Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,984 --> 00:00:08,651
(Episode 6)
2
00:00:13,534 --> 00:00:15,035
I'll pick you up tomorrow.
3
00:00:15,990 --> 00:00:17,290
Okay.
4
00:00:40,979 --> 00:00:42,079
Sun Hwa.
5
00:00:43,796 --> 00:00:45,096
Sang Hyuk.
6
00:00:56,399 --> 00:00:57,699
What...
7
00:01:00,216 --> 00:01:01,433
was that?
8
00:01:02,946 --> 00:01:04,246
We need to talk.
9
00:01:23,579 --> 00:01:27,080
I got the wrong idea, right?
10
00:01:27,861 --> 00:01:29,595
I misunderstood it, didn't it?
11
00:01:29,609 --> 00:01:30,743
No.
12
00:01:31,541 --> 00:01:33,874
I'm sure I did.
13
00:01:34,098 --> 00:01:35,457
The street was dark,
14
00:01:35,474 --> 00:01:36,907
and I was distracted.
15
00:01:36,916 --> 00:01:38,417
You're not mistaken.
16
00:01:39,542 --> 00:01:42,377
I'm going to marry her.
17
00:01:45,292 --> 00:01:46,226
What?
18
00:01:48,764 --> 00:01:49,831
Marry her?
19
00:01:51,097 --> 00:01:54,932
Listen carefully to what I'm going to say.
20
00:01:54,968 --> 00:01:57,201
Pay attention to what I'll say.
21
00:01:57,360 --> 00:01:59,194
No. Don't do it.
22
00:01:59,205 --> 00:02:02,106
Don't. I don't want to hear anything.
23
00:02:02,142 --> 00:02:05,076
Let's break up now.
24
00:02:06,339 --> 00:02:07,840
The person I'm going to marry is...
25
00:02:07,847 --> 00:02:10,481
Yoon Jae Kyung, the woman you just saw.
26
00:02:11,636 --> 00:02:13,236
It must be hard on you,
27
00:02:14,208 --> 00:02:16,208
but I hope you move on from me.
28
00:02:16,723 --> 00:02:17,990
I'm sorry.
29
00:02:21,019 --> 00:02:23,452
I have no idea what you're talking about.
30
00:02:23,668 --> 00:02:25,668
I can't hear anything.
31
00:02:25,899 --> 00:02:28,099
I cannot make sense...
32
00:02:28,134 --> 00:02:30,201
of what you're saying.
33
00:02:30,236 --> 00:02:31,737
Should I repeat it?
34
00:02:31,923 --> 00:02:34,849
I'll be marrying her, not you.
35
00:02:38,111 --> 00:02:39,511
There's no way.
36
00:02:40,948 --> 00:02:42,014
Why?
37
00:02:42,142 --> 00:02:43,843
I mean, how come?
38
00:02:45,075 --> 00:02:47,975
How could you marry someone else?
39
00:02:48,888 --> 00:02:50,422
Our Sae Byeok.
40
00:02:51,041 --> 00:02:52,909
What about him?
41
00:02:54,643 --> 00:02:57,643
What are you going to do with Sae Byeok?
42
00:02:59,667 --> 00:03:01,201
I feel bad for you...
43
00:03:01,234 --> 00:03:02,968
and Sae Byeok too.
44
00:03:04,473 --> 00:03:06,873
You can't just be sorry.
45
00:03:07,374 --> 00:03:09,841
How can you say that about him?
46
00:03:09,876 --> 00:03:12,277
I've been trying to tell you many times.
47
00:03:12,312 --> 00:03:14,879
Do you think it was easy for me
to decide to do this to Sae Byeok?
48
00:03:15,001 --> 00:03:16,401
Can't you try to understand me?
49
00:03:16,416 --> 00:03:17,750
Stop talking nonsense.
50
00:03:17,784 --> 00:03:19,151
You want me to understand?
51
00:03:19,185 --> 00:03:20,686
You're out of your mind.
52
00:03:20,720 --> 00:03:22,087
Bong Sun Hwa.
53
00:03:22,122 --> 00:03:26,222
I'll forget what you said...
54
00:03:26,259 --> 00:03:28,027
about marrying Yoon Jae Kyung.
55
00:03:28,075 --> 00:03:30,376
Nothing happened between us.
56
00:03:30,397 --> 00:03:31,303
What?
57
00:03:33,476 --> 00:03:34,843
Listen to me.
58
00:03:35,232 --> 00:03:37,000
We'll have a wedding in a month...
