All language subtitles for The.Last.Ship.1E03.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,207 CIC, Bridge, what are we dealing with here? 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,091 EW reports it's an old version of a Kirov-class guided-missile cruiser. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,282 Nuclear powered and possibly carrying warheads. 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,570 - I thought those were mothballed in the '90s. - They're old and ugly, but dangerous. 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,808 With whom do I have the pleasure of speaking? 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,725 I am Konstantin Nicolayevitch Ruskov... 7 00:00:25,960 --> 00:00:30,921 ...a former vice admiral of the Red Banner Northern fleet of the Russian Federation. 8 00:00:31,120 --> 00:00:34,886 Messenger of the Watch, please go to my at- sea cabin and grab me a book off the shelf. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,407 - The one in Russian. - Aye, captain. 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,411 Admiral, I need to advise you... 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,565 ...that you are in United States territorial waters and are standing into danger. 12 00:00:45,760 --> 00:00:49,287 Withdraw seaward or you will be subject to defensive action. 13 00:00:49,520 --> 00:00:53,684 Commander Chandler, I have pursued you across the globe... 14 00:00:53,880 --> 00:00:55,803 ...but I wish no further conflict. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,843 After you have met my demands... 16 00:00:58,040 --> 00:01:03,206 ...you and your crew will be free to leave the harbor and travel the Earth as you please. 17 00:01:03,800 --> 00:01:07,566 - And what would those demands be? - Oh, let's not be coy. 18 00:01:07,760 --> 00:01:12,288 You have the primordial strain of the virus that is killing the world. 19 00:01:12,480 --> 00:01:18,123 You will hand it over to me, along with Dr. Rachel Scott and all of her research. 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,482 Sorry, admiral, but I don't know what you're talking about... 21 00:01:23,280 --> 00:01:26,727 ...and the thing is, I don't take orders from you. 22 00:01:27,440 --> 00:01:31,525 Now, I'm gonna ask you one more time, move your ship. 23 00:01:31,960 --> 00:01:36,648 As your Navy and your country no longer exist... 24 00:01:36,840 --> 00:01:39,161 ...there is no higher authority but me. 25 00:01:39,640 --> 00:01:41,847 If you don't do as I say... 26 00:01:42,080 --> 00:01:46,085 ...you and your crew will leave this harbor atop a mushroom cloud. 27 00:01:46,280 --> 00:01:51,411 You saw what happened to France. You know what my ship is capable of. 28 00:02:00,800 --> 00:02:02,404 Admiral Ruskov. .. 29 00:02:03,640 --> 00:02:09,727 ...I suggest we meet somewhere face-to-face, negotiate a peaceful solution to our problem. 30 00:02:14,680 --> 00:02:16,330 It will be my pleasure. 31 00:02:33,360 --> 00:02:35,010 Who else has been working on a vaccine? 32 00:02:36,040 --> 00:02:40,523 - What, in the world? Everyone. - What about the Russians? Were they close? 33 00:02:41,560 --> 00:02:44,166 I mean, nobody was making any real progress... 34 00:02:44,360 --> 00:02:46,567 ...and I hate to say it, but they're probably all dead. 35 00:02:46,720 --> 00:02:50,088 If somebody had the primordial strain of the virus, the stuff you found in the ice... 36 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 ...could they make a vaccine? 37 00:02:54,080 --> 00:02:56,890 If they had the right equipment and someone qualified to run it... 38 00:02:57,080 --> 00:03:00,084 - ...but they'd be months behind us. - I need to borrow Dr. Tophet. 39 00:03:00,320 --> 00:03:02,607 Can you spare him? 40 00:03:09,560 --> 00:03:13,485 - Out of the frying pan, huh, fellas? - What? You joining the team? 41 00:03:13,680 --> 00:03:15,250 Captain thought I'd be useful... 42 00:03:15,440 --> 00:03:17,249 ...seeing as you're all playing in my backyard. 43 00:03:17,520 --> 00:03:21,161 And before the plague, Fufu Cantina, that was the place, boy. 44 00:03:21,360 --> 00:03:25,524 Old Juan Carlos, he made the best mimosas locas. Heh. We gotta get some of that. 45 00:03:27,040 --> 00:03:30,567 - God help us. - There's no way to convince you not to go. 46 00:03:30,760 --> 00:03:33,081 Konstantin Ruskov's a military genius. 47 00:03:33,280 --> 00:03:35,487 Literally wrote the book on modern naval warfare. 48 00:03:35,640 --> 00:03:39,929 Maybe you can ask him to sign your copy. There's only one way out of this harbor. 