Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,116
Who is that?
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,832
Get up!
3
00:00:53,640 --> 00:00:54,835
They come from all over.
4
00:00:55,000 --> 00:00:57,595
Pocketknife from the Philippines,
Vietnamese penlight,
5
00:00:57,760 --> 00:00:59,513
matches and condoms from China.
6
00:00:59,680 --> 00:01:01,319
Even pirates play it safe sometimes.
7
00:01:02,440 --> 00:01:03,999
But this is the key.
8
00:01:04,200 --> 00:01:05,270
When the pandemic hit,
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,597
pirates looted the Singaporean
reserve bank for gold coins
10
00:01:07,840 --> 00:01:09,194
and this became their currency.
11
00:01:09,360 --> 00:01:11,192
They're the only ones in the region
who use it.
12
00:01:11,600 --> 00:01:14,035
- Where do they spend it?
- Shanzhai.
13
00:01:17,280 --> 00:01:19,715
It's an ungoverned Dodge City
on China's south coast.
14
00:01:19,880 --> 00:01:23,191
China? You wanna go back
to Peng's backyard?
15
00:01:23,680 --> 00:01:25,831
Well, essentially it's an open city.
16
00:01:26,000 --> 00:01:28,560
If the pirates had a capital,
this would be it.
17
00:01:28,720 --> 00:01:32,714
Before the attack in Vietnam,
we tracked three boats in formation.
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,674
By last night there was only the one.
19
00:01:35,240 --> 00:01:36,674
This could be where the other two went.
20
00:01:38,840 --> 00:01:40,320
Seems like our best shot, sir.
21
00:01:44,240 --> 00:01:46,800
Get St. Louis on the line.
Set a course for Shanzhai.
22
00:02:01,920 --> 00:02:04,594
Any idea just where in the hell
we are, Master Chief?
23
00:02:04,760 --> 00:02:06,592
A rock in a hard place now.
24
00:02:07,520 --> 00:02:10,160
And put us somewhere about 400 miles
from Haiphong.
25
00:02:11,560 --> 00:02:14,997
North Star was sitting in about 30 degrees
when we boarded that ship.
26
00:02:15,200 --> 00:02:18,398
We can see where it rises tonight
and maybe get a ballpark on our latitude.
27
00:02:58,040 --> 00:02:59,315
Welcome!
28
00:03:00,320 --> 00:03:02,232
Now you rest.
29
00:03:02,400 --> 00:03:04,392
Where's our Captain? Where is he?
30
00:03:04,640 --> 00:03:05,710
Where is he?
31
00:03:06,320 --> 00:03:08,789
Enjoy your new home.
32
00:03:35,080 --> 00:03:37,640
Who the hell do you think you are?
33
00:03:38,600 --> 00:03:39,590
You speak English?
34
00:03:41,360 --> 00:03:43,511
You know what you did?
You know who we are?
35
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
You can't do this.
36
00:03:46,840 --> 00:03:48,672
You're wrong, Captain Slattery.
37
00:03:49,800 --> 00:03:51,837
I know exactly who you are.
38
00:04:03,040 --> 00:04:04,360
No, no, no. No.
39
00:04:10,040 --> 00:04:11,156
No, no, no.
40
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
No, sir, our rescue swimmers
41
00:04:44,640 --> 00:04:46,757
didn't find any of our peoplein the wreckage.
42
00:04:46,920 --> 00:04:48,752
We still don't knowif they were on that vessel.
43
00:04:49,680 --> 00:04:50,830
Lieutenants Burk and Green
44
00:04:51,000 --> 00:04:53,674
did manage to escape the attacksin Vietnam.
45
00:04:53,880 --> 00:04:56,679
They were attempting to gather intelfrom at least a half a dozen kidnappers
46
00:04:57,080 --> 00:04:58,230
when Burk was shot.
47
00:04:58,680 --> 00:05:01,593
He's here now.The corpsmen are taking care of him.
48
00:05:01,920 --> 00:05:03,912
All that said,
49
00:05:04,080 --> 00:05:07,278
we have no concrete leads right now
to help us find our people.
50
00:05:07,680 --> 00:05:09,194
But you're certain Peng is behind this?
51
00:05:09,400 --> 00:05:11,551
He blew up our plane, to be sure.