59
00:03:37,370 --> 00:03:38,637
as scheduled.
60
00:03:38,672 --> 00:03:39,639
Sun Hwa.
61
00:03:39,673 --> 00:03:41,806
I understand you're getting cold feet...
62
00:03:41,841 --> 00:03:43,442
with the wedding coming.
63
00:03:43,476 --> 00:03:45,958
I thought it was just girls,
but I guess it happens to guys too.
64
00:03:45,993 --> 00:03:47,494
I can understand that.
65
00:03:50,237 --> 00:03:51,871
Don't fuss...
66
00:03:52,252 --> 00:03:54,786
or throw a tantrum
since it's not like you.
67
00:03:55,133 --> 00:03:56,534
She's an amazing woman,
68
00:03:56,556 --> 00:03:59,357
so you got distracted by her
even though she was your boss.
69
00:03:59,392 --> 00:04:00,693
I get it.
70
00:04:01,061 --> 00:04:02,861
I'll forgive you this once.
71
00:04:03,449 --> 00:04:05,183
I'm not joking.
72
00:04:05,198 --> 00:04:06,665
You saw it with your own eyes.
73
00:04:06,700 --> 00:04:09,334
I was on my way back
from meeting her parents.
74
00:04:09,369 --> 00:04:12,402
I went to get their approval.
75
00:04:14,205 --> 00:04:15,405
Right.
76
00:04:16,333 --> 00:04:18,234
I went to deliver flowers.
77
00:04:18,958 --> 00:04:20,692
I didn't know what they were for.
78
00:04:26,920 --> 00:04:28,287
But Sang Hyuk,
79
00:04:29,789 --> 00:04:33,657
are you saying you're going
to cut Sae Byeok off?
80
00:04:33,939 --> 00:04:35,173
Is that what you're saying?
81
00:04:35,623 --> 00:04:36,756
Answer me.
82
00:04:38,522 --> 00:04:39,822
I'll pay...
83
00:04:40,326 --> 00:04:42,311
a generous amount of child support.
84
00:04:42,497 --> 00:04:44,064
Raise him well.
85
00:04:44,881 --> 00:04:46,582
I hope...
86
00:04:47,216 --> 00:04:49,349
you're not too heartbroken because of me.
87
00:05:29,059 --> 00:05:31,142
Let's break up now.
88
00:05:31,518 --> 00:05:33,052
The person I'm going to marry is...
89
00:05:33,086 --> 00:05:35,553
Yoon Jae Kyung, the woman you just saw.
90
00:05:35,819 --> 00:05:37,386
I can't believe this.
91
00:05:38,692 --> 00:05:40,025
It can't be real.
92
00:05:40,760 --> 00:05:44,061
I should make up my mind to marry him.
93
00:05:44,097 --> 00:05:46,031
Thank you for reminding me of it.
94
00:07:12,960 --> 00:07:14,394
Grandma.
95
00:07:19,587 --> 00:07:20,720
Hey.
96
00:07:20,727 --> 00:07:22,827
You're home, my puppy.
97
00:07:23,117 --> 00:07:25,018
Sae Byeok is asleep.
98
00:07:28,737 --> 00:07:32,004
He's such an angel.
99
00:07:32,544 --> 00:07:35,945
He's adorable, just like my puppy.
100
00:07:41,256 --> 00:07:44,056
You're not in good shape. Stop sewing.
101
00:07:44,086 --> 00:07:46,855
How can I?
102
00:07:47,210 --> 00:07:49,610
I can't get you many things,
103
00:07:49,625 --> 00:07:53,392
but I can make you a hanbok myself.
104
00:07:54,002 --> 00:07:56,002
Let me put it over you...
105
00:07:56,031 --> 00:07:58,027
and see if it'd fit you.
106
00:07:58,534 --> 00:08:00,567
Lift your arm like this.
107
00:08:01,337 --> 00:08:04,704
It seems to fit.
108
00:08:04,740 --> 00:08:08,074
Wear this on your honeymoon.
109
00:08:10,271 --> 00:08:11,938
What is this, by the way?
110
00:08:11,972 --> 00:08:13,373
You didn't have to get this.
111
00:08:13,407 --> 00:08:16,174
What did you buy? It's almost bedtime.
112
00:08:18,403 --> 00:08:20,037
Mother gave me...
113
00:08:20,388 --> 00:08:23,755
something for you to eat.
114
00:08:23,784 --> 00:08:25,251
It's your favorite.
