All language subtitles for The.Frisco.Kid.1979.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:50,645 --> 00:00:53,910 With the Indians! 3 00:01:31,356 --> 00:01:32,584 Avram! 4 00:02:18,907 --> 00:02:21,069 I want to talk to you in private. 5 00:02:22,512 --> 00:02:24,412 Speak only English. 6 00:02:25,348 --> 00:02:29,045 And no matter what I say, don't smile. 7 00:02:41,032 --> 00:02:45,561 Out of 88 students graduating from this yeshiva... 8 00:02:46,071 --> 00:02:48,733 you came in a close 87. 9 00:02:51,643 --> 00:02:52,632 Don't smile. 10 00:02:54,981 --> 00:02:56,346 Look sad. 11 00:02:59,385 --> 00:03:01,353 There is a new congregation... 12 00:03:01,421 --> 00:03:02,445 In America? 13 00:03:02,522 --> 00:03:03,888 Wait! 14 00:03:15,737 --> 00:03:19,673 Some meshuggener suggested your name to become the new rabbi. 15 00:03:21,576 --> 00:03:25,536 I am forced to take an official vote of the board of rabbis. 16 00:03:57,816 --> 00:03:58,805 Close. 17 00:03:59,985 --> 00:04:01,452 It's a close vote. 18 00:04:03,021 --> 00:04:05,012 But I am the Chief Rabbi! 19 00:04:05,858 --> 00:04:08,327 I am the one who has to decide! 20 00:04:09,362 --> 00:04:10,886 So, cowboy... 21 00:04:12,132 --> 00:04:15,397 I am sending you to San Francisco. 22 00:04:18,305 --> 00:04:20,637 - Where is San Francisco? - By New York. 23 00:04:30,385 --> 00:04:31,943 Get out, quick. 24 00:04:41,097 --> 00:04:45,796 And so, on a wonderful sunny day in 1850... 25 00:04:45,868 --> 00:04:49,031 I started out my great adventure... 26 00:04:49,105 --> 00:04:52,371 and I left Poland for Philadelphia... 27 00:04:52,442 --> 00:04:55,934 the city where all the brothers love each other... 28 00:05:40,094 --> 00:05:41,686 The boat's gone. 29 00:05:46,468 --> 00:05:47,799 Understand? 30 00:05:47,870 --> 00:05:49,303 Somebody should have told us! 31 00:05:49,371 --> 00:05:50,463 This is the devil's work. 32 00:05:50,539 --> 00:05:52,200 - What'd he say? - Says the boat is gone. 33 00:05:52,274 --> 00:05:54,709 Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco? 34 00:05:54,777 --> 00:05:55,869 - Gone! - Well, that can't be. 35 00:05:55,945 --> 00:05:58,243 That boat's supposed to leave first tide in the morning! 36 00:05:58,314 --> 00:05:59,645 Supposed to? 37 00:05:59,716 --> 00:06:01,479 What the hell's the matter with you? 38 00:06:01,551 --> 00:06:02,916 It's a gold rush. 39 00:06:03,052 --> 00:06:05,146 Haven't you people heard anything? 40 00:06:05,222 --> 00:06:07,713 - Next boat two months. - Oh, God! 41 00:06:07,958 --> 00:06:09,721 Oh, my God, help me! 42 00:06:10,661 --> 00:06:13,289 Just this morning me and my brother got the news. 43 00:06:13,364 --> 00:06:14,957 All right. Who's next? 44 00:06:20,205 --> 00:06:23,436 Our mama's dying in San Francisco. 45 00:06:24,175 --> 00:06:26,110 What am I gonna do? 46 00:06:26,279 --> 00:06:31,114 There must be some way that a person can go to San Francisco... 47 00:06:31,183 --> 00:06:32,707 in another way than the boat. 48 00:06:32,785 --> 00:06:34,412 Not for us, sir. 49 00:06:34,754 --> 00:06:39,124 Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... 50 00:06:39,192 --> 00:06:42,457 so as we could purchase tickets on this here boat. 51 00:06:42,663 --> 00:06:45,188 And now we ain't got neither. 52 00:06:45,265 --> 00:06:47,757 Well, perhaps if you go to the man... 53 00:06:47,902 --> 00:06:50,666 and you told him your troubles and you give him back the money... 54 00:06:50,738 --> 00:06:52,831 he would give you back the wagon. 55 00:06:53,641 --> 00:06:55,108 You think he'll do it? 56 00:06:55,176 --> 00:06:58,510 If he is a good man, I think he would do that, yes. 57 00:06:58,580 --> 00:07:01,981 Mister, would you help me, please? 58 00:07:02,217 --> 00:07:05,152 I'm not much good at explaining myself and... 59 00:07:05,521 --> 00:07:09,788 I usually just start to cry. 60 00:07:09,859 --> 00:07:11,190 I will do that. 61 00:07:11,261 --> 00:07:12,660 I would be happy to do it. 62 00:07:12,729 --> 00:07:15,095 But I don't know if I would be much help to you. 63 00:07:15,165 --> 00:07:16,632 With the way I speak English... 64 00:07:16,700 --> 00:07:18,862 Wait, you don't have to carry the bags. 65 00:07:18,936 --> 00:07:20,767 My brother, his name is Matt. 66 00:07:20,838 --> 00:07:22,999 - Oh, say, what's your name? - Avram. 67 00:07:23,074 --> 00:07:25,042 Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs. 68 00:07:25,109 --> 00:07:27,373 Anyway, my brother's got a temper. 69 00:07:27,445 --> 00:07:29,573 Sometimes he just unloads, you know what I mean? 70 00:07:29,648 --> 00:07:31,582 - Can't I help you to carry... - No, that's all right. 71 00:07:31,650 --> 00:07:33,174 I've got it all. Don't worry about a thing. 72 00:07:33,251 --> 00:07:35,651 Just step in here, anyway. Come on, what is it again, Avrum? 73 00:07:35,721 --> 00:07:38,121 Avram. But you didn't do nothing wrong. 74 00:07:38,690 --> 00:07:41,660 - Everything go all right? - Well, we missed the boat. 75 00:07:42,295 --> 00:07:44,263 - What? - The boat sailed yesterday. 76 00:07:44,330 --> 00:07:48,198 The whole town's gone crazy, Matt. It's gold rush. It sailed yesterday. 77 00:07:48,701 --> 00:07:50,499 Yeah, but what are we supposed to do now? 78 00:07:50,571 --> 00:07:53,972 Well, God may be on our side yet, Matt, thanks to this here gentleman. 79 00:07:54,241 --> 00:07:56,266 Avram, this is my brother, Matthew Diggs. 80 00:07:56,343 --> 00:07:58,470 - How do you do? - Mr. Jones! 81 00:07:59,279 --> 00:08:03,080 Mr. Jones, we missed our boat and we find ourselves in a desperate state. 82 00:08:03,151 --> 00:08:04,675 We need our horses and our wagon back... 83 00:08:04,753 --> 00:08:08,314 so as we can get to San Francisco to see our mum before she dies. 84 00:08:08,523 --> 00:08:11,014 So if you'd be kind enough to take your money back... 85 00:08:11,092 --> 00:08:14,494 I sympathize with your misfortunes, fellows. But you've got to understand... 86 00:08:14,563 --> 00:08:17,088 I'm in the business of buying and selling... 87 00:08:17,900 --> 00:08:20,596 and I don't sell unless I can make a profit. 88 00:08:21,037 --> 00:08:23,563 But we don't have no money to give you a profit. 89 00:08:23,640 --> 00:08:25,540 Then we don't do no business. 90 00:08:26,343 --> 00:08:29,574 Excuse me. Excuse me, Mr. Jones. 91 00:08:31,415 --> 00:08:35,352 How much profit do you need from these gentlemen? 92 00:08:35,787 --> 00:08:37,277 $50. 93 00:08:37,522 --> 00:08:40,389 $50. That's it, Matt, we're sunk. 94 00:08:40,525 --> 00:08:42,994 I'm sorry, Avram. Sorry I wasted your time. 95 00:08:43,595 --> 00:08:47,292 Well, perhaps I could pay the $50. 96 00:08:59,279 --> 00:09:01,213 It's real kind of you, Avram. 97 00:09:01,314 --> 00:09:04,614 I don't know how's we could ever pay you back. Do you, Matt? 98 00:09:05,252 --> 00:09:08,050 $50, look, I don't know. 99 00:09:08,422 --> 00:09:11,050 If I could have a seat on your wagon to San Francisco... 100 00:09:11,125 --> 00:09:13,116 I would be more than paid back. 101 00:09:13,394 --> 00:09:14,656 Well, you pay the $50... 102 00:09:14,728 --> 00:09:17,892 you could have a seat with a cushion on it. Can't he, Matt? 103 00:09:18,400 --> 00:09:19,594 All the way. 104 00:09:20,135 --> 00:09:21,864 I would share the cushion. 105 00:09:23,271 --> 00:09:26,002 Matt, the Lord is smiling on you and me today! 106 00:09:26,075 --> 00:09:27,201 Amen. 107 00:09:28,578 --> 00:09:30,205 Gentlemen, quiet! 108 00:09:31,080 --> 00:09:33,048 Wonderful, marvelous news. 109 00:09:34,450 --> 00:09:37,011 Just this morning, I received this letter. 110 00:09:40,390 --> 00:09:42,449 "Dear Mr. Bender: 111 00:09:42,526 --> 00:09:46,189 "This is to inform you that soon, God willing... 112 00:09:46,563 --> 00:09:49,294 "you will have a rabbi and a Torah. 113 00:09:55,039 --> 00:09:58,237 "Rabbi Avram Belinski has left Poland... 114 00:09:58,310 --> 00:10:01,177 "to join you in the village of San Francisco. 115 00:10:01,814 --> 00:10:05,272 "Avram thanks you for the picture of your lovely family. 116 00:10:05,551 --> 00:10:10,114 "He is looking eagerly forward to meeting your daughter Sarah Mindl... 117 00:10:10,190 --> 00:10:12,283 "with an eye towards matrimony." 118 00:10:14,094 --> 00:10:17,120 - Papa! - Not now, Sarah Mindl. 119 00:10:18,298 --> 00:10:19,527 But, Julius! 120 00:10:20,501 --> 00:10:21,866 Go to your room. 121 00:10:22,270 --> 00:10:23,760 What's the matter with Sarah Mindl? 122 00:10:23,838 --> 00:10:27,467 Bender, a rabbi is better than a Rosensheine. 123 00:10:44,294 --> 00:10:45,818 You want a bite? 124 00:10:45,895 --> 00:10:47,192 Oh, thanks. 125 00:11:04,449 --> 00:11:06,212 There she is, Avram. 126 00:11:06,351 --> 00:11:08,512 That little shortcut I was telling you about. 127 00:11:08,587 --> 00:11:11,420 Gonna get us to San Francisco four days earlier. 128 00:11:11,489 --> 00:11:12,514 Good. 129 00:11:51,400 --> 00:11:52,389 Whoa! 130 00:11:52,501 --> 00:11:54,402 What happened? Is it Indians? 131 00:11:54,471 --> 00:11:56,302 Mr. Jones, what's happening? 132 00:12:03,346 --> 00:12:05,474 I don't understand. What's... 133 00:12:05,549 --> 00:12:07,983 Darryl, tell him I paid the $50! 134 00:12:08,486 --> 00:12:10,147 He paid the $50. 135 00:12:10,321 --> 00:12:12,789 - You paid the $50? - Yeah, I did. 136 00:12:21,033 --> 00:12:22,523 Is it clothes what you want? 137 00:12:22,601 --> 00:12:24,330 You want to take my clothes? 138 00:12:24,403 --> 00:12:27,339 You need my clothes so much? You don't have your own clothes? 139 00:12:30,243 --> 00:12:33,337 No! No! Not the Torah, please! 