Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:50,645 --> 00:00:53,910
With the Indians!
3
00:01:31,356 --> 00:01:32,584
Avram!
4
00:02:18,907 --> 00:02:21,069
I want to talk to you in private.
5
00:02:22,512 --> 00:02:24,412
Speak only English.
6
00:02:25,348 --> 00:02:29,045
And no matter what I say, don't smile.
7
00:02:41,032 --> 00:02:45,561
Out of 88 students graduating
from this yeshiva...
8
00:02:46,071 --> 00:02:48,733
you came in a close 87.
9
00:02:51,643 --> 00:02:52,632
Don't smile.
10
00:02:54,981 --> 00:02:56,346
Look sad.
11
00:02:59,385 --> 00:03:01,353
There is a new congregation...
12
00:03:01,421 --> 00:03:02,445
In America?
13
00:03:02,522 --> 00:03:03,888
Wait!
14
00:03:15,737 --> 00:03:19,673
Some meshuggener suggested your name
to become the new rabbi.
15
00:03:21,576 --> 00:03:25,536
I am forced to take an official vote
of the board of rabbis.
16
00:03:57,816 --> 00:03:58,805
Close.
17
00:03:59,985 --> 00:04:01,452
It's a close vote.
18
00:04:03,021 --> 00:04:05,012
But I am the Chief Rabbi!
19
00:04:05,858 --> 00:04:08,327
I am the one who has to decide!
20
00:04:09,362 --> 00:04:10,886
So, cowboy...
21
00:04:12,132 --> 00:04:15,397
I am sending you to San Francisco.
22
00:04:18,305 --> 00:04:20,637
- Where is San Francisco?
- By New York.
23
00:04:30,385 --> 00:04:31,943
Get out, quick.
24
00:04:41,097 --> 00:04:45,796
And so, on a wonderful sunny day
in 1850...
25
00:04:45,868 --> 00:04:49,031
I started out my great adventure...
26
00:04:49,105 --> 00:04:52,371
and I left Poland for Philadelphia...
27
00:04:52,442 --> 00:04:55,934
the city where all
the brothers love each other...
28
00:05:40,094 --> 00:05:41,686
The boat's gone.
29
00:05:46,468 --> 00:05:47,799
Understand?
30
00:05:47,870 --> 00:05:49,303
Somebody should have told us!
31
00:05:49,371 --> 00:05:50,463
This is the devil's work.
32
00:05:50,539 --> 00:05:52,200
- What'd he say?
- Says the boat is gone.
33
00:05:52,274 --> 00:05:54,709
Mister, what'd you just say about
the boat to San Francisco?
34
00:05:54,777 --> 00:05:55,869
- Gone!
- Well, that can't be.
35
00:05:55,945 --> 00:05:58,243
That boat's supposed to leave first tide
in the morning!
36
00:05:58,314 --> 00:05:59,645
Supposed to?
37
00:05:59,716 --> 00:06:01,479
What the hell's the matter with you?
38
00:06:01,551 --> 00:06:02,916
It's a gold rush.
39
00:06:03,052 --> 00:06:05,146
Haven't you people heard anything?
40
00:06:05,222 --> 00:06:07,713
- Next boat two months.
- Oh, God!
41
00:06:07,958 --> 00:06:09,721
Oh, my God, help me!
42
00:06:10,661 --> 00:06:13,289
Just this morning me and my brother
got the news.
43
00:06:13,364 --> 00:06:14,957
All right. Who's next?
44
00:06:20,205 --> 00:06:23,436
Our mama's dying in San Francisco.
45
00:06:24,175 --> 00:06:26,110
What am I gonna do?
46
00:06:26,279 --> 00:06:31,114
There must be some way that
a person can go to San Francisco...
47
00:06:31,183 --> 00:06:32,707
in another way than the boat.
48
00:06:32,785 --> 00:06:34,412
Not for us, sir.
49
00:06:34,754 --> 00:06:39,124
Just 10 minutes ago, me and my brother
sold our horses and our wagon...
50
00:06:39,192 --> 00:06:42,457
so as we could purchase tickets
on this here boat.
51
00:06:42,663 --> 00:06:45,188
And now we ain't got neither.
52
00:06:45,265 --> 00:06:47,757
Well, perhaps if you go to the man...
53
00:06:47,902 --> 00:06:50,666
and you told him your troubles and
you give him back the money...
54
00:06:50,738 --> 00:06:52,831
he would give you back the wagon.
55
00:06:53,641 --> 00:06:55,108
You think he'll do it?
56
00:06:55,176 --> 00:06:58,510
If he is a good man,
I think he would do that, yes.
57
00:06:58,580 --> 00:07:01,981
Mister, would you help me, please?
58
00:07:02,217 --> 00:07:05,152
I'm not much good
at explaining myself and...
59
00:07:05,521 --> 00:07:09,788
I usually just start to cry.
60
00:07:09,859 --> 00:07:11,190
I will do that.
61
00:07:11,261 --> 00:07:12,660
I would be happy to do it.
62
00:07:12,729 --> 00:07:15,095
But I don't know
if I would be much help to you.
63
00:07:15,165 --> 00:07:16,632
With the way I speak English...
64
00:07:16,700 --> 00:07:18,862
Wait, you don't have to carry the bags.
65
00:07:18,936 --> 00:07:20,767
My brother, his name is Matt.
66
00:07:20,838 --> 00:07:22,999
- Oh, say, what's your name?
- Avram.
67
00:07:23,074 --> 00:07:25,042
Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs.
68
00:07:25,109 --> 00:07:27,373
Anyway, my brother's got a temper.
69
00:07:27,445 --> 00:07:29,573
Sometimes he just unloads,
you know what I mean?
70
00:07:29,648 --> 00:07:31,582
- Can't I help you to carry...
- No, that's all right.
71
00:07:31,650 --> 00:07:33,174
I've got it all. Don't worry about a thing.
72
00:07:33,251 --> 00:07:35,651
Just step in here, anyway.
Come on, what is it again, Avrum?
73
00:07:35,721 --> 00:07:38,121
Avram. But you didn't do nothing wrong.
74
00:07:38,690 --> 00:07:41,660
- Everything go all right?
- Well, we missed the boat.
75
00:07:42,295 --> 00:07:44,263
- What?
- The boat sailed yesterday.
76
00:07:44,330 --> 00:07:48,198
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush. It sailed yesterday.
77
00:07:48,701 --> 00:07:50,499
Yeah, but what are we
supposed to do now?
78
00:07:50,571 --> 00:07:53,972
Well, God may be on our side yet, Matt,
thanks to this here gentleman.
79
00:07:54,241 --> 00:07:56,266
Avram, this is my brother, Matthew Diggs.
80
00:07:56,343 --> 00:07:58,470
- How do you do?
- Mr. Jones!
81
00:07:59,279 --> 00:08:03,080
Mr. Jones, we missed our boat and
we find ourselves in a desperate state.
82
00:08:03,151 --> 00:08:04,675
We need our horses and our wagon back...
83
00:08:04,753 --> 00:08:08,314
so as we can get to San Francisco
to see our mum before she dies.
84
00:08:08,523 --> 00:08:11,014
So if you'd be kind enough
to take your money back...
85
00:08:11,092 --> 00:08:14,494
I sympathize with your misfortunes,
fellows. But you've got to understand...
86
00:08:14,563 --> 00:08:17,088
I'm in the business of buying and selling...
87
00:08:17,900 --> 00:08:20,596
and I don't sell
unless I can make a profit.
88
00:08:21,037 --> 00:08:23,563
But we don't have no money
to give you a profit.
89
00:08:23,640 --> 00:08:25,540
Then we don't do no business.
90
00:08:26,343 --> 00:08:29,574
Excuse me. Excuse me, Mr. Jones.
91
00:08:31,415 --> 00:08:35,352
How much profit do you need
from these gentlemen?
92
00:08:35,787 --> 00:08:37,277
$50.
93
00:08:37,522 --> 00:08:40,389
$50. That's it, Matt, we're sunk.
94
00:08:40,525 --> 00:08:42,994
I'm sorry, Avram.
Sorry I wasted your time.
95
00:08:43,595 --> 00:08:47,292
Well, perhaps I could pay the $50.
96
00:08:59,279 --> 00:09:01,213
It's real kind of you, Avram.
97
00:09:01,314 --> 00:09:04,614
I don't know how's we could ever
pay you back. Do you, Matt?
98
00:09:05,252 --> 00:09:08,050
$50, look, I don't know.
99
00:09:08,422 --> 00:09:11,050
If I could have a seat on your wagon
to San Francisco...
100
00:09:11,125 --> 00:09:13,116
I would be more than paid back.
101
00:09:13,394 --> 00:09:14,656
Well, you pay the $50...
102
00:09:14,728 --> 00:09:17,892
you could have a seat with a cushion on it.
Can't he, Matt?
103
00:09:18,400 --> 00:09:19,594
All the way.
104
00:09:20,135 --> 00:09:21,864
I would share the cushion.
105
00:09:23,271 --> 00:09:26,002
Matt, the Lord is smiling on you and
me today!
106
00:09:26,075 --> 00:09:27,201
Amen.
107
00:09:28,578 --> 00:09:30,205
Gentlemen, quiet!
108
00:09:31,080 --> 00:09:33,048
Wonderful, marvelous news.
109
00:09:34,450 --> 00:09:37,011
Just this morning, I received this letter.
110
00:09:40,390 --> 00:09:42,449
"Dear Mr. Bender:
111
00:09:42,526 --> 00:09:46,189
"This is to inform you that soon,
God willing...
112
00:09:46,563 --> 00:09:49,294
"you will have a rabbi and a Torah.
113
00:09:55,039 --> 00:09:58,237
"Rabbi Avram Belinski has left Poland...
114
00:09:58,310 --> 00:10:01,177
"to join you in the village of San Francisco.
115
00:10:01,814 --> 00:10:05,272
"Avram thanks you for the picture of
your lovely family.
116
00:10:05,551 --> 00:10:10,114
"He is looking eagerly forward
to meeting your daughter Sarah Mindl...
117
00:10:10,190 --> 00:10:12,283
"with an eye towards matrimony."
118
00:10:14,094 --> 00:10:17,120
- Papa!
- Not now, Sarah Mindl.
119
00:10:18,298 --> 00:10:19,527
But, Julius!
120
00:10:20,501 --> 00:10:21,866
Go to your room.
121
00:10:22,270 --> 00:10:23,760
What's the matter with Sarah Mindl?
122
00:10:23,838 --> 00:10:27,467
Bender, a rabbi is better than
a Rosensheine.
123
00:10:44,294 --> 00:10:45,818
You want a bite?
124
00:10:45,895 --> 00:10:47,192
Oh, thanks.
125
00:11:04,449 --> 00:11:06,212
There she is, Avram.
126
00:11:06,351 --> 00:11:08,512
That little shortcut I was telling you about.
127
00:11:08,587 --> 00:11:11,420
Gonna get us to San Francisco
four days earlier.
128
00:11:11,489 --> 00:11:12,514
Good.
129
00:11:51,400 --> 00:11:52,389
Whoa!
130
00:11:52,501 --> 00:11:54,402
What happened? Is it Indians?
131
00:11:54,471 --> 00:11:56,302
Mr. Jones, what's happening?
132
00:12:03,346 --> 00:12:05,474
I don't understand. What's...
133
00:12:05,549 --> 00:12:07,983
Darryl, tell him I paid the $50!
134
00:12:08,486 --> 00:12:10,147
He paid the $50.
135
00:12:10,321 --> 00:12:12,789
- You paid the $50?
- Yeah, I did.
136
00:12:21,033 --> 00:12:22,523
Is it clothes what you want?
137
00:12:22,601 --> 00:12:24,330
You want to take my clothes?
138
00:12:24,403 --> 00:12:27,339
You need my clothes so much?
You don't have your own clothes?
139
00:12:30,243 --> 00:12:33,337
No! No! Not the Torah, please!
140
00:12:33,413 --> 00:12:35,381
Take my money, you can have the...
141
00:12:35,448 --> 00:12:37,974
God! God, help me!
142
00:12:38,118 --> 00:12:40,348
Mr. Jones, please don't do that!
143
00:12:43,691 --> 00:12:47,058
Please! Please! No!