115
00:08:25,286 --> 00:08:27,153
Really?
116
00:08:27,407 --> 00:08:30,640
Did your mother-in-law really get me this?
117
00:08:32,112 --> 00:08:34,245
They say sincerity moves the sky.
118
00:08:34,564 --> 00:08:35,931
Oh, dear.
119
00:08:36,330 --> 00:08:39,797
She started to be fond of you.
120
00:08:41,762 --> 00:08:44,229
I knew it.
121
00:08:44,672 --> 00:08:48,805
How can anybody not adore you?
122
00:08:56,029 --> 00:08:57,930
That's so good.
123
00:08:58,625 --> 00:09:02,025
Your mother-in-law cares for you now.
124
00:09:03,357 --> 00:09:06,224
Sang Hyuk looks up to you.
125
00:09:06,756 --> 00:09:09,256
You have Sae Byeok too.
126
00:09:10,331 --> 00:09:13,864
Now I could die without regrets.
127
00:09:14,852 --> 00:09:16,185
Grandma.
128
00:09:18,059 --> 00:09:22,859
All my wishes have come true.
129
00:09:24,016 --> 00:09:26,383
I was worried that you'd be mistreated...
130
00:09:26,413 --> 00:09:28,413
when you get married.
131
00:09:28,449 --> 00:09:33,582
It felt like a weight on my chest.
132
00:09:34,334 --> 00:09:37,568
Now I'm so happy I could even dance.
133
00:09:37,591 --> 00:09:42,092
I'm so happy for you.
134
00:09:42,129 --> 00:09:45,363
How amazing is this?
135
00:09:45,399 --> 00:09:48,370
I'm so happy
136
00:09:48,406 --> 00:09:54,107
I'm so happy our Sun Hwa is being loved
137
00:09:54,533 --> 00:09:55,913
What?
138
00:09:55,922 --> 00:09:58,715
The daughter of the chairman
of Daekook Group?
139
00:09:58,750 --> 00:10:00,208
That's incredible!
140
00:10:00,233 --> 00:10:01,967
Sang Hyuk, is it true?
141
00:10:01,967 --> 00:10:07,167
So you're saying that instead of Sun Hwa,
the person you're marrying...
142
00:10:07,167 --> 00:10:10,167
is the daughter
of your company's chairman?
143
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
Yes, that's right.
144
00:10:12,533 --> 00:10:17,467
Oh, my. Here, pinch me!
145
00:10:17,467 --> 00:10:19,633
Is this a dream or reality?
146
00:10:20,067 --> 00:10:21,900
This is amazing!
147
00:10:21,900 --> 00:10:24,733
For your information,
she'll be coming here tomorrow.
148
00:10:24,733 --> 00:10:26,100
Tomorrow?
149
00:10:26,100 --> 00:10:28,567
Oh, gosh. I guess it's set in stone, then.
150
00:10:29,433 --> 00:10:31,700
We just hit the lottery!
151
00:10:32,667 --> 00:10:33,633
I can't believe it!
152
00:10:34,300 --> 00:10:37,200
What about Sae Byeok, then?
What will you do with him?
153
00:10:38,133 --> 00:10:40,200
Oh, that's right! My grandson.
154
00:10:41,267 --> 00:10:45,400
Also, Sun Hwa is not going to let this go
if she finds out.
155
00:10:45,400 --> 00:10:47,633
I told her to give up on our relationship
today.
156
00:10:47,633 --> 00:10:48,600
What?
157
00:10:49,167 --> 00:10:51,000
Did she say she was okay with it?
158
00:10:51,000 --> 00:10:53,133
If it were you, Mom,
159
00:10:53,133 --> 00:10:56,375
would you have said this?
"I understand. Goodbye."
160
00:10:56,375 --> 00:10:57,643
Don't be naive!
161
00:10:57,667 --> 00:10:59,900
It must have been a bolt from the blue
for her.
162
00:10:59,900 --> 00:11:01,633
You keep quiet!
163
00:11:02,067 --> 00:11:05,600
Also, what about the chairman's daughter?
164
00:11:05,600 --> 00:11:06,867
Does she know you have a son?
165
00:11:08,300 --> 00:11:11,333
Oh, no. I guess she doesn't.
166
00:11:11,333 --> 00:11:12,967
What do we do?
167
00:11:12,967 --> 00:11:15,533
She wouldn't agree to marry him
if she knew unless she was high.
168
00:11:15,533 --> 00:11:16,533
Moon Sang Mi!