140 00:12:33,413 --> 00:12:35,381 Take my money, you can have the... 141 00:12:35,448 --> 00:12:37,974 God! God, help me! 142 00:12:38,118 --> 00:12:40,348 Mr. Jones, please don't do that! 143 00:12:43,691 --> 00:12:47,058 Please! Please! No! 144 00:12:47,128 --> 00:12:49,096 What's you need my tallis for? 145 00:12:52,200 --> 00:12:53,929 Why are you doing this? 146 00:12:54,002 --> 00:12:55,299 - We love you. - Mr. Jones... 147 00:12:55,370 --> 00:12:57,235 why are you doing this? 148 00:12:57,305 --> 00:12:59,672 - You're not happy with our service? - No. 149 00:13:03,479 --> 00:13:08,143 God! I don't want to be with these filthy crooks! 150 00:13:08,217 --> 00:13:10,880 - We'll fix that for you, bucko. - No! 151 00:13:10,954 --> 00:13:12,421 There you go! 152 00:13:26,471 --> 00:13:29,372 - How'd we do? - I got the rest of his money. 153 00:16:31,073 --> 00:16:33,564 This you couldn't throw out first! 154 00:16:56,968 --> 00:16:58,060 America. 155 00:17:32,940 --> 00:17:35,535 Landsmen! Landsmen! 156 00:17:35,710 --> 00:17:37,143 Hello! 157 00:17:38,613 --> 00:17:40,012 Landsmen! 158 00:17:41,182 --> 00:17:42,171 Landsmen! 159 00:17:42,350 --> 00:17:43,510 Hello! 160 00:17:45,187 --> 00:17:46,484 Landsmen! 161 00:18:22,895 --> 00:18:25,420 Dost thou speak English? 162 00:18:28,635 --> 00:18:30,125 Dost thou... 163 00:18:31,805 --> 00:18:33,705 speak... 164 00:19:21,893 --> 00:19:24,088 You know, I think he's crazy. 165 00:20:16,686 --> 00:20:18,176 We have decided... 166 00:20:18,521 --> 00:20:22,287 that thou shouldst have this money for the train to Akron. 167 00:20:27,665 --> 00:20:30,190 We are sorry it cannot be more. 168 00:20:32,236 --> 00:20:36,401 We all hope it will help thee on thy journey... 169 00:20:37,008 --> 00:20:38,407 Brother Avram. 170 00:20:44,851 --> 00:20:49,447 I will never forget thy kindness. 171 00:20:52,325 --> 00:20:53,519 Thanks. 172 00:21:06,174 --> 00:21:09,803 Bye-bye. Good-bye, children. 173 00:21:11,846 --> 00:21:15,441 Good-bye. Thank you very much. 174 00:21:16,484 --> 00:21:17,543 Thanks. 175 00:21:17,620 --> 00:21:21,021 - Good-bye. - Good-bye, Avram. 176 00:21:23,592 --> 00:21:25,685 My parents have a farm... 177 00:21:25,761 --> 00:21:29,528 not big like this one, but they have a nice farm. 178 00:21:30,200 --> 00:21:32,430 How is it that thou are not a farmer? 179 00:21:33,703 --> 00:21:35,762 Well, God made me a rabbi. 180 00:21:36,506 --> 00:21:38,771 - Why? - Why? 181 00:21:40,544 --> 00:21:43,035 I think he had enough farmers. 182 00:21:46,817 --> 00:21:48,843 What a wonderful country. 183 00:22:11,178 --> 00:22:14,614 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 184 00:22:16,951 --> 00:22:19,442 Simple Simon says, "No laughing." 185 00:22:20,689 --> 00:22:24,819 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 186 00:22:25,327 --> 00:22:27,090 I really have to go! 187 00:22:29,264 --> 00:22:32,462 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 188 00:22:34,270 --> 00:22:36,170 Don't bother the man, honey. 189 00:22:37,940 --> 00:22:41,137 Simple Simon says, "You don't have to play." 190 00:22:48,251 --> 00:22:50,549 I think we're an hour and a half away. 191 00:23:39,975 --> 00:23:43,433 - Mommy, I'm getting sleepy. - Then take a nap. 192 00:24:24,023 --> 00:24:26,617 - Can you stop it? - Mama, I'm hungry. 193 00:25:09,072 --> 00:25:12,509 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 194 00:25:12,710 --> 00:25:14,473 Now I want you all to stay calm and listen... 195 00:25:14,545 --> 00:25:16,513 'cause I'm only gonna say this once. 196 00:25:17,948 --> 00:25:20,576 First thing is: Don't turn around. 197 00:25:21,219 --> 00:25:23,346 There's a man behind you with a big shotgun... 198 00:25:23,421 --> 00:25:25,582 and he don't care to be recognized. 199 00:25:26,791 --> 00:25:29,487 Them that don't believe me is gonna die. 200 00:25:31,196 --> 00:25:34,758 All right now. You all put your hands on top of your heads. 201 00:25:35,468 --> 00:25:37,868 Good. That's real good. 202 00:25:38,704 --> 00:25:41,434 Now we're all gonna play like we're in church. 203 00:25:42,209 --> 00:25:44,268 You got something for the collection, sir? 204 00:25:45,145 --> 00:25:46,373 Very kind. 205 00:25:47,314 --> 00:25:49,509 Ma'am? Thank you. 206 00:25:49,583 --> 00:25:51,414 Thank you very much. 207 00:25:51,552 --> 00:25:52,542 Ma'am? 208 00:25:58,693 --> 00:25:59,785 Thank you. 209 00:26:00,728 --> 00:26:02,889 Well, thank you all very much. 210 00:26:02,964 --> 00:26:05,763 Mr. Jake, I'm jumping here, you go at the next bend. 211 00:26:06,168 --> 00:26:07,635 Remember, folks... 212 00:26:07,703 --> 00:26:11,070 the best way to keep your heads is keep your hands on top of them. 213 00:26:11,140 --> 00:26:12,732 And don't turn around. 214 00:26:13,944 --> 00:26:16,845 Better to give than to receive, ain't it, folks? 215 00:27:13,008 --> 00:27:17,537 Simple Simon says, "Everybody laugh." 216 00:27:26,522 --> 00:27:28,388 Don't you get the joke? 217 00:27:28,458 --> 00:27:32,554 Simple says, "Everybody gotta laugh." 218 00:28:31,460 --> 00:28:35,989 It's difficult to explain that a Jew can't ride on a Saturday. 219 00:28:36,432 --> 00:28:40,459 And, for a Jew, Saturday begins on Friday. 220 00:28:42,271 --> 00:28:44,103 - Name? - Joseph Pellerton. 221 00:28:47,344 --> 00:28:49,278 See the foreman. Name? 222 00:28:50,914 --> 00:28:52,779 Good? Good. 223 00:28:54,853 --> 00:28:57,515 See the foreman. Name? 224 00:28:57,589 --> 00:28:58,954 You funny looking fellow. 225 00:28:59,524 --> 00:29:02,721 - Yes. Yes. - See the foreman. Name? 226 00:29:03,562 --> 00:29:04,654 Yes. 227 00:29:06,432 --> 00:29:07,490 See the foreman. 228 00:29:07,566 --> 00:29:11,002 - You ever work on railroad before? - No. This is the first time for me. 229 00:29:11,070 --> 00:29:12,059 K-O-V... 230 00:29:15,008 --> 00:29:15,997 See the foreman. 231 00:29:16,076 --> 00:29:18,067 - You sure talk funny. - Name? 232 00:29:21,248 --> 00:29:22,442 - Yes. - See the foreman. 233 00:29:22,516 --> 00:29:23,540 - Yes. - Name? 234 00:29:23,617 --> 00:29:24,606 John Browning. 235 00:29:24,684 --> 00:29:26,949 Strange-looking characters looking for jobs. 236 00:29:27,021 --> 00:29:28,420 See the foreman. 237 00:29:29,123 --> 00:29:30,613 - Name? - Belinski. 238 00:29:46,676 --> 00:29:49,907 Sorry, Paco. Sorry. It wouldn't happen again. 239 00:29:50,246 --> 00:29:52,874 You can bet your boots on that. 240 00:30:05,896 --> 00:30:07,193 He did it again. 241 00:30:21,247 --> 00:30:23,772 Wait, Paco. Wait! 242 00:30:24,116 --> 00:30:26,141 Wait, it wasn't done on purpose. 243 00:30:26,719 --> 00:30:30,053 - Avram, some water over here. - Coming right up. 244 00:30:30,324 --> 00:30:33,088 Got nice, fresh water coming right up. 245 00:30:33,660 --> 00:30:36,458 - Avram. - What? What happened? 246 00:30:36,663 --> 00:30:38,790 Paco? No! 247 00:30:38,866 --> 00:30:42,598 - It was an accident. I didn't mean to... - I kill you, pendejo! 248 00:30:42,670 --> 00:30:44,501 I'll bust your Jewish bones! 249 00:30:44,973 --> 00:30:48,067 You smart, you listen. We open a big restaurant. 250 00:30:48,142 --> 00:30:50,668 You work one year, make enough money to buy a wagon. 251 00:30:50,746 --> 00:30:52,179 Maybe we even go with you, huh? 252 00:30:52,248 --> 00:30:54,341 Open a big joint in San Francisco! 253 00:30:54,416 --> 00:30:58,113 Paco, would you show me where to buy a horse? 254 00:30:58,521 --> 00:31:01,650 Hey, pendejo. How you going to find your way? 255 00:31:01,825 --> 00:31:06,057 Paco, please, just show me where to buy a horse. 256 00:31:10,800 --> 00:31:15,568 You're crazy, Jew-boy! You gonna get lost! 257 00:31:16,040 --> 00:31:20,136 Believe me, I won't get lost! 258 00:31:20,545 --> 00:31:23,242 Oh, yes, you will. 259 00:31:28,086 --> 00:31:29,314 Good-bye! 260 00:31:30,122 --> 00:31:32,090 Good-bye, Paco. 261 00:31:32,825 --> 00:31:35,157 Good-bye, Mr. Ping! 262 00:31:35,361 --> 00:31:38,330 Wait! Wait, horsie! 263 00:31:38,464 --> 00:31:40,762 Wait, wait, horsie! Take it easy. 264 00:31:41,568 --> 00:31:45,562 Nice horsie. That's a good horsie. 265 00:31:45,673 --> 00:31:46,765 That's it. 266 00:31:47,074 --> 00:31:49,201 Let's take it slow and easy. 267 00:31:50,210 --> 00:31:52,041 Slow! Slow. 268 00:31:52,546 --> 00:31:54,515 That's it. You're a good horsie. 269 00:31:54,583 --> 00:31:59,486 Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah. 270 00:32:01,256 --> 00:32:04,624 Oh, my Sarah, Sarah. 271 00:32:09,031 --> 00:32:12,194 Oh, show me what you meant to me. 272 00:32:29,721 --> 00:32:33,680 Oh, my food! My food! 273 00:32:43,202 --> 00:32:44,430 Why me? 274 00:32:44,503 --> 00:32:46,300 My food, you're gonna take? 275 00:32:46,438 --> 00:32:49,306 You got the whole world, you're gonna take my food! 276 00:32:55,682 --> 00:32:57,150 Not you! Wait! 277 00:32:57,218 --> 00:33:00,449 Not you! Wait! Horsie, wait! 278 00:33:02,990 --> 00:33:04,924 No food and no horse. 279 00:33:07,561 --> 00:33:08,927 Come back! 280 00:33:08,997 --> 00:33:10,692 Come here, horsie! 281 00:33:10,766 --> 00:33:13,291 I'll be good to you! I'll be nice! 282 00:33:13,368 --> 00:33:15,336 I'll pick grass for you! 283 00:33:15,437 --> 00:33:17,268 I'll scratch your back! 284 00:33:17,339 --> 00:33:19,035 I'll give you a nice rub! 285 00:33:26,082 --> 00:33:28,916 Chicken, chicken. Chickie, chickie, chicken. 286 00:33:28,986 --> 00:33:31,648 Come here. I don't wanna hurt you. 287 00:33:31,889 --> 00:33:33,686 I just want to eat you. 288 00:33:38,362 --> 00:33:41,423 Come here, wait! I don't wanna hurt you! 289 00:33:41,633 --> 00:33:44,067 I just want to make you kosher! 290 00:34:27,483 --> 00:34:29,144 How hungry are you? 291 00:34:31,587 --> 00:34:33,249 I'm pretty hungry. 292 00:34:51,609 --> 00:34:53,736 If you had been here yesterday... 