect. 253 00:16:23,600 --> 00:16:27,446 In which case, he will not be contagious. 254 00:16:29,040 --> 00:16:30,883 Holy shit, doc. ls it Halloween? 255 00:16:31,080 --> 00:16:32,969 Did you walk down the P-way wearing that? 256 00:16:33,160 --> 00:16:34,844 It's for safety. We should all be wearing them. 257 00:16:35,040 --> 00:16:36,087 Don't you get it? 258 00:16:36,280 --> 00:16:39,807 If Lieutenant Green has it, we're all dead anyway. 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,685 Everyone just needs to stop panicking. 260 00:16:44,800 --> 00:16:47,167 How long will it take to run a blood panel? 261 00:16:47,400 --> 00:16:49,926 Four to six hours for the first set. 262 00:16:50,120 --> 00:16:52,771 - If nothing pops up, could take longer. - Do it. 263 00:16:54,160 --> 00:16:57,050 - Something's not right here. - What do you mean? 264 00:16:57,280 --> 00:17:00,443 Me and Cosetti, we saw her dumping biohazard bags off the flight deck. 265 00:17:00,640 --> 00:17:03,086 Where is she heading with the captain in such a rush? 266 00:17:03,280 --> 00:17:05,248 - I don't know. - Yeah. That's what I'm saying. 267 00:17:05,440 --> 00:17:07,090 Nobody knows anything. 268 00:17:07,400 --> 00:17:10,609 This'll keep him sedated. It'll lower his fever and rehydrate him. 269 00:17:10,840 --> 00:17:13,605 I'll be back to replace the bag in a couple of hours. 270 00:17:13,840 --> 00:17:17,561 I will do it. You just find out what is actually wrong with him. 271 00:17:25,680 --> 00:17:27,250 Sir, you need to lockdown the ship. 272 00:17:27,480 --> 00:17:30,848 No, he does not. I tested everyone before we boarded. 273 00:17:31,040 --> 00:17:34,362 That was two days ago. I mean, maybe the virus hadn't taken hold yet. 274 00:17:34,560 --> 00:17:38,724 It doesn't work like that. If he'd been exposed, it would present itself in his blood... 275 00:17:38,920 --> 00:17:40,968 ...within a few hours, if not a few minutes. 276 00:17:41,200 --> 00:17:45,649 All right, everybody. Let's put our panties back on and see how we can help our friend. 277 00:17:47,840 --> 00:17:50,081 You said the virus mutates. 278 00:17:51,880 --> 00:17:54,247 How do you know the strain in Nicaragua wasn't different... 279 00:17:54,440 --> 00:17:56,488 ...from the other ones you've seen? 280 00:17:56,920 --> 00:18:02,006 Even if it was, its essential core would be the same and that is what I test for. 281 00:18:03,640 --> 00:18:05,449 Well, what if you're wrong? 282 00:18:06,200 --> 00:18:10,842 The mistakes that I made with the vaccine are an entirely different matter. 283 00:18:11,040 --> 00:18:15,204 That was an experiment. This test, I am certain of 100 percent. 284 00:18:15,440 --> 00:18:18,728 Sir, every minute we wait is a minute people are walking around the ship... 285 00:18:18,920 --> 00:18:21,127 ...spreading their germs. 286 00:18:33,880 --> 00:18:34,961 This is the XO. 287 00:18:35,160 --> 00:18:37,640 We're gonna have to take precautions. 288 00:18:37,880 --> 00:18:40,884 Assume the worst until we learn more. 289 00:18:41,080 --> 00:18:43,811 Circle William, set boundaries. Full CBR gear. 290 00:18:44,000 --> 00:18:47,243 Till Doc Rios gets us more answers, I don't wanna take any chances. 