Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,685
Yes sir. I understand completely, sir.
Things go that way sometimes.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,411
Yes, sir, I will. You can count on me.
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,969
Kids, come on out.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,402
- Time for deployment gifts.
- Coming.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,251
Photos, videos and playlists.
6
00:00:20,880 --> 00:00:24,805
Not as good as a warm body in your bed,
but it'll have to do until I see you again.
7
00:00:28,640 --> 00:00:32,406
Darien, I'm not going to the Med.
Navy's sending us to the Arctic.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,001
The Arctic? That's crazy.
9
00:00:35,200 --> 00:00:40,366
Some cold weather test on a new weapons
system. It's all classified. It's happening fast.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,888
We're going to be at complete radio silence.
No e-mails, no calls.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,320
For how long?
12
00:00:45,560 --> 00:00:48,564
Six months, maybe five.
13
00:00:49,080 --> 00:00:50,127
Figures.
14
00:00:50,360 --> 00:00:55,651
It's my last tour for a while. Then I'll be around
so much you'll be sick of me. I promise.
15
00:00:56,280 --> 00:00:57,645
Sit down.
16
00:01:01,760 --> 00:01:04,331
- Did you wrap this yourself?
- I did.
17
00:01:05,560 --> 00:01:08,086
It's from the championship game.
18
00:01:08,280 --> 00:01:10,442
Keep it next to your bed.
19
00:01:10,640 --> 00:01:12,847
I love it, buddy.
20
00:01:13,160 --> 00:01:15,891
It's really great. Thank you.
21
00:01:22,160 --> 00:01:24,766
- It's beautiful.
- It's not regulation...
22
00:01:24,960 --> 00:01:27,042
...so I know you can't wear it.
23
00:01:28,840 --> 00:01:32,925
How about I keep it in the front pocket
of my uniform, right over my heart.
24
00:01:45,800 --> 00:01:48,485
I need help if anyone out there can hear me.
25
00:01:48,680 --> 00:01:50,444
I'm just outside...
26
00:01:51,440 --> 00:01:54,603
My children
need help, please. If you can hear me...
27
00:02:06,400 --> 00:02:09,324
Sent the guys on a break.
28
00:02:09,560 --> 00:02:13,007
Figured I'd see what's going on
in the outside world.
29
00:02:14,200 --> 00:02:16,009
It's a lot of static.
30
00:02:16,200 --> 00:02:19,443
Whatever you might hear out there
is not going to be particularly uplifting.
31
00:02:19,640 --> 00:02:22,450
My dad had an old ham radio set
in his cabin.
32
00:02:22,840 --> 00:02:25,764
I thought maybe if Darien was...
33
00:02:27,640 --> 00:02:30,041
It's our anniversary.
34
00:02:32,320 --> 00:02:34,641
You never come down here.
35
00:02:36,440 --> 00:02:40,047
- I don't think Christine's looking for me.
- Come on.
36
00:02:41,480 --> 00:02:44,211
Before we left, things were
pretty ragged between us.
37
00:02:46,880 --> 00:02:53,161
When I finally got her on the phone after
we lifted EMCON, she told me about Lucas.
38
00:02:56,440 --> 00:03:01,810
Losing a son is one thing, dealing
with it on your own is just...
39
00:03:02,000 --> 00:03:03,650
There was nothing you could do.
40
00:03:03,840 --> 00:03:06,320
That is not what she wanted to hear.
41
00:03:09,240 --> 00:03:11,607
I'll leave you to it.
42
00:03:13,960 --> 00:03:16,691
There's still a chance, Mike.
43
00:03:17,840 --> 00:03:20,002
For all of us.
44
00:03:26,600 --> 00:03:34,600
Ripped By mstoll
45
00:03:42,360 --> 00:03:44,931
- Jordan!
- Oh, yeah. Sharp!
46
00:03:47,120 --> 00:03:48,201
I'm open!
47
00:03:48,760 --> 00:03:51,366
Exactly what I want.
Come on, Miller, I thought you could hoop.
48
00:03:51,520 --> 00:03:53,170
- Yeah, I can.
- You can, huh?
49
00:03:56,200 --> 00:03:59,409
Oh, man. That was our last ball.
50
00:04:01,040 --> 00:04:03,202
Nice, buddy.
51
00:04:03,760 --> 00:04:05,364
So why Costa Rica?
52
00:04:05,560 --> 00:04:08,325
Dr. Scott's going to need primates
to test her vaccine.
53
00:04:08,600 --> 00:04:10,967
Apparently there's a monkey reserve
upriver.
54
00:04:11,160 --> 00:04:13,322
But she doesn't have the vaccine,
does she?
55
00:04:13,600 --> 00:04:17,571
She's working on it.
Meanwhile, we move forward.
56
00:04:18,240 --> 00:04:19,969
Hey.
57
00:04:20,560 --> 00:04:22,528
You think there'll be a beach?
58
00:04:22,720 --> 00:04:25,121
I could really use a beach right now.
59
00:04:27,560 --> 00:04:30,291
What? What the hell is this?
60
00:04:30,720 --> 00:04:32,768
Wasn't this on the list to be rebuilt?
61
00:04:32,920 --> 00:04:36,288
Yes, sir. The chief engineer put the HT's
on it, but we're out of parts.
62
00:04:36,480 --> 00:04:38,164
They're cobbling everything from scratch.
63
00:04:38,320 --> 00:04:42,962
She's in medical. It's on me now if the gasket
blows. No one gets off watch until it's done.
64
00:04:49,920 --> 00:04:51,001
Does anybody hear that?
65
00:04:51,360 --> 00:04:53,408
- Hear what, sir?
- She's not purring.
66
00:05:01,760 --> 00:05:03,125
This is the mess decks...
67
00:05:03,360 --> 00:05:07,001
...for the enlisted in here. You'll probably
take your meals in the wardroom.