293 00:34:53,812 --> 00:34:55,780 we could've had roast chicken! 294 00:35:02,320 --> 00:35:04,254 So that's Jewish cooking, huh? 295 00:35:05,825 --> 00:35:07,315 Pretty good, huh? 296 00:35:09,862 --> 00:35:11,591 Where're you coming from? 297 00:35:12,999 --> 00:35:14,125 Back there. 298 00:35:15,369 --> 00:35:17,200 You're from California, huh? 299 00:35:21,842 --> 00:35:23,742 California is that way? 300 00:35:27,282 --> 00:35:29,079 You're lost, ain't you? 301 00:35:31,419 --> 00:35:34,047 - Got any money? - No. 302 00:35:36,325 --> 00:35:37,917 Got any food? 303 00:35:39,261 --> 00:35:40,250 No. 304 00:35:45,467 --> 00:35:46,866 Sure talk funny. 305 00:35:46,937 --> 00:35:49,269 - Where you born at? - Poland. 306 00:35:51,107 --> 00:35:53,598 Is that near Pittsburgh? 307 00:35:55,011 --> 00:35:57,002 No. That's near Czechoslovakia. 308 00:35:57,882 --> 00:35:59,315 Oh, yeah. Yeah. 309 00:36:01,953 --> 00:36:03,978 And you're going to California? 310 00:36:04,655 --> 00:36:05,713 Yes. 311 00:36:09,294 --> 00:36:10,989 You ain't gonna make it. 312 00:36:12,497 --> 00:36:13,759 Excuse me... 313 00:36:14,600 --> 00:36:16,898 in the morning, would you be kind enough... 314 00:36:16,969 --> 00:36:20,201 to point out in which direction is San Francisco? 315 00:36:21,307 --> 00:36:22,638 - Sure. - Good. 316 00:36:23,810 --> 00:36:25,505 - In the morning. - In that case... 317 00:36:25,912 --> 00:36:28,210 would you like to fight for that last fish? 318 00:36:32,119 --> 00:36:33,313 You think you got a chance? 319 00:36:35,422 --> 00:36:40,360 I think I can say, with complete confidence, none whatsoever... 320 00:36:41,596 --> 00:36:43,120 but I'm still hungry. 321 00:36:44,399 --> 00:36:46,629 - Help yourself. - Thanks. 322 00:36:50,171 --> 00:36:52,072 What you call this kind of fish? 323 00:36:52,909 --> 00:36:55,969 - That's a trout. - A trout? 324 00:36:57,380 --> 00:36:59,143 It's got a lot of bones. 325 00:37:02,352 --> 00:37:04,411 You got family waiting for you? 326 00:37:04,888 --> 00:37:07,982 I'm promised a wife when I get to San Francisco. 327 00:37:08,058 --> 00:37:09,616 But I haven't never met her. 328 00:37:09,693 --> 00:37:12,754 You gonna marry a woman that you never seen? 329 00:37:13,398 --> 00:37:15,332 I didn't say I never seen her. 330 00:37:15,400 --> 00:37:17,027 I said I never met her. 331 00:37:18,369 --> 00:37:22,032 They sent me a picture before I left Poland. 332 00:37:28,447 --> 00:37:30,472 Well. 333 00:37:30,549 --> 00:37:31,675 What you think? 334 00:37:31,750 --> 00:37:33,378 Well, that's my kind of woman. 335 00:37:33,453 --> 00:37:34,818 You son of a gun. 336 00:37:35,555 --> 00:37:37,955 You son of a gun, you. 337 00:37:39,392 --> 00:37:40,654 Shee-it! 338 00:37:42,562 --> 00:37:43,894 I guess so. 339 00:37:44,131 --> 00:37:46,258 This other one ain't bad, neither. 340 00:37:49,170 --> 00:37:53,300 - Good night, Rabbi. - Good night, cowboy. 341 00:38:13,830 --> 00:38:16,299 Well, it's nice meeting up with you, pard. 342 00:38:16,433 --> 00:38:18,424 Nice meeting up with you, pard. 343 00:38:18,869 --> 00:38:20,860 - You got it straight? - Oh, sure. 344 00:38:20,971 --> 00:38:22,529 Right from this tree... 345 00:38:22,606 --> 00:38:24,938 I head straight north five or six weeks... 346 00:38:25,009 --> 00:38:27,035 till I come to the flat country. 347 00:38:27,278 --> 00:38:31,408 - Yeah. - Then I make a left for two days. 348 00:38:31,483 --> 00:38:33,474 That way I avoid the Indians. 349 00:38:34,519 --> 00:38:36,214 Then I cross the river... 350 00:38:37,123 --> 00:38:40,320 and I make a sharp right, away from the mountains. 351 00:38:42,428 --> 00:38:44,953 Once I get to the desert, God willing... 352 00:38:45,297 --> 00:38:48,199 I just continue straight as piss... 353 00:38:48,402 --> 00:38:51,838 till I come to the ocean. Take a left... 354 00:38:52,339 --> 00:38:54,807 keeping the ocean on my right shoulder... 355 00:38:54,941 --> 00:38:57,934 and just hot-tail it right into San Francisco. 356 00:38:59,280 --> 00:39:00,269 Good? 357 00:39:01,783 --> 00:39:02,943 Pretty good. 358 00:39:03,918 --> 00:39:04,907 Well... 359 00:39:06,521 --> 00:39:08,011 I hope you make it. 360 00:39:14,196 --> 00:39:19,191 Okay, wait, horse. Good. All right, go, horsie. 361 00:39:20,003 --> 00:39:23,905 That's it, straight ahead. 362 00:39:27,510 --> 00:39:32,278 - Speak any Mexican, do you? - No. Why do you ask? 363 00:39:33,584 --> 00:39:36,678 Oh, nothing. Just curious. 364 00:39:38,989 --> 00:39:43,757 If you should ever come to San Francisco, I hope that you'll call on me... 365 00:39:43,995 --> 00:39:46,327 and we could talk over some nice times. 366 00:39:52,705 --> 00:39:55,299 - Come on, horsie. - Hey... 367 00:39:57,543 --> 00:39:59,010 that way. 368 00:40:01,013 --> 00:40:02,538 That way? 369 00:40:04,618 --> 00:40:06,779 Of course, I know it's that way... 370 00:40:07,054 --> 00:40:10,820 but first I have to go around that big log before I can go that way! 371 00:40:11,125 --> 00:40:14,960 You mustn't turn a horse so quick. That's how accidents happen. 372 00:40:15,363 --> 00:40:20,062 You gotta start nice and slow. That way you get off on the right foot. 373 00:40:27,476 --> 00:40:31,776 Hey! What kind of crazy horses they got in this country? 374 00:40:37,287 --> 00:40:41,280 - What do you call this in Jewish? - A tokhes. 375 00:40:42,526 --> 00:40:46,691 Well, you keep your eyes on this tokhes and don't take them off till I tell you. 376 00:40:47,732 --> 00:40:50,565 Keep my eyes on the tokhes... 377 00:40:57,776 --> 00:41:01,041 Shee-it! Don't get no closer to that edge, Rabbi. 378 00:41:02,848 --> 00:41:05,282 - What kind of word is that? - What word? 379 00:41:05,451 --> 00:41:08,011 You always say, "shee-it" at a certain moment. 380 00:41:08,087 --> 00:41:09,486 Shee-it? 381 00:41:11,758 --> 00:41:15,057 Well, that's a... That's a... 382 00:41:15,361 --> 00:41:19,526 What do you... You must have a word in your language that you... 383 00:41:21,235 --> 00:41:24,033 What do say when you get really took by surprise? 384 00:41:24,405 --> 00:41:25,599 Oy gevald. 385 00:41:26,473 --> 00:41:27,463 Oy gevald? 386 00:41:27,809 --> 00:41:32,303 - Yeah. - That's it. That's what "shee-it" means? 387 00:41:35,250 --> 00:41:36,842 Oy, shee-it! 388 00:41:38,087 --> 00:41:39,884 Yeah, that makes sense. 389 00:41:41,257 --> 00:41:43,885 Slow. Slow, horsie. 390 00:41:51,535 --> 00:41:53,366 Well, this is it. 391 00:41:54,738 --> 00:41:56,968 - Where are you going? - Back down the river a few miles... 392 00:41:57,040 --> 00:41:58,531 it's a good place to cross. 393 00:41:58,876 --> 00:42:00,503 - Why not here? - Here? 394 00:42:01,546 --> 00:42:02,843 Here's a good place to die... 395 00:42:02,981 --> 00:42:05,176 but it ain't a good place to cross the river. 396 00:42:05,250 --> 00:42:09,517 We just jump in and swim straight across. Simple as pie. 397 00:42:11,523 --> 00:42:13,354 You wanna kill yourself, go ahead. 398 00:42:13,425 --> 00:42:16,121 I don't like the odds. I'm taking the long way. 399 00:42:24,904 --> 00:42:27,372 Well, that shouldn't be so difficult. 400 00:42:37,752 --> 00:42:41,314 Wait a minute! Where you going, horsie? 401 00:42:41,556 --> 00:42:44,457 I didn't say where to go yet! 402 00:42:46,161 --> 00:42:47,890 Oh, no! Oh, no! 403 00:43:06,383 --> 00:43:08,044 That snake could've killed me! 404 00:43:08,585 --> 00:43:10,985 Well, damn me! If he can do it, I can do it. 405 00:43:20,365 --> 00:43:22,765 Help! Oy gevald! 406 00:43:23,268 --> 00:43:24,258 God damn! 407 00:43:33,612 --> 00:43:35,012 Shit! 408 00:43:39,753 --> 00:43:43,189 You know, Rabbi, you're one crazy bastard! 409 00:43:43,690 --> 00:43:44,680 Remember... 410 00:43:45,026 --> 00:43:49,326 I'm the kind of person when he says he's gonna do something, he does it. 411 00:43:50,665 --> 00:43:53,862 You got a guarantee, huh? He could be laying out there somewhere... 412 00:43:53,935 --> 00:43:56,564 - dead in the wilderness! - Bite your tongue! 413 00:43:56,839 --> 00:43:59,307 You're talking about my future son-in-law. 414 00:44:05,714 --> 00:44:09,412 Somebody, maybe, should remind Sarah Mindl. 415 00:44:15,024 --> 00:44:16,390 Rosalie. 416 00:44:17,728 --> 00:44:18,717 Rosalie. 417 00:44:19,230 --> 00:44:23,599 - Get your sister away from that idiot! - I'm not mixing in. I'm not mixing in. 418 00:44:25,936 --> 00:44:29,737 This is a nice little town. Cold, but nice. 419 00:44:30,041 --> 00:44:32,271 Yeah, I guess. 420 00:44:33,178 --> 00:44:36,739 I don't think that fellow is 100%. 421 00:44:41,320 --> 00:44:43,584 I'll see if I can find us some place to stay. 422 00:44:46,926 --> 00:44:50,522 - Someplace pretty cheap. - Yeah, pretty cheap. 423 00:45:19,328 --> 00:45:20,455 About tomorrow morning... 424 00:45:22,132 --> 00:45:24,066 This ain't traveling weather. 425 00:45:24,401 --> 00:45:28,098 I know this place ain't fancy, but it's got a roof. 426 00:45:28,939 --> 00:45:31,067 And like you say, it's cheap. 427 00:45:33,311 --> 00:45:35,711 So we just stay here for a couple months and then head south. 428 00:45:35,780 --> 00:45:38,214 No. I've wasted too much time already. 429 00:45:43,789 --> 00:45:47,247 When they banged on your head, they must've mushed your brains! 430 00:45:47,659 --> 00:45:51,459 So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday? 431 00:45:51,630 --> 00:45:54,794 I told you, it's against my religion to ride on the Sabbath. 432 00:45:55,535 --> 00:45:59,835 I got me a new religion, too! And one of the things you ain't allowed to do is die! 433 00:46:00,240 --> 00:46:04,109 There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up. 434 00:46:04,178 --> 00:46:07,306 - I'm telling you we can't make it. - I can make it. 435 00:46:07,948 --> 00:46:12,942 God damn! I ain't gonna let you talk me into this. It's just impossible! 