291 00:18:47,440 --> 00:18:51,525 And I can't leave the crew lounge. You're gonna have to make the call. 292 00:18:58,880 --> 00:19:02,680 Attention, Nathan James. This is the XO. All personnel stand fast. 293 00:19:02,880 --> 00:19:06,168 Do not break boundaries. Set Circle William throughout the ship. 294 00:19:09,560 --> 00:19:11,688 Close all hatches and secure all ventilation. 295 00:19:11,920 --> 00:19:15,242 DCA and Departmental Damage Control personnel pass out CBR gear... 296 00:19:15,440 --> 00:19:16,930 ...and filter masks. 297 00:19:17,120 --> 00:19:21,603 This is the XO. I say again, close all hatches and secure all ventilation. 298 00:19:21,840 --> 00:19:26,323 DCA and Departmental Damage Control personnel pass out CBR gear... 299 00:19:26,560 --> 00:19:27,721 ...and filter masks. 300 00:19:31,600 --> 00:19:34,570 - What the hell are you doing in here? - If he has it, I have it. 301 00:19:34,760 --> 00:19:36,046 We had lunch together, sir. 302 00:19:51,080 --> 00:19:54,084 Put this on. Now. 303 00:19:59,440 --> 00:20:02,046 She was throwing biohazard bags overboard, at night. 304 00:20:02,240 --> 00:20:04,925 If she dumps at night it's because she's working at night. 305 00:20:05,120 --> 00:20:06,645 Why is the lab under armed guard? 306 00:20:06,840 --> 00:20:09,411 - How come nobody knows what's going on? - It is a biohazard area. 307 00:20:09,640 --> 00:20:12,803 We know she's tested the vaccine on the monkeys. Is it working or not? 308 00:20:13,000 --> 00:20:16,800 Is it working? For all we know, it's infected monkeys she's throwing overboard... 309 00:20:17,000 --> 00:20:19,924 ...and that's what spreading the disease. - Everyone, calm down. 310 00:20:20,120 --> 00:20:22,043 The disease is not spreading anywhere. 311 00:21:11,520 --> 00:21:14,126 You said you made some mistakes with the vaccine. 312 00:21:14,320 --> 00:21:15,367 Excuse me? 313 00:21:16,120 --> 00:21:18,691 Before, when you were arguing with the captain... 314 00:21:18,920 --> 00:21:21,287 ...you said you made some mistakes with the vaccine. 315 00:21:23,840 --> 00:21:26,810 We thought it was going in the right direction. 316 00:21:38,760 --> 00:21:39,886 This is the captain. 317 00:21:42,920 --> 00:21:45,526 Can you alert the XO, please? 318 00:21:45,720 --> 00:21:47,131 Thank you, doctor. 319 00:21:48,800 --> 00:21:50,484 It's dengue fever. 320 00:21:50,680 --> 00:21:53,047 And it's not contagious. 321 00:21:53,240 --> 00:21:55,686 What does that mean? Is he gonna be all right? 322 00:21:55,880 --> 00:21:59,362 The only treatment is fluid replacement and acetaminophen for the fever. 323 00:21:59,560 --> 00:22:01,562 The next 24 hours is crucial. 324 00:22:03,280 --> 00:22:05,442 You gentlemen are dismissed. 325 00:22:05,640 --> 00:22:07,722 Now, get some rest. 326 00:22:13,600 --> 00:22:16,524 Dr. Scott, would you give us a moment, please? 327 00:22:20,640 --> 00:22:23,450 Attention on deck. All hands, this is the XO. 328 00:22:23,640 --> 00:22:25,529 Biological threat has been disproved. 329 00:22:26,440 --> 00:22:28,602 There is no biological threat. 330 00:22:28,800 --> 00:22:32,327 Secure from Circle William. Restart ventilation. Secure all gear. 331 00:22:32,520 --> 00:22:36,411 I say again, secure from Circle William. Restart all ventilation. 