68
00:05:07,280 --> 00:05:10,602
Man, these are some cramped quarters.
I don't know how you all do it.
69
00:05:11,200 --> 00:05:13,168
Four months you've been on this ship now?
70
00:05:13,520 --> 00:05:16,126
- Almost five.
- Five? Wow.
71
00:05:17,320 --> 00:05:19,004
Ma'am.
72
00:05:21,840 --> 00:05:26,402
Whoa. She is tasty now. ls she not?
73
00:05:26,600 --> 00:05:30,810
Oh, lighten up dude. I'm just saying.
It's the end of the world, right?
74
00:05:31,000 --> 00:05:33,731
Nothing wrong with spreading
a little love around.
75
00:05:33,960 --> 00:05:36,725
- I ain't Navy so--
- Yeah, well they are.
76
00:05:36,920 --> 00:05:39,400
Which means no fraternizing, period.
77
00:05:39,600 --> 00:05:42,001
Well, I get it. Hey, um...
78
00:05:42,200 --> 00:05:43,611
...where's the lab?
79
00:05:43,960 --> 00:05:48,204
I'm going to pay a visit to that scientist.
She's a civilian, right?
80
00:05:48,800 --> 00:05:52,691
- Can't believe I have to bunk with you.
- Heh. Seriously, where's the lab?
81
00:06:22,960 --> 00:06:25,964
I need to finish the sequence analysis
of three virus strains...
82
00:06:26,120 --> 00:06:29,249
...primordial, Egyptian, and the sample
from the cruise ship.
83
00:06:29,440 --> 00:06:32,603
Do what you gotta do, but do it alone.
I'm not letting him back in that lab.
84
00:06:32,800 --> 00:06:36,600
Believe me, Quincy is that last person
I want to see, but I need him.
85
00:06:37,040 --> 00:06:39,361
And we're right on the verge here.
86
00:06:39,600 --> 00:06:42,206
That man tried to infect this entire ship.
87
00:06:42,560 --> 00:06:44,767
You're not listening to me.
88
00:06:45,560 --> 00:06:48,370
This is one procedure
that I cannot do alone.
89
00:06:48,560 --> 00:06:50,050
What about Doc Rios?
90
00:06:50,240 --> 00:06:53,403
I'm sure that he
is an excellent ship's doctor.
91
00:06:53,920 --> 00:06:57,606
But I need a highly trained expert
in bio-informatics just for a few hours.
92
00:06:57,800 --> 00:07:02,283
I promise that I won't let him near
anything that could endanger the ship.
93
00:07:17,120 --> 00:07:18,531
What do you want?
94
00:07:20,520 --> 00:07:22,124
I manage the sequencing.
95
00:07:23,520 --> 00:07:25,409
All three strains.
96
00:07:26,320 --> 00:07:30,723
Wasn't sure I was gonna be able to do it with
the equipment on hand, but the data is in.
97
00:07:30,960 --> 00:07:33,122
And you need me to analyze it.
98
00:07:34,760 --> 00:07:36,967
Yes.
99
00:07:39,040 --> 00:07:45,491
Look, Quincy, I am sorry for you
and for your family. For Kelly...
100
00:07:46,160 --> 00:07:48,083
...and Eva, of course.
101
00:07:48,320 --> 00:07:52,644
I know there's nothing I can say, but I also
know you understand the world needs us---
102
00:07:52,840 --> 00:07:54,842
Please don't preach to me, Rachel.
103
00:07:55,000 --> 00:07:57,321
I've had it up to here
with your high-mindedness.
104
00:07:57,560 --> 00:07:58,686
I'm not preaching--
105
00:07:58,840 --> 00:08:00,888
The world needs you,
that's the way you like it.
106
00:08:01,080 --> 00:08:04,323
Quincy, what are you talking about?
I know you're in pain here but--
107
00:08:04,480 --> 00:08:08,041
I told you we should share information,
that sneaking off to the Arctic...
108
00:08:08,240 --> 00:08:11,369
...wasn't the way to do this, but you loved
the whole "top secret" thing--
109
00:08:11,560 --> 00:08:15,167
- That's not fair because--
- Go it alone and show how smart you are.
110
00:08:15,320 --> 00:08:16,765
Where is this coming from?
111
00:08:16,960 --> 00:08:21,921
This plague is the best thing that's ever
happened to you. Rachel Scott saves the day!
112
00:08:22,120 --> 00:08:24,851
- This is not my fault.
- No, it's mine.
113
00:08:27,160 --> 00:08:28,924
For following you.
114
00:08:30,920 --> 00:08:33,730
I mean, what were you risking really?
115
00:08:33,920 --> 00:08:37,720
You've got no family.
You've got no friends.
116
00:08:37,960 --> 00:08:40,725
Truth is, you don't have any
skin in the game.
117
00:08:42,640 --> 00:08:45,803
You have no idea what I have lost.
118
00:08:46,160 --> 00:08:49,528
A guy who pops into town
for a twice-monthly screw doesn't count.
119
00:08:50,680 --> 00:08:54,924
You don't know about loss, because
you don't care about anyone but yourself.
120
00:08:55,400 --> 00:08:59,086
Where the hell do you get off thinking
your pain is greater than anyone else's?
121
00:08:59,520 --> 00:09:03,445
There's a whole ship full of people
out there who've lost just as much as you...
122
00:09:03,640 --> 00:09:06,484
...and yet they keep finding a way to
march on, but you...
123
00:09:09,360 --> 00:09:13,604
...you're a coward. Nothing more.
124
00:09:13,800 --> 00:09:15,962
Probably a great deal less.
125
00:09:22,280 --> 00:09:25,409
Diplomacy not necessarily your strong suit.
126
00:09:25,640 --> 00:09:27,051
I can't even look at him.
127
00:09:27,240 --> 00:09:31,325
You said you can't do it without him,
so we have to get him on board, right?
128
00:09:32,080 --> 00:09:36,642
You do it. You talk to him.