436 00:46:13,221 --> 00:46:17,214 Every goddamn Indian knows that! Every goddamn trapper knows that! 437 00:46:20,529 --> 00:46:23,293 I know, you don't like it when I talk that way. 438 00:46:24,300 --> 00:46:28,361 But I'm telling you, you ain't gonna talk me into it this time! 439 00:46:30,273 --> 00:46:33,265 Am I trying to talk you into anything? 440 00:46:37,881 --> 00:46:40,475 Good night! Have a nice trip. 441 00:46:41,285 --> 00:46:45,689 Good night. And thanks for everything you did for me... 442 00:46:46,858 --> 00:46:49,986 up until the time I needed you the most! 443 00:46:54,265 --> 00:46:56,166 Don't wake me in the morning! 444 00:46:58,070 --> 00:47:01,301 I'll try to be as quiet as possible! 445 00:47:04,009 --> 00:47:06,034 What do you think now, Rabbi? 446 00:47:06,680 --> 00:47:07,874 It's cold. 447 00:47:12,218 --> 00:47:14,049 You should see it in winter. 448 00:47:22,597 --> 00:47:26,727 In the Talmud it says, '"Find thyself a teacher. '" 449 00:47:27,536 --> 00:47:29,094 And this I had done. 450 00:47:33,742 --> 00:47:38,271 However, there were times I feared that he would find another pupil. 451 00:47:41,818 --> 00:47:43,979 Get your horse down! 452 00:48:04,275 --> 00:48:07,506 If we'd have gone on, we'd have froze to death! 453 00:48:08,713 --> 00:48:10,614 No, make one! 454 00:48:13,152 --> 00:48:16,519 Move! Come here... 455 00:48:19,525 --> 00:48:20,754 closer! 456 00:48:23,330 --> 00:48:24,354 Wait. 457 00:48:24,765 --> 00:48:28,201 We are doing this to keep warm, aren't we? 458 00:48:29,202 --> 00:48:31,797 In that case, you can put your arms around me. 459 00:48:34,375 --> 00:48:35,842 Come here, darling. 460 00:48:39,547 --> 00:48:41,105 That's better. 461 00:48:50,225 --> 00:48:52,056 Hey, look. 462 00:49:03,274 --> 00:49:05,765 I think we've found the Garden of Eden. 463 00:49:06,177 --> 00:49:08,543 Well, it ain't exactly the Garden of Eden. 464 00:49:12,683 --> 00:49:14,879 What a wonderful place America is! 465 00:49:15,387 --> 00:49:17,048 There are no walls around these cities. 466 00:49:17,122 --> 00:49:19,818 You don't have to worry about soldiers coming in from the next town... 467 00:49:19,891 --> 00:49:20,983 and killing people. 468 00:49:22,294 --> 00:49:24,695 You know, I think this is the West. 469 00:49:24,964 --> 00:49:29,333 We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland. 470 00:49:30,369 --> 00:49:34,830 This is a wonderful city. They got banks and restaurants... 471 00:49:35,943 --> 00:49:40,107 they got merchants of all kinds here. And look at the people... 472 00:49:40,180 --> 00:49:43,581 how they're dressed. I think those are cowboys. 473 00:49:46,054 --> 00:49:47,715 - Howdy. - Howdy. 474 00:49:47,856 --> 00:49:52,054 Hold up here. I got a little business I wanna take care of. 475 00:49:52,360 --> 00:49:54,385 Hold on to the horses, will you? 476 00:49:58,567 --> 00:50:00,262 I'll be right back. 477 00:50:29,301 --> 00:50:30,529 Move it! 478 00:50:31,804 --> 00:50:34,534 - What's happening? - We just robbed the bank! 479 00:50:34,606 --> 00:50:37,769 - What did you say? - We just robbed the bank! 480 00:50:39,779 --> 00:50:41,713 What do you mean, "we?" 481 00:50:45,985 --> 00:50:47,953 The bank, they just robbed the bank! 482 00:50:48,054 --> 00:50:49,043 Oy gevald! 483 00:50:53,060 --> 00:50:55,528 - We need a posse, boys, let's go! - What for? 484 00:50:55,596 --> 00:50:56,585 I said, we need a posse! 485 00:50:56,664 --> 00:50:58,632 To hell with you! I ain't got any money in the bank. 486 00:50:58,699 --> 00:51:02,033 - But they robbed it! - Well go get 'em. It's your bank. 487 00:51:02,103 --> 00:51:04,230 - $5 a man when we catch them! - $5? 488 00:51:04,306 --> 00:51:05,773 - $7.50! - Not worth it... 489 00:51:05,841 --> 00:51:07,672 - I'll go for $11. - $10! 490 00:51:07,742 --> 00:51:10,678 - $11! - All right, you bastards... 491 00:51:10,780 --> 00:51:12,577 $11. Let's go! 492 00:51:33,304 --> 00:51:35,238 Don't get comfortable. We can't stop here. 493 00:51:43,072 --> 00:51:47,304 - How could you do this to me? - It's what I do. I'm a bank robber. 494 00:51:47,510 --> 00:51:51,276 - But you made me a bank robber! - So what? You get your half. 495 00:51:51,481 --> 00:51:55,646 - Get out of my life! - What? 496 00:51:57,388 --> 00:51:58,980 Get out of my life! 497 00:51:59,056 --> 00:52:01,354 Get out! I don't want you here! 498 00:52:01,625 --> 00:52:03,286 Get out of my life! 499 00:52:09,301 --> 00:52:10,290 Take it easy! 500 00:52:10,535 --> 00:52:13,299 Take it easy. You better cool off. 501 00:52:26,820 --> 00:52:28,151 Guns? 502 00:52:29,256 --> 00:52:31,588 You gonna shoot guns at me? 503 00:52:33,994 --> 00:52:34,983 Guns! 504 00:52:45,807 --> 00:52:49,938 - You know, you're really crazy. - Sure I'm crazy. I'm a bank robber. 505 00:52:50,012 --> 00:52:52,003 Who else would rob a bank but a crazy? 506 00:52:52,081 --> 00:52:54,982 You, you ain't no bank robber. All you did was hold the horses. 507 00:52:55,050 --> 00:52:57,315 - Think I could tell them that? - Sure! 508 00:52:57,654 --> 00:53:01,420 - And would they listen? - Yeah, they'll listen. Then they'll hang you! 509 00:53:02,692 --> 00:53:05,855 - And what if I gave back the money? - You mean, your half? 510 00:53:08,299 --> 00:53:12,099 - Yes, I mean my half! - First they'll string you up by your balls... 511 00:53:12,169 --> 00:53:15,832 till you tell them where the other half is, then they'll hang you! 512 00:53:20,512 --> 00:53:22,673 Make up your mind, pardner. 513 00:53:38,331 --> 00:53:39,321 Oy gevald! 514 00:53:40,167 --> 00:53:42,761 Go fast, horsie! Go fast! 515 00:53:43,037 --> 00:53:45,597 Wait, Tommy, wait! I'm coming. 516 00:53:52,914 --> 00:53:54,609 Looks like fresh tracks. 517 00:53:54,783 --> 00:53:57,616 They was here all right. Here's some blood. 518 00:53:57,986 --> 00:54:00,478 Hey, that was me. I knew I got that one. 519 00:54:01,023 --> 00:54:03,856 If you did, he sure took a long time to start bleeding. 520 00:54:03,926 --> 00:54:07,384 All right, let's go, men. Let's look for a tree for the hanging. 521 00:54:23,648 --> 00:54:26,208 Hey. Hey! 522 00:54:27,785 --> 00:54:29,343 Another river? 523 00:55:04,292 --> 00:55:07,989 - I wish that we could build a bigger fire. - Well, we can't! 524 00:55:08,463 --> 00:55:11,830 We're lucky to have this much. They ain't that far behind us. 525 00:55:12,067 --> 00:55:15,128 By sunrise they're gonna catch on to my dumb-ass trick. 526 00:55:16,239 --> 00:55:20,938 There, that ought to warm you up. $320 each. 527 00:55:21,043 --> 00:55:22,135 Not bad, huh? 528 00:55:28,852 --> 00:55:30,046 Now ain't you something. 529 00:55:30,687 --> 00:55:33,315 To tell you the truth, I never figured you's gonna take the money... 530 00:55:33,390 --> 00:55:35,187 tainted and all, like it is. 531 00:55:36,327 --> 00:55:39,728 So you're rich. What are you gonna do with it all? 532 00:55:42,267 --> 00:55:45,395 When we get to the next town, I'm going to send it back. 533 00:55:47,540 --> 00:55:51,374 Well, I'd be careful till then. It's dangerous out here. 534 00:55:52,444 --> 00:55:54,435 Fella could get hisself robbed. 535 00:55:57,083 --> 00:55:59,779 I'll keep out a watch for strangers. 536 00:56:15,269 --> 00:56:16,736 About ready. 537 00:56:29,652 --> 00:56:32,052 Church over. We'd better make tracks. 538 00:56:36,159 --> 00:56:38,787 I figure they know pretty much where we're at. 539 00:56:42,099 --> 00:56:44,659 It ain't gonna take them too long to find us. 540 00:56:45,336 --> 00:56:47,668 Hold still. Hold still, horsie. Be good. 541 00:56:47,905 --> 00:56:49,999 We can't really afford such a late start. 542 00:56:59,517 --> 00:57:03,318 - What the hell are you doing? - I don't ride today. 543 00:57:05,691 --> 00:57:07,420 What're you talking about? 544 00:57:08,227 --> 00:57:10,661 - Today is Saturday. - So? 545 00:57:10,963 --> 00:57:14,365 - I don't ride on Saturday. - Well, I know that. But don't tell me... 546 00:57:14,434 --> 00:57:17,870 - you ain't gonna ride today? - I ain't gonna ride today. 547 00:57:18,238 --> 00:57:21,503 - I asked you not to tell me that! - That's what I'm telling you. 548 00:57:21,575 --> 00:57:24,409 But this ain't no ordinary Saturday! 549 00:57:26,748 --> 00:57:30,206 Why is this Saturday different from all other Saturdays? 550 00:57:30,485 --> 00:57:34,149 'Cause this Saturday, there's a hanging-posse chasing us! 551 00:57:37,860 --> 00:57:41,159 I promise you. Right now, they're doubling back to that stream. 552 00:57:41,230 --> 00:57:43,995 I don't ride on Saturday! 553 00:57:44,367 --> 00:57:47,165 Jesus! You give me the P-doodles! 554 00:57:48,972 --> 00:57:51,497 There ain't no Jews in that posse, you know! 555 00:57:51,574 --> 00:57:54,874 They'd as soon string you up on Saturday as any other day! 556 00:57:54,946 --> 00:57:58,313 They don't give a shit for your holiday, don't you know that? 557 00:57:59,383 --> 00:58:01,613 Goddamned if I'm gonna walk! 558 00:58:04,523 --> 00:58:06,923 I've asked you not to say that. 559 00:58:14,066 --> 00:58:16,729 You stupid, ignorant, son of a bitch! 560 00:58:17,503 --> 00:58:20,301 I ain't waiting around for that posse to find us! 561 00:58:21,841 --> 00:58:24,935 - I'm leaving! - Who's asking you to stay? 562 00:58:25,244 --> 00:58:26,712 Good-bye! 563 00:58:36,524 --> 00:58:37,582 There it is. 564 00:58:56,846 --> 00:58:58,838 I'm gonna show you something. 565 00:59:01,685 --> 00:59:03,050 Look over there. 