49 00:03:40,120 --> 00:03:42,851 Every minute we sit here gives that asshole time to dig in. 50 00:03:43,040 --> 00:03:46,408 He's already dug in. Meeting him is the only way. 51 00:03:47,520 --> 00:03:50,330 I need to look him in the eyes. 52 00:03:54,400 --> 00:04:02,400 Ripped By mstoll 53 00:04:08,640 --> 00:04:11,405 Hey, Smith, Berchem, establish the perimeter. 54 00:04:15,040 --> 00:04:16,929 Masks up. 55 00:04:31,880 --> 00:04:34,406 You needn't bother with the masks. We're not infected. 56 00:04:35,040 --> 00:04:37,566 Well, we'll test you just the same. 57 00:04:42,680 --> 00:04:43,761 I'm unarmed. 58 00:05:03,840 --> 00:05:05,126 Make a fist. 59 00:05:05,400 --> 00:05:06,811 Hm. 60 00:05:12,480 --> 00:05:16,166 How can you wear those costumes in this heat? 61 00:05:16,360 --> 00:05:17,930 Still, better than the Arctic, no? 62 00:05:18,200 --> 00:05:20,362 The Arctic was bad for both of us, admiral. 63 00:05:21,360 --> 00:05:23,931 As I recall, you lost five airships. 64 00:05:24,800 --> 00:05:28,850 Helicopters are easy to replace. Look around you. 65 00:05:29,040 --> 00:05:31,486 The world is ours for the taking. 66 00:05:38,200 --> 00:05:41,807 - He's clean. - You see? Clean. 67 00:05:46,520 --> 00:05:50,445 XO, take a look. 68 00:05:55,760 --> 00:05:58,047 They're mining the bay. 69 00:05:58,240 --> 00:06:03,531 - We could scare them off with the 50 cals. - Can't risk a firefight with CO off the Bridge. 70 00:06:03,960 --> 00:06:08,124 TAO, Bridge. Get the hunter in the water. Find me a clear route out of this harbor. 71 00:06:08,840 --> 00:06:11,525 And spin tomahawks one through six. 72 00:06:11,880 --> 00:06:15,805 If I don't hear from the captain in one hour, we're unloading on that Russian son of a bitch. 73 00:06:16,280 --> 00:06:20,285 Mines. I hate fricking mines. 74 00:06:20,800 --> 00:06:24,771 I told Moscow it was suicide and that we must remain at sea... 75 00:06:24,960 --> 00:06:28,123 ...if we're to survive this plague, but they insisted. 76 00:06:28,360 --> 00:06:31,045 All ships must return to homeport. 77 00:06:31,280 --> 00:06:33,965 And so I took matters into my own hands. 78 00:06:34,800 --> 00:06:40,489 You're looking at the last admiral of the last ship of the once great Russian navy. 79 00:06:41,120 --> 00:06:45,887 So the uniform we wear matters no more. 80 00:06:46,080 --> 00:06:48,321 Well, it matters to me. 81 00:06:48,520 --> 00:06:52,002 Whether mine is one of a dozen or the last ship to survive... 82 00:06:52,200 --> 00:06:55,249 - ...we're all sailors of the United States Navy. - Of course you are. 83 00:06:55,400 --> 00:06:59,849 Still, that we're here is cause to rejoice, no? 84 00:07:00,040 --> 00:07:01,883 You got a funny way of celebrating. 85 00:07:02,320 --> 00:07:06,325 Firing a nuclear weapon at France. How many people you think you killed? 86 00:07:06,520 --> 00:07:10,445 - Five, 10 million? - France was already dead. 87 00:07:10,640 --> 00:07:12,722 That missile was meant to stop you... 88 00:07:12,880 --> 00:07:17,329 ...to keep you from refueling and sneaking home with a vaccine in your pocket. 89 00:07:17,520 --> 00:07:21,127 We have no interest in keeping the vaccine to ourselves. It's for the world. 90 00:07:21,320 --> 00:07:23,163 Do you know what was going on in the world... 91 00:07:23,320 --> 00:07:26,085 ...while you were playing your war games in the Arctic? 92 00:07:26,760 --> 00:07:31,482 The virus spread like an invisible fire, destroying everything in its path... 93 00:07:31,720 --> 00:07:33,688 ...bodies piled up sky-high. 94 00:07:33,920 --> 00:07:37,606 The fear spread even quicker than the virus itself. 95 00:07:37,800 --> 00:07:41,088 Turned country against country, brother against brother... 96 00:07:41,280 --> 00:07:43,601 ...governments against their own people. 97 00:07:43,800 --> 00:07:47,122 Sixty million Chinese were murdered in three days... 98 00:07:48,120 --> 00:07:51,966 ...like they were culling so many piglets. 99 00:07:52,200 --> 00:07:56,285 The world is not worth saving. 100 00:07:57,280 --> 00:07:59,760 So, what, you wanna keep the vaccine for yourself? 101 00:07:59,960 --> 00:08:02,850 What I want is of no concern to you. 102 00:08:03,280 --> 00:08:06,204 Well, I don't have it. Not yet, at least. 103 00:08:06,400 --> 00:08:10,530 And you won't, because you're missing an ingredient only I possess. 104 00:08:11,480 --> 00:08:14,404 Now, you will give me what you have... 105 00:08:15,200 --> 00:08:20,684 ...the primordial sample, your research and Dr. Scott... 