I'm not that good with people any--
129
00:09:38,520 --> 00:09:40,329
What on earth is that?
130
00:09:40,520 --> 00:09:44,923
Bridge, this is MPA. We've got high
temperature on one and two generators.
131
00:09:45,080 --> 00:09:46,969
Commencing stage one load shed.
132
00:09:54,040 --> 00:09:57,681
Tell Captain Chandler that we need A/C
and power, or everything will be lost.
133
00:09:57,840 --> 00:10:00,320
And hurry! Damn it.
134
00:10:02,120 --> 00:10:04,407
No, that's not it! Trace the line.
135
00:10:04,640 --> 00:10:09,282
- Can't run at this temperature, we'll overheat.
- Pull the filters. Let's see what's going on.
136
00:10:09,680 --> 00:10:10,806
Whoa!
137
00:10:11,440 --> 00:10:13,090
Damn it!
138
00:10:17,840 --> 00:10:20,161
Fire, fire, fire. Class Bravo fire,
Main Engine Room Two.
139
00:10:20,320 --> 00:10:22,926
Away the at-sea fire party,
provide from repair five.
140
00:10:23,080 --> 00:10:28,041
DCA, it's the captain. What's the status?
I say again, DCA, what is the status?
141
00:10:35,680 --> 00:10:39,048
Mr. Chung! Everybody okay?
142
00:10:39,320 --> 00:10:41,687
- Yes, sir. The fire's out.
- What's our sitrep?
143
00:10:41,880 --> 00:10:44,451
It started in the seawater
surface system intake, sir.
144
00:10:44,640 --> 00:10:46,563
Something must've torn off the filters...
145
00:10:46,720 --> 00:10:50,850
...and sea life bloom got in--
- That's on me. We cut it tight out of Gitmo.
146
00:10:51,040 --> 00:10:55,409
- Corals knocked off the filters. How bad is it?
- It's too soon to tell, sir.
147
00:10:55,560 --> 00:10:59,565
But with the intakes down, we've lost our
ability to cool the engine oil for the mains.
148
00:10:59,880 --> 00:11:02,360
What about the generators?
Did they survive?
149
00:11:02,560 --> 00:11:06,087
Just generator three, sir. And we're lucky
it was offline during the time.
150
00:11:06,320 --> 00:11:12,248
I want all the electricity diverted to the CIC
and Dr. Scott's lab under any circumstance.
151
00:11:12,480 --> 00:11:14,767
She needs that room cooled.
You understand?
152
00:11:15,000 --> 00:11:17,970
- Aye, sir. Sorry, sir.
- Don't be sorry.
153
00:11:18,160 --> 00:11:20,367
- Let's just get it fixed.
- Yes, sir.
154
00:11:27,760 --> 00:11:30,286
Thank you. Thank you.
155
00:11:32,040 --> 00:11:34,281
- Captain's on the bridge.
- Reports.
156
00:11:34,560 --> 00:11:38,121
RO systems down for now,
let's initiate conservation.
157
00:11:38,280 --> 00:11:43,446
Salt water shaving only, no showers. Water
strictly used for cooking and drinking.
158
00:11:43,600 --> 00:11:47,605
It's gonna be 100 degrees today. I'd like to
reduce manning at all watch stations...
159
00:11:47,760 --> 00:11:49,967
...and suspend all non-essential activities.
160
00:11:50,120 --> 00:11:54,409
Good. Meanwhile, I've got other fish
for you to fry.
161
00:12:01,320 --> 00:12:03,322
Good. I didn't wake you.
162
00:12:05,400 --> 00:12:06,765
A hot one, huh?
163
00:12:07,640 --> 00:12:10,041
Reminds me of August in Chicago.
164
00:12:10,800 --> 00:12:13,007
It's where I'm from. You know that?
165
00:12:15,160 --> 00:12:20,041
Yeah, I was a cop. Homicide. South Side.
166
00:12:20,760 --> 00:12:22,649
Was good at it too.
167
00:12:23,320 --> 00:12:24,560
You mind if I smoke?
168
00:12:24,800 --> 00:12:27,644
- Please don't.
- Mm. Mm-mm.
169
00:12:34,680 --> 00:12:36,170
You ever hear of keelhauling?
170
00:12:36,440 --> 00:12:39,011
- Can't say that I have. No.
- Really?
171
00:12:39,920 --> 00:12:46,201
Back in the mid-1800s, if a sea captain
encountered a particularly problematic sailor...
172
00:12:46,840 --> 00:12:50,367
...he'd have him bound with rope,
thrown over the side of the ship...
173
00:12:50,520 --> 00:12:53,205
...dragged underneath the hull.
174
00:12:53,760 --> 00:12:58,687
Poor bastard would bounce and scrape
along the keel, barnacles and such.
175
00:12:59,000 --> 00:13:04,086
But when he'd come up on the other side,
if he wasn't drowned or decapitated...
176
00:13:05,320 --> 00:13:07,561
...he tended to be a lot more cooperative.
177
00:13:11,000 --> 00:13:13,321
Keelhauling.
178
00:13:15,080 --> 00:13:21,565
Off the top of my head, I can think of about
200 sailors that'd like to try that out on you.
179
00:13:22,000 --> 00:13:24,367
Captain Chandler would never
allow such a thing.
180
00:13:25,080 --> 00:13:26,969
Hmm. Maybe.
181
00:13:27,520 --> 00:13:29,249
Maybe not.
182
00:13:29,480 --> 00:13:34,486
I never found torture that effective in my
line of work. I told you I was a cop, right?
183
00:13:34,680 --> 00:13:36,842
- You did, yes.
- Yeah.
184
00:13:37,560 --> 00:13:41,531
See, I always found that if you just laid
out the facts for a guy...
185
00:13:41,720 --> 00:13:48,490
...treated him with respect, give him a chance
to redeem himself, earn something back...