332 00:22:36,600 --> 00:22:40,321 Secure from MOPP level four and re-stow all gear. 333 00:22:40,520 --> 00:22:42,249 Well... 334 00:22:43,480 --> 00:22:47,485 ...now I know why he insisted on being on that vessel with you. 335 00:22:49,000 --> 00:22:50,161 Yes, sir. 336 00:22:50,600 --> 00:22:51,965 And you were late that night. 337 00:22:53,120 --> 00:22:57,125 - Sir? - The timing was off to impact with the Vyreni. 338 00:22:58,520 --> 00:23:00,522 What happened, lieutenant? 339 00:23:00,840 --> 00:23:03,286 He slowed down, sir. 340 00:23:03,520 --> 00:23:04,965 He wanted me to jump too early. 341 00:23:05,160 --> 00:23:07,731 He was more concerned about you than the mission. 342 00:23:10,440 --> 00:23:13,171 We almost ran into the coral waiting on you. 343 00:23:14,160 --> 00:23:18,051 And now, here you are, possibly infected by the disease... 344 00:23:18,240 --> 00:23:21,084 ...running around the ship exposing everyone else to get to him. 345 00:23:24,080 --> 00:23:25,411 You took an oath... 346 00:23:27,160 --> 00:23:30,403 ...and you have a duty to your shipmates. 347 00:23:43,680 --> 00:23:46,160 I'll have the doc come back and relieve you. 348 00:23:46,400 --> 00:23:49,370 I'm pretty sure you're anxious to get back to the lab. 349 00:23:51,560 --> 00:23:52,607 Captain? 350 00:23:58,320 --> 00:24:01,210 I know that I kept things from you in the Arctic. 351 00:24:02,240 --> 00:24:05,050 But I thought we understood that we were in this together now. 352 00:24:05,240 --> 00:24:08,289 And I will always be straight with you. 353 00:24:08,560 --> 00:24:10,767 When I don't know, I will say it. 354 00:24:11,280 --> 00:24:13,760 And when I say that I am absolutely 100 percent about-- 355 00:24:13,960 --> 00:24:15,803 I don't know you. 356 00:24:17,400 --> 00:24:20,404 But I've risked everything for you... 357 00:24:20,640 --> 00:24:24,247 ...killed for you, lost men for you... 358 00:24:24,640 --> 00:24:28,725 ...asked these people to turn their backs on their families... 359 00:24:29,080 --> 00:24:30,127 ...for you. 360 00:24:30,360 --> 00:24:33,091 Not for me, captain. 361 00:24:33,480 --> 00:24:34,641 For the human race. 362 00:24:35,240 --> 00:24:37,322 I just happen to be who you're stuck with. 363 00:24:37,520 --> 00:24:40,046 You might wanna figure out a way how to trust me... 364 00:24:40,240 --> 00:24:43,289 ...or I have a strong feeling that this whole thing is gonna fail. 365 00:24:56,880 --> 00:24:59,486 Cossetti saw Dr. Scott dumping biohazard off the deck. 366 00:24:59,720 --> 00:25:01,643 No, I'm quite sure that was the monkeys. 367 00:25:01,840 --> 00:25:05,526 Her vaccine is failing, and the captain is covering it up. 368 00:25:05,720 --> 00:25:07,529 So... 369 00:25:07,720 --> 00:25:09,165 ...those monkeys were infected? 370 00:25:09,400 --> 00:25:10,890 Of course. 371 00:25:11,080 --> 00:25:14,243 She's injecting them with the virus to see if her vaccine is working. 372 00:25:14,440 --> 00:25:15,805 And when it doesn't, they die. 373 00:25:17,000 --> 00:25:19,241 Think that's why captain called for the lockdown? 374 00:25:19,440 --> 00:25:22,046 It sounds to me, the captain feared an outbreak on ship. 375 00:25:22,240 --> 00:25:23,526 Because of the monkeys. 