52
00:05:11,720 --> 00:05:14,030
But we have reason to believethat pirates from Shanzhai
53
00:05:14,240 --> 00:05:16,596
were responsiblefor the attack in Vietnam.
54
00:05:16,760 --> 00:05:19,355
So, we sortie the ships in Okinawa.
55
00:05:19,920 --> 00:05:22,196
Shackleton and Hayward can be
in the region in a matter of days.
56
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
I appreciate that, sir,
57
00:05:23,960 --> 00:05:25,792
but those ships need to be in Japan
58
00:05:25,960 --> 00:05:28,270
investigating the possibilityof the virus mutation.
59
00:05:28,440 --> 00:05:30,432
And a larger presence heremay draw attention.
60
00:05:30,640 --> 00:05:32,279
That could be counterproductive.
61
00:05:32,440 --> 00:05:34,272
I need a lower profile.
62
00:05:34,440 --> 00:05:36,955
You? You're the Chief of Naval Operations,
63
00:05:37,120 --> 00:05:39,476
and for all intents and purposes,
the head of our entire military.
64
00:05:40,120 --> 00:05:42,112
I need you runningour global operations from here.
65
00:05:42,400 --> 00:05:44,631
Sir, the James is
without its senior leadership.
66
00:05:44,800 --> 00:05:46,280
I can't just leave anybody...
67
00:05:46,440 --> 00:05:48,033
I understand your loyalty
to your people, Tom.
68
00:05:48,240 --> 00:05:50,152
This isn't just about my people.
69
00:05:50,760 --> 00:05:53,480
You sent me herebecause the region is a tinderbox.
70
00:05:53,640 --> 00:05:56,474
I need to stay here now
and find out why this happened,
71
00:05:56,640 --> 00:05:57,790
what the bigger play is.
72
00:05:58,120 --> 00:05:59,440
Not just to save my crew.
73
00:06:03,440 --> 00:06:06,478
Though I believe that will be
the first step, sir.
74
00:06:11,160 --> 00:06:13,834
I wanna know where you're going
and what you're doing at all times.
75
00:06:14,280 --> 00:06:15,430
Understood, sir.
76
00:06:15,640 --> 00:06:16,676
Bring 'em home then.
77
00:06:17,120 --> 00:06:18,315
I will.
78
00:06:18,800 --> 00:06:19,790
Thank you.
79
00:06:22,000 --> 00:06:23,275
What the hell are you doing to me?
80
00:06:37,800 --> 00:06:40,190
I'm gonna kill you, you son of a bitch.
81
00:06:55,160 --> 00:06:56,640
Come on in.
82
00:07:00,040 --> 00:07:02,316
Thank you for loaning me the digis.
83
00:07:02,520 --> 00:07:04,398
I'm glad they fit, sir.
84
00:07:05,200 --> 00:07:07,669
Your name tag's being made,
and we'll get those eagles for the collar.
85
00:07:08,960 --> 00:07:10,997
And you should know Lieutenant Burk
is stable.
86
00:07:11,320 --> 00:07:14,392
HM2 Logan pulled a 7.62 slug from his leg.
87
00:07:14,680 --> 00:07:16,080
I heard.
88
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
He's tough,
89
00:07:19,360 --> 00:07:20,396
your brother.
90
00:07:20,560 --> 00:07:22,199
Always has been.
91
00:07:23,360 --> 00:07:25,079
I want you to know,
92
00:07:25,920 --> 00:07:30,233
while I'm in command of the ship
and until the return of your shipmates,
93
00:07:30,400 --> 00:07:33,711
I've decided to make Lieutenant Granderson
my acting XO.
94
00:07:33,880 --> 00:07:36,475
I understand you have seniority over her,
95
00:07:36,680 --> 00:07:39,752
but I cannot afford to lose you
running combat right now.
96
00:07:40,720 --> 00:07:42,871
You think I made the wrong call
97
00:07:43,040 --> 00:07:46,397
not contacting the CO when I sensed
there was trouble in Vietnam.
98
00:07:46,560 --> 00:07:47,676
That
99
00:07:48,720 --> 00:07:50,712
was a difficult decision.
100
00:07:51,880 --> 00:07:53,678
Fifty-fifty, in my book.
101
00:07:54,040 --> 00:07:58,193
Problem is, you think it was a wrong call
and then you overcompensated.