566 00:59:05,522 --> 00:59:07,114 You know what that is? 567 00:59:08,793 --> 00:59:09,782 Yes. 568 00:59:11,229 --> 00:59:12,218 Well? 569 00:59:15,533 --> 00:59:17,160 When the sun sets. 570 00:59:18,737 --> 00:59:20,136 Know what you are? 571 00:59:21,106 --> 00:59:22,835 You're a real meshigoonu. 572 00:59:27,012 --> 00:59:28,001 Meshuggener. 573 00:59:36,623 --> 00:59:39,957 They're coming. Damn you! 574 00:59:41,262 --> 00:59:42,786 - Come on. - They're coming. 575 00:59:44,865 --> 00:59:46,628 Now? 576 00:59:48,102 --> 00:59:49,399 Not yet! 577 00:59:51,306 --> 00:59:52,466 Now? 578 00:59:54,943 --> 00:59:55,932 Not yet. 579 00:59:56,244 --> 00:59:57,233 Now! 580 01:00:11,595 --> 01:00:13,722 - Now! - Thank God. 581 01:00:20,771 --> 01:00:22,364 Longest damn day of my life! 582 01:00:29,180 --> 01:00:31,512 That tree is a apple tree. 583 01:00:44,564 --> 01:00:47,931 Hot. It's hot. 584 01:00:57,111 --> 01:01:00,080 - Will you quit that! They ain't coming. - How do you know? 585 01:01:00,148 --> 01:01:04,414 'Cause it's been four days. I'm telling you they ain't coming. Now just relax. 586 01:01:05,387 --> 01:01:06,786 What's that? 587 01:01:10,058 --> 01:01:12,049 Them's Indians. Let's go! 588 01:01:13,262 --> 01:01:14,354 Go, horsie! 589 01:01:17,200 --> 01:01:19,691 Let's go! They ain't serving tea, you know, you idiot! 590 01:01:21,471 --> 01:01:23,336 Go, horsie. 591 01:01:25,976 --> 01:01:27,375 Shee-it! 592 01:01:29,780 --> 01:01:34,479 Quick! Go quick, horse! Can't they see that we're friends? 593 01:01:45,130 --> 01:01:46,995 What did they want? 594 01:01:50,169 --> 01:01:53,696 They wanted our horses, our guns, our scalps, our heads. 595 01:01:54,807 --> 01:01:57,743 Jesus, I don't know. They wanted our asses, that's what they wanted. 596 01:01:57,811 --> 01:01:59,142 But, why? What did we do? 597 01:01:59,413 --> 01:02:02,814 They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more. 598 01:02:03,350 --> 01:02:07,252 They wasn't painted up for one of your bar matzavahs, I can tell you that. 599 01:02:07,521 --> 01:02:11,356 Oh, no. Oh, no. Oh, my God! 600 01:02:11,859 --> 01:02:13,349 - What's the matter? - Oh, my God. 601 01:02:13,461 --> 01:02:15,190 - What's the matter? - Oh, God! 602 01:02:15,463 --> 01:02:18,864 - The Torah... - Wait! Wait, damn it! Wait! 603 01:02:21,203 --> 01:02:23,296 I ain't going with you this time, goddamn it! 604 01:02:23,806 --> 01:02:25,467 - Let go! - That was war paint... 605 01:02:25,541 --> 01:02:27,532 - you stupid ignoramus! - Let go! 606 01:02:27,610 --> 01:02:29,738 - They won't talk, they'll just kill you! - Will you let go? 607 01:02:29,813 --> 01:02:31,542 I ain't going, you son of a bitch! 608 01:02:31,615 --> 01:02:33,708 Who's asking you? 609 01:02:36,386 --> 01:02:37,876 So long, sucker! 610 01:02:39,723 --> 01:02:41,157 Have a nice funeral! 611 01:02:42,226 --> 01:02:44,194 You dumb asshole! 612 01:03:04,917 --> 01:03:07,750 Oh, come on, get me out of this. 613 01:03:08,087 --> 01:03:10,487 Oh, please, please, please. 614 01:03:11,224 --> 01:03:16,162 I'm your friend. I don't wanna die. Please, God... 615 01:03:42,458 --> 01:03:44,222 I never did anything wrong. 616 01:03:47,130 --> 01:03:49,030 How did I get into this? 617 01:04:12,191 --> 01:04:16,993 - Who the hell are you? - Me, rabbi... 618 01:04:18,531 --> 01:04:20,294 Jewish rabbi. 619 01:04:21,735 --> 01:04:25,865 Come from far away across big ocean. 620 01:04:26,407 --> 01:04:29,035 I read much books about Indians. 621 01:04:32,747 --> 01:04:35,375 You don't speak English very well. 622 01:04:43,658 --> 01:04:47,755 He's a holy man, Chief. Speaks to the spirits every morning and every night. 623 01:04:47,830 --> 01:04:51,493 And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. 624 01:04:51,734 --> 01:04:54,225 Why, even when we robbed the bank and the posse was chasing us... 625 01:04:54,303 --> 01:04:56,464 he wouldn't ride on Saturday. No sirree! 626 01:04:56,539 --> 01:04:59,270 'Cause that's his holy day and he didn't wanna make his spirits angry. 627 01:04:59,510 --> 01:05:03,571 - Can he make rain? - Rain, rain? 628 01:05:05,582 --> 01:05:06,844 You should've seen the rain... 629 01:05:06,917 --> 01:05:09,079 I mean buckets of rain coming down day after day. 630 01:05:09,154 --> 01:05:12,055 I didn't know what the hell we were gonna do with all the stuff. 631 01:05:12,123 --> 01:05:15,490 - And if you wanna talk about snow... - Don't talk about snow! 632 01:05:19,297 --> 01:05:23,598 - You came for this? - Yes! 633 01:05:24,870 --> 01:05:27,668 I have read this book. 634 01:05:30,477 --> 01:05:32,638 Did not understand one word. 635 01:05:40,020 --> 01:05:43,320 - What do you call this book? - Torah. 636 01:05:48,529 --> 01:05:50,224 The Torah. 637 01:05:50,765 --> 01:05:51,790 Torah. 638 01:05:52,000 --> 01:05:53,126 Good. 639 01:05:57,840 --> 01:06:00,741 Will you trade your horse for Torah? 640 01:06:05,415 --> 01:06:07,940 - Yes. - Your horse and your boots? 641 01:06:08,685 --> 01:06:10,949 - Yes. - And your clothes? 642 01:06:11,654 --> 01:06:12,781 Yes. 643 01:06:13,123 --> 01:06:17,719 - And everything else you own? - Yes, everything. 644 01:06:20,598 --> 01:06:23,568 - Even your knife? - I have no knife. 645 01:06:25,437 --> 01:06:26,734 No knife! 646 01:06:33,478 --> 01:06:36,744 - You have no knife? - No. 647 01:06:40,319 --> 01:06:42,879 If I give you back Torah... 648 01:06:43,823 --> 01:06:46,759 will you purify your soul through fire? 649 01:07:04,412 --> 01:07:05,607 Yes. 650 01:07:11,754 --> 01:07:13,016 Shit! 651 01:07:24,134 --> 01:07:28,128 If I let you go, may I keep Torah? 652 01:07:31,876 --> 01:07:32,900 No! 653 01:08:08,916 --> 01:08:13,115 Rabbi with no knife, you are a brave man. 654 01:08:15,957 --> 01:08:20,588 And you, who speak to Indians as if to little children... 655 01:08:21,831 --> 01:08:25,460 your heart is big, not as big as your mouth... 656 01:08:26,302 --> 01:08:27,326 Well... 657 01:08:27,570 --> 01:08:29,538 ...but you have good feelings inside. 658 01:08:31,041 --> 01:08:32,872 Thanks, Chief, thanks very much. 659 01:08:59,872 --> 01:09:01,169 Thanks. 660 01:09:07,847 --> 01:09:11,943 You should just be healthy, and that's the most important thing. 661 01:09:17,625 --> 01:09:19,991 Now this is a good drink. 662 01:09:22,963 --> 01:09:25,057 Great spirit, send us rain. 663 01:09:25,333 --> 01:09:29,997 Wonderful! Wonderful and nice dancing. 664 01:09:30,405 --> 01:09:34,206 Nice does not make rain. Yes or no, can your God make rain? 665 01:09:34,510 --> 01:09:35,602 - Yes. - But he doesn't. 666 01:09:35,678 --> 01:09:36,975 - That's right. - Why? 667 01:09:37,046 --> 01:09:40,607 - Because that's not his department! - But if he wanted to, he could? 668 01:09:40,683 --> 01:09:43,243 - Yes! - What kind of God do you have? 669 01:09:43,453 --> 01:09:47,185 - Don't say, "my God." He's your God, too! - Don't give him to us... 670 01:09:47,257 --> 01:09:48,884 we have enough troubles with our own gods. 671 01:09:48,959 --> 01:09:52,087 - But there's only one God. - What does he do? 672 01:09:52,196 --> 01:09:55,290 He can do anything! 673 01:09:55,467 --> 01:09:57,799 Then why can't he make rain? 674 01:09:58,069 --> 01:10:03,006 Because he doesn't make rain! He gives us strength when we're suffering. 675 01:10:03,308 --> 01:10:06,369 He gives us compassion when all that we feel is hatred! 676 01:10:06,579 --> 01:10:08,547 He gives us courage when we're searching around... 677 01:10:08,614 --> 01:10:13,415 blindly like little mice in the darkness! But he does not make rain! 678 01:10:23,363 --> 01:10:27,391 Of course, sometimes just like that... 679 01:10:27,502 --> 01:10:29,493 he'll change his mind. 680 01:10:51,461 --> 01:10:53,827 - This is really good fruit. - Watch out for that stuff. 681 01:10:53,897 --> 01:10:56,388 What's the matter with you? I love this fruit. 682 01:10:56,466 --> 01:11:01,131 - It ain't fruit! I'm telling you, watch out. - Eat. 683 01:11:03,307 --> 01:11:04,831 See that? 684 01:11:08,679 --> 01:11:13,140 Good! I don't know what the recipe is, but this is good. 685 01:11:18,256 --> 01:11:22,819 Tell me, what do Jewish people do to express joy? 686 01:11:22,895 --> 01:11:26,456 Just like the Indians, they dance, just like this. 687 01:11:26,899 --> 01:11:30,630 - Show me. - Me? Oh, I'm not a very good dancer. 688 01:11:31,438 --> 01:11:35,670 - Do you feel joy? - Yes, I do, very much. 689 01:11:35,776 --> 01:11:38,074 Then show me, please. 690 01:11:38,779 --> 01:11:40,337 Dance with my people. 691 01:11:45,220 --> 01:11:48,485 Well, I'll take a crack! 692 01:11:50,391 --> 01:11:51,653 No! 693 01:11:59,668 --> 01:12:01,602 I want him to dance with you. 694 01:12:02,037 --> 01:12:05,337 He is going to show you how his people dance. 695 01:12:11,281 --> 01:12:12,270 Well. 696 01:12:13,818 --> 01:12:15,410 Ready on the tommies? 697 01:12:22,293 --> 01:12:23,351 Go! 698 01:12:23,527 --> 01:12:27,589 Everybody dance always with the left foot first. 699 01:12:28,200 --> 01:12:33,160 First we start slow. Then we're gonna do some nice footwork. 700 01:12:34,139 --> 01:12:36,472 That's it. That's good with the hands. 701 01:12:36,542 --> 01:12:40,171 Watch that lady. I think that lady's a Jewish Indian. 702 01:12:40,747 --> 01:12:45,344 Just have a little fun and don't you worry what the neighbors are thinking. 703 01:12:55,997 --> 01:12:57,487 Watch the lamp post. 704 01:12:57,565 --> 01:13:01,365 Try to keep in time with the other boys and girls. That's it. 705 01:13:01,503 --> 01:13:05,234 Just get a message from your feet. They are talking to you all the time. 706 01:13:05,307 --> 01:13:08,209 I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... 