186
00:13:50,080 --> 00:13:51,730
...he'd make the right choice.
187
00:13:51,920 --> 00:13:55,527
You can't force me back into the lab.
I won't do it.
188
00:13:56,360 --> 00:13:58,044
Well, suit yourself.
189
00:13:58,200 --> 00:14:01,443
Remember we got a hard and fast
rule on this ship:
190
00:14:01,640 --> 00:14:05,201
Anything that doesn't serve a purpose
is gone.
191
00:14:07,760 --> 00:14:09,603
Ain't no fat on the bone here.
192
00:14:10,000 --> 00:14:11,445
Hope you can hold your breath.
193
00:14:11,880 --> 00:14:13,450
I want sunlight.
194
00:14:17,120 --> 00:14:19,691
And someone to play chess with.
195
00:14:20,560 --> 00:14:22,881
Someone good.
196
00:14:26,080 --> 00:14:29,448
- Did you reset the electronic controls?
- Three times. They're wiped.
197
00:14:29,680 --> 00:14:32,206
Did you try to rig casualty power cables
from main one?
198
00:14:32,360 --> 00:14:35,409
- There's no way. The main cable riser's melted.
- Mr. Chung...
199
00:14:36,360 --> 00:14:39,364
...you qualified EOOW faster
than anyone I've ever seen.
200
00:14:39,600 --> 00:14:42,809
And you could rebuild most of this power
plant with your eyes closed.
201
00:14:42,960 --> 00:14:44,564
You're going to handle this.
202
00:15:06,160 --> 00:15:09,482
I'm guessing the gene sequencing
showed a high degree of variation.
203
00:15:09,720 --> 00:15:13,122
You're having trouble distinguishing what's
causing the enhanced pathogenesis...
204
00:15:13,320 --> 00:15:19,487
...and what's just background noise.
- Right you are, as usual.
205
00:15:20,200 --> 00:15:22,726
Let's get to it. Shall we?
206
00:15:27,520 --> 00:15:31,809
It's going to take a week, maybe 10 days
at all-stop to repair the engine damage, sir.
207
00:15:31,960 --> 00:15:35,362
- A week?
- We can run one of the turbines at manual...
208
00:15:35,680 --> 00:15:38,251
...the seawater system's fried.
We can't cool the engines.
209
00:15:38,440 --> 00:15:41,364
- How long can we run without overheating?
- Maybe an hour.
210
00:15:41,600 --> 00:15:46,162
Another five to let them cool down. I'll have
to wash down the engines before we can try.
211
00:15:46,360 --> 00:15:48,249
What's the issue? The RO systems?
212
00:15:48,440 --> 00:15:53,002
The circuit breakers in the load centers. They're
burnt out. We can't make fresh drinking water.
213
00:15:53,360 --> 00:15:56,250
- How long to fix that?
- Also a week, sir.
214
00:15:56,760 --> 00:15:59,047
That's the real problem.
When we were in Gitmo...
215
00:15:59,200 --> 00:16:01,487
...we weren't filtering water
from the harbor...
216
00:16:01,640 --> 00:16:04,689
...because we didn't know
if it was contaminated by the virus.
217
00:16:05,040 --> 00:16:09,648
So we're down to, what, 3000 gallons
of fresh water?
218
00:16:10,320 --> 00:16:11,685
Just about, sir.
219
00:16:15,200 --> 00:16:17,441
- Costa Rica'll have to wait.
- Agreed.
220
00:16:17,600 --> 00:16:20,410
We'll have to dead stick until we
get that one engine online.
221
00:16:20,560 --> 00:16:23,643
We've got an hour every six to make
as much distance as we can...
222
00:16:23,800 --> 00:16:26,371
...and find the safest place
to get fresh water.
223
00:16:26,520 --> 00:16:29,490
I'm recommending we head here,
Serrana Bank.
224
00:16:29,680 --> 00:16:32,524
It's uninhabited, meaning it should be
untouched by the virus.
225
00:16:32,720 --> 00:16:34,404
It gets over 100 inches of rain per year.
226
00:16:34,560 --> 00:16:37,006
We can anchor there until the engineers
get us online.
227
00:16:37,200 --> 00:16:40,682
ETA? Given our limitations
with engine output?
228
00:16:41,520 --> 00:16:44,603
Taking into account projected winds
and current...
229
00:16:44,840 --> 00:16:46,285
...six, six and a half days.
230
00:16:46,520 --> 00:16:49,603
- There's gotta be someplace else.
- Area's been well-charted, sir.
231
00:16:49,800 --> 00:16:52,849
Maybe we can find an abandoned ship
with a fresh water supply.
232
00:16:53,440 --> 00:16:58,765
Send the UAV, widest possible range in all
directions. If it finds any water, I wanna know.
233
00:16:58,920 --> 00:17:01,446
- Aye, sir.
- Set course for that island.
234
00:17:01,680 --> 00:17:04,251
- Let's get that engine back on line.
- Yes, captain.
235
00:17:07,720 --> 00:17:09,131
Six days?
236
00:17:10,200 --> 00:17:14,808
Even at our most severe rations, we're going
to have to travel the last two without water.
237
00:17:14,960 --> 00:17:19,363
- Day three--
- Day three, people start to die.
238
00:17:26,360 --> 00:17:31,730
Surface search radar off standby.
Gain set to low. No sign of land, sir.
239
00:17:32,000 --> 00:17:35,482
UAV's got nothing either. Keep looking.
240
00:17:36,960 --> 00:17:39,281
Careful, don't spill that.
241
00:17:48,160 --> 00:17:53,200
All that water in the ocean, almost impossible
to make it drinkable. Hence, the stills.
242
00:17:53,400 --> 00:17:56,449
Oh, yeah. I am dying over here.
243
00:17:56,640 --> 00:17:57,926
Ah.
244
00:17:58,080 --> 00:18:02,085
Heard of water into wine?