102
00:07:58,400 --> 00:08:01,359
Sir, we'd been tracking that vessel.
At the time, it was our only lead.
103
00:08:01,520 --> 00:08:06,197
And then you chased it into shallow waters
leaving you at a position for the rescue,
104
00:08:06,360 --> 00:08:08,556
forcing me to fire on that boat
105
00:08:09,080 --> 00:08:11,754
when we still didn't knowif our people were on it.
106
00:08:12,800 --> 00:08:14,519
You're too hot now,
107
00:08:15,400 --> 00:08:18,234
and I can't have my XO
making emotional decisions.
108
00:08:23,880 --> 00:08:25,872
But I do need you in CIC.
109
00:08:30,240 --> 00:08:31,959
You'll have me, sir.
110
00:08:44,960 --> 00:08:46,758
So, where'd you learn to fly?
111
00:08:46,960 --> 00:08:48,235
RAAF?
112
00:08:48,400 --> 00:08:49,754
Australian Antarctic.
113
00:08:51,120 --> 00:08:52,270
No, you're lying.
114
00:08:52,960 --> 00:08:54,838
Rich pricks love their volcanoes.
115
00:08:55,000 --> 00:08:57,799
Hey, how long till your bird can fly?
116
00:08:58,480 --> 00:08:59,960
Not soon enough.
117
00:09:00,120 --> 00:09:03,238
Then I'm out of here
and this'll all be a bad memory.
118
00:09:03,440 --> 00:09:04,476
You're going?
119
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
That's what I said.
120
00:09:06,800 --> 00:09:09,110
I'd say we should keep in touch,
but that's not your thing.
121
00:09:09,960 --> 00:09:12,077
Jesse, we need you.
122
00:09:12,960 --> 00:09:15,634
I got you here,
now I gotta get back to what I do.
123
00:09:16,200 --> 00:09:17,429
Your cover's blown.
124
00:09:17,800 --> 00:09:20,440
You'll be dead
the minute you hit Chinese airspace.
125
00:09:20,600 --> 00:09:22,512
So I'll go to Phnom Penh or Mandalay.
126
00:09:22,680 --> 00:09:24,672
They need cure.
I was headed there next any way.
127
00:09:24,840 --> 00:09:27,116
Look, I get it, all right?
You're mad at me.
128
00:09:27,280 --> 00:09:29,636
But these people are the only ones
strong enough to take on Peng
129
00:09:29,800 --> 00:09:31,473
and the people who killed your brother.
130
00:09:31,640 --> 00:09:32,835
If you want to help the rest of the world,
131
00:09:33,000 --> 00:09:35,799
- you should be helping them.
- This isn't my fight.
132
00:10:04,040 --> 00:10:05,190
Captain on the Bridge!
133
00:10:06,440 --> 00:10:08,671
- Welcome back, sir.
- Good to see you, Gator.
134
00:10:10,520 --> 00:10:13,513
Do you wanna review
our point of entry? 1059.
135
00:10:13,680 --> 00:10:15,273
We're coming in
from the southeast, right?
136
00:10:15,440 --> 00:10:16,430
We're coming from there.
137
00:10:21,960 --> 00:10:24,031
Mike Slattery is the Captain of this ship.
138
00:10:24,280 --> 00:10:26,556
A simple "attention on deck" will do.
139
00:10:26,720 --> 00:10:28,359
Understood, sir.
140
00:10:30,880 --> 00:10:33,952
And I'll never sit
in Commander Garnett's chair.
141
00:10:36,200 --> 00:10:37,873
How's our new helo?
142
00:10:38,040 --> 00:10:40,396
Could be operational in 24 hours.
143
00:10:40,880 --> 00:10:43,315
I'm not so sure I can say the same
about the pilot.
144
00:10:43,480 --> 00:10:45,551
She's a hell of a pilot. We need her.
145
00:10:45,720 --> 00:10:47,712
We've never operated this ship
without a helo
146
00:10:47,880 --> 00:10:49,075
and I don't want to start now.
147
00:10:49,240 --> 00:10:50,230
I'll handle it, sir.
148
00:10:52,560 --> 00:10:54,552
How far to the next objective?