376 00:25:23,720 --> 00:25:25,404 Or because he doesn't trust her test. 377 00:25:25,600 --> 00:25:30,003 Don't forget a bunch of them were directly exposed to the disease in Nicaragua. 378 00:25:30,200 --> 00:25:31,850 But they wore the suits. 379 00:25:32,040 --> 00:25:34,611 So did Frankie Benz and he didn't make it back. 380 00:25:34,840 --> 00:25:36,842 Accidents happen. 381 00:25:37,040 --> 00:25:40,328 I imagine you're not the only one feeling out of sorts about all this. 382 00:25:40,520 --> 00:25:45,651 No. There's a lot of grumbling. A lot of grumbling. 383 00:25:46,240 --> 00:25:49,005 At the beginning of this epidemic... 384 00:25:49,200 --> 00:25:54,047 ...your captain told you all that this ship was the safest place on Earth. 385 00:25:54,280 --> 00:25:56,567 I'm afraid nothing could be further from the truth. 386 00:25:56,760 --> 00:26:00,287 Your ventilation systems, everyone living on top of each other. 387 00:26:00,480 --> 00:26:01,925 You think the crud spreads fast? 388 00:26:02,160 --> 00:26:06,484 We're talking about the most powerful, most contagious virus ever to strike the planet. 389 00:26:07,280 --> 00:26:11,649 And now you've got teams going out into infected areas for supplies every week. 390 00:26:11,880 --> 00:26:15,202 A makeshift lab that was never meant to support production of a vaccine. 391 00:26:15,400 --> 00:26:21,328 Dr. Scott playing God down there with no real idea of what she's doing. 392 00:26:22,320 --> 00:26:24,891 This vessel is a deathtrap. 393 00:26:27,720 --> 00:26:29,927 His temperature's spiking. 394 00:26:30,240 --> 00:26:32,163 When's his next dose? 395 00:26:32,400 --> 00:26:34,448 Not till 7. 396 00:26:35,520 --> 00:26:37,887 Can't you up his dosage? 397 00:26:38,240 --> 00:26:40,481 I'm sorry. Any more, it'll damage his liver. 398 00:26:46,920 --> 00:26:50,049 Tell her it's Prince Charming. She'll know who you're talking about. 399 00:26:50,240 --> 00:26:53,130 Ask her, or I'm gonna start singing. Hmm? Country? Western? 400 00:26:53,320 --> 00:26:55,641 Oh, just let him in, for Pete's sake. 401 00:26:55,880 --> 00:26:59,168 Ha, ha? All right. 402 00:27:02,200 --> 00:27:03,884 So... 403 00:27:05,080 --> 00:27:07,048 ...this is your Fortress of Solitude. 404 00:27:07,240 --> 00:27:09,971 Except for I have no superpowers. 405 00:27:10,160 --> 00:27:13,004 Well, I don't know about that. I got a feeling about you. 406 00:27:14,680 --> 00:27:17,411 Sounds like the captain did too, but... 407 00:27:17,840 --> 00:27:19,490 Well, he got a little spooked. 408 00:27:21,040 --> 00:27:24,283 - Well, he did what he had to do. - Ah, come on. 409 00:27:24,760 --> 00:27:26,569 Don't tell me that didn't smart. 410 00:27:26,760 --> 00:27:28,728 That lockdown? 411 00:27:30,000 --> 00:27:34,324 Who believes in me and who doesn't seems like a fairly trite matter... 412 00:27:34,520 --> 00:27:37,569 ...compared to what I have on my plate right now, so... 413 00:27:42,360 --> 00:27:44,169 You're gonna figure it out. 414 00:27:48,640 --> 00:27:50,085 Yeah. 415 00:28:03,400 --> 00:28:05,368 Dr. Scott let it slip in the crew lounge... 416 00:28:05,560 --> 00:28:07,927 ...that she was having problems with her experiments. 417 00:28:08,160 --> 00:28:10,686 Now Burk, Miller and Cruz are onto it. 418 00:28:11,160 --> 00:28:14,767 People are asking about the monkeys and why the ship stopped. 