106 00:08:20,880 --> 00:08:23,690 ...or you die in Cuba. 107 00:08:24,800 --> 00:08:27,883 You won't fire on my ship as long as we have what you want. 108 00:08:28,400 --> 00:08:33,406 This little game of chicken you're playing now will only cause millions more to die. 109 00:08:33,600 --> 00:08:36,410 So why don't I lead with my best offer? 110 00:08:44,240 --> 00:08:46,607 A sample of the primordial virus. 111 00:08:52,240 --> 00:08:54,049 With my compliments. 112 00:08:59,760 --> 00:09:04,049 - I'm sorry. That will not do, not at all. - You heard the captain, Boris. 113 00:09:04,920 --> 00:09:07,127 You ain't getting our scientist. 114 00:09:10,480 --> 00:09:14,963 Don't be foolish, captain. You cannot win. 115 00:09:17,000 --> 00:09:19,731 I'll go. I'll go with him. 116 00:09:19,920 --> 00:09:23,402 - I can do what's needed, I'm capable-- - No. Not him. 117 00:09:24,440 --> 00:09:27,683 Dr. Rachel Scott, she's the one I want. 118 00:09:27,920 --> 00:09:29,126 Well, that's not gonna happen. 119 00:09:29,280 --> 00:09:32,011 I can outlast you and your band of cowboys. 120 00:09:32,320 --> 00:09:36,803 My ship has enough nuclear fuel to patrol this harbor for the next 25 years. 121 00:09:38,880 --> 00:09:40,484 Then you get nothing, admiral. 122 00:09:42,120 --> 00:09:44,248 And while you're sitting out there... 123 00:09:44,440 --> 00:09:46,841 ...you can wonder how I'm gonna feed my men... 124 00:09:47,040 --> 00:09:50,487 ...when the Americans have all the food on the island. 125 00:09:57,000 --> 00:09:58,047 Viktor. 126 00:10:01,560 --> 00:10:03,403 - Drop it! - Drop it right there! 127 00:10:11,480 --> 00:10:14,051 One mouth less to feed. 128 00:10:23,040 --> 00:10:26,726 RMS picked up over a dozen mines blocking the only channel out of here. 129 00:10:26,920 --> 00:10:30,049 We can kill the ones we need, but not without making a lot of noise. 130 00:10:30,240 --> 00:10:31,765 You were right. 131 00:10:32,600 --> 00:10:35,604 Ruskov was using the extra time to strengthen his position. 132 00:10:36,000 --> 00:10:38,367 It's not like we could just sneak out of the harbor. 133 00:10:38,560 --> 00:10:42,485 Even under cover of night, we're glowing big and bright on his radar. 134 00:10:42,680 --> 00:10:46,207 We've got the world's best fighting machine and an entire naval base. 135 00:10:46,400 --> 00:10:49,643 Find us a way out of here. Green, I want a tactical plan. Work with Tex. 136 00:10:49,800 --> 00:10:53,122 He's not Navy, but he knows the island and he can fight. 137 00:10:53,320 --> 00:10:54,367 Yes, sir. 138 00:11:06,240 --> 00:11:09,926 Doctor, Admiral Ruskov said he had something you don't... 139 00:11:10,240 --> 00:11:14,086 ...something you can't make the vaccine without. Any idea what he was talking about? 140 00:11:17,000 --> 00:11:18,286 He's bluffing. 141 00:11:24,120 --> 00:11:25,884 So, what would you like me to do now? 142 00:11:26,120 --> 00:11:29,567 You said you were close to a breakthrough in the vaccine. Keep working. 143 00:11:29,760 --> 00:11:31,808 That's all that matters. 144 00:11:59,960 --> 00:12:03,009 We're at GQ and the Russians are having a party. 145 00:12:04,000 --> 00:12:06,241 They must still keep vodka on their ships. 146 00:12:08,240 --> 00:12:11,562 You know, I wasn't even supposed to be on this ship? 147 00:12:11,880 --> 00:12:15,248 I was two days from reporting to shore duty in Portsmouth... 148 00:12:15,440 --> 00:12:20,890 ...and some last-minute change of orders put me on Nathan James. 149 00:12:21,680 --> 00:12:23,921 I guess that makes you lucky, huh? 150 00:12:28,480 --> 00:12:30,448 I think I found a way out of here. 151 00:12:30,640 --> 00:12:32,961 Navy used to send frigates through this canal all the time. 152 00:12:33,160 --> 00:12:35,003 They stopped dredging that a while back. 153 00:12:35,200 --> 00:12:37,885 From what I heard, it's all gunked up with coral and rock. 154 00:12:38,080 --> 00:12:39,969 That's why the Russians didn't bother mining it. 155 00:12:40,120 --> 00:12:42,691 - It's too shallow for us to get through. - For a DDG. 156 00:12:42,880 --> 00:12:44,609 I could mount some GLMs on a RHIB... 157 00:12:44,800 --> 00:12:47,770 ...sneak up on their 180 and launch a few HE grenades over their stern. 158 00:12:47,960 --> 00:12:51,965 It's gonna take more than that. Tex, what kind of assets are available at Gitmo? 159 00:12:52,200 --> 00:12:54,601 Army's facility has mortars, vehicle-mounted weapons. 160 00:12:54,800 --> 00:12:59,044 - I got the keys. I'll get y'all a Bradley tank. - You get us in, we'll do the rest. 161 00:12:59,480 --> 00:13:03,690 Before we do anything, I want that canal scouted. Ruskov's no fool. 162 00:13:03,920 --> 00:13:06,321 He knows we're gonna be looking for another way out. 163 00:13:06,520 --> 00:13:10,081 Aye, sir. If we start here... 164 00:13:25,520 --> 00:13:27,045 This is beautiful. 