169
00:11:16,533 --> 00:11:18,900
You better watch your mouth!
170
00:11:19,367 --> 00:11:21,467
Don't say nonsense.
171
00:11:21,467 --> 00:11:24,067
I'll handle it myself. Just stay put.
172
00:11:29,200 --> 00:11:30,767
What is he planning to do?
173
00:11:30,767 --> 00:11:33,767
He said he'll take care of it himself!
174
00:11:33,767 --> 00:11:38,200
That's why he shouldn't have been
involved with Sun Hwa in the first place.
175
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
She's our worst enemy.
176
00:11:40,967 --> 00:11:43,500
What do we do?
177
00:11:44,316 --> 00:11:45,219
Goodness.
178
00:11:50,733 --> 00:11:51,833
Should I repeat it?
179
00:11:52,433 --> 00:11:55,000
I'll be marrying her, not you.
180
00:12:02,833 --> 00:12:04,200
We're getting married.
181
00:12:04,200 --> 00:12:06,433
He's coming over to meet my parents today.
182
00:13:11,500 --> 00:13:13,867
What's wrong with you?
183
00:13:14,733 --> 00:13:16,967
Are you feeling unwell?
184
00:13:18,367 --> 00:13:20,467
I'm fine, Grandma.
185
00:13:21,033 --> 00:13:25,167
You don't have a fever.
Why can't you even get up?
186
00:13:27,633 --> 00:13:29,200
I'm going to get up.
187
00:13:29,200 --> 00:13:33,800
Just give me a while.
I'll get up in a bit.
188
00:13:34,767 --> 00:13:37,533
Is it because you're working too hard
for your wedding preparation?
189
00:13:38,167 --> 00:13:41,867
Don't get up today and just rest well.
190
00:13:41,867 --> 00:13:43,300
It's okay, Grandma.
191
00:13:43,967 --> 00:13:46,567
There's an event today,
so I have to get up.
192
00:13:50,267 --> 00:13:51,833
I'm sorry, Grandma.
193
00:13:53,700 --> 00:13:56,667
I'm sorry for being so incompetent.
194
00:13:57,767 --> 00:13:59,333
I'm so sorry.
195
00:14:02,333 --> 00:14:03,833
I need you to find out something.
196
00:14:05,000 --> 00:14:06,267
Is it about Moon Sang Hyuk?
197
00:14:07,933 --> 00:14:09,167
You're quick, as usual.
198
00:14:09,167 --> 00:14:12,867
We've been living together for more than
15 years. Don't you think I would know?
199
00:14:14,067 --> 00:14:17,333
That's why I can't help but rely on you.
200
00:14:19,100 --> 00:14:22,533
You're just like our family.
201
00:14:25,700 --> 00:14:28,500
What's making you suspicious
about the man you're getting married to?
202
00:14:29,067 --> 00:14:30,033
His relationships.
203
00:14:31,833 --> 00:14:35,233
I think he's seeing someone else.
204
00:14:36,933 --> 00:14:38,367
And if it's true,
205
00:14:40,133 --> 00:14:41,333
what would you do?
206
00:14:43,100 --> 00:14:44,133
Will you break up with him?
207
00:14:52,989 --> 00:14:54,866
What are you guys talking about?
208
00:14:56,789 --> 00:15:00,989
I was just asking Soo Chul
how he would rate Sang Hyuk out of ten.
209
00:15:00,989 --> 00:15:03,156
What about you, Jae Min?
210
00:15:04,123 --> 00:15:06,456
Hey. Why does it matter?
211
00:15:06,456 --> 00:15:08,789
You've already made up your mind
to marry him, anyway.
212
00:15:11,589 --> 00:15:14,456
But why are you rushing to get married?
213
00:15:15,656 --> 00:15:17,889
You also want to get out of here
as fast as possible, right?
214
00:15:17,889 --> 00:15:19,323
That's not it.
215
00:15:19,323 --> 00:15:23,889
Even if I get married, I'll live here
and stay with our family for a long time.
216
00:15:23,889 --> 00:15:24,889
Is that so?
217
00:15:26,423 --> 00:15:30,623
Then he'd be a very good son-in-law.
218
00:15:31,789 --> 00:15:33,989
I was wondering why you lowered
your standards in men.
219
00:15:33,989 --> 00:15:36,956
I really love Sang Hyuk.
220
00:15:37,556 --> 00:15:39,356
I'm getting married to him out of love.
221
00:15:39,923 --> 00:15:41,956
Sure. Of course, it should be that way.