149
00:10:54,720 --> 00:10:56,712
Once we make it past Qiongzhou Haixia,
150
00:10:57,000 --> 00:10:58,229
we bear north at 345 degrees
151
00:10:58,400 --> 00:11:00,551
and we'll be at Shanzhai
within four hours, sir.
152
00:11:00,760 --> 00:11:02,080
There's a natural harbor there.
153
00:11:02,240 --> 00:11:04,232
It's wide, but usually filled
with boats and debris.
154
00:11:04,600 --> 00:11:06,910
The only other way in would be
to climb a 100-foot rock face.
155
00:11:07,920 --> 00:11:10,992
Cruz and Evans will lead Cobra Team
and stand by for the exfil on the beach
156
00:11:11,160 --> 00:11:12,753
while the TAO runs combat.
157
00:11:12,920 --> 00:11:14,070
How do you wanna get in, sir?
158
00:11:14,600 --> 00:11:16,831
We'll commandeer a local boat
into Shanzhai harbor.
159
00:11:17,000 --> 00:11:18,434
I'll disembark with Green and Taylor.
160
00:11:18,600 --> 00:11:19,590
Are you kidding?
161
00:11:22,760 --> 00:11:24,194
You can't go.
162
00:11:27,520 --> 00:11:29,352
You're the most recognizable facein the world.
163
00:11:29,600 --> 00:11:31,034
Even in Asia.
164
00:11:31,280 --> 00:11:33,272
I'm down three operators.
165
00:11:33,760 --> 00:11:36,275
So for today, I'm just a body with a gun.
166
00:11:38,280 --> 00:11:42,593
And if you die,
your crew has just lost another CO.
167
00:11:50,640 --> 00:11:51,790
A word.
168
00:12:03,640 --> 00:12:05,632
What, am I being called
into the principal's office?
169
00:12:05,800 --> 00:12:08,156
This is your way of getting me
to trust you?
170
00:12:08,320 --> 00:12:10,152
Challenging me in front of my crew?
171
00:12:10,320 --> 00:12:13,154
I challenged you because I think you could
compromise the mission.
172
00:12:13,320 --> 00:12:15,630
I'm fully capable of handling this
with Wolf, Green and their teams.
173
00:12:16,160 --> 00:12:18,231
Well, I appreciate your self-confidence,
174
00:12:18,400 --> 00:12:21,313
but I think at this point
I know how to run my ship.
175
00:12:21,640 --> 00:12:24,917
You just demoted a Senior Lieutenant
and put a 28-year-old in the XO's chair,
176
00:12:25,160 --> 00:12:27,231
while you jump headfirst
into the battlefield again.
177
00:12:27,400 --> 00:12:29,312
Is this about leadership
or your needing to control everything?
178
00:12:29,480 --> 00:12:32,518
Controlling everything
is how I've made it this far.
179
00:12:32,840 --> 00:12:37,517
And as long as you're on my ship,
you take orders from me. Understood?
180
00:12:43,840 --> 00:12:45,069
Aye.
181
00:12:46,440 --> 00:12:47,590
Your man's a hypocrite.
182
00:12:47,840 --> 00:12:49,991
I've read every incident and action report
he's ever logged,
183
00:12:50,200 --> 00:12:52,431
and he would've done the exact
same thing as me in that situation.
184
00:12:52,600 --> 00:12:53,590
Maybe.
185
00:12:53,760 --> 00:12:55,672
Or maybe he would've sent the RHIB
to chase down that vessel
186
00:12:55,840 --> 00:12:56,830
and left the James in position.
187
00:12:57,040 --> 00:12:59,509
I mean, point is, Lieutenant Granderson's
been knee-deep in it with him
188
00:12:59,680 --> 00:13:00,875
and you haven't.
189
00:13:01,040 --> 00:13:03,032
They have a short-hand.
She knows how he thinks.
190
00:13:03,200 --> 00:13:05,351
Yeah, and y'all know better?
Like I was eating wings in Hooters
191
00:13:05,520 --> 00:13:06,510
when you were off saving the world?
192
00:13:06,720 --> 00:13:09,030
- That's not what I'm saying.
- For three months, I kept 400 people alive
193
00:13:09,200 --> 00:13:10,873
- with no tomahawks or cure.
- That's not what I'm saying.
194
00:13:11,040 --> 00:13:12,554
Look, you don't know the guy!
195
00:13:16,560 --> 00:13:19,871
Look, whatever went down,
it's not on you. All right?