165 00:13:27,280 --> 00:13:31,001 It reminds me of my honeymoon video, at least the footage I let people see. 166 00:13:31,240 --> 00:13:33,049 Too much information. 167 00:13:33,240 --> 00:13:36,722 Berchem, it's probably comments like that that led to your divorce. 168 00:13:38,080 --> 00:13:40,765 Tex, how long to get the guns from the armory to the top of the hill? 169 00:13:41,000 --> 00:13:42,286 - A couple hours. - Good. 170 00:13:42,480 --> 00:13:45,290 It's not deep, but the canal looks better than we thought. 171 00:13:45,480 --> 00:13:48,609 Only real problem's that outcropping, probably coral. 172 00:13:48,840 --> 00:13:50,330 It may give us a tight squeeze. 173 00:13:50,480 --> 00:13:53,609 Yeah, we'll have to blow the coral to get a clean path. 174 00:13:53,800 --> 00:13:56,565 Hang on. I'll take you to the surface. 175 00:13:59,640 --> 00:14:02,689 We could blow it, but it'll make a hell of a boom. 176 00:14:04,000 --> 00:14:06,128 - Contact! - Dive! Dive! 177 00:14:07,320 --> 00:14:09,049 - No. - Smith's been hit. Smith is hit. 178 00:14:09,280 --> 00:14:10,645 No! No! 179 00:14:16,000 --> 00:14:19,686 Berchem! Smith! Berchem, come in! Berchem! 180 00:14:23,960 --> 00:14:25,200 Berchem, come in. 181 00:14:26,960 --> 00:14:29,884 Berchem! Smith! 182 00:14:45,400 --> 00:14:47,209 Ruskov. 183 00:14:48,120 --> 00:14:52,569 - Have you reconsidered my offer? - Look out your window, starboard side. 184 00:15:02,680 --> 00:15:04,091 Put them in the drink. 185 00:15:04,280 --> 00:15:06,681 TAO, Bridge. One round, 10 yards off the bow. 186 00:15:06,920 --> 00:15:09,366 - TAO, aye. Break, surface. - Surface, aye. 187 00:15:09,800 --> 00:15:14,761 Killing track 81652 with guns, 10 yard forward offset. One round HEPD. 188 00:15:22,640 --> 00:15:25,769 Consider that a warning, which is more than you gave to my men. 189 00:15:25,960 --> 00:15:27,450 Next time, I won't miss. 190 00:15:31,080 --> 00:15:33,811 I am disappointed in you, captain. 191 00:15:34,000 --> 00:15:35,968 You're not the leader I imagined. 192 00:15:53,480 --> 00:15:55,050 I will sink you. 193 00:15:55,200 --> 00:15:57,043 This is an Arleigh Burke destroyer. 194 00:15:57,200 --> 00:15:59,567 It was built to fight. You better know how. 195 00:16:02,480 --> 00:16:04,482 CIC, this is your captain. 196 00:16:04,680 --> 00:16:07,889 Prepare to fire again on my order. This time, I want a direct hit. 197 00:16:08,080 --> 00:16:10,890 Guns, surface. Cover track 85150 with guns. 198 00:16:12,720 --> 00:16:14,324 Five... 199 00:16:16,000 --> 00:16:17,047 ...four... 200 00:16:17,280 --> 00:16:20,887 Guns, aye. Cover track 85150. Target acquired. 201 00:16:23,560 --> 00:16:26,166 ...three, two... 202 00:16:29,400 --> 00:16:31,880 ...one. - What do you want? 203 00:16:41,080 --> 00:16:42,809 Shut your weapons down. 204 00:16:43,560 --> 00:16:46,040 Back out of the harbor and over the horizon. 205 00:16:46,240 --> 00:16:49,084 I don't wanna see your ugly ass ship out of my front window. 206 00:16:52,960 --> 00:16:57,841 Very well. You have 24 hours to turn over the doctor. 207 00:16:58,040 --> 00:17:03,570 If you attempt to leave or are planning another brilliant sneak attack, we'll see you. 208 00:17:03,760 --> 00:17:06,525 Twenty-four hours, captain. 209 00:17:06,720 --> 00:17:10,725 CIC, XO. Cease track. Train mount 5-1 to ready air. 210 00:17:16,480 --> 00:17:18,847 We should've blown them out of the water. 211 00:17:25,520 --> 00:17:27,682 As soon as they're over the horizon... 212 00:17:27,880 --> 00:17:30,611 ...send a search and recovery team for Smith and Berchem. 213 00:17:30,800 --> 00:17:32,928 They're standing by. 214 00:17:55,520 --> 00:18:00,208 This new thermal cycler is a godsend. We'll absolutely be able to identify the gene. 215 00:18:01,240 --> 00:18:03,447 How's it coming with that centrifuge? 216 00:18:03,680 --> 00:18:06,047 I was worried that the humidity on the isla-- 217 00:18:07,680 --> 00:18:10,604 - Quincy, what are you doing? - I need you to come with me now. 218 00:18:11,920 --> 00:18:13,046 - What--? - Just go! Move! 219 00:18:13,240 --> 00:18:16,005 - Damn it! Why are you doing this? - Let's go! 220 00:18:16,920 --> 00:18:19,366 - Get down the stairs. Now move. - Quincy... 221 00:18:19,560 --> 00:18:21,801 ...have you gone insane? 