144
00:12:47,128 --> 00:12:49,096
What's you need my tallis for?
145
00:12:52,200 --> 00:12:53,929
Why are you doing this?
146
00:12:54,002 --> 00:12:55,299
- We love you.
- Mr. Jones...
147
00:12:55,370 --> 00:12:57,235
why are you doing this?
148
00:12:57,305 --> 00:12:59,672
- You're not happy with our service?
- No.
149
00:13:03,479 --> 00:13:08,143
God! I don't want to be
with these filthy crooks!
150
00:13:08,217 --> 00:13:10,880
- We'll fix that for you, bucko.
- No!
151
00:13:10,954 --> 00:13:12,421
There you go!
152
00:13:26,471 --> 00:13:29,372
- How'd we do?
- I got the rest of his money.
153
00:16:31,073 --> 00:16:33,564
This you couldn't throw out first!
154
00:16:56,968 --> 00:16:58,060
America.
155
00:17:32,940 --> 00:17:35,535
Landsmen! Landsmen!
156
00:17:35,710 --> 00:17:37,143
Hello!
157
00:17:38,613 --> 00:17:40,012
Landsmen!
158
00:17:41,182 --> 00:17:42,171
Landsmen!
159
00:17:42,350 --> 00:17:43,510
Hello!
160
00:17:45,187 --> 00:17:46,484
Landsmen!
161
00:18:22,895 --> 00:18:25,420
Dost thou speak English?
162
00:18:28,635 --> 00:18:30,125
Dost thou...
163
00:18:31,805 --> 00:18:33,705
speak...
164
00:19:21,893 --> 00:19:24,088
You know, I think he's crazy.
165
00:20:16,686 --> 00:20:18,176
We have decided...
166
00:20:18,521 --> 00:20:22,287
that thou shouldst have this money
for the train to Akron.
167
00:20:27,665 --> 00:20:30,190
We are sorry it cannot be more.
168
00:20:32,236 --> 00:20:36,401
We all hope it will help thee
on thy journey...
169
00:20:37,008 --> 00:20:38,407
Brother Avram.
170
00:20:44,851 --> 00:20:49,447
I will never forget thy kindness.
171
00:20:52,325 --> 00:20:53,519
Thanks.
172
00:21:06,174 --> 00:21:09,803
Bye-bye. Good-bye, children.
173
00:21:11,846 --> 00:21:15,441
Good-bye. Thank you very much.
174
00:21:16,484 --> 00:21:17,543
Thanks.
175
00:21:17,620 --> 00:21:21,021
- Good-bye.
- Good-bye, Avram.
176
00:21:23,592 --> 00:21:25,685
My parents have a farm...
177
00:21:25,761 --> 00:21:29,528
not big like this one,
but they have a nice farm.
178
00:21:30,200 --> 00:21:32,430
How is it that thou are not a farmer?
179
00:21:33,703 --> 00:21:35,762
Well, God made me a rabbi.
180
00:21:36,506 --> 00:21:38,771
- Why?
- Why?
181
00:21:40,544 --> 00:21:43,035
I think he had enough farmers.
182
00:21:46,817 --> 00:21:48,843
What a wonderful country.
183
00:22:11,178 --> 00:22:14,614
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
184
00:22:16,951 --> 00:22:19,442
Simple Simon says, "No laughing."
185
00:22:20,689 --> 00:22:24,819
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
186
00:22:25,327 --> 00:22:27,090
I really have to go!
187
00:22:29,264 --> 00:22:32,462
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
188
00:22:34,270 --> 00:22:36,170
Don't bother the man, honey.
189
00:22:37,940 --> 00:22:41,137
Simple Simon says,
"You don't have to play."
190
00:22:48,251 --> 00:22:50,549
I think we're an hour and a half away.
191
00:23:39,975 --> 00:23:43,433
- Mommy, I'm getting sleepy.
- Then take a nap.
192
00:24:24,023 --> 00:24:26,617
- Can you stop it?
- Mama, I'm hungry.
193
00:25:09,072 --> 00:25:12,509
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
194
00:25:12,710 --> 00:25:14,473
Now I want you all to stay calm
and listen...
195
00:25:14,545 --> 00:25:16,513
'cause I'm only gonna say this once.
196
00:25:17,948 --> 00:25:20,576
First thing is: Don't turn around.
197
00:25:21,219 --> 00:25:23,346
There's a man behind you
with a big shotgun...
198
00:25:23,421 --> 00:25:25,582
and he don't care to be recognized.
199
00:25:26,791 --> 00:25:29,487
Them that don't believe me is gonna die.
200
00:25:31,196 --> 00:25:34,758
All right now. You all put your hands
on top of your heads.
201
00:25:35,468 --> 00:25:37,868
Good. That's real good.
202
00:25:38,704 --> 00:25:41,434
Now we're all gonna play
like we're in church.
203
00:25:42,209 --> 00:25:44,268
You got something for the collection, sir?
204
00:25:45,145 --> 00:25:46,373
Very kind.
205
00:25:47,314 --> 00:25:49,509
Ma'am? Thank you.
206
00:25:49,583 --> 00:25:51,414
Thank you very much.
207
00:25:51,552 --> 00:25:52,542
Ma'am?
208
00:25:58,693 --> 00:25:59,785
Thank you.
209
00:26:00,728 --> 00:26:02,889
Well, thank you all very much.
210
00:26:02,964 --> 00:26:05,763
Mr. Jake, I'm jumping here,
you go at the next bend.
211
00:26:06,168 --> 00:26:07,635
Remember, folks...
212
00:26:07,703 --> 00:26:11,070
the best way to keep your heads is
keep your hands on top of them.
213
00:26:11,140 --> 00:26:12,732
And don't turn around.
214
00:26:13,944 --> 00:26:16,845
Better to give than to receive,
ain't it, folks?
215
00:27:13,008 --> 00:27:17,537
Simple Simon says, "Everybody laugh."
216
00:27:26,522 --> 00:27:28,388
Don't you get the joke?
217
00:27:28,458 --> 00:27:32,554
Simple says, "Everybody gotta laugh."
218
00:28:31,460 --> 00:28:35,989
It's difficult to explain that
a Jew can't ride on a Saturday.
219
00:28:36,432 --> 00:28:40,459
And, for a Jew, Saturday begins on Friday.
220
00:28:42,271 --> 00:28:44,103
- Name?
- Joseph Pellerton.
221
00:28:47,344 --> 00:28:49,278
See the foreman. Name?
222
00:28:50,914 --> 00:28:52,779
Good? Good.
223
00:28:54,853 --> 00:28:57,515
See the foreman. Name?
224
00:28:57,589 --> 00:28:58,954
You funny looking fellow.
225
00:28:59,524 --> 00:29:02,721
- Yes. Yes.
- See the foreman. Name?
226
00:29:03,562 --> 00:29:04,654
Yes.
227
00:29:06,432 --> 00:29:07,490
See the foreman.
228
00:29:07,566 --> 00:29:11,002
- You ever work on railroad before?
- No. This is the first time for me.
229
00:29:11,070 --> 00:29:12,059
K-O-V...
230
00:29:15,008 --> 00:29:15,997
See the foreman.
231
00:29:16,076 --> 00:29:18,067
- You sure talk funny.
- Name?
232
00:29:21,248 --> 00:29:22,442
- Yes.
- See the foreman.
233
00:29:22,516 --> 00:29:23,540
- Yes.
- Name?
234
00:29:23,617 --> 00:29:24,606
John Browning.
235
00:29:24,684 --> 00:29:26,949
Strange-looking characters
looking for jobs.
236
00:29:27,021 --> 00:29:28,420
See the foreman.
237
00:29:29,123 --> 00:29:30,613
- Name?
- Belinski.
238
00:29:46,676 --> 00:29:49,907
Sorry, Paco. Sorry.
It wouldn't happen again.
239
00:29:50,246 --> 00:29:52,874
You can bet your boots on that.
240
00:30:05,896 --> 00:30:07,193
He did it again.
241
00:30:21,247 --> 00:30:23,772
Wait, Paco. Wait!
242
00:30:24,116 --> 00:30:26,141
Wait, it wasn't done on purpose.
243
00:30:26,719 --> 00:30:30,053
- Avram, some water over here.
- Coming right up.
244
00:30:30,324 --> 00:30:33,088
Got nice, fresh water coming right up.
245
00:30:33,660 --> 00:30:36,458
- Avram.
- What? What happened?
246
00:30:36,663 --> 00:30:38,790
Paco? No!
247
00:30:38,866 --> 00:30:42,598
- It was an accident. I didn't mean to...
- I kill you, pendejo!
248
00:30:42,670 --> 00:30:44,501
I'll bust your Jewish bones!
249
00:30:44,973 --> 00:30:48,067
You smart, you listen.
We open a big restaurant.
250
00:30:48,142 --> 00:30:50,668
You work one year,
make enough money to buy a wagon.
251
00:30:50,746 --> 00:30:52,179
Maybe we even go with you, huh?
252
00:30:52,248 --> 00:30:54,341
Open a big joint in San Francisco!
253
00:30:54,416 --> 00:30:58,113
Paco, would you show me
where to buy a horse?
254
00:30:58,521 --> 00:31:01,650
Hey, pendejo.
How you going to find your way?
255
00:31:01,825 --> 00:31:06,057
Paco, please, just show me
where to buy a horse.
256
00:31:10,800 --> 00:31:15,568
You're crazy, Jew-boy!
You gonna get lost!
257
00:31:16,040 --> 00:31:20,136
Believe me, I won't get lost!
258
00:31:20,545 --> 00:31:23,242
Oh, yes, you will.
259
00:31:28,086 --> 00:31:29,314
Good-bye!
260
00:31:30,122 --> 00:31:32,090
Good-bye, Paco.
261
00:31:32,825 --> 00:31:35,157
Good-bye, Mr. Ping!
262
00:31:35,361 --> 00:31:38,330
Wait! Wait, horsie!
263
00:31:38,464 --> 00:31:40,762
Wait, wait, horsie! Take it easy.
264
00:31:41,568 --> 00:31:45,562
Nice horsie. That's a good horsie.
265
00:31:45,673 --> 00:31:46,765
That's it.
266
00:31:47,074 --> 00:31:49,201
Let's take it slow and easy.
267
00:31:50,210 --> 00:31:52,041
Slow! Slow.
268
00:31:52,546 --> 00:31:54,515
That's it. You're a good horsie.
269
00:31:54,583 --> 00:31:59,486
Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah.
270
00:32:01,256 --> 00:32:04,624
Oh, my Sarah, Sarah.
271
00:32:09,031 --> 00:32:12,194
Oh, show me what you meant to me.
272
00:32:29,721 --> 00:32:33,680
Oh, my food! My food!
273
00:32:43,202 --> 00:32:44,430
Why me?
274
00:32:44,503 --> 00:32:46,300
My food, you're gonna take?
275
00:32:46,438 --> 00:32:49,306
You got the whole world,
you're gonna take my food!
276
00:32:55,682 --> 00:32:57,150
Not you! Wait!
277
00:32:57,218 --> 00:33:00,449
Not you! Wait! Horsie, wait!
278
00:33:02,990 --> 00:33:04,924
No food and no horse.
279
00:33:07,561 --> 00:33:08,927
Come back!
280
00:33:08,997 --> 00:33:10,692
Come here, horsie!
281
00:33:10,766 --> 00:33:13,291
I'll be good to you! I'll be nice!
282
00:33:13,368 --> 00:33:15,336
I'll pick grass for you!
283
00:33:15,437 --> 00:33:17,268
I'll scratch your back!
284
00:33:17,339 --> 00:33:19,035
I'll give you a nice rub!
285
00:33:26,082 --> 00:33:28,916
Chicken, chicken.
Chickie, chickie, chicken.
286
00:33:28,986 --> 00:33:31,648
Come here. I don't wanna hurt you.
287
00:33:31,889 --> 00:33:33,686
I just want to eat you.
288
00:33:38,362 --> 00:33:41,423
Come here, wait! I don't wanna hurt you!
289
00:33:41,633 --> 00:33:44,067
I just want to make you kosher!
290
00:34:27,483 --> 00:34:29,144
How hungry are you?