419 00:28:15,000 --> 00:28:17,207 They're questioning the ham-frequency monitoring. 420 00:28:17,400 --> 00:28:18,890 They're isolated. 421 00:28:19,080 --> 00:28:22,721 They have no idea when it's gonna end. Or how it's gonna end. 422 00:28:24,160 --> 00:28:25,650 Come in. 423 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 I apologize, gentlemen. 424 00:28:29,560 --> 00:28:31,085 But we've got a problem. 425 00:28:31,280 --> 00:28:33,362 A couple of the enlisted men came to me. 426 00:28:33,600 --> 00:28:36,763 They were speaking for a larger group, 16 to be exact. 427 00:28:36,960 --> 00:28:38,371 They want off the ship. 428 00:28:40,680 --> 00:28:41,966 Who are they? 429 00:28:42,160 --> 00:28:45,403 You should know that they were very respectful. 430 00:28:55,240 --> 00:28:57,163 Their enlistments are up, all 16 of them. 431 00:28:57,360 --> 00:28:59,328 And since we didn't OPHOLD them, technically... 432 00:28:59,520 --> 00:29:01,443 ...they're not even in the Navy anymore. 433 00:29:01,920 --> 00:29:03,490 I didn't know what to tell them. 434 00:29:03,920 --> 00:29:05,490 Are you suggesting we let them go? 435 00:29:05,720 --> 00:29:08,087 How do you think they'll feel if we try to stop them? 436 00:29:08,280 --> 00:29:10,248 It'll mean holding them against their will. 437 00:29:10,440 --> 00:29:12,920 I mean, we're not El Toro. 438 00:29:13,120 --> 00:29:16,010 And what kind of message will that send the rest of the crew? 439 00:29:16,200 --> 00:29:19,249 They can just leave when things get uncomfortable? 440 00:29:19,680 --> 00:29:22,047 Well, we all knew this moment might come, didn't we? 441 00:29:38,760 --> 00:29:42,003 - What did the master chief say? - He'd bring the request to the captain. 442 00:29:42,200 --> 00:29:43,645 - You didn't mention me? - Not yet. 443 00:29:43,880 --> 00:29:47,248 - Save that for the last possible moment. - I don't see why he'd let you go. 444 00:29:47,440 --> 00:29:49,442 You can't survive on land without me. 445 00:29:50,080 --> 00:29:54,449 You make that painfully clear, and at that point, the captain will have no choice. 446 00:29:54,680 --> 00:29:57,684 It will all blow up in our faces if he keeps us here. 447 00:29:57,880 --> 00:30:01,362 I can't see how he could possibly do that. 448 00:30:19,720 --> 00:30:21,324 We know she's dumping monkeys. 449 00:30:21,520 --> 00:30:24,524 You told us she was nowhere close to finding a vaccine. 450 00:30:24,720 --> 00:30:25,881 We took an oath. 451 00:30:26,080 --> 00:30:28,765 - To a country that doesn't exist anymore. - To each other. 452 00:30:32,040 --> 00:30:34,281 Look, nobody needs us here. All right? 453 00:30:34,480 --> 00:30:38,166 We leave, that's 16 less mouths to feed. That's it. 454 00:30:38,360 --> 00:30:39,850 Can't believe you're doing this. 455 00:30:40,040 --> 00:30:42,407 I saw you after lockdown. You were white as a ghost. 456 00:30:42,600 --> 00:30:43,840 Even Burk was freaked out. 457 00:30:44,040 --> 00:30:48,443 - Doesn't mean we're jumping ship. - Your enlistment was up three weeks ago. 458 00:30:49,080 --> 00:30:52,448 Come with us, man. You don't owe anybody here anything. 459 00:30:52,640 --> 00:30:54,244 Attention, Nathan James. 460 00:30:54,440 --> 00:30:56,363 All hands report to the flight deck immediately. 