222 00:18:21,960 --> 00:18:24,645 - What is it that you want? - Getting off this ship. Now shut up. 223 00:18:25,080 --> 00:18:27,526 - Quincy, you'll destroy all the samples! - I said shut up! 224 00:18:29,280 --> 00:18:30,691 Now jump. 225 00:18:34,520 --> 00:18:37,000 - You've got to be kidding. - I don't wanna hurt you... 226 00:18:37,200 --> 00:18:40,886 ...but that's exactly what will happen if you don't do as I say. Now jump. 227 00:18:41,080 --> 00:18:43,162 Hey! What are you doing? 228 00:18:49,160 --> 00:18:52,846 All weapons stations topside, report unusual activity to the FPO. 229 00:18:53,040 --> 00:18:54,405 Security rover to the Bridge. 230 00:18:55,600 --> 00:18:58,604 All weapons stations topside, report unusual activity to the FPO. 231 00:18:58,800 --> 00:19:01,610 Help! Somebody! He's got a gun! 232 00:19:01,800 --> 00:19:04,690 - Nobody move! Nobody move! - Quincy. 233 00:19:04,840 --> 00:19:05,887 - Hands up! - Stay back! 234 00:19:06,080 --> 00:19:07,525 - Drop your weapon! - Stay back! 235 00:19:07,720 --> 00:19:09,085 - Drop your weapon! - Stay back! 236 00:19:09,280 --> 00:19:11,726 - Drop the weapon! - Don't shoot him. 237 00:19:12,680 --> 00:19:14,682 Quincy. 238 00:19:20,120 --> 00:19:21,724 Okay. 239 00:19:23,560 --> 00:19:25,324 Okay. 240 00:19:35,160 --> 00:19:36,764 Quincy, no! 241 00:19:36,960 --> 00:19:40,362 If I open this, the virus will kill everybody on the ship. 242 00:19:40,560 --> 00:19:42,961 So put your weapons down and back away. 243 00:19:43,200 --> 00:19:46,283 I don't know why you did this, but I know we can talk this through. 244 00:19:46,480 --> 00:19:49,131 We solve problems. That's what we do. 245 00:19:50,240 --> 00:19:52,846 Rachel, you have to come with me. 246 00:19:53,520 --> 00:19:56,649 It's you they want. Just you. 247 00:19:58,920 --> 00:20:01,002 I'm not going anywhere. 248 00:20:02,240 --> 00:20:03,730 You're gonna have to kill me too. 249 00:20:07,360 --> 00:20:09,249 - Put your weapons down. - Stay back! 250 00:20:13,160 --> 00:20:14,924 Give me the vial, Quincy. 251 00:20:16,600 --> 00:20:18,648 Rachel, they're not gonna hurt you. 252 00:20:19,440 --> 00:20:24,970 They promised me. So please, please come with me. 253 00:20:26,040 --> 00:20:28,008 You're not gonna kill all these people. 254 00:20:31,400 --> 00:20:32,731 It's not who you are. 255 00:20:39,160 --> 00:20:40,241 Give me the vial? 256 00:20:54,080 --> 00:20:55,684 Please? 257 00:21:07,520 --> 00:21:09,363 Aah! Aah! 258 00:21:09,520 --> 00:21:11,682 - We got him! - Secure that weapon! 259 00:21:16,000 --> 00:21:18,970 I mean, he must've been talking to the Russians all along. 260 00:21:19,120 --> 00:21:22,488 That's how they were able to follow us. He was my partner for almost 10 years. 261 00:21:22,640 --> 00:21:25,371 I'm at a complete loss. 262 00:21:25,600 --> 00:21:27,887 - What were his connections to the Russians? - I don't know. 263 00:21:28,040 --> 00:21:32,887 I mean, he studied there years ago. He has friends, he has colleagues, we both do. 264 00:21:34,120 --> 00:21:35,281 It doesn't make sense. 265 00:21:35,520 --> 00:21:38,410 I told you, I hadn't met him, not until yesterday. 266 00:21:39,160 --> 00:21:41,527 So, what, were you two like Facebook friends? 267 00:21:41,680 --> 00:21:43,842 I need to see the captain. My family is in grave danger. 268 00:21:44,000 --> 00:21:47,846 We'll get to that. First you're gonna tell me about your relationship with the admiral. 269 00:21:48,080 --> 00:21:51,163 There is no relationship. There never was a relationship. 270 00:21:51,360 --> 00:21:54,045 Please, my daughter is a prisoner on his ship. 271 00:21:54,200 --> 00:21:59,525 You almost killed my entire crew, so I recommend you start talking. 272 00:21:59,720 --> 00:22:01,529 It wasn't supposed to happen like this. 273 00:22:07,240 --> 00:22:09,720 During the hysteria of the outbreak... 274 00:22:09,880 --> 00:22:14,249 ...governments were pressuring their biologists to withhold vital information... 275 00:22:14,480 --> 00:22:18,644 ...research that could possibly contribute to a vaccine. I disagreed. 276 00:22:19,320 --> 00:22:23,211 And I began sharing information with another scientist, Sergei Yumanov. 277 00:22:23,440 --> 00:22:25,283 Sharing? You mean leaking. 278 00:22:25,520 --> 00:22:28,410 You don't understand. While governments bickered amongst themselves... 279 00:22:28,560 --> 00:22:30,608 ...the virus was winning. I couldn't let that happen. 280 00:22:30,760 --> 00:22:34,651 Ruskov suggested he had someone or something on his ship... 281 00:22:34,840 --> 00:22:36,842 ...to help him make a vaccine. Is that your friend? 282 00:22:37,200 --> 00:22:38,725 Sergei's dead. 283 00:22:39,680 --> 00:22:42,729 I'd been communicating with him on the sat phone. 