This is beer into water.
245
00:18:02,600 --> 00:18:05,649
That is enough to make a grown man cry.
246
00:18:06,160 --> 00:18:08,447
Tell me about it.
247
00:18:11,040 --> 00:18:14,123
Sir, 10 seconds until engines up.
248
00:18:17,360 --> 00:18:23,720
Light off engine in five,
four, three, two, one.
249
00:18:29,600 --> 00:18:32,683
- Starboard engine ahead full.
- Aye, starboard engine ahead full.
250
00:18:32,920 --> 00:18:34,843
Starboard engine ahead full, aye.
251
00:18:44,720 --> 00:18:48,406
We've got one hour until engine
shutdown. Let's make some time.
252
00:19:02,680 --> 00:19:04,250
Hang on, sweetheart.
253
00:19:07,440 --> 00:19:09,442
Sector three is negative.
254
00:19:09,600 --> 00:19:12,922
- No vessels, no land.- UAV to sector four.
255
00:19:24,080 --> 00:19:27,482
- Mr. Chung!
- I know, she's too hot. We're pushing this.
256
00:19:30,000 --> 00:19:34,927
Engine shutdown in five, four, three, two...
257
00:19:37,640 --> 00:19:39,961
Chung, how are we looking?
We got any wiggle room?
258
00:19:40,160 --> 00:19:43,004
The engine is piping hot!
We can't push it any further!
259
00:19:44,360 --> 00:19:47,284
E-stop One Alpha GTM.
Let's shut it down and let it cool off.
260
00:19:47,480 --> 00:19:50,404
E-stop One Alpha GTM.
261
00:20:01,800 --> 00:20:06,806
- It's dark. Why hasn't it gotten any cooler?
- It's hotter inside.
262
00:20:07,320 --> 00:20:10,847
Hell, I'll sleep outside
standing up if I have to.
263
00:20:19,760 --> 00:20:21,444
Finished.
264
00:20:27,400 --> 00:20:30,085
I suppose you'll want to
triple-check the results.
265
00:20:51,360 --> 00:20:53,203
When you look up at the night sky...
266
00:20:53,680 --> 00:20:58,811
...just know that wherever I am,
I'm looking at the same stars.
267
00:20:59,360 --> 00:21:01,362
And I'll be thinking about you...
268
00:21:01,640 --> 00:21:03,847
...and you.
269
00:21:04,040 --> 00:21:07,408
So no matter what, we'll always be together.
270
00:21:08,760 --> 00:21:10,489
Okay?
271
00:21:24,560 --> 00:21:25,641
What's this?
272
00:21:25,880 --> 00:21:28,281
Well, you said you wanted
a rain check on the tea.
273
00:21:28,520 --> 00:21:31,683
Sorry I'm not quick with finger
sandwiches or scones.
274
00:21:32,280 --> 00:21:34,044
I'd have thought you would have...
275
00:21:34,880 --> 00:21:37,247
...used your water on a colder drink.
276
00:21:41,120 --> 00:21:42,451
This can't be tea.
277
00:21:42,800 --> 00:21:48,284
It's Camellia sinensis. It's an organic green.
I actually save it for special occasions.
278
00:21:48,720 --> 00:21:50,210
Such as?
279
00:21:51,600 --> 00:21:54,251
The breakthrough
that I've been working towards.
280
00:21:54,640 --> 00:21:55,687
It's happened.
281
00:21:57,640 --> 00:22:00,530
I have a vaccine prototype
and it's time to test.
282
00:22:03,120 --> 00:22:05,566
I would have brought champagne, but...
283
00:22:07,280 --> 00:22:09,601
This will do just fine.
284
00:22:18,720 --> 00:22:21,929
Sixty seconds until we have to power
down the engine again, captain.
285
00:22:24,040 --> 00:22:26,008
TAO Bridge. What's the status on the UAV?
286
00:22:26,160 --> 00:22:29,323
Sorry, sir.
No sign of land or other vessels at sea...
287
00:22:29,480 --> 00:22:30,561
...in 360 degree search.
288
00:22:30,720 --> 00:22:31,767
Ten seconds, sir.
289
00:22:31,920 --> 00:22:34,127
Current destination is best option for water.
290
00:22:34,280 --> 00:22:35,566
We've got a problem in the lab.
291
00:22:36,800 --> 00:22:39,929
- That's all we have?
- No more breakers. That was the last one.
292
00:22:40,560 --> 00:22:44,246
- Tell me the virus is secure.
- Everything's sealed. What's happened?
293
00:22:44,440 --> 00:22:48,126
The relay switch overheated. It shorted
out the breakers on the last generator.
294
00:22:48,720 --> 00:22:51,564
- Well, is it beyond repair?
- Afraid so.
295
00:22:51,800 --> 00:22:55,725
Without power, the temperature
inside my cooling units are rising.
296
00:22:55,880 --> 00:22:59,123
If they go above 41 degrees,
we'll lose the primordial sample...
297
00:22:59,280 --> 00:23:02,568
...the sample from the cruise ship
and the experimental vaccine.
298
00:23:02,760 --> 00:23:06,082
- What about the portable generator?
- That seized up during maintenance.
299
00:23:06,240 --> 00:23:09,130
Every time we run the engines,
we get power to the lab. I made sure--
300
00:23:09,360 --> 00:23:12,045
Power for one hour every six
is not sufficient.
301
00:23:12,280 --> 00:23:15,807
I need the virus at a constant
low temperature.
302
00:23:17,360 --> 00:23:19,681
- We can throw it overboard.
- Throw what overboard?
303
00:23:19,880 --> 00:23:22,804
All your work into the
water to cool it down.
304
00:23:24,160 --> 00:23:27,448
We're in the tropics.
The water must be 80 degrees.
305
00:23:27,600 --> 00:23:28,647
Not at the bottom.
306
00:23:28,880 --> 00:23:32,885
Well, even if the water is cold enough,
the pressure will crush the glass containers.