222
00:15:51,623 --> 00:15:52,856
What are you looking at?
223
00:15:53,623 --> 00:15:55,056
Something feels weird.
224
00:15:58,289 --> 00:15:59,689
It can't be you.
225
00:16:01,056 --> 00:16:02,356
What is it?
226
00:16:04,323 --> 00:16:05,289
What is this?
227
00:16:07,156 --> 00:16:08,973
I think she's pregnant.
228
00:16:09,589 --> 00:16:12,056
Who? You?
229
00:16:12,056 --> 00:16:13,789
Of course not.
230
00:16:13,789 --> 00:16:15,423
Where did you find this?
231
00:16:15,423 --> 00:16:18,623
I saw it here.
232
00:16:18,623 --> 00:16:19,656
Why is that there?
233
00:16:22,089 --> 00:16:23,056
Is it you?
234
00:16:24,189 --> 00:16:25,489
Is it you?
235
00:16:25,489 --> 00:16:27,656
Dad, I'm sorry.
236
00:16:29,223 --> 00:16:31,589
Is it him?
237
00:16:32,656 --> 00:16:35,123
Yes. That's what happened.
238
00:16:37,556 --> 00:16:38,923
How could you...
239
00:16:38,923 --> 00:16:41,756
Dad, you'll allow us to get married,
right?
240
00:16:42,723 --> 00:16:44,523
Why did you do things in such a rush?
241
00:16:50,989 --> 00:16:52,489
You need to take care of your body.
242
00:16:53,756 --> 00:16:54,756
Okay.
243
00:16:56,056 --> 00:16:57,023
Here.
244
00:17:06,789 --> 00:17:09,856
Now that Dad saw this,
he won't be able to oppose our wedding.
245
00:17:14,756 --> 00:17:18,089
Jae Kyung, are you becoming a mom now?
246
00:17:18,089 --> 00:17:19,056
Congratulations.
247
00:17:19,689 --> 00:17:20,723
Thanks.
248
00:17:37,433 --> 00:17:38,400
- Father.
- Eight.
249
00:17:39,500 --> 00:17:40,767
It's time for your meal.
250
00:17:40,767 --> 00:17:41,833
Okay.
251
00:17:42,633 --> 00:17:44,367
Is it time already?
252
00:17:45,500 --> 00:17:47,800
Ms. Jung! Mr. Bae!
253
00:17:48,733 --> 00:17:50,667
Private Yoon!
254
00:17:50,667 --> 00:17:52,533
You're here just in time for lunch.
255
00:17:52,533 --> 00:17:54,433
Yes! What's on the menu today?
256
00:17:54,433 --> 00:17:56,367
This cheeky guy!
257
00:17:57,267 --> 00:18:00,300
Why do you always disappear
and then show up again?
258
00:18:00,300 --> 00:18:02,367
I thought you didn't have any place to go.
259
00:18:03,000 --> 00:18:05,067
Did you go back to your house
in Ulleungdo?
260
00:18:05,067 --> 00:18:06,267
Sorry?
261
00:18:06,267 --> 00:18:08,400
Yes, that's right.
262
00:18:08,400 --> 00:18:09,933
How are your parents?
263
00:18:10,467 --> 00:18:12,967
You said they were sick a lot
as they're getting older.
264
00:18:14,567 --> 00:18:15,933
Fortunately, they're all right.
265
00:18:15,933 --> 00:18:17,933
I heard the boat ticket to Ulleungdo
is expensive.
266
00:18:18,567 --> 00:18:20,267
And you always whine about being broke.
267
00:18:20,867 --> 00:18:21,867
What?
268
00:18:22,833 --> 00:18:24,900
I have enough to afford that.
269
00:18:25,833 --> 00:18:29,533
You need to get a job quickly
for your parents' sake. This is not good.
270
00:18:29,533 --> 00:18:30,500
Hey, Jae Min.
271
00:18:31,200 --> 00:18:35,100
You should really try to get a job
while working here.
272
00:18:35,100 --> 00:18:37,333
I'll help pay for your rent.
273
00:18:37,333 --> 00:18:38,333
What?
274
00:18:39,400 --> 00:18:40,367
Well...
275
00:18:41,900 --> 00:18:44,733
Sure. Thank you so much.
276
00:18:44,733 --> 00:18:48,333
Okay. So let's eat now and get to work.
277
00:18:48,333 --> 00:18:50,933
You have to pay off your meals, at least.