707 01:13:08,277 --> 01:13:13,237 you'll be very happy with the results. Then walk toward the left... 708 01:13:13,349 --> 01:13:15,317 the left shoulder out. 709 01:13:15,851 --> 01:13:19,344 That's the way we do it in the old country. 710 01:13:19,423 --> 01:13:23,154 And hold on tight. Here we go. 711 01:13:23,460 --> 01:13:25,451 And don't get wet. 712 01:13:25,529 --> 01:13:28,931 Move a little faster, faster. Listen to the beat. 713 01:13:29,100 --> 01:13:33,730 Steady, hold, careful, let you down. Get ready, let's jump. 714 01:13:33,972 --> 01:13:37,430 Now we do a jump, a little bitty jump. That's the way we do it. 715 01:13:37,508 --> 01:13:39,670 Try a little jumping, one, two, three. 716 01:13:39,745 --> 01:13:43,203 And get ready for a trick. Here we go. 717 01:13:43,282 --> 01:13:45,648 Clap your hands, both sides, one, two, three, four. 718 01:13:45,718 --> 01:13:47,845 Clap right. Clap left, one, two, three, four. 719 01:13:47,953 --> 01:13:52,288 Clap right. Clap left. I think you got it now. You got the swing of it. 720 01:14:01,002 --> 01:14:03,334 One, two, three, four, clap right, clap left. 721 01:14:05,840 --> 01:14:08,206 One, two, three, four. One, two, three, four. 722 01:15:17,718 --> 01:15:18,878 Hello. 723 01:15:28,363 --> 01:15:30,831 Am I in the right place? 724 01:15:35,038 --> 01:15:36,562 I hear bells. 725 01:15:41,311 --> 01:15:42,335 Oy vey. 726 01:15:44,681 --> 01:15:45,876 Am I? 727 01:15:49,854 --> 01:15:51,219 Is this? 728 01:15:55,226 --> 01:15:56,592 I'm not... 729 01:16:02,934 --> 01:16:05,994 I think I was a little sick. Wasn't I? 730 01:16:10,743 --> 01:16:12,734 You want to ask me anything? 731 01:16:14,714 --> 01:16:17,946 - He can't, cuz. - Tommy. 732 01:16:18,685 --> 01:16:20,880 - How are you? - Good. 733 01:16:20,954 --> 01:16:25,118 You look a lot better. Boy, you were really out of your head last night. 734 01:16:26,059 --> 01:16:27,788 You had me really worried. 735 01:16:28,796 --> 01:16:29,922 Could you eat a little something? 736 01:16:31,166 --> 01:16:35,660 - Always. - Good. They're waiting breakfast for us. 737 01:16:37,105 --> 01:16:39,267 Leave that Torah here, it'll be safe. 738 01:16:39,742 --> 01:16:41,642 I've had enough trouble with that Torah. 739 01:16:44,513 --> 01:16:46,105 - You're okay, huh? - Yeah. 740 01:16:46,182 --> 01:16:48,275 Oh, good. Boy! 741 01:16:48,684 --> 01:16:51,654 Why didn't you listen to me when I tell you about that stuff? 742 01:16:51,721 --> 01:16:54,246 You think I'm talking to you for my own good, I tell you... 743 01:16:54,324 --> 01:16:56,053 I'm not talking to you for my own health... 744 01:16:59,829 --> 01:17:02,765 What's the point of all my experience, you don't listen to me. 745 01:17:02,833 --> 01:17:04,095 Come on, they're waiting breakfast. 746 01:17:04,702 --> 01:17:07,899 You mean they never say anything, ever? 747 01:17:08,539 --> 01:17:12,601 See, once they take the vow, they stop talking. I mean... 748 01:17:13,045 --> 01:17:16,037 not one word. There's an old man here, Father Joseph... 749 01:17:16,148 --> 01:17:20,710 - he ain't spoken in 45 years. - 45 years? 750 01:17:21,053 --> 01:17:22,544 What... How do they... 751 01:17:22,722 --> 01:17:26,453 What if they're playing cards and they wanna ask their partner something... 752 01:17:26,526 --> 01:17:29,495 what do they do? 45 years? 753 01:17:29,562 --> 01:17:31,462 How can you live that long... 754 01:17:31,531 --> 01:17:34,524 without ever asking a person one question? 755 01:17:51,019 --> 01:17:52,111 Good! 756 01:17:53,556 --> 01:17:54,648 I like this food. 757 01:17:59,328 --> 01:18:01,660 I know not to ask any questions. 758 01:18:03,199 --> 01:18:05,725 Don't worry, I understand. 759 01:18:11,074 --> 01:18:12,371 Do you grow these right... 760 01:18:13,810 --> 01:18:15,335 Sorry, sorry. 761 01:18:16,147 --> 01:18:18,172 I understand, no talking. 762 01:18:23,154 --> 01:18:26,147 It's just that I'm not used to this, you know? 763 01:18:39,673 --> 01:18:40,662 Would you please... 764 01:18:43,677 --> 01:18:44,701 The salt. 765 01:18:45,412 --> 01:18:47,313 Pass the salt, please! 766 01:18:55,189 --> 01:18:57,124 - Thanks. - You're welcome. 767 01:19:52,986 --> 01:19:54,886 You did it, didn't you? 768 01:19:55,555 --> 01:19:57,750 You gave them back the money. 769 01:19:57,858 --> 01:19:59,826 - Yup. - Yup. 770 01:20:00,995 --> 01:20:02,360 Well, that ain't the American way. 771 01:20:03,197 --> 01:20:06,462 What's more, now you ain't got no money. Well, now what you gonna do? 772 01:20:07,468 --> 01:20:08,457 Don't know. 773 01:20:09,370 --> 01:20:12,499 You don't know? Well, I'll tell you what I'm gonna do... 774 01:20:12,574 --> 01:20:14,940 I'm gonna get me a bath, then I'm gonna get drunk... 775 01:20:15,811 --> 01:20:18,075 then I'm gonna catch me a whore with great big tits... 776 01:20:18,614 --> 01:20:20,275 then I'm gonna get drunk again... 777 01:20:20,783 --> 01:20:23,912 then I'm gonna rob that Wells Fargo office and get my money back. 778 01:20:24,187 --> 01:20:25,518 You dumb-ass Jew! 779 01:21:46,109 --> 01:21:47,134 Evening. 780 01:21:50,515 --> 01:21:51,777 Evening. 781 01:21:52,116 --> 01:21:54,016 We don't allow dancing in the street. 782 01:21:54,085 --> 01:21:55,814 You wanna dance, you go on over to the saloon. 783 01:21:56,654 --> 01:21:58,213 Oh, thanks. 784 01:21:58,690 --> 01:22:00,351 - Evening. - Evening. 785 01:22:42,738 --> 01:22:43,898 Hello. 786 01:22:45,841 --> 01:22:49,106 - Hope you don't mind if I watch. - Stranger in town? 787 01:22:49,645 --> 01:22:53,275 - Welcome to the Red Dog. - I like your piano playing. 788 01:22:58,088 --> 01:23:00,249 Ain't you got the darndest... 789 01:23:02,026 --> 01:23:03,789 You won again, Matt. 790 01:23:15,140 --> 01:23:16,698 No more bets, please. 791 01:23:30,523 --> 01:23:33,084 Hey, what the hell you doing, mister? 792 01:23:36,330 --> 01:23:38,457 Would you hold this for me, please? 793 01:23:38,532 --> 01:23:39,931 Well, I'd... 794 01:23:41,769 --> 01:23:43,202 All right, the wheel waits for no man. 795 01:23:43,271 --> 01:23:44,465 - Come on, Matt. - Place your bets. 796 01:23:44,539 --> 01:23:46,973 - You're on a winning streak. Let's go for it. - Place your bets. 797 01:23:47,042 --> 01:23:49,704 Let's go. Come on. Let it ride, all right. 798 01:23:50,612 --> 01:23:53,206 One, red. A winner, he wins again. 799 01:23:57,887 --> 01:24:00,082 I want back my money. 800 01:24:00,490 --> 01:24:02,082 I know you from someplace, don't I? 801 01:24:02,158 --> 01:24:03,625 You must be loco, mister. 802 01:24:04,160 --> 01:24:06,061 I want my $200. 803 01:24:07,364 --> 01:24:08,388 Piss off. 804 01:24:17,475 --> 01:24:19,170 All right, all right. 805 01:24:20,478 --> 01:24:23,914 No more bets, please. That's good there. No more bets. 806 01:24:27,520 --> 01:24:29,351 I can't believe it. 807 01:24:30,923 --> 01:24:33,517 If he's smart, he'll leave right now. 808 01:24:33,626 --> 01:24:35,093 Looks like big trouble. 809 01:24:48,242 --> 01:24:49,834 I don't want to hurt nobody. 810 01:24:51,479 --> 01:24:52,878 I just want my money. 811 01:24:56,084 --> 01:24:57,312 We gonna kill you. 812 01:25:06,862 --> 01:25:08,922 That there is just to get your attention. 813 01:25:10,567 --> 01:25:13,035 Better stay on the floor. Pretend you're hurt. 814 01:25:37,062 --> 01:25:38,495 You ready, Mr. Jones? 815 01:25:38,597 --> 01:25:40,031 Oh, I'm ready. 816 01:25:47,507 --> 01:25:49,566 Now I remember you. 817 01:25:50,276 --> 01:25:52,643 - Are you ready? - Yeah. 818 01:26:09,097 --> 01:26:10,428 Put him on the bar. 819 01:26:15,571 --> 01:26:17,971 He's going to do the beer barrel. 820 01:26:18,140 --> 01:26:20,301 We haven't done that one in a couple of months. 821 01:26:23,480 --> 01:26:25,971 Now, come on now, don't mess up his funny beard. 822 01:26:27,751 --> 01:26:29,514 He'll break the bucko's face. 823 01:26:30,754 --> 01:26:31,812 Don't break the bar. 824 01:26:31,888 --> 01:26:33,823 I hope he's got enough money to pay for this. 825 01:26:42,800 --> 01:26:44,291 Nobody move. 826 01:26:47,706 --> 01:26:48,695 You... 827 01:26:49,975 --> 01:26:51,442 put $200 on the bar. 828 01:26:56,749 --> 01:26:58,148 You know where the next one's going. 829 01:27:03,523 --> 01:27:04,581 Yes, sir. 830 01:27:10,497 --> 01:27:11,486 And you... 831 01:27:12,266 --> 01:27:14,359 - how much you got? - $82. 832 01:27:14,535 --> 01:27:15,525 Get it up there. 833 01:27:24,279 --> 01:27:25,746 Put the barrel down now. 834 01:27:36,894 --> 01:27:37,883 Now... 835 01:27:39,096 --> 01:27:40,085 the three of you... 836 01:27:41,398 --> 01:27:42,422 go away. 837 01:27:54,846 --> 01:27:55,835 Leave the rest. 838 01:27:57,682 --> 01:27:58,775 Yes, sir. 839 01:28:27,515 --> 01:28:28,777 You're a rich man. 840 01:28:29,818 --> 01:28:31,752 I got your $200 back. 841 01:28:32,554 --> 01:28:34,112 Your friends just left. 842 01:28:36,058 --> 01:28:37,548 Well, in that case... 843 01:28:40,964 --> 01:28:43,125 let's go out and have a little fun. 844 01:28:46,536 --> 01:28:47,525 I'm game. 845 01:28:49,739 --> 01:28:51,901 Well, cuz, we made it. 846 01:28:52,676 --> 01:28:53,904 See, it's just like I told you... 847 01:28:55,379 --> 01:28:56,710 right at that big tree... 848 01:28:57,881 --> 01:28:59,940 then left for a couple days, sharp right... 849 01:29:00,017 --> 01:29:02,077 and then as straight as piss till you come to the ocean. 850 01:29:02,654 --> 01:29:05,088 Who would've dreamed it could be so simple. 851 01:29:07,058 --> 01:29:08,047 Yeah. 852 01:29:08,760 --> 01:29:10,159 If you don't know me next time you see me... 853 01:29:10,228 --> 01:29:12,162 I'm gonna kick your ass all the way back to Poland. 