461 00:30:56,560 --> 00:30:58,767 All hands report to the flight deck. 462 00:31:04,240 --> 00:31:06,971 - Is this about us? - I don't know, man. 463 00:31:28,040 --> 00:31:31,408 I made some mistakes the past few days... 464 00:31:32,200 --> 00:31:35,044 ...in the ways I've handled information. 465 00:31:35,280 --> 00:31:38,409 I kept you in the dark about our mission... 466 00:31:39,480 --> 00:31:44,805 ...because I'm trying to protect you from the truth, which... 467 00:31:45,840 --> 00:31:46,966 ...is painful. 468 00:31:48,160 --> 00:31:51,084 That was a poor decision on my part. 469 00:31:51,600 --> 00:31:53,841 I am your captain. 470 00:31:54,440 --> 00:31:55,805 I'm your leader. 471 00:31:56,000 --> 00:31:58,321 And you have every right to be disappointed in me. 472 00:31:59,080 --> 00:32:02,482 But that does not mean that you should give up hope. 473 00:32:02,680 --> 00:32:05,524 Because this mission's not about me... 474 00:32:06,120 --> 00:32:08,521 ...and it's not about you. 475 00:32:10,760 --> 00:32:12,205 It's about them. 476 00:32:12,400 --> 00:32:15,210 - Play it. - Roger that, sir. 477 00:32:18,200 --> 00:32:20,806 My name's Henry. I'm up in Portland, Maine. 478 00:32:21,040 --> 00:32:23,088 We're not sick, but we're running out of food. 479 00:32:23,280 --> 00:32:28,241 If anyone knows any good hunting grounds in the area, we sure could use a tip. 480 00:32:28,440 --> 00:32:30,841 I'm calling out to anyone in Georgia. 481 00:32:31,040 --> 00:32:34,681 If you're healthy, there's a safe haven up in Dalton. 482 00:32:34,880 --> 00:32:38,248 There's only 19 of us, and we're making it day-by-day. 483 00:32:38,440 --> 00:32:40,841 Hello. I am Juan from Oaxaca. 484 00:32:41,040 --> 00:32:43,042 We are very sick here. 485 00:32:43,240 --> 00:32:46,050 Does anyone have the cure? 486 00:32:47,040 --> 00:32:49,691 That is our problem. 487 00:32:51,960 --> 00:32:53,849 In there... 488 00:32:54,760 --> 00:32:55,841 ...is the solution. 489 00:33:16,000 --> 00:33:17,923 Come with me. 490 00:33:44,120 --> 00:33:45,963 You've all seen Dr. Rachel Scott... 491 00:33:46,400 --> 00:33:51,042 ...but most of you have no idea what it is she's doing here or even who she is. 492 00:33:51,240 --> 00:33:56,201 She's dedicated her life to research on treatments and vaccines for malaria... 493 00:33:56,400 --> 00:34:00,325 ...Ebola, and half a dozen other viruses. 494 00:34:00,520 --> 00:34:03,171 But she wasn't chosen for this. 495 00:34:03,360 --> 00:34:04,771 She fought to be here. 496 00:34:04,960 --> 00:34:08,521 Fought the politicians and the bureaucracy... 497 00:34:08,720 --> 00:34:10,961 ...and convinced them to take a chance on her. 498 00:34:11,560 --> 00:34:12,766 And she was right. 499 00:34:14,360 --> 00:34:17,125 When all the scientists were failing... 500 00:34:18,120 --> 00:34:20,646 ...she knew what had to be done. 501 00:34:21,280 --> 00:34:25,763 Just so we understand who we're working with here... 502 00:34:26,400 --> 00:34:28,971 ...Dr. Scott, can you explain what's happening? 503 00:34:29,160 --> 00:34:32,482 Thank you, captain. 