307
00:23:33,080 --> 00:23:34,844
We could rig something for that.
308
00:23:35,040 --> 00:23:36,565
- Can't we, lieutenant?
- Yes, sir.
309
00:23:36,760 --> 00:23:39,809
I appreciate that, but if you sink
the samples, there's no way...
310
00:23:39,960 --> 00:23:43,043
...to move the ship forward
without raising them to the surface.
311
00:23:43,200 --> 00:23:46,522
She's right. We'll be stuck in place
until we get the engines repaired.
312
00:23:46,680 --> 00:23:48,125
We're already running out of water.
313
00:23:48,320 --> 00:23:52,644
If we can spin the propellers, we can
generate electricity to cool the lab, correct?
314
00:23:53,040 --> 00:23:55,566
But how can we spin
propellers without the engine?
315
00:23:55,760 --> 00:24:00,687
Rig the case now. Get your samples ready
to put them in the ocean.
316
00:24:02,480 --> 00:24:05,370
- Please be certain they're secure.
- It's good to go.
317
00:24:10,960 --> 00:24:13,167
Easy! Gentle.
318
00:24:13,840 --> 00:24:18,129
Captain, we only have a small window to
make it to the island on the water we have.
319
00:24:18,320 --> 00:24:21,244
The hours we spend doing this
we will not be able to make up.
320
00:24:21,680 --> 00:24:25,401
Gator checked the barometer. Said there's
a low front coming in from the east.
321
00:24:25,600 --> 00:24:27,967
We get the winds we need, we can do this.
322
00:24:28,160 --> 00:24:31,846
- Relying on the winds?
- Our entire mission is in that case.
323
00:24:32,040 --> 00:24:36,329
I have to say this, sir. If the winds
don't blow our way, we kill our crew.
324
00:24:41,400 --> 00:24:45,041
- Are you sure it's going to hold?
- It's going to hold.
325
00:24:47,000 --> 00:24:50,800
Ten feet from the surface. Almost there.
326
00:24:51,600 --> 00:24:53,284
Okay. It's in.
327
00:25:00,200 --> 00:25:02,407
Shouldn't the temperature
be dropping faster?
328
00:25:02,640 --> 00:25:04,961
It takes a moment for the thermostat
to catch up.
329
00:25:05,680 --> 00:25:08,923
Come on. Come on. Come on.
330
00:25:13,120 --> 00:25:14,770
Come on.
331
00:25:19,200 --> 00:25:21,567
Come on, come on, come on.
332
00:25:26,920 --> 00:25:29,890
- We've hit bottom.
- All right, tie off the line!
333
00:25:41,880 --> 00:25:46,647
Forty-two, 41. Come on, come on.
334
00:25:46,840 --> 00:25:49,081
Forty. We did it.
335
00:25:49,960 --> 00:25:51,086
Thank God.
336
00:25:58,240 --> 00:25:59,366
Dear God.
337
00:26:03,840 --> 00:26:05,444
Well, you got your sunshine.
338
00:26:08,400 --> 00:26:10,687
Never seen a day as windless.
339
00:26:11,320 --> 00:26:16,804
I'm a gambling man myself. The captain's put
all his chips in the middle of the table here.
340
00:26:17,960 --> 00:26:19,928
Sure hope he's got an ace up his sleeve.
341
00:26:23,800 --> 00:26:27,247
Sir, the boatswain's mates are loaded
pilot chutes into launchers.
342
00:26:27,520 --> 00:26:30,922
A strong breeze and we'll shoot
them high and engage the larger chutes.
343
00:26:31,120 --> 00:26:34,488
That should give us enough speed
to turn the prop and get electricity.
344
00:26:34,680 --> 00:26:38,082
- It won't help us make water, but...
- So where's the wind?
345
00:26:47,680 --> 00:26:53,084
Gator said the wind was coming.
It's got to come, right?
346
00:26:57,360 --> 00:27:00,762
I'm guessing the Navy told you about
my car accident.
347
00:27:02,000 --> 00:27:05,561
Yeah. Yeah, they did.
348
00:27:05,760 --> 00:27:08,764
Well, there's something they don't
even know about.
349
00:27:10,880 --> 00:27:12,405
It was my fault.
350
00:27:13,880 --> 00:27:18,488
Tried to pass a car on a curve.
Didn't see the oncoming truck.
351
00:27:19,120 --> 00:27:21,487
I killed my wife and my girls.
352
00:27:24,000 --> 00:27:26,924
I was in the ICU for 82 days.
353
00:27:27,160 --> 00:27:31,165
Seven times I coded,
seven times they brought me back.
354
00:27:31,440 --> 00:27:36,321
In between I had plenty of time to think and
to wonder, "Why did God leave me here?
355
00:27:37,480 --> 00:27:39,562
Why did he spare me?
356
00:27:39,800 --> 00:27:44,362
There must be a purpose. Some reason."
357
00:27:45,280 --> 00:27:47,760
That's what I told myself.
358
00:27:48,280 --> 00:27:52,490
That's how I woke up every day and put
one foot in front of the other. It was faith...
359
00:27:52,680 --> 00:27:54,603
...that got me through.
360
00:27:55,200 --> 00:27:59,888
But these past weeks, that faith
has been replaced with certainty.
361
00:28:00,360 --> 00:28:05,366
I am here for a reason. As are you,
as is everyone aboard this ship.
362
00:28:05,680 --> 00:28:09,969
You are here to lead us. And we are here
to follow, to execute your vision.
363
00:28:11,360 --> 00:28:13,601
I don't have a vision.
364
00:28:14,960 --> 00:28:16,564
You do.
365
00:28:16,760 --> 00:28:19,286
When you stuck your hand
in that engine fuse...
366
00:28:19,480 --> 00:28:25,123
...when you turned us away from home,
when you got us out of Gitmo...