291
00:34:31,587 --> 00:34:33,249
I'm pretty hungry.
292
00:34:51,609 --> 00:34:53,736
If you had been here yesterday...
293
00:34:53,812 --> 00:34:55,780
we could've had roast chicken!
294
00:35:02,320 --> 00:35:04,254
So that's Jewish cooking, huh?
295
00:35:05,825 --> 00:35:07,315
Pretty good, huh?
296
00:35:09,862 --> 00:35:11,591
Where're you coming from?
297
00:35:12,999 --> 00:35:14,125
Back there.
298
00:35:15,369 --> 00:35:17,200
You're from California, huh?
299
00:35:21,842 --> 00:35:23,742
California is that way?
300
00:35:27,282 --> 00:35:29,079
You're lost, ain't you?
301
00:35:31,419 --> 00:35:34,047
- Got any money?
- No.
302
00:35:36,325 --> 00:35:37,917
Got any food?
303
00:35:39,261 --> 00:35:40,250
No.
304
00:35:45,467 --> 00:35:46,866
Sure talk funny.
305
00:35:46,937 --> 00:35:49,269
- Where you born at?
- Poland.
306
00:35:51,107 --> 00:35:53,598
Is that near Pittsburgh?
307
00:35:55,011 --> 00:35:57,002
No. That's near Czechoslovakia.
308
00:35:57,882 --> 00:35:59,315
Oh, yeah. Yeah.
309
00:36:01,953 --> 00:36:03,978
And you're going to California?
310
00:36:04,655 --> 00:36:05,713
Yes.
311
00:36:09,294 --> 00:36:10,989
You ain't gonna make it.
312
00:36:12,497 --> 00:36:13,759
Excuse me...
313
00:36:14,600 --> 00:36:16,898
in the morning,
would you be kind enough...
314
00:36:16,969 --> 00:36:20,201
to point out
in which direction is San Francisco?
315
00:36:21,307 --> 00:36:22,638
- Sure.
- Good.
316
00:36:23,810 --> 00:36:25,505
- In the morning.
- In that case...
317
00:36:25,912 --> 00:36:28,210
would you like to fight for that last fish?
318
00:36:32,119 --> 00:36:33,313
You think you got a chance?
319
00:36:35,422 --> 00:36:40,360
I think I can say, with complete
confidence, none whatsoever...
320
00:36:41,596 --> 00:36:43,120
but I'm still hungry.
321
00:36:44,399 --> 00:36:46,629
- Help yourself.
- Thanks.
322
00:36:50,171 --> 00:36:52,072
What you call this kind of fish?
323
00:36:52,909 --> 00:36:55,969
- That's a trout.
- A trout?
324
00:36:57,380 --> 00:36:59,143
It's got a lot of bones.
325
00:37:02,352 --> 00:37:04,411
You got family waiting for you?
326
00:37:04,888 --> 00:37:07,982
I'm promised a wife
when I get to San Francisco.
327
00:37:08,058 --> 00:37:09,616
But I haven't never met her.
328
00:37:09,693 --> 00:37:12,754
You gonna marry a woman
that you never seen?
329
00:37:13,398 --> 00:37:15,332
I didn't say I never seen her.
330
00:37:15,400 --> 00:37:17,027
I said I never met her.
331
00:37:18,369 --> 00:37:22,032
They sent me a picture before I left Poland.
332
00:37:28,447 --> 00:37:30,472
Well.
333
00:37:30,549 --> 00:37:31,675
What you think?
334
00:37:31,750 --> 00:37:33,378
Well, that's my kind of woman.
335
00:37:33,453 --> 00:37:34,818
You son of a gun.
336
00:37:35,555 --> 00:37:37,955
You son of a gun, you.
337
00:37:39,392 --> 00:37:40,654
Shee-it!
338
00:37:42,562 --> 00:37:43,894
I guess so.
339
00:37:44,131 --> 00:37:46,258
This other one ain't bad, neither.
340
00:37:49,170 --> 00:37:53,300
- Good night, Rabbi.
- Good night, cowboy.
341
00:38:13,830 --> 00:38:16,299
Well, it's nice meeting up with you, pard.
342
00:38:16,433 --> 00:38:18,424
Nice meeting up with you, pard.
343
00:38:18,869 --> 00:38:20,860
- You got it straight?
- Oh, sure.
344
00:38:20,971 --> 00:38:22,529
Right from this tree...
345
00:38:22,606 --> 00:38:24,938
I head straight north five or six weeks...
346
00:38:25,009 --> 00:38:27,035
till I come to the flat country.
347
00:38:27,278 --> 00:38:31,408
- Yeah.
- Then I make a left for two days.
348
00:38:31,483 --> 00:38:33,474
That way I avoid the Indians.
349
00:38:34,519 --> 00:38:36,214
Then I cross the river...
350
00:38:37,123 --> 00:38:40,320
and I make a sharp right,
away from the mountains.
351
00:38:42,428 --> 00:38:44,953
Once I get to the desert, God willing...
352
00:38:45,297 --> 00:38:48,199
I just continue straight as piss...
353
00:38:48,402 --> 00:38:51,838
till I come to the ocean. Take a left...
354
00:38:52,339 --> 00:38:54,807
keeping the ocean on my right shoulder...
355
00:38:54,941 --> 00:38:57,934
and just hot-tail it
right into San Francisco.
356
00:38:59,280 --> 00:39:00,269
Good?
357
00:39:01,783 --> 00:39:02,943
Pretty good.
358
00:39:03,918 --> 00:39:04,907
Well...
359
00:39:06,521 --> 00:39:08,011
I hope you make it.
360
00:39:14,196 --> 00:39:19,191
Okay, wait, horse. Good.
All right, go, horsie.
361
00:39:20,003 --> 00:39:23,905
That's it, straight ahead.
362
00:39:27,510 --> 00:39:32,278
- Speak any Mexican, do you?
- No. Why do you ask?
363
00:39:33,584 --> 00:39:36,678
Oh, nothing. Just curious.
364
00:39:38,989 --> 00:39:43,757
If you should ever come to San Francisco,
I hope that you'll call on me...
365
00:39:43,995 --> 00:39:46,327
and we could talk over some nice times.
366
00:39:52,705 --> 00:39:55,299
- Come on, horsie.
- Hey...
367
00:39:57,543 --> 00:39:59,010
that way.
368
00:40:01,013 --> 00:40:02,538
That way?
369
00:40:04,618 --> 00:40:06,779
Of course, I know it's that way...
370
00:40:07,054 --> 00:40:10,820
but first I have to go around that big
log before I can go that way!
371
00:40:11,125 --> 00:40:14,960
You mustn't turn a horse so quick.
That's how accidents happen.
372
00:40:15,363 --> 00:40:20,062
You gotta start nice and slow.
That way you get off on the right foot.
373
00:40:27,476 --> 00:40:31,776
Hey! What kind of crazy horses
they got in this country?
374
00:40:37,287 --> 00:40:41,280
- What do you call this in Jewish?
- A tokhes.
375
00:40:42,526 --> 00:40:46,691
Well, you keep your eyes on this tokhes
and don't take them off till I tell you.
376
00:40:47,732 --> 00:40:50,565
Keep my eyes on the tokhes...
377
00:40:57,776 --> 00:41:01,041
Shee-it! Don't get no closer
to that edge, Rabbi.
378
00:41:02,848 --> 00:41:05,282
- What kind of word is that?
- What word?
379
00:41:05,451 --> 00:41:08,011
You always say, "shee-it"
at a certain moment.
380
00:41:08,087 --> 00:41:09,486
Shee-it?
381
00:41:11,758 --> 00:41:15,057
Well, that's a... That's a...
382
00:41:15,361 --> 00:41:19,526
What do you... You must have
a word in your language that you...
383
00:41:21,235 --> 00:41:24,033
What do say when
you get really took by surprise?
384
00:41:24,405 --> 00:41:25,599
Oy gevald.
385
00:41:26,473 --> 00:41:27,463
Oy gevald?
386
00:41:27,809 --> 00:41:32,303
- Yeah.
- That's it. That's what "shee-it" means?
387
00:41:35,250 --> 00:41:36,842
Oy, shee-it!
388
00:41:38,087 --> 00:41:39,884
Yeah, that makes sense.
389
00:41:41,257 --> 00:41:43,885
Slow. Slow, horsie.
390
00:41:51,535 --> 00:41:53,366
Well, this is it.
391
00:41:54,738 --> 00:41:56,968
- Where are you going?
- Back down the river a few miles...
392
00:41:57,040 --> 00:41:58,531
it's a good place to cross.
393
00:41:58,876 --> 00:42:00,503
- Why not here?
- Here?
394
00:42:01,546 --> 00:42:02,843
Here's a good place to die...
395
00:42:02,981 --> 00:42:05,176
but it ain't a good place to cross the river.
396
00:42:05,250 --> 00:42:09,517
We just jump in and swim straight across.
Simple as pie.
397
00:42:11,523 --> 00:42:13,354
You wanna kill yourself, go ahead.
398
00:42:13,425 --> 00:42:16,121
I don't like the odds.
I'm taking the long way.
399
00:42:24,904 --> 00:42:27,372
Well, that shouldn't be so difficult.
400
00:42:37,752 --> 00:42:41,314
Wait a minute! Where you going, horsie?
401
00:42:41,556 --> 00:42:44,457
I didn't say where to go yet!
402
00:42:46,161 --> 00:42:47,890
Oh, no! Oh, no!
403
00:43:06,383 --> 00:43:08,044
That snake could've killed me!
404
00:43:08,585 --> 00:43:10,985
Well, damn me! If he can do it, I can do it.
405
00:43:20,365 --> 00:43:22,765
Help! Oy gevald!
406
00:43:23,268 --> 00:43:24,258
God damn!
407
00:43:33,612 --> 00:43:35,012
Shit!
408
00:43:39,753 --> 00:43:43,189
You know, Rabbi,
you're one crazy bastard!
409
00:43:43,690 --> 00:43:44,680
Remember...
410
00:43:45,026 --> 00:43:49,326
I'm the kind of person when he says
he's gonna do something, he does it.
411
00:43:50,665 --> 00:43:53,862
You got a guarantee, huh? He could be
laying out there somewhere...
412
00:43:53,935 --> 00:43:56,564
- dead in the wilderness!
- Bite your tongue!
413
00:43:56,839 --> 00:43:59,307
You're talking about my future son-in-law.
414
00:44:05,714 --> 00:44:09,412
Somebody, maybe,
should remind Sarah Mindl.
415
00:44:15,024 --> 00:44:16,390
Rosalie.
416
00:44:17,728 --> 00:44:18,717
Rosalie.
417
00:44:19,230 --> 00:44:23,599
- Get your sister away from that idiot!
- I'm not mixing in. I'm not mixing in.
418
00:44:25,936 --> 00:44:29,737
This is a nice little town. Cold, but nice.
419
00:44:30,041 --> 00:44:32,271
Yeah, I guess.
420
00:44:33,178 --> 00:44:36,739
I don't think that fellow is 100%.
421
00:44:41,320 --> 00:44:43,584
I'll see if I can find us some place to stay.
422
00:44:46,926 --> 00:44:50,522
- Someplace pretty cheap.
- Yeah, pretty cheap.
423
00:45:19,328 --> 00:45:20,455
About tomorrow morning...
424
00:45:22,132 --> 00:45:24,066
This ain't traveling weather.
425
00:45:24,401 --> 00:45:28,098
I know this place ain't fancy,
but it's got a roof.
426
00:45:28,939 --> 00:45:31,067
And like you say, it's cheap.
427
00:45:33,311 --> 00:45:35,711
So we just stay here for
a couple months and then head south.
428
00:45:35,780 --> 00:45:38,214
No. I've wasted too much time already.
429
00:45:43,789 --> 00:45:47,247
When they banged on your head,
they must've mushed your brains!
430
00:45:47,659 --> 00:45:51,459
So goddamned worried about time,
how come you don't ride on Saturday?
431
00:45:51,630 --> 00:45:54,794
I told you, it's against my religion
to ride on the Sabbath.
432
00:45:55,535 --> 00:45:59,835
I got me a new religion, too! And one of
the things you ain't allowed to do is die!
433
00:46:00,240 --> 00:46:04,109
There's real mountains out there,
and that's a real blizzard building up.