854 01:29:13,132 --> 01:29:14,599 Why wouldn't I know you? 855 01:29:15,134 --> 01:29:18,467 - You going away someplace? - Well, yeah. 856 01:29:19,772 --> 01:29:21,399 This is where we say goodbye, Avram. 857 01:29:22,375 --> 01:29:23,365 What do you mean? 858 01:29:24,144 --> 01:29:27,238 Well, you follow that beach for a day and a half, you'll be in San Francisco. 859 01:29:27,781 --> 01:29:29,112 You don't need me no more. 860 01:29:32,552 --> 01:29:35,454 - Where are you going? - I'm going that way. 861 01:29:36,457 --> 01:29:37,446 Sutter's Mill. 862 01:29:39,060 --> 01:29:40,049 That's where the gold is. 863 01:29:44,500 --> 01:29:46,195 But I don't want you to go. 864 01:29:49,838 --> 01:29:52,568 - Well, I got to go. - Why? 865 01:29:54,443 --> 01:29:55,934 Well, I got people to see... 866 01:29:57,347 --> 01:29:59,338 banks to rob, you know, I... 867 01:30:00,517 --> 01:30:01,541 got to make a living. 868 01:30:01,818 --> 01:30:03,945 Who's going to be the best man at my wedding? 869 01:30:05,155 --> 01:30:08,785 Well, what do you mean? That's for one of your Jewish friends. 870 01:30:09,960 --> 01:30:12,758 You got to pick your best friend for that. 871 01:30:18,103 --> 01:30:19,092 You... 872 01:30:20,806 --> 01:30:22,603 You are my best friend. 873 01:30:25,944 --> 01:30:26,934 I'm your best friend? 874 01:30:32,385 --> 01:30:33,613 You're my only friend. 875 01:30:41,862 --> 01:30:43,955 Now listen to me, cuz... 876 01:30:46,500 --> 01:30:48,731 you keep your eyes on this tokhes... 877 01:30:50,505 --> 01:30:54,032 and don't you take them off till we get to San Francisco! 878 01:30:56,544 --> 01:30:57,841 I never had a best friend. 879 01:31:21,305 --> 01:31:24,035 I got a bank robber, a bank robber... 880 01:31:24,108 --> 01:31:26,941 you think a bank robber is stronger than God? 881 01:31:27,178 --> 01:31:31,445 I'm a rabbi! I can beat any bank robber! 882 01:31:32,551 --> 01:31:34,018 Swimming lesson's over. 883 01:31:35,254 --> 01:31:38,587 Look at them. Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off. 884 01:31:39,057 --> 01:31:41,253 It's time for a little comeuppance, boys! 885 01:31:45,165 --> 01:31:46,359 Damn you, horse! 886 01:31:46,733 --> 01:31:47,859 Whoa! Whoa, now! 887 01:32:38,590 --> 01:32:39,716 He's out of bullets! 888 01:32:40,825 --> 01:32:43,988 He dropped the gun! Get the gun! Shoot him! 889 01:32:45,698 --> 01:32:49,361 There, right there, look! It's in the sand! 890 01:32:49,702 --> 01:32:51,465 Don't let him grab the other gun! 891 01:32:54,039 --> 01:32:57,339 Shoot him! He's gonna kill us! Shoot him! 892 01:32:58,745 --> 01:33:00,076 Shoot him, Avram! 893 01:33:01,014 --> 01:33:02,572 He's going for the other gun! 894 01:33:04,150 --> 01:33:06,210 Shoot him for Christ's sake! Shoot him! 895 01:33:08,122 --> 01:33:09,214 Help me! 896 01:33:10,825 --> 01:33:12,520 He's gonna kill us, shoot him! 897 01:33:14,962 --> 01:33:16,954 Shoot him, Avram! Shoot him! 898 01:33:17,699 --> 01:33:20,827 Don't you understand! He's going for the other gun! 899 01:33:21,103 --> 01:33:24,561 Don't let him grab that gun! Don't let him grab the other gun! 900 01:33:25,974 --> 01:33:28,136 There, see right there! 901 01:33:29,612 --> 01:33:31,807 Look, it's in the sand! 902 01:33:32,282 --> 01:33:34,773 Shoot him, Avram! Shoot him! 903 01:34:12,559 --> 01:34:16,222 It only looks bad, cuz. I've been hurt worse before. 904 01:34:19,399 --> 01:34:20,492 Give me the whiskey. 905 01:34:22,537 --> 01:34:23,868 Get the saddle bags. 906 01:34:24,572 --> 01:34:27,871 I'll show you how to fix me up. 907 01:34:31,246 --> 01:34:32,235 All right? 908 01:34:39,855 --> 01:34:41,448 You never killed a man before, huh? 909 01:34:47,063 --> 01:34:48,496 Get me the saddlebag! 910 01:34:59,143 --> 01:35:00,167 Now go to sleep. 911 01:35:05,550 --> 01:35:07,177 You're still acting kind of funny. 912 01:35:07,986 --> 01:35:11,854 - Are you sure you're all right? - I'm fine. You go to sleep now. 913 01:35:21,834 --> 01:35:23,894 Hey, Rabbi... 914 01:35:28,142 --> 01:35:29,939 you think God sent me to show you the way? 915 01:35:38,953 --> 01:35:39,942 Perhaps. 916 01:35:43,024 --> 01:35:44,719 I must be some kind of angel. 917 01:36:32,212 --> 01:36:35,443 - Well, it's sure a pretty day, ain't it? - Yes. 918 01:36:38,052 --> 01:36:39,610 It's a beautiful day. 919 01:37:40,286 --> 01:37:41,378 Howdy. 920 01:37:45,158 --> 01:37:46,147 Hello. 921 01:37:48,528 --> 01:37:49,517 Howdy. 922 01:37:51,064 --> 01:37:54,831 Howdy. How do... Hello there. 923 01:37:55,002 --> 01:37:56,026 Do you want something? 924 01:37:57,405 --> 01:38:00,033 Well, do I want? 925 01:38:00,107 --> 01:38:03,271 No! Well, gol dang it, ma'am, my name is Tommy Lillard... 926 01:38:03,345 --> 01:38:07,076 and I come from the Texas. I come from Texas. 927 01:38:10,285 --> 01:38:13,413 Excuse me, if I gave you a little startle there. I was... 928 01:38:13,856 --> 01:38:15,756 a little startled there for a second. 929 01:38:16,159 --> 01:38:17,183 What do you want? 930 01:38:18,494 --> 01:38:22,988 Well, I came to bring this thing here for... 931 01:38:23,066 --> 01:38:25,900 for Mr. Bender, iffing I got the right house and all. 932 01:38:26,103 --> 01:38:27,502 You do, I'm his daughter. 933 01:38:27,571 --> 01:38:30,199 Yes, I know that. Oh, you're the daughter? 934 01:38:30,341 --> 01:38:32,172 You are the Bender daughter! Oh! 935 01:38:33,777 --> 01:38:34,766 Howdy. 936 01:38:35,513 --> 01:38:36,844 Would you care to come in? 937 01:38:37,682 --> 01:38:42,585 Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... 938 01:38:42,654 --> 01:38:45,248 waiting at the saloon and... 939 01:38:45,591 --> 01:38:49,322 my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you. 940 01:38:49,395 --> 01:38:51,920 - I mean, bring this to your father. - What is it? 941 01:38:52,465 --> 01:38:55,662 This thing? I don't know. I think it's some kind of Torah. 942 01:38:56,236 --> 01:38:57,260 A Torah? 943 01:38:57,871 --> 01:39:01,602 - Yeah, I think that's what he called it. - So, where is he? 944 01:39:02,542 --> 01:39:04,100 - Who? - The rabbi. 945 01:39:06,246 --> 01:39:09,808 Where is the rabbi? Oh, where is the rabbi, the rabbi. 946 01:39:10,018 --> 01:39:12,248 Well, I don't rightly know, ma'am. 947 01:39:12,954 --> 01:39:16,515 The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse. 948 01:39:17,225 --> 01:39:21,788 And, my friend, the rabbi, asked me if I should ever come Frisco way... 949 01:39:22,031 --> 01:39:24,727 would I drop by this house and do him this favor. 950 01:39:26,835 --> 01:39:29,805 Anyway, it was nice to... 951 01:39:30,040 --> 01:39:32,099 make your acquaintance, ma'am. 952 01:39:33,810 --> 01:39:34,834 I'd... 953 01:39:38,616 --> 01:39:39,674 Is something wrong? 954 01:39:42,620 --> 01:39:44,485 No, no. 955 01:39:44,588 --> 01:39:47,557 It's just I didn't know that your eyes would be so brown. 956 01:39:49,227 --> 01:39:50,922 How would you know that? 957 01:39:54,299 --> 01:39:55,766 How would I know that? 958 01:39:56,401 --> 01:40:00,304 How would I know that? That's right. How could I know that? 959 01:40:00,373 --> 01:40:03,137 I couldn't know that. Well... 960 01:40:04,277 --> 01:40:06,507 I'd better get going. 961 01:40:06,779 --> 01:40:08,610 I hate to keep my sidewinder waiting. 962 01:40:09,148 --> 01:40:13,245 So, I'll just give you that to give to your father. 963 01:40:13,520 --> 01:40:16,284 Oh, wait. Papa! 964 01:40:16,356 --> 01:40:18,483 Oh, no, no, don't call the papa! 965 01:40:18,759 --> 01:40:21,627 I'd really better get my ass out of here. So, thanks. 966 01:40:21,763 --> 01:40:24,357 - And adios for everything. - Wait. 967 01:40:24,432 --> 01:40:26,593 Wait, please. Papa! Wait! 968 01:40:28,002 --> 01:40:28,991 Wait! 969 01:40:30,638 --> 01:40:31,628 Papa? 970 01:40:43,220 --> 01:40:44,983 You ain't gonna eat none of this? 971 01:40:45,122 --> 01:40:46,555 I don't understand you, man. 972 01:40:46,623 --> 01:40:48,853 If you don't eat, you're gonna sure lose your strength. 973 01:40:49,459 --> 01:40:52,053 This a good piece of meat. You ought to have something. 974 01:40:52,129 --> 01:40:53,620 Got to eat something. Thank you. 975 01:40:54,265 --> 01:40:55,289 Gracias. 976 01:40:58,302 --> 01:41:01,760 Now look, you go up and change. And then we'll go together... 977 01:41:01,973 --> 01:41:05,375 and we'll tell your people that the new rabbi has arrived. All right? 978 01:41:08,714 --> 01:41:11,410 I told you that I can't be a rabbi. 979 01:41:12,885 --> 01:41:15,616 Don't you tell me that! Just don't say that again! 980 01:41:15,755 --> 01:41:18,417 Not after what I've been through to get your goddamn ass here alive! 981 01:41:19,826 --> 01:41:21,919 If you hadn't shot that man, we'd both be dead! 982 01:41:22,095 --> 01:41:23,892 Do you understand that, you ignorant asshole? 983 01:41:26,433 --> 01:41:27,661 You do understand that? 984 01:41:28,369 --> 01:41:30,701 He was gonna kill you, then he was gonna kill me. Am I right? 985 01:41:31,672 --> 01:41:34,072 When you shot that son of a bitch, that was not a sin! 986 01:41:37,012 --> 01:41:38,604 Then what the hell are we talking about? 987 01:41:40,248 --> 01:41:44,275 When those men were shooting at you... 988 01:41:45,988 --> 01:41:47,956 I ran to save the Torah. 989 01:41:48,357 --> 01:41:50,348 So? I understand that. 990 01:41:50,560 --> 01:41:54,428 - You're a man of God. I understand that. - I wasn't thinking about God. 991 01:41:56,065 --> 01:42:00,969 I didn't do it because of God. I don't know one thing about God. 992 01:42:04,041 --> 01:42:05,770 I was thinking about a book. 993 01:42:07,278 --> 01:42:10,247 I cared more for a book than I did for my best friend. 