284 00:22:44,680 --> 00:22:47,763 Then two weeks before the Russians attacked us on the ice... 285 00:22:47,960 --> 00:22:51,282 ...I called Sergei and it was Ruskov on the end of the line. 286 00:22:51,720 --> 00:22:54,041 He'd murdered Sergei... 287 00:22:54,240 --> 00:22:57,926 ...and he'd taken my family, my daughter and my wife. 288 00:22:58,400 --> 00:23:03,088 It was a Brit that kept us in the harbor, pretending to be CO of that UK destroyer. 289 00:23:03,280 --> 00:23:06,204 - Quite a performance by your wife. - Kelly had nothing to do with this. 290 00:23:06,400 --> 00:23:10,325 Ruskov is using her to get to me and more importantly, Rachel. 291 00:23:11,320 --> 00:23:15,450 Listen. I did a stupid, stupid thing. 292 00:23:15,680 --> 00:23:19,321 Do what you want with me, but please don't make my family pay for my mistakes. 293 00:23:19,880 --> 00:23:24,488 - Ruskov'll kill them if I don't do as he says. - What exactly was your plan tonight? 294 00:23:26,120 --> 00:23:29,920 I was supposed to take Rachel and the samples to the other side of the beach. 295 00:23:30,120 --> 00:23:32,407 There's a boat I can use to get us to the Vyerni. 296 00:23:54,520 --> 00:23:59,048 And who am I impersonating at this godforsaken hour, the Queen of England? 297 00:23:59,400 --> 00:24:05,806 No, your work is done, duschenka. Now it's up to your husband, and we will see. 298 00:24:06,480 --> 00:24:08,881 See what? 299 00:24:10,160 --> 00:24:13,767 If he loves his family as much as you say. 300 00:24:20,760 --> 00:24:24,128 I must admit, I have mixed feelings about his success. 301 00:24:25,320 --> 00:24:29,166 I've come to enjoy our time together. 302 00:24:34,120 --> 00:24:37,567 The Russians are expecting Quincy to show up with Dr. Scott on a civilian vessel... 303 00:24:37,800 --> 00:24:39,848 ...some time tonight while there's no moon. 304 00:24:40,040 --> 00:24:42,691 The meeting will go off as planned with a few differences. 305 00:24:42,880 --> 00:24:46,680 Unless we completely cripple the Vyerni, he'll still have retaliatory capability. 306 00:24:47,040 --> 00:24:49,520 By then we'll be safely out of the harbor. 307 00:24:49,680 --> 00:24:51,648 Smith and Berchem didn't die in vain. 308 00:24:52,760 --> 00:24:55,730 They showed us we can make our escape through the old canal. 309 00:24:55,880 --> 00:24:58,531 Forgive me, but it's one thing to send a RHIB through. 310 00:24:58,880 --> 00:25:01,929 This is a destroyer. The water's not deep enough. It's not possible. 311 00:25:02,160 --> 00:25:06,210 - Exactly why the Russians won't expect it. - At high tide we'll have 2, 3 feet clearance. 312 00:25:09,040 --> 00:25:12,044 That canal is so narrow we won't have any margin for error. 313 00:25:12,200 --> 00:25:14,851 Then there's the coral growth, it'll rip our hull apart. 314 00:25:15,040 --> 00:25:16,246 We blast ourselves a hole. 315 00:25:16,440 --> 00:25:19,842 But, sir, the minute we move the ship, Ruskov will see us on his radar. 316 00:25:20,080 --> 00:25:22,082 - He's staring right at us. - He's not. 317 00:25:22,320 --> 00:25:27,087 He's looking at a red dot on a radar screen. On that screen, we can be any ship in this port. 318 00:25:30,400 --> 00:25:31,731 Let's prepare the Bridge team. 319 00:25:36,400 --> 00:25:40,769 Lieutenant Foster. We need a female for this mission. You grew up on a farm. 320 00:25:40,960 --> 00:25:43,770 Can you still handle a rifle? 321 00:25:45,400 --> 00:25:47,926 Qualified as expert marksman last year. 322 00:25:48,080 --> 00:25:51,971 I can knock the nipples off a chicken from a thousand yards, sir. 323 00:25:53,280 --> 00:25:56,124 - Okay, you're on Alpha Team with Rowler. - Yes, sir. 324 00:26:00,920 --> 00:26:05,608 Sir? I don't feel comfortable having Lieutenant Foster on this mission. 325 00:26:05,760 --> 00:26:10,607 - She's never seen action like this before. - Objection noted, lieutenant. She's going. 326 00:26:10,880 --> 00:26:12,928 Then I'm riding Alpha. 327 00:26:15,280 --> 00:26:16,770 Sir, I've... 328 00:26:16,960 --> 00:26:20,442 I've already lost two men while standing on the sidelines. 329 00:26:20,680 --> 00:26:23,650 Search team couldn't even recover their bodies. 330 00:26:24,280 --> 00:26:26,123 I need to be out there this time. 331 00:26:28,120 --> 00:26:29,770 Thank you, sir. 332 00:26:43,160 --> 00:26:45,481 High tide in exactly two hours and 48 minutes. 333 00:26:46,280 --> 00:26:48,965 We're gonna take this ship through the eye of the needle. 334 00:26:49,160 --> 00:26:51,288 To avoid Russian radar... 335 00:26:51,480 --> 00:26:56,441 ...we're gonna do it at EMCON Alpha One, no sonar, no radar. 336 00:26:56,640 --> 00:26:58,449 But we're up to the challenge. 