504 00:34:34,880 --> 00:34:38,282 I, uh, understand this must all seem incredibly foreign to you... 505 00:34:38,480 --> 00:34:42,280 ...so I'll do my best to explain without completely boring your socks off. 506 00:34:42,480 --> 00:34:45,802 You see, the monkeys have been dying because... 507 00:34:46,000 --> 00:34:48,128 ...right now, my vaccine is failing. 508 00:34:51,680 --> 00:34:54,126 I'm sure you've all heard of the disease yellow fever. 509 00:34:54,360 --> 00:34:56,567 It killed millions of people all over the world. 510 00:34:56,760 --> 00:35:03,291 In 1937, there was a young doctor named Max Theiler who was testing a vaccine on mice. 511 00:35:03,840 --> 00:35:08,482 Theiler and his coworkers attempted the use of 99 different sub-strains... 512 00:35:08,680 --> 00:35:11,286 ...of the virus in their vaccine. 513 00:35:11,480 --> 00:35:15,121 But each and every time, the mice died. 514 00:35:15,320 --> 00:35:20,804 Until finally, on the 100th attempt, they found it. 515 00:35:22,200 --> 00:35:24,965 I don't have the answers today... 516 00:35:25,280 --> 00:35:27,169 ...and I may not have them tomorrow. 517 00:35:27,360 --> 00:35:29,567 But I can promise you this... 518 00:35:30,120 --> 00:35:34,967 ...there's absolutely nothing that will stop me until I do. 519 00:35:37,360 --> 00:35:39,840 It's easy to believe in people... 520 00:35:40,480 --> 00:35:41,970 ...when they're succeeding. 521 00:35:44,480 --> 00:35:46,209 But that's not what we're about. 522 00:35:47,960 --> 00:35:50,281 We have to believe in each other when we fail. 523 00:35:50,480 --> 00:35:53,643 And if we have to go back to Nicaragua for more monkeys, we will. 524 00:35:53,880 --> 00:35:55,723 If we have to go to Puerto Rico, we will. 525 00:35:55,960 --> 00:35:59,009 If we have to go Bangladesh to find a Bengal tiger... 526 00:35:59,360 --> 00:36:01,249 ...that is what we will do. 527 00:36:01,440 --> 00:36:03,169 Now, what I can promise you... 528 00:36:03,360 --> 00:36:06,762 ...is that whatever we do from here on in, we will do together. 529 00:36:06,960 --> 00:36:09,361 And the chiefs and officers on this ship... 530 00:36:09,600 --> 00:36:12,046 ...will share with you what we know, good or bad. 531 00:36:16,160 --> 00:36:20,165 Now, it has come to my attention... 532 00:36:21,080 --> 00:36:25,404 ...that there's a group of you who may no longer wanna continue on with this mission. 533 00:36:26,760 --> 00:36:29,047 Your enlistments are up. 534 00:36:29,760 --> 00:36:31,091 I will not hold you here. 535 00:36:31,280 --> 00:36:35,604 As a matter of fact, you are owed our gratitude for your services. 536 00:36:37,600 --> 00:36:42,731 And we have calculated what you are collectively entitled to in back pay. 537 00:36:42,920 --> 00:36:47,130 One hundred and forty-eight thousand, six hundred and seventy-three dollars. 538 00:36:48,280 --> 00:36:51,921 Enough to buy you one used RHIB with a full tank... 539 00:36:52,120 --> 00:36:55,283 ...plus food, water, and medical supplies. 540 00:36:55,520 --> 00:37:00,082 We have determined to set a course towards home, again. 541 00:37:01,880 --> 00:37:05,282 But for those of you who still wish to leave us... 542 00:37:05,960 --> 00:37:12,047 ...report to the fo'c'sle tomorrow at 0700 and your boat will be waiting. 543 00:37:21,920 --> 00:37:24,526 Hey, commodore. Cubano? 544 00:37:28,640 --> 00:37:30,290 Our girl was impressive. 