196
00:13:20,040 --> 00:13:22,396
All that matters is that
you forget this crap,
197
00:13:22,560 --> 00:13:25,951
you do your job and you help us
find our guys.
198
00:14:37,440 --> 00:14:39,477
You're a goddamn vampire.
199
00:14:53,440 --> 00:14:55,955
The short answer is, yes,
the corn yields surpassed projections,
200
00:14:56,160 --> 00:14:58,800
but we're still short
with respect to ethanol production.
201
00:14:59,000 --> 00:15:00,275
- Mr. President! Mr. President!
- Yes.
202
00:15:00,440 --> 00:15:01,999
Davis Vickers, Northeast Corridor.
203
00:15:02,160 --> 00:15:04,470
Has there been any progress
on repair of the rail lines
204
00:15:04,640 --> 00:15:06,279
since the riots in Philadelphia?
205
00:15:06,440 --> 00:15:07,556
Incremental progress.
206
00:15:07,840 --> 00:15:10,275
Now, I know that reconnecting New York,
Philadelphia and Washington
207
00:15:10,440 --> 00:15:12,671
is a priority in your region
and we're doing the best that we can.
208
00:15:12,840 --> 00:15:14,320
- Mr. President! Mr. President!
- Thank you.
209
00:15:14,480 --> 00:15:16,836
Mr. President, Jacob Barnes,
mid-Atlantic region.
210
00:15:17,000 --> 00:15:19,834
What can you tell us about
Captain Chandler's progress in China?
211
00:15:21,120 --> 00:15:23,316
Captain Chandler is making good,
solid progress
212
00:15:23,520 --> 00:15:25,512
in difficult negotiations
with President Peng.
213
00:15:26,120 --> 00:15:28,680
It's our position that China needs
to do its part to distribute the cure
214
00:15:28,840 --> 00:15:30,115
to the people among that region.
215
00:15:30,320 --> 00:15:32,516
So Captain Chandler is only there
to discuss the cure?
216
00:15:32,680 --> 00:15:34,353
Because we've been hearing reports
217
00:15:34,520 --> 00:15:35,590
of border confrontations
218
00:15:35,760 --> 00:15:37,194
between Vietnam and China.
219
00:15:37,360 --> 00:15:40,512
And I'm wondering if President Pengis using his control of the cure in Asia
220
00:15:40,680 --> 00:15:43,115
to make us choose sidesin a foreign conflict.
221
00:15:43,280 --> 00:15:44,350
With all that's going on here at home,
222
00:15:44,520 --> 00:15:46,591
is Captain Chandler there
to prevent a war in Asia?
223
00:15:46,880 --> 00:15:50,191
Captain Chandler's only agenda is
the fast, free flow of the contagious cure
224
00:15:50,360 --> 00:15:51,714
throughout the world.
225
00:15:51,880 --> 00:15:53,872
Now, he's only just arrived in Hong Kong.
226
00:15:54,040 --> 00:15:56,350
When we get further reports,
you'll all be the first to know.
227
00:15:56,520 --> 00:15:57,670
Mr. President...
228
00:16:07,680 --> 00:16:09,319
Vulture Team, radio check.
229
00:16:09,880 --> 00:16:11,712
Cobra Team reads you, Lima Charlie.
230
00:16:11,880 --> 00:16:13,519
Thousand yards from rally point Alpha.
231
00:16:15,240 --> 00:16:16,799
This is Vulture Team going silent.
232
00:16:16,960 --> 00:16:19,953
Roger, Vulture Team.
Nathan James standing by.
233
00:16:20,480 --> 00:16:22,790
TAO, anything on radar or sonar?
234
00:16:23,200 --> 00:16:25,317
No bogeys. Just fishing trawlers.
235
00:16:25,640 --> 00:16:27,074
Keep looking.
236
00:16:28,200 --> 00:16:30,715
Roger that, ma'am.
237
00:16:44,160 --> 00:16:46,720
You said it. Dodge City.
238
00:16:47,760 --> 00:16:49,911
It's not hell,
but you can see it from here.
239
00:16:50,400 --> 00:16:52,073
Well, at least no one's shot at us yet.
240
00:16:52,560 --> 00:16:53,835
I kind of wish they would.