278
00:18:59,000 --> 00:19:01,167
Where are you going?
279
00:19:01,800 --> 00:19:03,533
I'm going to Sang Hyuk's
to meet his family.
280
00:19:03,533 --> 00:19:04,900
Oh, really?
281
00:19:06,667 --> 00:19:08,733
Okay then. Have a good time.
282
00:19:08,733 --> 00:19:09,733
Sure.
283
00:19:15,100 --> 00:19:18,700
Mom, what do you think about our marriage?
284
00:19:20,633 --> 00:19:21,633
Well...
285
00:19:23,067 --> 00:19:26,133
I think nothing matters more
than your opinion.
286
00:19:26,640 --> 00:19:27,974
You've always been smart.
287
00:19:29,233 --> 00:19:34,733
He'll be your lifelong companion.
I'm sure you've made the right choice.
288
00:19:36,100 --> 00:19:37,067
Okay.
289
00:19:59,600 --> 00:20:00,612
Let's go.
290
00:20:02,734 --> 00:20:04,167
Why are you taking me...
291
00:20:04,480 --> 00:20:06,503
when you can go alone?
292
00:20:07,885 --> 00:20:10,040
I want you to know where Sang Hyuk lives.
293
00:20:12,258 --> 00:20:14,310
- Are you listening?
- Are you happy?
294
00:20:16,150 --> 00:20:18,248
What do you like about him?
295
00:20:18,516 --> 00:20:20,325
He's not good enough for you.
296
00:20:20,350 --> 00:20:22,318
Do you think you are?
297
00:20:22,790 --> 00:20:24,020
Don't kid yourself.
298
00:20:26,635 --> 00:20:29,496
I'm not a fool.
I've known the way you looked at me.
299
00:20:32,867 --> 00:20:33,867
You're right.
300
00:20:34,162 --> 00:20:37,534
I'm taking you to make sure you know.
301
00:20:38,929 --> 00:20:41,304
Don't even dream
that you stand a chance with me.
302
00:20:41,486 --> 00:20:43,640
You don't have to say it. I know.
303
00:20:56,009 --> 00:20:57,009
Hello.
304
00:20:57,034 --> 00:20:58,655
- Goodness.
- You're here.
305
00:20:58,680 --> 00:21:00,001
Yes.
306
00:21:00,723 --> 00:21:02,559
I haven't seen you before.
307
00:21:02,939 --> 00:21:06,563
I'm Yoon Jae Min.
I'll be working part-time as of today.
308
00:21:08,111 --> 00:21:10,803
I like how cheerful you are.
309
00:21:12,464 --> 00:21:14,204
Didn't you bring Sae Byeok with you?
310
00:21:14,229 --> 00:21:15,605
No, I didn't.
311
00:21:15,904 --> 00:21:18,647
Sun Hwa isn't feeling well today,
312
00:21:18,647 --> 00:21:20,376
so she came home early.
313
00:21:21,054 --> 00:21:22,412
Sun Hwa is feeling sick?
314
00:21:24,390 --> 00:21:25,749
Welcome.
315
00:21:26,483 --> 00:21:28,101
It's a little shabby.
316
00:21:29,156 --> 00:21:31,456
It's nice to meet you. I'm Yoon Jae Kyung.
317
00:21:31,488 --> 00:21:33,757
- Hello.
- And she's my younger sister.
318
00:21:34,265 --> 00:21:36,159
Nice to meet you.
319
00:21:36,424 --> 00:21:37,594
I'm Moon Sang Mi.
320
00:21:38,277 --> 00:21:39,954
Yes, hello.
321
00:21:41,242 --> 00:21:42,554
Let's have dinner.
322
00:21:42,579 --> 00:21:44,334
Come on in.
323
00:21:56,662 --> 00:22:00,045
An affable young man started working...
324
00:22:00,045 --> 00:22:01,551
in Mr. Bae's bakery.
325
00:22:05,670 --> 00:22:06,890
- Grandma.
- Yes?
326
00:22:06,890 --> 00:22:09,092
- Can you look after Sae Byeok?
- Sure.
327
00:22:09,476 --> 00:22:11,795
Come here, Sae Byeok.
328
00:22:13,888 --> 00:22:15,231
Do what you have to.
329
00:22:15,231 --> 00:22:17,033
Are you feeling okay?
330
00:22:17,557 --> 00:22:19,836
- Yes, don't worry, Grandma.
- Okay.
331
00:22:21,723 --> 00:22:24,152
There, Sae Byeok.