434
00:46:04,178 --> 00:46:07,306
- I'm telling you we can't make it.
- I can make it.
435
00:46:07,948 --> 00:46:12,942
God damn! I ain't gonna let you talk me
into this. It's just impossible!
436
00:46:13,221 --> 00:46:17,214
Every goddamn Indian knows that!
Every goddamn trapper knows that!
437
00:46:20,529 --> 00:46:23,293
I know, you don't like it
when I talk that way.
438
00:46:24,300 --> 00:46:28,361
But I'm telling you,
you ain't gonna talk me into it this time!
439
00:46:30,273 --> 00:46:33,265
Am I trying to talk you into anything?
440
00:46:37,881 --> 00:46:40,475
Good night! Have a nice trip.
441
00:46:41,285 --> 00:46:45,689
Good night.
And thanks for everything you did for me...
442
00:46:46,858 --> 00:46:49,986
up until the time I needed you the most!
443
00:46:54,265 --> 00:46:56,166
Don't wake me in the morning!
444
00:46:58,070 --> 00:47:01,301
I'll try to be as quiet as possible!
445
00:47:04,009 --> 00:47:06,034
What do you think now, Rabbi?
446
00:47:06,680 --> 00:47:07,874
It's cold.
447
00:47:12,218 --> 00:47:14,049
You should see it in winter.
448
00:47:22,597 --> 00:47:26,727
In the Talmud it says,
'"Find thyself a teacher. '"
449
00:47:27,536 --> 00:47:29,094
And this I had done.
450
00:47:33,742 --> 00:47:38,271
However, there were times I feared
that he would find another pupil.
451
00:47:41,818 --> 00:47:43,979
Get your horse down!
452
00:48:04,275 --> 00:48:07,506
If we'd have gone on,
we'd have froze to death!
453
00:48:08,713 --> 00:48:10,614
No, make one!
454
00:48:13,152 --> 00:48:16,519
Move! Come here...
455
00:48:19,525 --> 00:48:20,754
closer!
456
00:48:23,330 --> 00:48:24,354
Wait.
457
00:48:24,765 --> 00:48:28,201
We are doing this to keep warm,
aren't we?
458
00:48:29,202 --> 00:48:31,797
In that case,
you can put your arms around me.
459
00:48:34,375 --> 00:48:35,842
Come here, darling.
460
00:48:39,547 --> 00:48:41,105
That's better.
461
00:48:50,225 --> 00:48:52,056
Hey, look.
462
00:49:03,274 --> 00:49:05,765
I think we've found the Garden of Eden.
463
00:49:06,177 --> 00:49:08,543
Well, it ain't exactly the Garden of Eden.
464
00:49:12,683 --> 00:49:14,879
What a wonderful place America is!
465
00:49:15,387 --> 00:49:17,048
There are no walls around these cities.
466
00:49:17,122 --> 00:49:19,818
You don't have to worry about soldiers
coming in from the next town...
467
00:49:19,891 --> 00:49:20,983
and killing people.
468
00:49:22,294 --> 00:49:24,695
You know, I think this is the West.
469
00:49:24,964 --> 00:49:29,333
We're in the Wild West here,
just like the books I read in Poland.
470
00:49:30,369 --> 00:49:34,830
This is a wonderful city.
They got banks and restaurants...
471
00:49:35,943 --> 00:49:40,107
they got merchants of all kinds here.
And look at the people...
472
00:49:40,180 --> 00:49:43,581
how they're dressed.
I think those are cowboys.
473
00:49:46,054 --> 00:49:47,715
- Howdy.
- Howdy.
474
00:49:47,856 --> 00:49:52,054
Hold up here.
I got a little business I wanna take care of.
475
00:49:52,360 --> 00:49:54,385
Hold on to the horses, will you?
476
00:49:58,567 --> 00:50:00,262
I'll be right back.
477
00:50:29,301 --> 00:50:30,529
Move it!
478
00:50:31,804 --> 00:50:34,534
- What's happening?
- We just robbed the bank!
479
00:50:34,606 --> 00:50:37,769
- What did you say?
- We just robbed the bank!
480
00:50:39,779 --> 00:50:41,713
What do you mean, "we?"
481
00:50:45,985 --> 00:50:47,953
The bank, they just robbed the bank!
482
00:50:48,054 --> 00:50:49,043
Oy gevald!
483
00:50:53,060 --> 00:50:55,528
- We need a posse, boys, let's go!
- What for?
484
00:50:55,596 --> 00:50:56,585
I said, we need a posse!
485
00:50:56,664 --> 00:50:58,632
To hell with you!
I ain't got any money in the bank.
486
00:50:58,699 --> 00:51:02,033
- But they robbed it!
- Well go get 'em. It's your bank.
487
00:51:02,103 --> 00:51:04,230
- $5 a man when we catch them!
- $5?
488
00:51:04,306 --> 00:51:05,773
- $7.50!
- Not worth it...
489
00:51:05,841 --> 00:51:07,672
- I'll go for $11.
- $10!
490
00:51:07,742 --> 00:51:10,678
- $11!
- All right, you bastards...
491
00:51:10,780 --> 00:51:12,577
$11. Let's go!
492
00:51:33,304 --> 00:51:35,238
Don't get comfortable.
We can't stop here.
493
00:51:43,072 --> 00:51:47,304
- How could you do this to me?
- It's what I do. I'm a bank robber.
494
00:51:47,510 --> 00:51:51,276
- But you made me a bank robber!
- So what? You get your half.
495
00:51:51,481 --> 00:51:55,646
- Get out of my life!
- What?
496
00:51:57,388 --> 00:51:58,980
Get out of my life!
497
00:51:59,056 --> 00:52:01,354
Get out! I don't want you here!
498
00:52:01,625 --> 00:52:03,286
Get out of my life!
499
00:52:09,301 --> 00:52:10,290
Take it easy!
500
00:52:10,535 --> 00:52:13,299
Take it easy. You better cool off.
501
00:52:26,820 --> 00:52:28,151
Guns?
502
00:52:29,256 --> 00:52:31,588
You gonna shoot guns at me?
503
00:52:33,994 --> 00:52:34,983
Guns!
504
00:52:45,807 --> 00:52:49,938
- You know, you're really crazy.
- Sure I'm crazy. I'm a bank robber.
505
00:52:50,012 --> 00:52:52,003
Who else would rob a bank but a crazy?
506
00:52:52,081 --> 00:52:54,982
You, you ain't no bank robber.
All you did was hold the horses.
507
00:52:55,050 --> 00:52:57,315
- Think I could tell them that?
- Sure!
508
00:52:57,654 --> 00:53:01,420
- And would they listen?
- Yeah, they'll listen. Then they'll hang you!
509
00:53:02,692 --> 00:53:05,855
- And what if I gave back the money?
- You mean, your half?
510
00:53:08,299 --> 00:53:12,099
- Yes, I mean my half!
- First they'll string you up by your balls...
511
00:53:12,169 --> 00:53:15,832
till you tell them where
the other half is, then they'll hang you!
512
00:53:20,512 --> 00:53:22,673
Make up your mind, pardner.
513
00:53:38,331 --> 00:53:39,321
Oy gevald!
514
00:53:40,167 --> 00:53:42,761
Go fast, horsie! Go fast!
515
00:53:43,037 --> 00:53:45,597
Wait, Tommy, wait! I'm coming.
516
00:53:52,914 --> 00:53:54,609
Looks like fresh tracks.
517
00:53:54,783 --> 00:53:57,616
They was here all right.
Here's some blood.
518
00:53:57,986 --> 00:54:00,478
Hey, that was me. I knew I got that one.
519
00:54:01,023 --> 00:54:03,856
If you did, he sure took a long time
to start bleeding.
520
00:54:03,926 --> 00:54:07,384
All right, let's go, men.
Let's look for a tree for the hanging.
521
00:54:23,648 --> 00:54:26,208
Hey. Hey!
522
00:54:27,785 --> 00:54:29,343
Another river?
523
00:55:04,292 --> 00:55:07,989
- I wish that we could build a bigger fire.
- Well, we can't!
524
00:55:08,463 --> 00:55:11,830
We're lucky to have this much.
They ain't that far behind us.
525
00:55:12,067 --> 00:55:15,128
By sunrise they're gonna catch on to
my dumb-ass trick.
526
00:55:16,239 --> 00:55:20,938
There, that ought to warm you up.
$320 each.
527
00:55:21,043 --> 00:55:22,135
Not bad, huh?
528
00:55:28,852 --> 00:55:30,046
Now ain't you something.
529
00:55:30,687 --> 00:55:33,315
To tell you the truth, I never figured
you's gonna take the money...
530
00:55:33,390 --> 00:55:35,187
tainted and all, like it is.
531
00:55:36,327 --> 00:55:39,728
So you're rich.
What are you gonna do with it all?
532
00:55:42,267 --> 00:55:45,395
When we get to the next town,
I'm going to send it back.
533
00:55:47,540 --> 00:55:51,374
Well, I'd be careful till then.
It's dangerous out here.
534
00:55:52,444 --> 00:55:54,435
Fella could get hisself robbed.
535
00:55:57,083 --> 00:55:59,779
I'll keep out a watch for strangers.
536
00:56:15,269 --> 00:56:16,736
About ready.
537
00:56:29,652 --> 00:56:32,052
Church over. We'd better make tracks.
538
00:56:36,159 --> 00:56:38,787
I figure they know pretty much
where we're at.
539
00:56:42,099 --> 00:56:44,659
It ain't gonna take them too long
to find us.
540
00:56:45,336 --> 00:56:47,668
Hold still. Hold still, horsie. Be good.
541
00:56:47,905 --> 00:56:49,999
We can't really afford such a late start.
542
00:56:59,517 --> 00:57:03,318
- What the hell are you doing?
- I don't ride today.
543
00:57:05,691 --> 00:57:07,420
What're you talking about?
544
00:57:08,227 --> 00:57:10,661
- Today is Saturday.
- So?
545
00:57:10,963 --> 00:57:14,365
- I don't ride on Saturday.
- Well, I know that. But don't tell me...
546
00:57:14,434 --> 00:57:17,870
- you ain't gonna ride today?
- I ain't gonna ride today.
547
00:57:18,238 --> 00:57:21,503
- I asked you not to tell me that!
- That's what I'm telling you.
548
00:57:21,575 --> 00:57:24,409
But this ain't no ordinary Saturday!
549
00:57:26,748 --> 00:57:30,206
Why is this Saturday different from
all other Saturdays?
550
00:57:30,485 --> 00:57:34,149
'Cause this Saturday,
there's a hanging-posse chasing us!
551
00:57:37,860 --> 00:57:41,159
I promise you. Right now,
they're doubling back to that stream.
552
00:57:41,230 --> 00:57:43,995
I don't ride on Saturday!
553
00:57:44,367 --> 00:57:47,165
Jesus! You give me the P-doodles!
554
00:57:48,972 --> 00:57:51,497
There ain't no Jews in that posse,
you know!
555
00:57:51,574 --> 00:57:54,874
They'd as soon string you up
on Saturday as any other day!
556
00:57:54,946 --> 00:57:58,313
They don't give a shit for
your holiday, don't you know that?
557
00:57:59,383 --> 00:58:01,613
Goddamned if I'm gonna walk!
558
00:58:04,523 --> 00:58:06,923
I've asked you not to say that.
559
00:58:14,066 --> 00:58:16,729
You stupid, ignorant, son of a bitch!
560
00:58:17,503 --> 00:58:20,301
I ain't waiting around for that posse
to find us!
561
00:58:21,841 --> 00:58:24,935
- I'm leaving!
- Who's asking you to stay?
562
00:58:25,244 --> 00:58:26,712
Good-bye!
563
00:58:36,524 --> 00:58:37,582
There it is.
564
00:58:56,846 --> 00:58:58,838
I'm gonna show you something.
565
00:59:01,685 --> 00:59:03,050
Look over there.
566
00:59:05,522 --> 00:59:07,114
You know what that is?
567
00:59:08,793 --> 00:59:09,782
Yes.
568
00:59:11,229 --> 00:59:12,218
Well?
569
00:59:15,533 --> 00:59:17,160
When the sun sets.