241
00:16:54,240 --> 00:16:56,596
At least we'd know we were close.
242
00:16:57,600 --> 00:16:59,671
Wake up, we need help.
243
00:17:00,360 --> 00:17:01,510
Run for your life.
244
00:17:01,680 --> 00:17:04,593
Get shot at. Blow up a boat. Crash-land.
See the world.
245
00:17:04,760 --> 00:17:05,750
Ma'am?
246
00:17:06,760 --> 00:17:08,717
Here's your new torque pedal.
247
00:17:13,520 --> 00:17:17,275
You can spare me the inspirational speech.
I already told Sasha I'm leaving.
248
00:17:18,240 --> 00:17:20,436
I don't think you understand
how much we need your helo.
249
00:17:20,640 --> 00:17:23,553
Look, I'm sorry about what happened
to your crew.
250
00:17:23,720 --> 00:17:25,120
I know what it feels like.
251
00:17:25,960 --> 00:17:29,078
But I got to get back to my life,
or what's left of it.
252
00:17:30,440 --> 00:17:33,751
I don't know what happened between you
and Miss Cooper back in China,
253
00:17:33,920 --> 00:17:35,718
but I heard you risked your life
to get the cure
254
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
to those who need it most.
255
00:17:37,440 --> 00:17:39,238
That makes us allies.
256
00:17:39,920 --> 00:17:42,389
I hope you can see
that you can use our help
257
00:17:42,560 --> 00:17:44,313
as much as we can use yours.
258
00:17:45,000 --> 00:17:48,311
Or you can keep feeling sorry
for yourself.
259
00:17:48,480 --> 00:17:52,474
Either way, our crew will help you
get your bird back into shape.
260
00:17:54,800 --> 00:17:57,315
- Nice work, Chief.
- I'm trying, ma'am.
261
00:18:05,120 --> 00:18:08,511
- What are you doing, Master Chief?
- Determining local noon.
262
00:18:08,680 --> 00:18:10,592
See, you measure the shadow
every 60 seconds
263
00:18:10,760 --> 00:18:12,240
until it starts getting longer.
264
00:18:12,440 --> 00:18:15,512
Then count back to the shorter shadow.
That's local noon.
265
00:18:15,680 --> 00:18:17,512
From there,
you can estimate your longitude.
266
00:18:19,360 --> 00:18:20,680
What do you see out there, Doc?
267
00:18:20,840 --> 00:18:24,436
The security's pretty tight.
Especially that hut across the compound.
268
00:18:24,600 --> 00:18:25,920
I saw that, too.
269
00:18:26,120 --> 00:18:27,679
We have to get a look
outside the perimeter, ma'am.
270
00:18:27,840 --> 00:18:29,433
That's a decision for the Captain.
271
00:18:31,600 --> 00:18:33,751
Oh, my God! What've you done to him?
272
00:18:33,960 --> 00:18:34,950
- Hey.
- Hey! Don't...
273
00:18:35,160 --> 00:18:36,514
- What are you doing?
- Get your hands off me!
274
00:18:36,800 --> 00:18:37,836
Hey!
275
00:18:43,720 --> 00:18:44,710
- Sir.
- I'm okay.
276
00:18:44,880 --> 00:18:45,870
What'd they do?Where'd they take you?
277
00:18:46,120 --> 00:18:49,113
Tied me down. Took my blood.
278
00:18:49,880 --> 00:18:50,870
Why?
279
00:18:52,200 --> 00:18:53,395
So much blood.
280
00:21:19,880 --> 00:21:20,870
So...
281
00:21:35,760 --> 00:21:37,319
He's not so pleased to see you, Tom.
282
00:21:37,520 --> 00:21:38,874
Says you're bad for business.
283
00:21:41,840 --> 00:21:43,672
But he knows why you're here.
284
00:21:43,840 --> 00:21:45,991
Everyone heard about the kidnapping.
285
00:21:46,160 --> 00:21:48,197
He swears he has nothing to do with it.
286
00:21:50,240 --> 00:21:52,118
He knows nothing about it.
287
00:21:52,280 --> 00:21:54,397
- Do you believe him?
- Absolutely not.
288
00:21:54,560 --> 00:21:56,040
Neither do I.
289
00:22:00,680 --> 00:22:02,160
The latest in Navy weapons.