367
00:28:25,760 --> 00:28:28,650
There's a voice inside you.
368
00:28:28,840 --> 00:28:32,208
Maybe it's your highest self, maybe
it's the voice of God. I don't know.
369
00:28:32,400 --> 00:28:35,688
But it's a voice of hope.
370
00:28:36,720 --> 00:28:40,805
You've listened to it so far.
All you have to do is keep listening.
371
00:28:41,320 --> 00:28:44,767
Our journey does not end here.
372
00:28:57,880 --> 00:29:02,920
"And Moses answered the people,
'Do not be afraid.
373
00:29:03,160 --> 00:29:08,200
Stand firm and you will see the deliverance
the Lord will bring you today."'
374
00:29:08,400 --> 00:29:10,767
The Lord will fight for you.
375
00:29:10,960 --> 00:29:16,490
You need only be still.
Trust that there's something else out there.
376
00:29:16,680 --> 00:29:19,604
Something bigger than ourselves.
377
00:29:19,800 --> 00:29:22,929
Something better.
378
00:29:23,120 --> 00:29:26,203
Because right now we feel very, very small.
379
00:29:27,400 --> 00:29:31,962
We're not too proud to say we need help,
and we need it right now.
380
00:29:32,200 --> 00:29:34,646
So we bow our heads together.
381
00:29:35,280 --> 00:29:39,569
And we lift this prayer to you,
and ask that you...
382
00:29:40,320 --> 00:29:45,724
...protect us so that we may do good
in the world that you made.
383
00:29:46,320 --> 00:29:49,767
- Amen.
- Amen.
384
00:29:59,080 --> 00:30:04,086
Boats! Prepare to launch the chutes!
Portside, on my mark!
385
00:30:05,920 --> 00:30:10,323
Three, two, one. Fire!
386
00:30:14,360 --> 00:30:15,441
Second gun.
387
00:30:16,240 --> 00:30:17,651
Fire!
388
00:30:18,480 --> 00:30:22,041
Third gun. Fire!
389
00:30:35,120 --> 00:30:38,169
- Holy shit.
- Hell, yeah. Heh.
390
00:30:54,160 --> 00:30:56,208
Set modified condition three.
391
00:30:56,400 --> 00:30:59,483
- Bring up that case!
- Aye, sir.
392
00:31:01,240 --> 00:31:03,925
Okay. Gently does it.
393
00:31:04,480 --> 00:31:05,925
Easy.
394
00:31:06,120 --> 00:31:12,321
Central, this is MPA. Close load circuits on
the impeller alternators. Let's do this thing!
395
00:31:23,880 --> 00:31:27,487
Bravo Zulu, Mr. Chung.
396
00:31:33,160 --> 00:31:36,323
This is U.S.S. Nathan James...
397
00:31:36,480 --> 00:31:39,450
...hailing any vessel in our vicinity.
398
00:31:40,160 --> 00:31:42,766
We are operating without radar.
399
00:31:43,000 --> 00:31:48,848
We believe we are approximately a hundred
miles east-northeast of Serrana Bank.
400
00:31:49,320 --> 00:31:52,324
We've been over two days without water.
401
00:31:53,240 --> 00:31:56,369
Hailing any vessel...
402
00:31:56,960 --> 00:32:00,169
...in the vicinity of Serrana Bank.
403
00:32:01,000 --> 00:32:04,402
We are in distress and require assistance.
404
00:32:04,680 --> 00:32:06,250
Sails still holding, sir.
405
00:32:06,680 --> 00:32:09,490
Wind from the north-northeast at 14 knots.
406
00:32:09,680 --> 00:32:11,523
Making four knots over water, sir.
407
00:32:11,680 --> 00:32:14,001
How long until engines up?
408
00:32:15,520 --> 00:32:17,522
Four hours.
409
00:32:25,360 --> 00:32:28,330
- Go for X.O
- X.O., I've got 10 more down.
410
00:32:28,520 --> 00:32:31,649
I think it's time to stand down
non-essential watch stations.
411
00:32:31,880 --> 00:32:33,405
Copy that. Proceed.
412
00:32:45,160 --> 00:32:46,605
I'm sorry.
413
00:32:48,560 --> 00:32:51,564
I thought we'd make up more time.
414
00:33:01,080 --> 00:33:04,607
All right my friends, you're going
to be just fine, okay? You're all right.
415
00:33:04,840 --> 00:33:11,883
Head up. Just sip. There you go.
Keep still.
416
00:33:14,560 --> 00:33:16,608
Keep still.
417
00:33:19,920 --> 00:33:23,402
Take small sips, careful. That's good.
418
00:33:29,640 --> 00:33:30,880
Can I join you all?
419
00:33:31,080 --> 00:33:35,722
You kidding me?
Bring it here, right beside old Tex.
420
00:33:59,800 --> 00:34:02,280
We're not gonna make it, are we?
421
00:34:35,040 --> 00:34:41,161
Captain? Incoming low,
slow-flying objects 20 degrees relative.
422
00:34:42,520 --> 00:34:45,171
Identify as seagulls.
423
00:34:45,520 --> 00:34:48,205
Birds mean land.
424
00:34:48,480 --> 00:34:51,484
Radar's still down, sir,
but that sounds pretty good to me.
425
00:34:57,480 --> 00:34:59,130
Water.
426
00:35:00,520 --> 00:35:02,329
We made it.
427
00:35:02,920 --> 00:35:05,730
We made it, sir.
428
00:35:17,520 --> 00:35:20,888
I believe there are a few of you
who have earned some R and R.
429
00:35:21,040 --> 00:35:22,246
See?
430
00:35:22,440 --> 00:35:24,966
- Piece of cake.
- Never doubted it, sir.
431
00:35:41,240 --> 00:35:43,561
- Guess we got a beach after all.
- We sure did.
432
00:35:49,440 --> 00:35:50,726
Fire it up!