994 01:42:12,350 --> 01:42:15,012 I don't know if you can understand that. 995 01:42:15,086 --> 01:42:18,579 I don't want to insult you, but do you understand what I mean? 996 01:42:20,559 --> 01:42:25,053 I chose a piece of paper, instead of you. 997 01:42:27,066 --> 01:42:28,466 But I forgive you. 998 01:42:31,805 --> 01:42:33,466 I know that you do. 999 01:42:34,474 --> 01:42:36,169 But you're a good man. 1000 01:42:36,243 --> 01:42:40,237 I am a good man. I am. But I'm not a rabbi. 1001 01:42:40,715 --> 01:42:41,909 You don't say that! 1002 01:42:41,983 --> 01:42:45,475 - Tommy, I'm not a rabbi. - Don't say that! 1003 01:42:51,560 --> 01:42:53,755 You are a rabbi. 1004 01:42:54,196 --> 01:42:58,189 I'm a bank robber. I'm a card player and a whore-monger. 1005 01:42:58,267 --> 01:42:59,461 That's what I am. 1006 01:42:59,668 --> 01:43:01,068 You are a rabbi. 1007 01:43:02,105 --> 01:43:04,505 You can fall in the mud, you can slip on your ass... 1008 01:43:04,574 --> 01:43:06,235 you can travel in the wrong direction. 1009 01:43:06,609 --> 01:43:08,770 But even on your ass, even in the mud... 1010 01:43:08,845 --> 01:43:13,010 even if you go in the wrong direction for a little while, you're still a rabbi! 1011 01:43:13,584 --> 01:43:15,108 That's what you are! 1012 01:43:15,719 --> 01:43:16,708 Right? 1013 01:43:19,523 --> 01:43:21,685 If I'm who I am, how come you ain't what you are? 1014 01:43:22,994 --> 01:43:25,155 You're just too goddamn good to have the same rules. 1015 01:43:26,631 --> 01:43:27,791 Now you answer me. 1016 01:43:28,366 --> 01:43:30,027 You look me in the eye and you answer me. 1017 01:43:31,603 --> 01:43:33,469 Don't you dare sit there and not answer me! 1018 01:43:34,740 --> 01:43:36,332 You'd better have an answer for me! 1019 01:43:47,321 --> 01:43:48,811 Is this the place? 1020 01:43:49,056 --> 01:43:51,081 This doesn't look like a place that a rabbi... 1021 01:43:51,992 --> 01:43:54,223 Maybe Rosalie made a mistake. 1022 01:43:54,929 --> 01:43:56,794 We don't belong in here. Come, Benjamin. 1023 01:44:02,704 --> 01:44:04,639 Look at those funny-looking people. 1024 01:44:04,974 --> 01:44:06,874 Those dresses look like they came from Europe. 1025 01:44:22,926 --> 01:44:25,623 What's he talkin' about? What's he talkin' about? 1026 01:44:25,763 --> 01:44:27,924 He wants to know if you're the rabbi. 1027 01:44:29,200 --> 01:44:30,224 Me? 1028 01:44:35,674 --> 01:44:36,971 You tell 'em. 1029 01:44:43,081 --> 01:44:44,309 I'm the rabbi. 1030 01:44:47,286 --> 01:44:48,446 You're the rabbi? 1031 01:44:51,157 --> 01:44:52,954 Funny, you don't look like a rabbi. 1032 01:44:58,532 --> 01:45:01,729 I just traveled 3,000 miles across this country... 1033 01:45:02,436 --> 01:45:06,031 and I was thanking my best friend for getting me here alive! 1034 01:45:07,509 --> 01:45:09,568 My name is Avram Belinski... 1035 01:45:10,311 --> 01:45:12,506 and I come from a small village in Poland... 1036 01:45:12,914 --> 01:45:15,314 and don't you judge people by their appearance! 1037 01:45:17,018 --> 01:45:19,954 - We have a rabbi! - We have a rabbi! 1038 01:45:25,027 --> 01:45:27,689 Excuse me, Rabbi, please forgive me. 1039 01:45:28,097 --> 01:45:30,623 I am very, very happy to see you. 1040 01:45:31,334 --> 01:45:34,701 - Let's have a drink, for God's sake. - Wait a minute. Wait a minute! 1041 01:45:34,905 --> 01:45:35,894 Wait a minute! 1042 01:45:36,173 --> 01:45:37,265 Who's paying? 1043 01:45:37,407 --> 01:45:40,809 Take from the building fund. Everybody to the bar! 1044 01:45:46,818 --> 01:45:50,653 Pardon me, everybody, please, please make a little room here. 1045 01:45:50,722 --> 01:45:53,020 Thank you. I'm so sorry to spoil your... 1046 01:45:53,092 --> 01:45:56,357 Bartender, drinks for all my friends. 1047 01:45:56,428 --> 01:45:58,828 - Well, what'll you have? - Straight whiskey! 1048 01:45:58,931 --> 01:46:00,763 Whiskey for everybody! 1049 01:46:11,645 --> 01:46:14,443 Rabbi, this is Mrs. Bender. 1050 01:46:16,617 --> 01:46:19,415 Welcome. Welcome, Rabbi. 1051 01:46:19,620 --> 01:46:22,988 And, this is my younger daughter, Rosalie. 1052 01:46:24,126 --> 01:46:26,788 I know that in our marriage agreement... 1053 01:46:26,862 --> 01:46:29,456 I mentioned my other daughter, Sarah Mindl. 1054 01:46:29,531 --> 01:46:32,626 - But what difference does it make... - Papa! 1055 01:46:48,552 --> 01:46:50,645 You know, your father thinks that... 1056 01:46:50,721 --> 01:46:53,782 you can just switch one promised-wife for another promised-wife... 1057 01:46:53,958 --> 01:46:56,586 but I know that it isn't that way in America. 1058 01:46:58,029 --> 01:47:01,226 So, please don't feel... 1059 01:47:01,399 --> 01:47:03,196 obligated in that way. 1060 01:47:08,607 --> 01:47:10,598 Wouldn't you like to dance with me? 1061 01:47:12,978 --> 01:47:16,380 I would. I would love to dance with you. 1062 01:47:17,117 --> 01:47:21,349 But, you know, a rabbi shouldn't do that. 1063 01:47:24,224 --> 01:47:26,921 A rabbi can dance with his fianc๏ฟฝe, can't he? 1064 01:48:22,855 --> 01:48:23,879 Bartender! 1065 01:48:24,557 --> 01:48:25,546 Yes. 1066 01:48:26,259 --> 01:48:27,248 You get out here! 1067 01:48:30,297 --> 01:48:31,286 Yes. 1068 01:48:32,266 --> 01:48:33,563 Now, you listen good! 1069 01:48:40,008 --> 01:48:41,498 That man killed my brother. 1070 01:48:44,112 --> 01:48:45,875 Me and him gonna have a fair fight. 1071 01:48:47,148 --> 01:48:49,173 There ain't gonna be no advantage taken here. 1072 01:48:50,619 --> 01:48:51,916 We're going outside. 1073 01:48:53,055 --> 01:48:55,182 Bartender, I just want it down for the record... 1074 01:48:56,925 --> 01:48:58,324 this gonna be a fair fight. 1075 01:49:00,496 --> 01:49:01,486 Rabbi. 1076 01:49:03,466 --> 01:49:04,455 Rabbi, let's go. 1077 01:49:05,669 --> 01:49:06,693 No more killing. 1078 01:49:09,439 --> 01:49:10,463 Oh, yes. 1079 01:49:12,443 --> 01:49:13,740 Oh, yes. 1080 01:49:15,613 --> 01:49:18,673 Please, don't do this. 1081 01:49:22,954 --> 01:49:26,685 It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it? 1082 01:49:33,900 --> 01:49:34,958 Huh, Rabbi? 1083 01:49:37,337 --> 01:49:38,964 Is what he says true? 1084 01:49:41,240 --> 01:49:42,332 Is it? 1085 01:49:46,413 --> 01:49:48,244 All right, get outside, both of you. 1086 01:50:13,142 --> 01:50:14,609 Go somewhere else. 1087 01:50:18,248 --> 01:50:19,442 Rabbi... 1088 01:50:19,950 --> 01:50:21,281 you got a gun? 1089 01:50:40,539 --> 01:50:42,507 Well, there you go. 1090 01:50:45,744 --> 01:50:47,576 Well, don't worry. 1091 01:50:48,648 --> 01:50:50,343 You know this gun. 1092 01:50:51,317 --> 01:50:54,286 This is the one you used to kill my brother Darryl with. 1093 01:50:55,855 --> 01:50:58,689 There gonna be no advantage taken here. 1094 01:51:09,271 --> 01:51:10,670 There. 1095 01:51:11,873 --> 01:51:13,272 Just like a man. 1096 01:51:37,401 --> 01:51:38,698 Make your move! 1097 01:51:42,540 --> 01:51:44,735 Well, don't just stare at me! 1098 01:51:45,477 --> 01:51:47,536 You ain't gonna get away with it like that! 1099 01:51:49,414 --> 01:51:51,679 Draw, you stinking coward! 1100 01:52:08,935 --> 01:52:11,961 You yellow bastard! Draw! 1101 01:52:13,341 --> 01:52:16,071 You draw or I'm gonna bash your head in! 1102 01:52:33,730 --> 01:52:35,664 That was just to get your attention! 1103 01:52:40,203 --> 01:52:41,636 Now listen to me! 1104 01:52:42,472 --> 01:52:44,031 The war is over! 1105 01:52:46,744 --> 01:52:48,302 You understand that? 1106 01:52:50,180 --> 01:52:51,613 No more killing! 1107 01:53:07,166 --> 01:53:10,033 You reach for that pistol again and I'll blow your head off! 1108 01:53:11,170 --> 01:53:12,728 This ain't your fight! 1109 01:53:13,239 --> 01:53:14,831 This is my fight! 1110 01:53:15,541 --> 01:53:18,010 But he killed my brother, and I'm gonna kill him! 1111 01:53:18,812 --> 01:53:21,280 You and your partner and your pig-faced brother... 1112 01:53:21,348 --> 01:53:23,145 ambushed us on the beach... 1113 01:53:23,317 --> 01:53:25,751 and if the rabbi hadn't pulled the trigger... 1114 01:53:25,919 --> 01:53:27,979 you'd have shot us both in cold blood! 1115 01:53:37,633 --> 01:53:40,124 Reach for it! Please! 1116 01:53:45,307 --> 01:53:46,672 Wait a second. 1117 01:53:47,811 --> 01:53:49,278 Now wait a second. 1118 01:53:51,081 --> 01:53:52,378 Let's talk this over. 1119 01:53:53,617 --> 01:53:55,642 I'm not a rabbi for nothing, you know. 1120 01:53:56,686 --> 01:53:58,085 I think I have a solution. 1121 01:53:59,056 --> 01:54:00,250 Just wait a second. 1122 01:54:15,340 --> 01:54:17,501 This is a very big country. 1123 01:54:18,610 --> 01:54:21,444 I'll tell you what I think is the best thing. 1124 01:54:23,483 --> 01:54:25,246 I'll take San Francisco... 1125 01:54:26,019 --> 01:54:27,680 you take the rest of America... 1126 01:54:29,622 --> 01:54:32,353 and if you ever come back to this place again... 1127 01:54:33,527 --> 01:54:36,223 I don't think you're gonna get off so easy. 1128 01:54:43,071 --> 01:54:44,834 Now get the hell outta here. 1129 01:55:01,490 --> 01:55:06,224 Would somebody please show this poor asshole the way out of town? 1130 01:55:19,544 --> 01:55:21,011 Mazel tov! 1131 01:55:26,018 --> 01:55:30,045 I've crossed rivers and I've climbed high mountains... 1132 01:55:30,255 --> 01:55:32,689 and I was captured by wonderful Indians. 1133 01:55:33,425 --> 01:55:35,360 I did so many things. 1134 01:55:35,495 --> 01:55:37,827 God has truly blessed me. 1135 01:55:39,499 --> 01:55:41,228 And what's more... 1136 01:55:41,401 --> 01:55:45,532 how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man? 1137 01:55:47,241 --> 01:55:49,141 Mazel tov! 1138 01:55:49,643 --> 01:55:51,634 Music, Maestro, please! 83736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.