545 00:37:31,320 --> 00:37:34,244 Hard thing to come back from... 546 00:37:35,320 --> 00:37:37,288 ...when you lose somebody's trust. 547 00:37:38,080 --> 00:37:40,162 Well, I'd follow you into the gates of hell. 548 00:37:41,600 --> 00:37:43,728 That's only because you think it'd be exciting. 549 00:37:43,920 --> 00:37:45,763 Heh, well, there is that. 550 00:37:47,680 --> 00:37:49,489 It's just 16 guys, you know. 551 00:37:49,680 --> 00:37:50,886 We can do without them. 552 00:37:51,120 --> 00:37:53,168 Until the next group wants to leave. 553 00:37:53,360 --> 00:37:55,283 We'll deal with that then. 554 00:37:56,040 --> 00:37:57,280 This is a test. 555 00:37:57,960 --> 00:37:59,803 If they go... 556 00:38:01,160 --> 00:38:03,322 ...hope goes with them. 557 00:38:23,880 --> 00:38:25,530 They're here. 558 00:38:55,600 --> 00:38:56,647 Sir... 559 00:38:58,240 --> 00:39:00,322 ...we all respectfully request to reenlist. 560 00:39:37,360 --> 00:39:39,647 I swear to support and defend... 561 00:39:39,840 --> 00:39:42,047 ...the Constitution of the United States of America... 562 00:39:42,240 --> 00:39:44,561 ...against all enemies, foreign or domestic... 563 00:39:44,760 --> 00:39:48,082 ...that I will bear true faith and allegiance to the same. 564 00:39:48,320 --> 00:39:51,608 And that I will obey the orders of the president of the United States... 565 00:39:51,800 --> 00:39:54,451 ...and the orders of the officers appointed over me... 566 00:39:54,640 --> 00:39:58,531 ...according to Regulations of the Uniform Code of Military Justice... 567 00:39:58,720 --> 00:40:00,768 ...so help me God. 568 00:40:08,240 --> 00:40:11,244 His fever's down. He's on the mend. 569 00:40:13,200 --> 00:40:14,326 Can I have the room? 570 00:40:16,000 --> 00:40:17,843 Aye, sir. 571 00:40:26,240 --> 00:40:29,005 He's one of the best I've served with. 572 00:40:30,360 --> 00:40:31,691 A true leader. 573 00:40:32,160 --> 00:40:33,446 He is. 574 00:40:33,840 --> 00:40:37,208 Doesn't mean I'm not gonna hand him his hat as soon as he's well enough. 575 00:40:37,840 --> 00:40:39,330 Yes, sir. 576 00:40:39,520 --> 00:40:42,046 What do you think your punishment should be? 577 00:40:42,520 --> 00:40:46,889 Four weeks, port and starboard. Six and six. 578 00:40:48,520 --> 00:40:50,045 I think two weeks ought to do it. 579 00:40:52,360 --> 00:40:54,966 I'd also like you to devise and run a training program... 580 00:40:55,160 --> 00:40:57,481 ...for the JOs in the Engineering Department. 581 00:40:57,720 --> 00:41:01,327 I want them all qualified on all stations in CIC. 582 00:41:01,560 --> 00:41:02,846 Of course. 583 00:41:03,040 --> 00:41:05,327 I think it would also be... 584 00:41:05,560 --> 00:41:10,168 ...a good idea for you to explain to people why your behavior was so dangerous. 585 00:41:11,840 --> 00:41:13,285 As a lesson. 586 00:41:13,800 --> 00:41:15,802 I understand, sir. 587 00:41:16,000 --> 00:41:17,729 Good. 588 00:41:20,960 --> 00:41:22,689 Captain? 589 00:41:23,760 --> 00:41:25,410 Thank you. 590 00:41:43,400 --> 00:41:47,371 I hear you and Bacon have been doing quite a bit of talking. 591 00:41:53,000 --> 00:41:54,684 No more talking. 592 00:41:57,700 --> 00:42:05,700 Ripped By mstoll 49767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.