433
00:35:52,080 --> 00:35:57,450
I don't see a cup of water in your hand.
Take this one too. Take this one too. Okay.
434
00:36:09,280 --> 00:36:11,408
Mr. Chung!
435
00:36:13,920 --> 00:36:15,604
Figured you could use this.
436
00:36:16,280 --> 00:36:19,489
- Fresh from the island.
- Thank you, sir.
437
00:36:20,800 --> 00:36:22,928
I, uh, got the auxiliary power up.
438
00:36:23,120 --> 00:36:26,602
At least we can keep the doctor's work
on ice while I make the repairs.
439
00:36:26,800 --> 00:36:29,087
You did well, lieutenant.
440
00:36:29,760 --> 00:36:35,449
I don't know. Maybe I could have prevented
that fire if I'd checked the filters better.
441
00:36:35,680 --> 00:36:41,130
Maybe. But it was your idea
and ingenuity that saved the virus.
442
00:36:42,320 --> 00:36:46,006
I'm looking forward to the chief
engineer getting back on her feet.
443
00:36:47,280 --> 00:36:50,648
Well, you're finding your way. We all are.
444
00:36:51,800 --> 00:36:55,282
Yes, sir. Thank you, sir.
445
00:37:02,120 --> 00:37:03,645
Let's see what you got.
446
00:37:03,960 --> 00:37:06,804
- Are you watching?
- I'm watching it all right, I'm watching.
447
00:37:06,960 --> 00:37:11,170
- The hands--
- Hands, I'm all hands. I'm all hands!
448
00:37:11,320 --> 00:37:14,369
Hey there, Mary Poppins.
You want to get in on this?
449
00:37:14,520 --> 00:37:17,000
- Uh, maybe another time.
- I'm an excellent teacher.
450
00:37:17,160 --> 00:37:19,288
- I have no doubt--
- Show you how to move those hips.
451
00:37:19,440 --> 00:37:21,647
- I bet you could.
- Where you going?
452
00:37:21,880 --> 00:37:24,611
- Need an escort?
- Uh, maybe I'll take a rain check.
453
00:37:24,840 --> 00:37:27,525
- All right. Dude, rain check!
- All right.
454
00:37:27,760 --> 00:37:31,207
Lock and load, ladies. It's hula time!
455
00:37:44,680 --> 00:37:49,846
Little bit of coconut milk and a little bit
of something-something.
456
00:37:50,000 --> 00:37:51,889
- Something-something?
- Well, it's water.
457
00:37:53,400 --> 00:37:55,368
It's better than rum today, right?
458
00:37:55,560 --> 00:37:58,689
- Yup. Cheers.
- Cheers.
459
00:38:16,560 --> 00:38:20,531
I was born by the river
460
00:38:20,680 --> 00:38:23,604
In a little tent
461
00:38:23,760 --> 00:38:27,367
Oh, and just like that river
462
00:38:27,520 --> 00:38:32,242
I've been running ever since
463
00:38:32,400 --> 00:38:35,722
It's been a long
464
00:38:35,880 --> 00:38:38,884
A long time coming
465
00:38:39,080 --> 00:38:41,811
But I know
466
00:38:42,000 --> 00:38:45,049
A change gonna come
467
00:38:45,200 --> 00:38:48,921
Oh, yes, it will
468
00:38:56,960 --> 00:39:00,089
Let me guess. I'm not going to the island.
469
00:39:00,280 --> 00:39:03,807
Let me guess. You're the asshole
I'm supposed to play chess with.
470
00:39:17,560 --> 00:39:18,607
You have a name?
471
00:39:18,800 --> 00:39:20,962
People call me Bacon.
472
00:39:21,960 --> 00:39:24,964
- Why is that?
- You got a nose, don't you?
473
00:39:25,160 --> 00:39:27,003
I work in the galley.
474
00:39:27,960 --> 00:39:30,611
- So that's what that is.
- Let's just play.
475
00:39:30,840 --> 00:39:35,323
It's been six months since I touched dry land.
And I ain't interested in becoming friends.
476
00:39:36,280 --> 00:39:37,805
Okay.
477
00:39:37,960 --> 00:39:41,282
It's been a long
478
00:39:41,480 --> 00:39:43,847
A long time coming
479
00:39:44,280 --> 00:39:47,011
But I know
480
00:39:47,160 --> 00:39:49,845
A change gonna come
481
00:39:50,000 --> 00:39:53,209
Oh, yes, it will
482
00:39:56,240 --> 00:40:00,643
Then I go to my brother
483
00:40:02,280 --> 00:40:08,845
And I say, brother, help me please
484
00:40:09,000 --> 00:40:12,766
Radio transmission
out there, anyone? Can you hear this?
485
00:40:12,920 --> 00:40:14,843
Our radio's almost out of batteries--
486
00:40:19,040 --> 00:40:25,002
Right back on my knees
487
00:40:29,800 --> 00:40:31,404
Not in the mood for celebrating?
488
00:40:31,880 --> 00:40:34,008
Just tying up some loose ends.
489
00:40:44,960 --> 00:40:47,327
- Thank you.
- For what?
490
00:40:47,920 --> 00:40:51,527
- For believing in me.
- I didn't have much choice.
491
00:40:52,080 --> 00:40:55,050
I think you've had quite a few choices.
492
00:40:57,400 --> 00:41:02,201
From the beginning, you could have docked
at Norfolk and gone back for your family.
493
00:41:05,040 --> 00:41:06,644
We'll get there.
494
00:41:18,320 --> 00:41:21,927
It's been a long
495
00:41:22,120 --> 00:41:25,408
Such a long time coming
496
00:41:25,560 --> 00:41:28,211
But I know
497
00:41:28,360 --> 00:41:31,330
A change gonna come
498
00:41:31,480 --> 00:41:35,246
Oh, yes, it will
499
00:41:38,300 --> 00:41:46,300
Ripped By mstoll
42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.