290
00:22:02,320 --> 00:22:03,879
Better than the crap you're peddling.
291
00:22:04,520 --> 00:22:05,874
Guns for information.
292
00:22:14,360 --> 00:22:15,350
You like this?
293
00:22:16,480 --> 00:22:19,439
IWC Chronograph,
made for the pilots in Miramar.
294
00:22:19,840 --> 00:22:21,069
Top Gun?
295
00:22:24,560 --> 00:22:25,835
I need answers.
296
00:22:37,280 --> 00:22:38,794
There is a man, Kenji.
297
00:22:40,400 --> 00:22:42,153
He came in here
bragging about the kidnapping,
298
00:22:43,240 --> 00:22:44,720
throwing money around.
299
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
He says he threw him out of here.
300
00:22:49,360 --> 00:22:50,919
Where is this Kenji?
301
00:22:55,040 --> 00:22:56,554
Liulichang.
302
00:22:56,760 --> 00:22:58,353
Liulichang. It's a flea market.
303
00:22:58,640 --> 00:23:00,472
- You know where it is?
- I do.
304
00:23:02,560 --> 00:23:06,031
Assuming you've told us the truth,
you'll never see me here again.
305
00:23:06,360 --> 00:23:08,636
If you lied,
306
00:23:08,880 --> 00:23:11,475
or should something happen to me
when I leave here,
307
00:23:11,960 --> 00:23:16,159
my ship will drop a half-a-dozen tomahawks
on this dump you call your kingdom.
308
00:23:19,400 --> 00:23:21,676
Now, that would be bad for business.
309
00:23:37,840 --> 00:23:39,035
It's been a pleasure.
310
00:23:50,320 --> 00:23:51,834
Top Gun.
311
00:23:54,280 --> 00:23:56,670
Master Chief's been gone
for over two hours.
312
00:23:57,720 --> 00:23:59,632
You tend to pass out afterwards.
313
00:24:00,520 --> 00:24:02,477
How long was the needle
in your arm, Captain?
314
00:24:02,640 --> 00:24:04,597
A half-hour, give or take.
315
00:24:05,280 --> 00:24:07,840
It's like they're taking our blood
and feeding it to half their crew.
316
00:24:08,080 --> 00:24:10,117
During our first trials,
when you got sick,
317
00:24:10,280 --> 00:24:13,114
Dr. Scott used Bertrise's blood
to buy some time.
318
00:24:13,320 --> 00:24:14,754
Maybe they're sick.
319
00:24:14,920 --> 00:24:16,752
Why take our blood when there's a cure?
320
00:24:25,320 --> 00:24:27,073
A feast for you.
321
00:24:29,080 --> 00:24:30,150
Eat.
322
00:24:32,000 --> 00:24:34,595
Apricots and steak,all rich in iron.
323
00:24:34,760 --> 00:24:37,275
Fattening up the cows for the milk.
324
00:24:41,520 --> 00:24:42,840
You join me, Captain.
325
00:24:45,160 --> 00:24:46,276
I eat with my crew.
326
00:24:46,440 --> 00:24:48,511
No, no, no, no. You're a captain.
327
00:24:49,040 --> 00:24:50,599
You eat with me.
328
00:25:20,880 --> 00:25:23,600
You were military before the pandemic.
329
00:25:24,280 --> 00:25:26,397
Japanese Maritime Self-Defense.
330
00:25:27,920 --> 00:25:29,559
We probably met at RIMPAC one summer.
331
00:25:31,120 --> 00:25:32,236
You're a captain?
332
00:25:35,080 --> 00:25:36,753
That was another life.
333
00:25:37,080 --> 00:25:38,799
Now you're a pirate.
334
00:25:39,560 --> 00:25:41,074
Times changed.
335
00:25:41,760 --> 00:25:43,080
I adapted.
336
00:25:44,360 --> 00:25:46,591
Funny, I didn't get that memo.
337
00:25:47,360 --> 00:25:50,239
Bad as things got, I never went around
kidnapping innocent people,
338
00:25:50,920 --> 00:25:52,070
draining their blood.
339
00:25:52,240 --> 00:25:53,560
Innocent?
340
00:25:59,080 --> 00:26:00,560
Eat, Captain.
341
00:26:02,080 --> 00:26:03,150
Get your strength.
342
00:26:11,000 --> 00:26:11,990
Miss Green?