570
00:59:18,737 --> 00:59:20,136
Know what you are?
571
00:59:21,106 --> 00:59:22,835
You're a real meshigoonu.
572
00:59:27,012 --> 00:59:28,001
Meshuggener.
573
00:59:36,623 --> 00:59:39,957
They're coming. Damn you!
574
00:59:41,262 --> 00:59:42,786
- Come on.
- They're coming.
575
00:59:44,865 --> 00:59:46,628
Now?
576
00:59:48,102 --> 00:59:49,399
Not yet!
577
00:59:51,306 --> 00:59:52,466
Now?
578
00:59:54,943 --> 00:59:55,932
Not yet.
579
00:59:56,244 --> 00:59:57,233
Now!
580
01:00:11,595 --> 01:00:13,722
- Now!
- Thank God.
581
01:00:20,771 --> 01:00:22,364
Longest damn day of my life!
582
01:00:29,180 --> 01:00:31,512
That tree is a apple tree.
583
01:00:44,564 --> 01:00:47,931
Hot. It's hot.
584
01:00:57,111 --> 01:01:00,080
- Will you quit that! They ain't coming.
- How do you know?
585
01:01:00,148 --> 01:01:04,414
'Cause it's been four days. I'm telling you
they ain't coming. Now just relax.
586
01:01:05,387 --> 01:01:06,786
What's that?
587
01:01:10,058 --> 01:01:12,049
Them's Indians. Let's go!
588
01:01:13,262 --> 01:01:14,354
Go, horsie!
589
01:01:17,200 --> 01:01:19,691
Let's go! They ain't serving tea, you know,
you idiot!
590
01:01:21,471 --> 01:01:23,336
Go, horsie.
591
01:01:25,976 --> 01:01:27,375
Shee-it!
592
01:01:29,780 --> 01:01:34,479
Quick! Go quick, horse!
Can't they see that we're friends?
593
01:01:45,130 --> 01:01:46,995
What did they want?
594
01:01:50,169 --> 01:01:53,696
They wanted our horses, our guns,
our scalps, our heads.
595
01:01:54,807 --> 01:01:57,743
Jesus, I don't know. They wanted
our asses, that's what they wanted.
596
01:01:57,811 --> 01:01:59,142
But, why? What did we do?
597
01:01:59,413 --> 01:02:02,814
They've been shit on by white men
so long they don't ask questions no more.
598
01:02:03,350 --> 01:02:07,252
They wasn't painted up for one of
your bar matzavahs, I can tell you that.
599
01:02:07,521 --> 01:02:11,356
Oh, no. Oh, no. Oh, my God!
600
01:02:11,859 --> 01:02:13,349
- What's the matter?
- Oh, my God.
601
01:02:13,461 --> 01:02:15,190
- What's the matter?
- Oh, God!
602
01:02:15,463 --> 01:02:18,864
- The Torah...
- Wait! Wait, damn it! Wait!
603
01:02:21,203 --> 01:02:23,296
I ain't going with you this time,
goddamn it!
604
01:02:23,806 --> 01:02:25,467
- Let go!
- That was war paint...
605
01:02:25,541 --> 01:02:27,532
- you stupid ignoramus!
- Let go!
606
01:02:27,610 --> 01:02:29,738
- They won't talk, they'll just kill you!
- Will you let go?
607
01:02:29,813 --> 01:02:31,542
I ain't going, you son of a bitch!
608
01:02:31,615 --> 01:02:33,708
Who's asking you?
609
01:02:36,386 --> 01:02:37,876
So long, sucker!
610
01:02:39,723 --> 01:02:41,157
Have a nice funeral!
611
01:02:42,226 --> 01:02:44,194
You dumb asshole!
612
01:03:04,917 --> 01:03:07,750
Oh, come on, get me out of this.
613
01:03:08,087 --> 01:03:10,487
Oh, please, please, please.
614
01:03:11,224 --> 01:03:16,162
I'm your friend. I don't wanna die.
Please, God...
615
01:03:42,458 --> 01:03:44,222
I never did anything wrong.
616
01:03:47,130 --> 01:03:49,030
How did I get into this?
617
01:04:12,191 --> 01:04:16,993
- Who the hell are you?
- Me, rabbi...
618
01:04:18,531 --> 01:04:20,294
Jewish rabbi.
619
01:04:21,735 --> 01:04:25,865
Come from far away across big ocean.
620
01:04:26,407 --> 01:04:29,035
I read much books about Indians.
621
01:04:32,747 --> 01:04:35,375
You don't speak English very well.
622
01:04:43,658 --> 01:04:47,755
He's a holy man, Chief. Speaks to
the spirits every morning and every night.
623
01:04:47,830 --> 01:04:51,493
And he's so good and kind and gentle,
just a sweetheart of a man.
624
01:04:51,734 --> 01:04:54,225
Why, even when we robbed the bank and
the posse was chasing us...
625
01:04:54,303 --> 01:04:56,464
he wouldn't ride on Saturday. No sirree!
626
01:04:56,539 --> 01:04:59,270
'Cause that's his holy day and
he didn't wanna make his spirits angry.
627
01:04:59,510 --> 01:05:03,571
- Can he make rain?
- Rain, rain?
628
01:05:05,582 --> 01:05:06,844
You should've seen the rain...
629
01:05:06,917 --> 01:05:09,079
I mean buckets of rain coming down
day after day.
630
01:05:09,154 --> 01:05:12,055
I didn't know what the hell
we were gonna do with all the stuff.
631
01:05:12,123 --> 01:05:15,490
- And if you wanna talk about snow...
- Don't talk about snow!
632
01:05:19,297 --> 01:05:23,598
- You came for this?
- Yes!
633
01:05:24,870 --> 01:05:27,668
I have read this book.
634
01:05:30,477 --> 01:05:32,638
Did not understand one word.
635
01:05:40,020 --> 01:05:43,320
- What do you call this book?
- Torah.
636
01:05:48,529 --> 01:05:50,224
The Torah.
637
01:05:50,765 --> 01:05:51,790
Torah.
638
01:05:52,000 --> 01:05:53,126
Good.
639
01:05:57,840 --> 01:06:00,741
Will you trade your horse for Torah?
640
01:06:05,415 --> 01:06:07,940
- Yes.
- Your horse and your boots?
641
01:06:08,685 --> 01:06:10,949
- Yes.
- And your clothes?
642
01:06:11,654 --> 01:06:12,781
Yes.
643
01:06:13,123 --> 01:06:17,719
- And everything else you own?
- Yes, everything.
644
01:06:20,598 --> 01:06:23,568
- Even your knife?
- I have no knife.
645
01:06:25,437 --> 01:06:26,734
No knife!
646
01:06:33,478 --> 01:06:36,744
- You have no knife?
- No.
647
01:06:40,319 --> 01:06:42,879
If I give you back Torah...
648
01:06:43,823 --> 01:06:46,759
will you purify your soul through fire?
649
01:07:04,412 --> 01:07:05,607
Yes.
650
01:07:11,754 --> 01:07:13,016
Shit!
651
01:07:24,134 --> 01:07:28,128
If I let you go, may I keep Torah?
652
01:07:31,876 --> 01:07:32,900
No!
653
01:08:08,916 --> 01:08:13,115
Rabbi with no knife, you are a brave man.
654
01:08:15,957 --> 01:08:20,588
And you, who speak to Indians
as if to little children...
655
01:08:21,831 --> 01:08:25,460
your heart is big,
not as big as your mouth...
656
01:08:26,302 --> 01:08:27,326
Well...
657
01:08:27,570 --> 01:08:29,538
...but you have good feelings inside.
658
01:08:31,041 --> 01:08:32,872
Thanks, Chief, thanks very much.
659
01:08:59,872 --> 01:09:01,169
Thanks.
660
01:09:07,847 --> 01:09:11,943
You should just be healthy,
and that's the most important thing.
661
01:09:17,625 --> 01:09:19,991
Now this is a good drink.
662
01:09:22,963 --> 01:09:25,057
Great spirit, send us rain.
663
01:09:25,333 --> 01:09:29,997
Wonderful! Wonderful and nice dancing.
664
01:09:30,405 --> 01:09:34,206
Nice does not make rain.
Yes or no, can your God make rain?
665
01:09:34,510 --> 01:09:35,602
- Yes.
- But he doesn't.
666
01:09:35,678 --> 01:09:36,975
- That's right.
- Why?
667
01:09:37,046 --> 01:09:40,607
- Because that's not his department!
- But if he wanted to, he could?
668
01:09:40,683 --> 01:09:43,243
- Yes!
- What kind of God do you have?
669
01:09:43,453 --> 01:09:47,185
- Don't say, "my God." He's your God, too!
- Don't give him to us...
670
01:09:47,257 --> 01:09:48,884
we have enough troubles
with our own gods.
671
01:09:48,959 --> 01:09:52,087
- But there's only one God.
- What does he do?
672
01:09:52,196 --> 01:09:55,290
He can do anything!
673
01:09:55,467 --> 01:09:57,799
Then why can't he make rain?
674
01:09:58,069 --> 01:10:03,006
Because he doesn't make rain!
He gives us strength when we're suffering.
675
01:10:03,308 --> 01:10:06,369
He gives us compassion when all that
we feel is hatred!
676
01:10:06,579 --> 01:10:08,547
He gives us courage when
we're searching around...
677
01:10:08,614 --> 01:10:13,415
blindly like little mice in the darkness!
But he does not make rain!
678
01:10:23,363 --> 01:10:27,391
Of course, sometimes just like that...
679
01:10:27,502 --> 01:10:29,493
he'll change his mind.
680
01:10:51,461 --> 01:10:53,827
- This is really good fruit.
- Watch out for that stuff.
681
01:10:53,897 --> 01:10:56,388
What's the matter with you?
I love this fruit.
682
01:10:56,466 --> 01:11:01,131
- It ain't fruit! I'm telling you, watch out.
- Eat.
683
01:11:03,307 --> 01:11:04,831
See that?
684
01:11:08,679 --> 01:11:13,140
Good! I don't know what the recipe is,
but this is good.
685
01:11:18,256 --> 01:11:22,819
Tell me, what do Jewish people do
to express joy?
686
01:11:22,895 --> 01:11:26,456
Just like the Indians, they dance,
just like this.
687
01:11:26,899 --> 01:11:30,630
- Show me.
- Me? Oh, I'm not a very good dancer.
688
01:11:31,438 --> 01:11:35,670
- Do you feel joy?
- Yes, I do, very much.
689
01:11:35,776 --> 01:11:38,074
Then show me, please.
690
01:11:38,779 --> 01:11:40,337
Dance with my people.
691
01:11:45,220 --> 01:11:48,485
Well, I'll take a crack!
692
01:11:50,391 --> 01:11:51,653
No!
693
01:11:59,668 --> 01:12:01,602
I want him to dance with you.
694
01:12:02,037 --> 01:12:05,337
He is going to show you
how his people dance.
695
01:12:11,281 --> 01:12:12,270
Well.
696
01:12:13,818 --> 01:12:15,410
Ready on the tommies?
697
01:12:22,293 --> 01:12:23,351
Go!
698
01:12:23,527 --> 01:12:27,589
Everybody dance
always with the left foot first.
699
01:12:28,200 --> 01:12:33,160
First we start slow.
Then we're gonna do some nice footwork.
700
01:12:34,139 --> 01:12:36,472
That's it. That's good with the hands.
701
01:12:36,542 --> 01:12:40,171
Watch that lady.
I think that lady's a Jewish Indian.
702
01:12:40,747 --> 01:12:45,344
Just have a little fun and don't you worry
what the neighbors are thinking.
703
01:12:55,997 --> 01:12:57,487
Watch the lamp post.
704
01:12:57,565 --> 01:13:01,365
Try to keep in time with the other
boys and girls. That's it.
705
01:13:01,503 --> 01:13:05,234
Just get a message from your feet.
They are talking to you all the time.
706
01:13:05,307 --> 01:13:08,209
I'll tell you, if you could move
the waist and the hips a little bit...
707
01:13:08,277 --> 01:13:13,237
you'll be very happy with the results.
Then walk toward the left...
708
01:13:13,349 --> 01:13:15,317
the left shoulder out.
709
01:13:15,851 --> 01:13:19,344
That's the way we do it in the old country.