332
00:22:25,487 --> 00:22:28,311
- Here, try some of this too.
- Okay.
333
00:22:28,848 --> 00:22:31,183
And that too.
334
00:22:32,867 --> 00:22:33,850
It's so good.
335
00:22:34,131 --> 00:22:36,019
I could eat nice food, thanks to you,
Sang Hyuk.
336
00:22:38,563 --> 00:22:39,468
That hurts.
337
00:22:40,485 --> 00:22:41,691
Why would you pinch me?
338
00:22:44,894 --> 00:22:45,962
She's been...
339
00:22:46,103 --> 00:22:49,915
skipping her meals to lose weight,
so she's out of it.
340
00:22:51,594 --> 00:22:53,203
- Enough with it.
- Eat up.
341
00:22:53,564 --> 00:22:54,811
Weight loss?
342
00:22:54,811 --> 00:22:58,508
I woke up from early morning today
to make all this food, so I feel drained.
343
00:23:03,574 --> 00:23:05,014
Please help yourself.
344
00:23:05,782 --> 00:23:06,916
I will.
345
00:23:26,568 --> 00:23:31,207
Your father is the chairman
of Daekook Group?
346
00:23:31,785 --> 00:23:33,209
Yes, that's right.
347
00:23:33,843 --> 00:23:34,744
Mom.
348
00:23:35,210 --> 00:23:36,412
I told you before.
349
00:23:45,682 --> 00:23:46,723
(Sun Hwa)
350
00:23:49,751 --> 00:23:52,862
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
351
00:23:57,337 --> 00:23:59,569
Maybe I should talk to Mother about it.
352
00:24:01,604 --> 00:24:04,507
I'm not saying this
because Sang Hyuk is my son.
353
00:24:04,767 --> 00:24:08,478
But he's good at everything he does.
Everyone...
354
00:24:09,595 --> 00:24:11,014
Who could it be so late?
355
00:24:16,444 --> 00:24:19,011
Goodness. Sang Mi.
356
00:24:19,146 --> 00:24:21,124
Your friend is here.
357
00:24:21,149 --> 00:24:22,258
What?
358
00:24:23,516 --> 00:24:24,423
Oh, my.
359
00:24:28,291 --> 00:24:29,198
Jae Kyung.
360
00:24:29,484 --> 00:24:31,367
- Do you want to go see my room?
- That's right.
361
00:24:31,367 --> 00:24:33,503
Sang Hyuk, take her to your room.
362
00:24:33,734 --> 00:24:34,804
Who's here?
363
00:24:35,188 --> 00:24:38,074
- No one.
- It's no one.
364
00:24:38,141 --> 00:24:39,891
Come on. Show her your room.
365
00:24:40,765 --> 00:24:41,945
I'll show you.
366
00:24:48,618 --> 00:24:49,886
Why that girl.
367
00:24:53,803 --> 00:24:55,258
What's wrong, Sang Mi?
368
00:24:55,717 --> 00:24:57,360
Sang Hyuk isn't picking up my calls,
369
00:24:57,360 --> 00:24:59,562
so I want to talk to Mother.
370
00:24:59,562 --> 00:25:00,630
You see,
371
00:25:01,437 --> 00:25:03,107
you can't talk to her now.
372
00:25:07,967 --> 00:25:10,239
- Gosh.
- What's wrong, Mother?
373
00:25:10,239 --> 00:25:12,175
Why? Don't you know?
374
00:25:12,964 --> 00:25:13,943
Mother.
375
00:25:14,665 --> 00:25:17,480
I guess you heard all about it
from Sang Hyuk too.
376
00:25:18,715 --> 00:25:19,749
Right.
377
00:25:20,195 --> 00:25:21,651
The ship has sailed,
378
00:25:21,752 --> 00:25:23,353
so don't come around here and go.
379
00:25:24,357 --> 00:25:25,822
Mother, please don't do this.
380
00:25:26,296 --> 00:25:29,492
You should talk him out of this.
381
00:25:29,492 --> 00:25:31,627
Let go. Why are you doing this?
382
00:25:38,213 --> 00:25:39,235
For a man's room,
383
00:25:40,176 --> 00:25:41,938
it smells good, like a baby's.
384
00:25:42,733 --> 00:25:43,640
Is it?
385
00:25:44,395 --> 00:25:46,442
You said you liked my scent.
386
00:25:46,810 --> 00:25:48,344
That must be why.
387
00:25:49,169 --> 00:25:50,179
I guess so.