337 00:27:02,480 --> 00:27:05,051 Yes, sir. Let's get the low-vis watch team on the bow. 338 00:27:05,280 --> 00:27:06,645 Sir. 339 00:27:09,120 --> 00:27:10,565 Sir, without radar... 340 00:27:10,720 --> 00:27:14,281 ...we're gonna be awfully close to that coral in order to hit the mark. 341 00:27:14,480 --> 00:27:16,164 We won't get a second chance. 342 00:27:16,440 --> 00:27:18,568 We'll just have to get it right the first time. 343 00:27:20,320 --> 00:27:22,049 Aye, sir. 344 00:28:04,000 --> 00:28:06,287 Just keep your head down. 345 00:28:06,680 --> 00:28:09,889 Keeping my head down's kind of gonna defeat the purpose, don't you think? 346 00:28:19,280 --> 00:28:22,762 We're good to go. Next radio click comes when they're 500 yards from impact zone. 347 00:28:23,160 --> 00:28:26,926 Single up. When the master chief's back onboard, take in all lines. 348 00:28:27,320 --> 00:28:30,051 Everyone watch the clock. We're timing this down to the second. 349 00:28:30,240 --> 00:28:32,129 Aye, sir. 350 00:28:35,120 --> 00:28:38,727 Last time I navigated by dead reckoning was the sailing team at the academy. 351 00:28:38,920 --> 00:28:41,605 I'm more nervous about being blown out of the water. 352 00:28:42,440 --> 00:28:46,525 On the bright side, with our radar turned off, we won't see it coming. 353 00:29:03,280 --> 00:29:06,124 - All right, Miller, find a spot right here. - All right. 354 00:29:09,320 --> 00:29:10,970 I don't mean to sound dim... 355 00:29:11,120 --> 00:29:14,806 ...but how's a roll of aluminum foil supposed to look like a 500-foot destroyer? 356 00:29:15,040 --> 00:29:17,327 It's all about reflections, my man. 357 00:29:17,600 --> 00:29:20,968 The James has low reflectivity, which makes us hard to pick up on radar. 358 00:29:21,120 --> 00:29:22,804 In fact, to the Russians... 359 00:29:23,040 --> 00:29:28,490 ...we look about the same as a few square feet of tin foil, pointed in the right direction. 360 00:29:34,160 --> 00:29:37,323 - Master chief, you about ready? - Yes, sir. On your order. 361 00:29:43,280 --> 00:29:44,691 Prepare to go EMCON Alpha One. 362 00:29:45,360 --> 00:29:46,600 I say again... 363 00:29:46,840 --> 00:29:50,162 ...all radar and radio transmissions go down on my count. 364 00:29:55,720 --> 00:29:58,326 Three, two... 365 00:30:03,120 --> 00:30:05,168 ...one, Now. 366 00:30:32,040 --> 00:30:33,371 Sir, all crew back onboard. 367 00:30:34,720 --> 00:30:36,848 Lieutenant Granderson, all ahead one-third, 3 knots. 368 00:30:37,000 --> 00:30:39,844 Make your course 1-3-5. Engage prairie masker. 369 00:30:40,040 --> 00:30:42,520 Aye, sir. Helmsman, come to course 1-3-5... 370 00:30:42,720 --> 00:30:44,370 ...all ahead one-third for 3 knots. 371 00:30:44,560 --> 00:30:47,530 Course 1-3-5, all ahead one-third for 3 knots. Aye. 372 00:30:58,840 --> 00:31:00,569 Time to disappear. 373 00:31:14,400 --> 00:31:16,767 St. Nicholas Point Channel light 2-6-2. 374 00:31:17,000 --> 00:31:19,651 St. Nicholas Point Channel light 2-6-2. 375 00:31:19,840 --> 00:31:24,164 - Corinaso Point Light 1-9-0. - Corinaso Point Light 1-9-0, aye. 376 00:31:24,400 --> 00:31:27,927 - Gator, I need a report. - Speed over ground 4.6 knots. 377 00:31:28,160 --> 00:31:29,889 Course over ground 1-1-2. 378 00:31:30,080 --> 00:31:32,401 I hold you at 50 yards right of track... 379 00:31:32,600 --> 00:31:34,841 ...recommend course 1-0-7 to regain track. 380 00:31:35,040 --> 00:31:37,771 Recommended course 1-0-7. Helmsman, come left to course 1-0-7. 381 00:31:37,920 --> 00:31:41,367 My rudder is left, coming to new course 1-0-7. 382 00:31:46,520 --> 00:31:47,806 What's our depth, Gator? 383 00:31:47,960 --> 00:31:50,804 Four feet clearance beneath the sonar dome to a rocky bottom. 384 00:31:51,840 --> 00:31:53,808 If we're on track, we should be hearing from them. 385 00:31:56,160 --> 00:31:58,811 That's it. They're in open water, 500 yards out, 10 knots. 386 00:31:59,040 --> 00:32:00,724 Calculated impact in five minutes. 387 00:32:01,680 --> 00:32:05,401 We don't blast the coral until Green and Foster have reached their target. 388 00:32:05,720 --> 00:32:07,961 We wait until we see their blast. Is that clear? 389 00:32:08,200 --> 00:32:10,487 Aye, sir. 390 00:32:46,680 --> 00:32:50,127 Ruskov should see them by now. Let's hope he buys it. 391 00:32:50,440 --> 00:32:52,647 He already thinks he's won. 392 00:33:18,640 --> 00:33:19,687 We're hot! 393 00:33:24,280 --> 00:33:25,850 Here we go. 394 00:33:43,720 --> 00:33:47,486 I have the reef visually at about 800 yards off the port bow. 395 00:33:50,000 --> 00:33:53,243 OOD, based on a good fix, holds us at 20 yards left of track. 