710
01:13:19,423 --> 01:13:23,154
And hold on tight. Here we go.
711
01:13:23,460 --> 01:13:25,451
And don't get wet.
712
01:13:25,529 --> 01:13:28,931
Move a little faster, faster.
Listen to the beat.
713
01:13:29,100 --> 01:13:33,730
Steady, hold, careful, let you down.
Get ready, let's jump.
714
01:13:33,972 --> 01:13:37,430
Now we do a jump, a little bitty jump.
That's the way we do it.
715
01:13:37,508 --> 01:13:39,670
Try a little jumping, one, two, three.
716
01:13:39,745 --> 01:13:43,203
And get ready for a trick. Here we go.
717
01:13:43,282 --> 01:13:45,648
Clap your hands, both sides,
one, two, three, four.
718
01:13:45,718 --> 01:13:47,845
Clap right. Clap left, one, two, three, four.
719
01:13:47,953 --> 01:13:52,288
Clap right. Clap left. I think you got it now.
You got the swing of it.
720
01:14:01,002 --> 01:14:03,334
One, two, three, four, clap right, clap left.
721
01:14:05,840 --> 01:14:08,206
One, two, three, four.
One, two, three, four.
722
01:15:17,718 --> 01:15:18,878
Hello.
723
01:15:28,363 --> 01:15:30,831
Am I in the right place?
724
01:15:35,038 --> 01:15:36,562
I hear bells.
725
01:15:41,311 --> 01:15:42,335
Oy vey.
726
01:15:44,681 --> 01:15:45,876
Am I?
727
01:15:49,854 --> 01:15:51,219
Is this?
728
01:15:55,226 --> 01:15:56,592
I'm not...
729
01:16:02,934 --> 01:16:05,994
I think I was a little sick. Wasn't I?
730
01:16:10,743 --> 01:16:12,734
You want to ask me anything?
731
01:16:14,714 --> 01:16:17,946
- He can't, cuz.
- Tommy.
732
01:16:18,685 --> 01:16:20,880
- How are you?
- Good.
733
01:16:20,954 --> 01:16:25,118
You look a lot better. Boy, you were really
out of your head last night.
734
01:16:26,059 --> 01:16:27,788
You had me really worried.
735
01:16:28,796 --> 01:16:29,922
Could you eat a little something?
736
01:16:31,166 --> 01:16:35,660
- Always.
- Good. They're waiting breakfast for us.
737
01:16:37,105 --> 01:16:39,267
Leave that Torah here, it'll be safe.
738
01:16:39,742 --> 01:16:41,642
I've had enough trouble with that Torah.
739
01:16:44,513 --> 01:16:46,105
- You're okay, huh?
- Yeah.
740
01:16:46,182 --> 01:16:48,275
Oh, good. Boy!
741
01:16:48,684 --> 01:16:51,654
Why didn't you listen to me
when I tell you about that stuff?
742
01:16:51,721 --> 01:16:54,246
You think I'm talking to you
for my own good, I tell you...
743
01:16:54,324 --> 01:16:56,053
I'm not talking to you for my own health...
744
01:16:59,829 --> 01:17:02,765
What's the point of all my experience,
you don't listen to me.
745
01:17:02,833 --> 01:17:04,095
Come on, they're waiting breakfast.
746
01:17:04,702 --> 01:17:07,899
You mean they never say anything, ever?
747
01:17:08,539 --> 01:17:12,601
See, once they take the vow,
they stop talking. I mean...
748
01:17:13,045 --> 01:17:16,037
not one word.
There's an old man here, Father Joseph...
749
01:17:16,148 --> 01:17:20,710
- he ain't spoken in 45 years.
- 45 years?
750
01:17:21,053 --> 01:17:22,544
What... How do they...
751
01:17:22,722 --> 01:17:26,453
What if they're playing cards and they
wanna ask their partner something...
752
01:17:26,526 --> 01:17:29,495
what do they do? 45 years?
753
01:17:29,562 --> 01:17:31,462
How can you live that long...
754
01:17:31,531 --> 01:17:34,524
without ever asking a person
one question?
755
01:17:51,019 --> 01:17:52,111
Good!
756
01:17:53,556 --> 01:17:54,648
I like this food.
757
01:17:59,328 --> 01:18:01,660
I know not to ask any questions.
758
01:18:03,199 --> 01:18:05,725
Don't worry, I understand.
759
01:18:11,074 --> 01:18:12,371
Do you grow these right...
760
01:18:13,810 --> 01:18:15,335
Sorry, sorry.
761
01:18:16,147 --> 01:18:18,172
I understand, no talking.
762
01:18:23,154 --> 01:18:26,147
It's just that I'm not used to this,
you know?
763
01:18:39,673 --> 01:18:40,662
Would you please...
764
01:18:43,677 --> 01:18:44,701
The salt.
765
01:18:45,412 --> 01:18:47,313
Pass the salt, please!
766
01:18:55,189 --> 01:18:57,124
- Thanks.
- You're welcome.
767
01:19:52,986 --> 01:19:54,886
You did it, didn't you?
768
01:19:55,555 --> 01:19:57,750
You gave them back the money.
769
01:19:57,858 --> 01:19:59,826
- Yup.
- Yup.
770
01:20:00,995 --> 01:20:02,360
Well, that ain't the American way.
771
01:20:03,197 --> 01:20:06,462
What's more, now you ain't got no money.
Well, now what you gonna do?
772
01:20:07,468 --> 01:20:08,457
Don't know.
773
01:20:09,370 --> 01:20:12,499
You don't know?
Well, I'll tell you what I'm gonna do...
774
01:20:12,574 --> 01:20:14,940
I'm gonna get me a bath,
then I'm gonna get drunk...
775
01:20:15,811 --> 01:20:18,075
then I'm gonna catch me a whore
with great big tits...
776
01:20:18,614 --> 01:20:20,275
then I'm gonna get drunk again...
777
01:20:20,783 --> 01:20:23,912
then I'm gonna rob that
Wells Fargo office and get my money back.
778
01:20:24,187 --> 01:20:25,518
You dumb-ass Jew!
779
01:21:46,109 --> 01:21:47,134
Evening.
780
01:21:50,515 --> 01:21:51,777
Evening.
781
01:21:52,116 --> 01:21:54,016
We don't allow dancing in the street.
782
01:21:54,085 --> 01:21:55,814
You wanna dance,
you go on over to the saloon.
783
01:21:56,654 --> 01:21:58,213
Oh, thanks.
784
01:21:58,690 --> 01:22:00,351
- Evening.
- Evening.
785
01:22:42,738 --> 01:22:43,898
Hello.
786
01:22:45,841 --> 01:22:49,106
- Hope you don't mind if I watch.
- Stranger in town?
787
01:22:49,645 --> 01:22:53,275
- Welcome to the Red Dog.
- I like your piano playing.
788
01:22:58,088 --> 01:23:00,249
Ain't you got the darndest...
789
01:23:02,026 --> 01:23:03,789
You won again, Matt.
790
01:23:15,140 --> 01:23:16,698
No more bets, please.
791
01:23:30,523 --> 01:23:33,084
Hey, what the hell you doing, mister?
792
01:23:36,330 --> 01:23:38,457
Would you hold this for me, please?
793
01:23:38,532 --> 01:23:39,931
Well, I'd...
794
01:23:41,769 --> 01:23:43,202
All right, the wheel waits for no man.
795
01:23:43,271 --> 01:23:44,465
- Come on, Matt.
- Place your bets.
796
01:23:44,539 --> 01:23:46,973
- You're on a winning streak. Let's go for it.
- Place your bets.
797
01:23:47,042 --> 01:23:49,704
Let's go. Come on. Let it ride, all right.
798
01:23:50,612 --> 01:23:53,206
One, red. A winner, he wins again.
799
01:23:57,887 --> 01:24:00,082
I want back my money.
800
01:24:00,490 --> 01:24:02,082
I know you from someplace, don't I?
801
01:24:02,158 --> 01:24:03,625
You must be loco, mister.
802
01:24:04,160 --> 01:24:06,061
I want my $200.
803
01:24:07,364 --> 01:24:08,388
Piss off.
804
01:24:17,475 --> 01:24:19,170
All right, all right.
805
01:24:20,478 --> 01:24:23,914
No more bets, please. That's good there.
No more bets.
806
01:24:27,520 --> 01:24:29,351
I can't believe it.
807
01:24:30,923 --> 01:24:33,517
If he's smart, he'll leave right now.
808
01:24:33,626 --> 01:24:35,093
Looks like big trouble.
809
01:24:48,242 --> 01:24:49,834
I don't want to hurt nobody.
810
01:24:51,479 --> 01:24:52,878
I just want my money.
811
01:24:56,084 --> 01:24:57,312
We gonna kill you.
812
01:25:06,862 --> 01:25:08,922
That there is just to get your attention.
813
01:25:10,567 --> 01:25:13,035
Better stay on the floor.
Pretend you're hurt.
814
01:25:37,062 --> 01:25:38,495
You ready, Mr. Jones?
815
01:25:38,597 --> 01:25:40,031
Oh, I'm ready.
816
01:25:47,507 --> 01:25:49,566
Now I remember you.
817
01:25:50,276 --> 01:25:52,643
- Are you ready?
- Yeah.
818
01:26:09,097 --> 01:26:10,428
Put him on the bar.
819
01:26:15,571 --> 01:26:17,971
He's going to do the beer barrel.
820
01:26:18,140 --> 01:26:20,301
We haven't done that one
in a couple of months.
821
01:26:23,480 --> 01:26:25,971
Now, come on now,
don't mess up his funny beard.
822
01:26:27,751 --> 01:26:29,514
He'll break the bucko's face.
823
01:26:30,754 --> 01:26:31,812
Don't break the bar.
824
01:26:31,888 --> 01:26:33,823
I hope he's got enough money
to pay for this.
825
01:26:42,800 --> 01:26:44,291
Nobody move.
826
01:26:47,706 --> 01:26:48,695
You...
827
01:26:49,975 --> 01:26:51,442
put $200 on the bar.
828
01:26:56,749 --> 01:26:58,148
You know where the next one's going.
829
01:27:03,523 --> 01:27:04,581
Yes, sir.
830
01:27:10,497 --> 01:27:11,486
And you...
831
01:27:12,266 --> 01:27:14,359
- how much you got?
- $82.
832
01:27:14,535 --> 01:27:15,525
Get it up there.
833
01:27:24,279 --> 01:27:25,746
Put the barrel down now.
834
01:27:36,894 --> 01:27:37,883
Now...
835
01:27:39,096 --> 01:27:40,085
the three of you...
836
01:27:41,398 --> 01:27:42,422
go away.
837
01:27:54,846 --> 01:27:55,835
Leave the rest.
838
01:27:57,682 --> 01:27:58,775
Yes, sir.
839
01:28:27,515 --> 01:28:28,777
You're a rich man.
840
01:28:29,818 --> 01:28:31,752
I got your $200 back.
841
01:28:32,554 --> 01:28:34,112
Your friends just left.
842
01:28:36,058 --> 01:28:37,548
Well, in that case...
843
01:28:40,964 --> 01:28:43,125
let's go out and have a little fun.
844
01:28:46,536 --> 01:28:47,525
I'm game.
845
01:28:49,739 --> 01:28:51,901
Well, cuz, we made it.
846
01:28:52,676 --> 01:28:53,904
See, it's just like I told you...
847
01:28:55,379 --> 01:28:56,710
right at that big tree...
848
01:28:57,881 --> 01:28:59,940
then left for a couple days, sharp right...
849
01:29:00,017 --> 01:29:02,077
and then as straight as piss
till you come to the ocean.
850
01:29:02,654 --> 01:29:05,088
Who would've dreamed
it could be so simple.
851
01:29:07,058 --> 01:29:08,047
Yeah.
852
01:29:08,760 --> 01:29:10,159
If you don't know me
next time you see me...
853
01:29:10,228 --> 01:29:12,162
I'm gonna kick your ass
all the way back to Poland.
854
01:29:13,132 --> 01:29:14,599
Why wouldn't I know you?
855
01:29:15,134 --> 01:29:18,467
- You going away someplace?
- Well, yeah.