388
00:25:51,911 --> 00:25:52,949
You know...
389
00:25:53,342 --> 00:25:55,752
that brave woman who helped you
at the department store before.
390
00:25:56,843 --> 00:25:58,588
- Yes.
- Do you...
391
00:25:59,481 --> 00:26:00,656
not see her anymore?
392
00:26:01,365 --> 00:26:04,294
As a matter of fact, she happened
to deliver flowers to me a few days ago.
393
00:26:06,062 --> 00:26:08,197
I feel a connection with her somehow.
394
00:26:08,881 --> 00:26:10,233
- Why do you ask?
- Oh, well.
395
00:26:11,176 --> 00:26:12,235
I just got curious.
396
00:26:12,789 --> 00:26:15,671
You said we'd have a meal with her
but didn't bring it up again.
397
00:26:16,388 --> 00:26:19,342
I felt bad about just parting with her
that day.
398
00:26:20,067 --> 00:26:21,744
Shall I call her up some time for a meal?
399
00:26:22,014 --> 00:26:23,213
You said she delivers flowers.
400
00:26:23,690 --> 00:26:25,314
How well do you know her?
401
00:26:27,900 --> 00:26:30,953
If you get involved with such a woman,
it can be tiring.
402
00:26:31,237 --> 00:26:33,323
Be careful who you associate with
as you work your way up.
403
00:26:35,370 --> 00:26:37,660
If you want to achieve your dream,
404
00:26:38,118 --> 00:26:40,063
don't mind such petty things...
405
00:26:40,172 --> 00:26:41,831
and be cautious about who you meet.
406
00:26:43,090 --> 00:26:44,233
You're right.
407
00:26:44,553 --> 00:26:47,937
She could pester me,
asking me favors I can't do for her.
408
00:26:49,274 --> 00:26:50,306
Exactly.
409
00:26:50,639 --> 00:26:52,975
You should delete her number too.
410
00:26:53,332 --> 00:26:54,744
Mark it as spam, and don't pick it up.
411
00:26:56,469 --> 00:26:58,181
You're very stern about it, honey.
412
00:27:00,762 --> 00:27:01,951
Anyway, I got it.
413
00:27:14,109 --> 00:27:15,598
Maybe because it's a guy's room,
414
00:27:16,056 --> 00:27:17,433
it's rather simple.
415
00:27:48,030 --> 00:27:48,998
What's this?
416
00:27:49,295 --> 00:27:50,733
What do you mean? It's a hairband.
417
00:27:52,802 --> 00:27:54,904
It's Sang Mi's.
Don't look at me like that.
418
00:27:55,928 --> 00:27:57,173
I don't understand.
419
00:27:57,907 --> 00:28:00,309
Why would your sister's thing be
in your desk drawer?
420
00:28:00,784 --> 00:28:02,912
You saw her. She can be sloppy.
421
00:28:03,557 --> 00:28:04,480
You're not...
422
00:28:05,075 --> 00:28:06,516
making up an excuse, are you?
423
00:28:07,667 --> 00:28:08,701
Certainly not.
424
00:28:10,731 --> 00:28:11,954
This can mean many things.
425
00:28:13,696 --> 00:28:14,957
Don't make it bother me.
426
00:28:15,190 --> 00:28:16,492
You don't have to be.
427
00:28:32,278 --> 00:28:33,976
You have a baby with her?
428
00:28:35,177 --> 00:28:36,345
And still,
429
00:28:36,434 --> 00:28:38,414
you were going to hide that fact
and marry me?
430
00:28:57,646 --> 00:29:00,909
(The Second Husband)
431
00:29:00,909 --> 00:29:02,038
Mother.
432
00:29:02,038 --> 00:29:04,373
I have nothing to do with you anymore.
433
00:29:04,373 --> 00:29:05,956
Take Sae Byeok and leave.
434
00:29:05,981 --> 00:29:08,412
How could you abandon
our family like this?
435
00:29:08,412 --> 00:29:09,979
Let's not see each other at our worst.
436
00:29:09,979 --> 00:29:11,847
Don't think about clinging onto me
like a leech.
437
00:29:11,847 --> 00:29:13,549
Not anyone can become a trot singer.
438
00:29:13,549 --> 00:29:16,719
You should have soul and regrets
to sing trot.
439
00:29:16,719 --> 00:29:19,188
That woman has everything
that I want to have.
440
00:29:19,188 --> 00:29:21,766
Does she know you have a family too?
27718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.