396 00:33:53,400 --> 00:33:56,927 - Helmsman, come right five degrees rudder. - Right five degrees rudder. 397 00:34:00,920 --> 00:34:03,446 TAO, I'm gonna need to blast that coral. What's your status? 398 00:34:03,640 --> 00:34:06,041 Torpedo armed, ready. Firing bearing set. 399 00:34:24,440 --> 00:34:28,206 - What are you doing? - Just bail. I got this. 400 00:34:28,400 --> 00:34:31,449 Danny, not yet. We're gonna be late. Speed up. 401 00:34:33,040 --> 00:34:34,121 Something happened. 402 00:34:34,360 --> 00:34:35,771 Impact is overdue, sir. 403 00:34:36,280 --> 00:34:38,282 - Why aren't we seeing anything? - Hang on. 404 00:34:38,440 --> 00:34:40,522 That canal is too tight to turn around in. 405 00:34:40,720 --> 00:34:42,722 I can't slow down without losing maneuverability. 406 00:34:43,040 --> 00:34:45,646 We have to blast that coral, sir, or it'll tear us apart. 407 00:34:45,880 --> 00:34:47,120 Hang on. 408 00:34:47,360 --> 00:34:50,603 - You can just bail. - I'm not going anywhere. We gotta go. 409 00:35:01,640 --> 00:35:03,483 Come on. 410 00:35:04,960 --> 00:35:08,009 - We're gonna hit the coral in 15 seconds. - Hang on. 411 00:35:14,280 --> 00:35:16,009 Admiral? 412 00:35:30,400 --> 00:35:31,890 Ten seconds, sir. 413 00:35:37,280 --> 00:35:39,362 Come on. 414 00:36:02,680 --> 00:36:04,205 Fire torpedoes! 415 00:37:06,680 --> 00:37:08,842 DC Central, captain. Damage report. 416 00:37:09,840 --> 00:37:12,286 Bridge, DC Central. Initial report. 417 00:37:13,720 --> 00:37:15,563 No apparent hull damage. 418 00:37:21,880 --> 00:37:24,281 OOD, let's pick up our cargo and get the hell out of here. 419 00:37:24,480 --> 00:37:26,881 Aye, sir. All engines ahead two-thirds. 420 00:37:27,080 --> 00:37:29,401 Rescue boat moving to extract. 421 00:37:54,040 --> 00:37:55,405 Nice work, lieutenant. 422 00:38:00,960 --> 00:38:03,486 - Danny. - We were late. 423 00:38:03,640 --> 00:38:06,450 I could've blown the whole mission, gotten all of us killed. 424 00:38:06,640 --> 00:38:10,770 - But you didn't. And we got out fine. - I lost my focus because of you. 425 00:38:10,960 --> 00:38:15,170 Because of me? I didn't do anything. You throttled down and wanted me to bail. 426 00:38:15,400 --> 00:38:16,686 - No. - Danny. 427 00:38:17,640 --> 00:38:21,531 This is... This is why we're not supposed to... 428 00:38:30,520 --> 00:38:31,681 I love you. 429 00:38:34,960 --> 00:38:37,201 Just stay away from me. 430 00:39:05,800 --> 00:39:08,724 Did Ruskov have a backup plan? 431 00:39:09,320 --> 00:39:11,641 In case you couldn't get Dr. Scott off the ship? 432 00:39:12,880 --> 00:39:15,565 I haven't the faintest idea. 433 00:39:18,840 --> 00:39:20,046 So that's it, then? 434 00:39:21,800 --> 00:39:23,370 They're dead. 435 00:39:24,120 --> 00:39:27,329 - You killed my family. - No, you killed your family! 436 00:39:27,520 --> 00:39:30,922 You killed them and two of my best men the minute you took up with Ruskov! 437 00:39:31,160 --> 00:39:33,049 - I had no choice! - You always have a choice! 438 00:39:33,640 --> 00:39:35,244 You could've asked for help! 439 00:39:36,000 --> 00:39:40,164 Instead, you took the fate of the entire world in your hands and you almost threw it away! 440 00:39:40,360 --> 00:39:42,249 And what would you have done? 441 00:39:42,520 --> 00:39:46,605 If it were your family on Ruskov's ship, what would you have done? 442 00:39:51,840 --> 00:39:55,765 Answer me! What would you have done? 443 00:40:04,880 --> 00:40:07,087 This is ridiculous. 444 00:40:07,800 --> 00:40:09,290 Come on. I can't believe this. 445 00:40:10,520 --> 00:40:12,602 Ah, damn it. 446 00:40:12,800 --> 00:40:14,450 Damn it. Elva! 447 00:40:15,840 --> 00:40:17,251 Elva, this is ridiculous. 448 00:40:21,120 --> 00:40:24,886 - You didn't get her, did you? - No. 449 00:40:27,920 --> 00:40:31,606 I thought we were all dead. How bad is the ship? 450 00:40:32,000 --> 00:40:34,571 - We'll fix it. - Yeah, well, heh... 451 00:40:34,720 --> 00:40:36,882 ...I mean, I need that woman and I need the primordial. 452 00:40:38,560 --> 00:40:41,803 - We'll get her and the virus, I assure you. - Ah. 453 00:40:42,000 --> 00:40:43,286 Damn it. 454 00:40:44,200 --> 00:40:47,841 Do I need to send someone in to help you clean up? 455 00:40:48,000 --> 00:40:50,844 No, please. I'll do it. 456 00:40:51,320 --> 00:40:52,810 Ah. 457 00:40:52,960 --> 00:40:55,850 I hate how your men look at me. 458 00:40:56,080 --> 00:41:00,165 Like I'm some sort of circus attraction. 459 00:41:08,000 --> 00:41:11,288 Oh, I'm still waiting on that microwave oven. I need mice. 460 00:41:30,700 --> 00:41:38,700 Ripped By mstoll 39657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.