856
01:29:19,772 --> 01:29:21,399
This is where we say goodbye, Avram.
857
01:29:22,375 --> 01:29:23,365
What do you mean?
858
01:29:24,144 --> 01:29:27,238
Well, you follow that beach for a day
and a half, you'll be in San Francisco.
859
01:29:27,781 --> 01:29:29,112
You don't need me no more.
860
01:29:32,552 --> 01:29:35,454
- Where are you going?
- I'm going that way.
861
01:29:36,457 --> 01:29:37,446
Sutter's Mill.
862
01:29:39,060 --> 01:29:40,049
That's where the gold is.
863
01:29:44,500 --> 01:29:46,195
But I don't want you to go.
864
01:29:49,838 --> 01:29:52,568
- Well, I got to go.
- Why?
865
01:29:54,443 --> 01:29:55,934
Well, I got people to see...
866
01:29:57,347 --> 01:29:59,338
banks to rob, you know, I...
867
01:30:00,517 --> 01:30:01,541
got to make a living.
868
01:30:01,818 --> 01:30:03,945
Who's going to be the best man
at my wedding?
869
01:30:05,155 --> 01:30:08,785
Well, what do you mean?
That's for one of your Jewish friends.
870
01:30:09,960 --> 01:30:12,758
You got to pick your best friend for that.
871
01:30:18,103 --> 01:30:19,092
You...
872
01:30:20,806 --> 01:30:22,603
You are my best friend.
873
01:30:25,944 --> 01:30:26,934
I'm your best friend?
874
01:30:32,385 --> 01:30:33,613
You're my only friend.
875
01:30:41,862 --> 01:30:43,955
Now listen to me, cuz...
876
01:30:46,500 --> 01:30:48,731
you keep your eyes on this tokhes...
877
01:30:50,505 --> 01:30:54,032
and don't you take them off
till we get to San Francisco!
878
01:30:56,544 --> 01:30:57,841
I never had a best friend.
879
01:31:21,305 --> 01:31:24,035
I got a bank robber, a bank robber...
880
01:31:24,108 --> 01:31:26,941
you think a bank robber
is stronger than God?
881
01:31:27,178 --> 01:31:31,445
I'm a rabbi! I can beat any bank robber!
882
01:31:32,551 --> 01:31:34,018
Swimming lesson's over.
883
01:31:35,254 --> 01:31:38,587
Look at them. Mermaids out of the ocean.
Caught with their pants off.
884
01:31:39,057 --> 01:31:41,253
It's time for a little comeuppance, boys!
885
01:31:45,165 --> 01:31:46,359
Damn you, horse!
886
01:31:46,733 --> 01:31:47,859
Whoa! Whoa, now!
887
01:32:38,590 --> 01:32:39,716
He's out of bullets!
888
01:32:40,825 --> 01:32:43,988
He dropped the gun! Get the gun!
Shoot him!
889
01:32:45,698 --> 01:32:49,361
There, right there, look! It's in the sand!
890
01:32:49,702 --> 01:32:51,465
Don't let him grab the other gun!
891
01:32:54,039 --> 01:32:57,339
Shoot him! He's gonna kill us! Shoot him!
892
01:32:58,745 --> 01:33:00,076
Shoot him, Avram!
893
01:33:01,014 --> 01:33:02,572
He's going for the other gun!
894
01:33:04,150 --> 01:33:06,210
Shoot him for Christ's sake! Shoot him!
895
01:33:08,122 --> 01:33:09,214
Help me!
896
01:33:10,825 --> 01:33:12,520
He's gonna kill us, shoot him!
897
01:33:14,962 --> 01:33:16,954
Shoot him, Avram! Shoot him!
898
01:33:17,699 --> 01:33:20,827
Don't you understand!
He's going for the other gun!
899
01:33:21,103 --> 01:33:24,561
Don't let him grab that gun!
Don't let him grab the other gun!
900
01:33:25,974 --> 01:33:28,136
There, see right there!
901
01:33:29,612 --> 01:33:31,807
Look, it's in the sand!
902
01:33:32,282 --> 01:33:34,773
Shoot him, Avram! Shoot him!
903
01:34:12,559 --> 01:34:16,222
It only looks bad, cuz.
I've been hurt worse before.
904
01:34:19,399 --> 01:34:20,492
Give me the whiskey.
905
01:34:22,537 --> 01:34:23,868
Get the saddle bags.
906
01:34:24,572 --> 01:34:27,871
I'll show you how to fix me up.
907
01:34:31,246 --> 01:34:32,235
All right?
908
01:34:39,855 --> 01:34:41,448
You never killed a man before, huh?
909
01:34:47,063 --> 01:34:48,496
Get me the saddlebag!
910
01:34:59,143 --> 01:35:00,167
Now go to sleep.
911
01:35:05,550 --> 01:35:07,177
You're still acting kind of funny.
912
01:35:07,986 --> 01:35:11,854
- Are you sure you're all right?
- I'm fine. You go to sleep now.
913
01:35:21,834 --> 01:35:23,894
Hey, Rabbi...
914
01:35:28,142 --> 01:35:29,939
you think God sent me
to show you the way?
915
01:35:38,953 --> 01:35:39,942
Perhaps.
916
01:35:43,024 --> 01:35:44,719
I must be some kind of angel.
917
01:36:32,212 --> 01:36:35,443
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
- Yes.
918
01:36:38,052 --> 01:36:39,610
It's a beautiful day.
919
01:37:40,286 --> 01:37:41,378
Howdy.
920
01:37:45,158 --> 01:37:46,147
Hello.
921
01:37:48,528 --> 01:37:49,517
Howdy.
922
01:37:51,064 --> 01:37:54,831
Howdy. How do... Hello there.
923
01:37:55,002 --> 01:37:56,026
Do you want something?
924
01:37:57,405 --> 01:38:00,033
Well, do I want?
925
01:38:00,107 --> 01:38:03,271
No! Well, gol dang it, ma'am,
my name is Tommy Lillard...
926
01:38:03,345 --> 01:38:07,076
and I come from the Texas.
I come from Texas.
927
01:38:10,285 --> 01:38:13,413
Excuse me,
if I gave you a little startle there. I was...
928
01:38:13,856 --> 01:38:15,756
a little startled there for a second.
929
01:38:16,159 --> 01:38:17,183
What do you want?
930
01:38:18,494 --> 01:38:22,988
Well, I came to bring this thing here for...
931
01:38:23,066 --> 01:38:25,900
for Mr. Bender,
iffing I got the right house and all.
932
01:38:26,103 --> 01:38:27,502
You do, I'm his daughter.
933
01:38:27,571 --> 01:38:30,199
Yes, I know that. Oh, you're the daughter?
934
01:38:30,341 --> 01:38:32,172
You are the Bender daughter! Oh!
935
01:38:33,777 --> 01:38:34,766
Howdy.
936
01:38:35,513 --> 01:38:36,844
Would you care to come in?
937
01:38:37,682 --> 01:38:42,585
Well, I would like to, but thanks, no,
because I got a friend...
938
01:38:42,654 --> 01:38:45,248
waiting at the saloon and...
939
01:38:45,591 --> 01:38:49,322
my other friend, the rabbi,
asked me to bring this here to you.
940
01:38:49,395 --> 01:38:51,920
- I mean, bring this to your father.
- What is it?
941
01:38:52,465 --> 01:38:55,662
This thing? I don't know.
I think it's some kind of Torah.
942
01:38:56,236 --> 01:38:57,260
A Torah?
943
01:38:57,871 --> 01:39:01,602
- Yeah, I think that's what he called it.
- So, where is he?
944
01:39:02,542 --> 01:39:04,100
- Who?
- The rabbi.
945
01:39:06,246 --> 01:39:09,808
Where is the rabbi?
Oh, where is the rabbi, the rabbi.
946
01:39:10,018 --> 01:39:12,248
Well, I don't rightly know, ma'am.
947
01:39:12,954 --> 01:39:16,515
The last time I seen him I was
busting my britches in the cathouse.
948
01:39:17,225 --> 01:39:21,788
And, my friend, the rabbi, asked me
if I should ever come Frisco way...
949
01:39:22,031 --> 01:39:24,727
would I drop by this house
and do him this favor.
950
01:39:26,835 --> 01:39:29,805
Anyway, it was nice to...
951
01:39:30,040 --> 01:39:32,099
make your acquaintance, ma'am.
952
01:39:33,810 --> 01:39:34,834
I'd...
953
01:39:38,616 --> 01:39:39,674
Is something wrong?
954
01:39:42,620 --> 01:39:44,485
No, no.
955
01:39:44,588 --> 01:39:47,557
It's just I didn't know
that your eyes would be so brown.
956
01:39:49,227 --> 01:39:50,922
How would you know that?
957
01:39:54,299 --> 01:39:55,766
How would I know that?
958
01:39:56,401 --> 01:40:00,304
How would I know that? That's right.
How could I know that?
959
01:40:00,373 --> 01:40:03,137
I couldn't know that. Well...
960
01:40:04,277 --> 01:40:06,507
I'd better get going.
961
01:40:06,779 --> 01:40:08,610
I hate to keep my sidewinder waiting.
962
01:40:09,148 --> 01:40:13,245
So, I'll just give you that
to give to your father.
963
01:40:13,520 --> 01:40:16,284
Oh, wait. Papa!
964
01:40:16,356 --> 01:40:18,483
Oh, no, no, don't call the papa!
965
01:40:18,759 --> 01:40:21,627
I'd really better get my ass out of here.
So, thanks.
966
01:40:21,763 --> 01:40:24,357
- And adios for everything.
- Wait.
967
01:40:24,432 --> 01:40:26,593
Wait, please. Papa! Wait!
968
01:40:28,002 --> 01:40:28,991
Wait!
969
01:40:30,638 --> 01:40:31,628
Papa?
970
01:40:43,220 --> 01:40:44,983
You ain't gonna eat none of this?
971
01:40:45,122 --> 01:40:46,555
I don't understand you, man.
972
01:40:46,623 --> 01:40:48,853
If you don't eat,
you're gonna sure lose your strength.
973
01:40:49,459 --> 01:40:52,053
This a good piece of meat.
You ought to have something.
974
01:40:52,129 --> 01:40:53,620
Got to eat something. Thank you.
975
01:40:54,265 --> 01:40:55,289
Gracias.
976
01:40:58,302 --> 01:41:01,760
Now look, you go up and change.
And then we'll go together...
977
01:41:01,973 --> 01:41:05,375
and we'll tell your people that
the new rabbi has arrived. All right?
978
01:41:08,714 --> 01:41:11,410
I told you that I can't be a rabbi.
979
01:41:12,885 --> 01:41:15,616
Don't you tell me that!
Just don't say that again!
980
01:41:15,755 --> 01:41:18,417
Not after what I've been through
to get your goddamn ass here alive!
981
01:41:19,826 --> 01:41:21,919
If you hadn't shot that man,
we'd both be dead!
982
01:41:22,095 --> 01:41:23,892
Do you understand that,
you ignorant asshole?
983
01:41:26,433 --> 01:41:27,661
You do understand that?
984
01:41:28,369 --> 01:41:30,701
He was gonna kill you,
then he was gonna kill me. Am I right?
985
01:41:31,672 --> 01:41:34,072
When you shot that son of a bitch,
that was not a sin!
986
01:41:37,012 --> 01:41:38,604
Then what the hell are we talking about?
987
01:41:40,248 --> 01:41:44,275
When those men were shooting at you...
988
01:41:45,988 --> 01:41:47,956
I ran to save the Torah.
989
01:41:48,357 --> 01:41:50,348
So? I understand that.
990
01:41:50,560 --> 01:41:54,428
- You're a man of God. I understand that.
- I wasn't thinking about God.
991
01:41:56,065 --> 01:42:00,969
I didn't do it because of God.
I don't know one thing about God.
992
01:42:04,041 --> 01:42:05,770
I was thinking about a book.
993
01:42:07,278 --> 01:42:10,247
I cared more for a book
than I did for my best friend.
994
01:42:12,350 --> 01:42:15,012
I don't know if you can understand that.
995
01:42:15,086 --> 01:42:18,579
I don't want to insult you,
but do you understand what I mean?
996
01:42:20,559 --> 01:42:25,053
I chose a piece of paper, instead of you.
997
01:42:27,066 --> 01:42:28,466
But I forgive you.
998
01:42:31,805 --> 01:42:33,466
I know that you do.
999
01:42:34,474 --> 01:42:36,169
But you're a good man.
1000
01:42:36,243 --> 01:42:40,237
I am a good man. I am. But I'm not a rabbi.
1001
01:42:40,715 --> 01:42:41,909
You don't say that!
1002
01:42:41,983 --> 01:42:45,475
- Tommy, I'm not a rabbi.
- Don't say that!
1003
01:42:51,560 --> 01:42:53,755
You are a rabbi.
1004
01:42:54,196 --> 01:42:58,189
I'm a bank robber.
I'm a card player and a whore-monger.
1005
01:42:58,267 --> 01:42:59,461
That's what I am.
1006
01:42:59,668 --> 01:43:01,068
You are a rabbi.
1007
01:43:02,105 --> 01:43:04,505
You can fall in the mud,
you can slip on your ass...
1008
01:43:04,574 --> 01:43:06,235
you can travel in the wrong direction.
1009
01:43:06,609 --> 01:43:08,770
But even on your ass, even in the mud...
1010
01:43:08,845 --> 01:43:13,010
even if you go in the wrong direction
for a little while, you're still a rabbi!
1011
01:43:13,584 --> 01:43:15,108
That's what you are!
1012
01:43:15,719 --> 01:43:16,708
Right?
1013
01:43:19,523 --> 01:43:21,685
If I'm who I am,
how come you ain't what you are?
1014
01:43:22,994 --> 01:43:25,155
You're just too goddamn good
to have the same rules.
1015
01:43:26,631 --> 01:43:27,791
Now you answer me.
1016
01:43:28,366 --> 01:43:30,027
You look me in the eye
and you answer me.
1017
01:43:31,603 --> 01:43:33,469
Don't you dare sit there
and not answer me!
1018
01:43:34,740 --> 01:43:36,332
You'd better have an answer for me!
1019
01:43:47,321 --> 01:43:48,811
Is this the place?
1020
01:43:49,056 --> 01:43:51,081
This doesn't look like a place
that a rabbi...
1021
01:43:51,992 --> 01:43:54,223
Maybe Rosalie made a mistake.
1022
01:43:54,929 --> 01:43:56,794
We don't belong in here. Come, Benjamin.
1023
01:44:02,704 --> 01:44:04,639
Look at those funny-looking people.
1024
01:44:04,974 --> 01:44:06,874
Those dresses look
like they came from Europe.
1025
01:44:22,926 --> 01:44:25,623
What's he talkin' about?
What's he talkin' about?
1026
01:44:25,763 --> 01:44:27,924
He wants to know if you're the rabbi.
1027
01:44:29,200 --> 01:44:30,224
Me?
1028
01:44:35,674 --> 01:44:36,971
You tell 'em.
1029
01:44:43,081 --> 01:44:44,309
I'm the rabbi.
1030
01:44:47,286 --> 01:44:48,446
You're the rabbi?
1031
01:44:51,157 --> 01:44:52,954
Funny, you don't look like a rabbi.
1032
01:44:58,532 --> 01:45:01,729
I just traveled 3,000 miles
across this country...
1033
01:45:02,436 --> 01:45:06,031
and I was thanking my best friend
for getting me here alive!
1034
01:45:07,509 --> 01:45:09,568
My name is Avram Belinski...
1035
01:45:10,311 --> 01:45:12,506
and I come from a small village in Poland...
1036
01:45:12,914 --> 01:45:15,314
and don't you judge people
by their appearance!
1037
01:45:17,018 --> 01:45:19,954
- We have a rabbi!
- We have a rabbi!
1038
01:45:25,027 --> 01:45:27,689
Excuse me, Rabbi, please forgive me.
1039
01:45:28,097 --> 01:45:30,623
I am very, very happy to see you.
1040
01:45:31,334 --> 01:45:34,701
- Let's have a drink, for God's sake.
- Wait a minute. Wait a minute!
1041
01:45:34,905 --> 01:45:35,894
Wait a minute!
1042
01:45:36,173 --> 01:45:37,265
Who's paying?
1043
01:45:37,407 --> 01:45:40,809
Take from the building fund.
Everybody to the bar!
1044
01:45:46,818 --> 01:45:50,653
Pardon me, everybody, please,
please make a little room here.
1045
01:45:50,722 --> 01:45:53,020
Thank you. I'm so sorry to spoil your...
1046
01:45:53,092 --> 01:45:56,357
Bartender, drinks for all my friends.
1047
01:45:56,428 --> 01:45:58,828
- Well, what'll you have?
- Straight whiskey!
1048
01:45:58,931 --> 01:46:00,763
Whiskey for everybody!
1049
01:46:11,645 --> 01:46:14,443
Rabbi, this is Mrs. Bender.
1050
01:46:16,617 --> 01:46:19,415
Welcome. Welcome, Rabbi.
1051
01:46:19,620 --> 01:46:22,988
And, this is
my younger daughter, Rosalie.
1052
01:46:24,126 --> 01:46:26,788
I know that in our marriage agreement...
1053
01:46:26,862 --> 01:46:29,456
I mentioned my other daughter,
Sarah Mindl.
1054
01:46:29,531 --> 01:46:32,626
- But what difference does it make...
- Papa!
1055
01:46:48,552 --> 01:46:50,645
You know, your father thinks that...
1056
01:46:50,721 --> 01:46:53,782
you can just switch one promised-wife
for another promised-wife...
1057
01:46:53,958 --> 01:46:56,586
but I know that
it isn't that way in America.
1058
01:46:58,029 --> 01:47:01,226
So, please don't feel...
1059
01:47:01,399 --> 01:47:03,196
obligated in that way.
1060
01:47:08,607 --> 01:47:10,598
Wouldn't you like to dance with me?
1061
01:47:12,978 --> 01:47:16,380
I would. I would love to dance with you.
1062
01:47:17,117 --> 01:47:21,349
But, you know, a rabbi shouldn't do that.
1063
01:47:24,224 --> 01:47:26,921
A rabbi can dance with his fianc๏ฟฝe,
can't he?
1064
01:48:22,855 --> 01:48:23,879
Bartender!
1065
01:48:24,557 --> 01:48:25,546
Yes.
1066
01:48:26,259 --> 01:48:27,248
You get out here!
1067
01:48:30,297 --> 01:48:31,286
Yes.
1068
01:48:32,266 --> 01:48:33,563
Now, you listen good!
1069
01:48:40,008 --> 01:48:41,498
That man killed my brother.
1070
01:48:44,112 --> 01:48:45,875
Me and him gonna have a fair fight.
1071
01:48:47,148 --> 01:48:49,173
There ain't gonna be
no advantage taken here.
1072
01:48:50,619 --> 01:48:51,916
We're going outside.
1073
01:48:53,055 --> 01:48:55,182
Bartender, I just want it down
for the record...
1074
01:48:56,925 --> 01:48:58,324
this gonna be a fair fight.
1075
01:49:00,496 --> 01:49:01,486
Rabbi.
1076
01:49:03,466 --> 01:49:04,455
Rabbi, let's go.
1077
01:49:05,669 --> 01:49:06,693
No more killing.
1078
01:49:09,439 --> 01:49:10,463
Oh, yes.
1079
01:49:12,443 --> 01:49:13,740
Oh, yes.
1080
01:49:15,613 --> 01:49:18,673
Please, don't do this.
1081
01:49:22,954 --> 01:49:26,685
It'd be terrible if some innocent people
in here got hurt, wouldn't it?
1082
01:49:33,900 --> 01:49:34,958
Huh, Rabbi?
1083
01:49:37,337 --> 01:49:38,964
Is what he says true?
1084
01:49:41,240 --> 01:49:42,332
Is it?
1085
01:49:46,413 --> 01:49:48,244
All right, get outside, both of you.
1086
01:50:13,142 --> 01:50:14,609
Go somewhere else.
1087
01:50:18,248 --> 01:50:19,442
Rabbi...
1088
01:50:19,950 --> 01:50:21,281
you got a gun?
1089
01:50:40,539 --> 01:50:42,507
Well, there you go.
1090
01:50:45,744 --> 01:50:47,576
Well, don't worry.
1091
01:50:48,648 --> 01:50:50,343
You know this gun.
1092
01:50:51,317 --> 01:50:54,286
This is the one you used
to kill my brother Darryl with.
1093
01:50:55,855 --> 01:50:58,689
There gonna be no advantage taken here.
1094
01:51:09,271 --> 01:51:10,670
There.
1095
01:51:11,873 --> 01:51:13,272
Just like a man.
1096
01:51:37,401 --> 01:51:38,698
Make your move!
1097
01:51:42,540 --> 01:51:44,735
Well, don't just stare at me!
1098
01:51:45,477 --> 01:51:47,536
You ain't gonna get away with it like that!
1099
01:51:49,414 --> 01:51:51,679
Draw, you stinking coward!
1100
01:52:08,935 --> 01:52:11,961
You yellow bastard! Draw!
1101
01:52:13,341 --> 01:52:16,071
You draw or I'm gonna bash your head in!
1102
01:52:33,730 --> 01:52:35,664
That was just to get your attention!
1103
01:52:40,203 --> 01:52:41,636
Now listen to me!
1104
01:52:42,472 --> 01:52:44,031
The war is over!
1105
01:52:46,744 --> 01:52:48,302
You understand that?
1106
01:52:50,180 --> 01:52:51,613
No more killing!
1107
01:53:07,166 --> 01:53:10,033
You reach for that pistol again
and I'll blow your head off!
1108
01:53:11,170 --> 01:53:12,728
This ain't your fight!
1109
01:53:13,239 --> 01:53:14,831
This is my fight!
1110
01:53:15,541 --> 01:53:18,010
But he killed my brother,
and I'm gonna kill him!
1111
01:53:18,812 --> 01:53:21,280
You and your partner
and your pig-faced brother...
1112
01:53:21,348 --> 01:53:23,145
ambushed us on the beach...
1113
01:53:23,317 --> 01:53:25,751
and if the rabbi hadn't pulled the trigger...
1114
01:53:25,919 --> 01:53:27,979
you'd have shot us both in cold blood!
1115
01:53:37,633 --> 01:53:40,124
Reach for it! Please!
1116
01:53:45,307 --> 01:53:46,672
Wait a second.
1117
01:53:47,811 --> 01:53:49,278
Now wait a second.
1118
01:53:51,081 --> 01:53:52,378
Let's talk this over.
1119
01:53:53,617 --> 01:53:55,642
I'm not a rabbi for nothing, you know.
1120
01:53:56,686 --> 01:53:58,085
I think I have a solution.
1121
01:53:59,056 --> 01:54:00,250
Just wait a second.
1122
01:54:15,340 --> 01:54:17,501
This is a very big country.
1123
01:54:18,610 --> 01:54:21,444
I'll tell you what I think is the best thing.
1124
01:54:23,483 --> 01:54:25,246
I'll take San Francisco...
1125
01:54:26,019 --> 01:54:27,680
you take the rest of America...
1126
01:54:29,622 --> 01:54:32,353
and if you ever come back
to this place again...
1127
01:54:33,527 --> 01:54:36,223
I don't think you're gonna get off so easy.
1128
01:54:43,071 --> 01:54:44,834
Now get the hell outta here.
1129
01:55:01,490 --> 01:55:06,224
Would somebody please show
this poor asshole the way out of town?
1130
01:55:19,544 --> 01:55:21,011
Mazel tov!
1131
01:55:26,018 --> 01:55:30,045
I've crossed rivers
and I've climbed high mountains...
1132
01:55:30,255 --> 01:55:32,689
and I was captured by wonderful Indians.
1133
01:55:33,425 --> 01:55:35,360
I did so many things.
1134
01:55:35,495 --> 01:55:37,827
God has truly blessed me.
1135
01:55:39,499 --> 01:55:41,228
And what's more...
1136
01:55:41,401 --> 01:55:45,532
how many rabbis can say that
they had a bank robber for a best man?
1137
01:55:47,241 --> 01:55:49,141
Mazel tov!
1138
01:55:49,643 --> 01:55:51,634
Music, Maestro, please!
83736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.