343
00:26:12,160 --> 00:26:14,231
Hi, Jacob Barnes, good to see you.
344
00:26:14,400 --> 00:26:16,631
Yes. Hi, Jacob.
345
00:26:16,920 --> 00:26:19,310
Hey, if you're free,
maybe we could go for a drink.
346
00:26:19,560 --> 00:26:21,279
You could give me the lay of the land,
347
00:26:21,640 --> 00:26:24,633
help me better understand
the man behind the curtain.
348
00:26:24,880 --> 00:26:26,599
No, I'm sorry.
349
00:26:26,800 --> 00:26:27,995
I have to get home to the baby.
350
00:26:28,160 --> 00:26:30,800
Maybe schedule a coffee though my office.
351
00:26:30,960 --> 00:26:32,519
And it's "Mrs. Green."
352
00:26:32,960 --> 00:26:34,758
Nothing behind that. Sorry.
353
00:26:34,920 --> 00:26:36,320
No problem.
354
00:26:37,280 --> 00:26:38,794
Hey, are we going to war with China?
355
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
What would make you say
something like that?
356
00:26:48,160 --> 00:26:51,312
POTUS was a little dodgy on this subject
at his presser last night.
357
00:26:51,480 --> 00:26:53,597
Haven't seen even one photo op
of Chandler and Peng,
358
00:26:53,760 --> 00:26:55,479
not even a handshake.
It makes me wonder what's going on.
359
00:26:55,640 --> 00:26:57,836
And so you jump to war as a conclusion?
360
00:26:58,320 --> 00:27:00,152
The President's strategy is classified.
361
00:27:00,600 --> 00:27:02,876
But rest assured, it's working.
362
00:27:03,160 --> 00:27:04,276
Mrs. Green,
363
00:27:06,200 --> 00:27:07,873
while you were out on the James,
364
00:27:08,160 --> 00:27:10,675
there was a deafening silence
from the top.
365
00:27:10,880 --> 00:27:12,200
It cost lives.
366
00:27:12,840 --> 00:27:18,313
Suffice to say that it's been a while
since any of us could "rest assured."
367
00:27:19,400 --> 00:27:20,390
You have the President's ear.
368
00:27:20,560 --> 00:27:23,234
I'd just remind him not to forget that.
369
00:27:24,360 --> 00:27:25,840
I'll call your office for that coffee.
370
00:27:37,360 --> 00:27:38,680
Hey!
371
00:27:43,880 --> 00:27:45,599
His pressure's too low. He's dehydrated.
372
00:27:46,520 --> 00:27:47,715
Here.
373
00:27:48,160 --> 00:27:49,560
Slow, slow, slow down.
374
00:27:50,360 --> 00:27:51,589
They had him in there too long.
375
00:27:54,400 --> 00:27:55,516
Sir.
376
00:28:02,600 --> 00:28:04,034
I think I found a way out of here.
377
00:28:05,960 --> 00:28:07,076
The bolts are rusted.
378
00:28:07,480 --> 00:28:08,880
They'll never know how we got out.
379
00:28:09,080 --> 00:28:12,551
I'm thinking Diaz and me pick our moment,
slide through, down and out,
380
00:28:12,720 --> 00:28:15,713
get past the perimeter,
see what's out there, report back.
381
00:28:17,120 --> 00:28:20,079
I don't like it.
Too many guards, too many dogs.
382
00:28:20,240 --> 00:28:21,469
We can handle this, sir.
383
00:28:21,960 --> 00:28:23,280
This will keep 'em busy.
384
00:28:23,480 --> 00:28:24,834
They won't kill us, sir.
385
00:28:25,320 --> 00:28:27,118
Not if they need our blood.
386
00:28:35,840 --> 00:28:37,672
Compliments of the XO.
387
00:28:51,320 --> 00:28:52,595
She's mocking us.
388
00:28:52,760 --> 00:28:55,753
Thought you could change her mind
with a Happy Meal and a carton of smokes?
389
00:28:56,320 --> 00:28:57,356
No.
390
00:28:58,200 --> 00:29:00,590
But I heard she loves Cherry Cola.
391
00:29:02,800 --> 00:29:04,712
How would you handle it, Lieutenant?
392
00:29:04,880 --> 00:29:06,360
I wouldn't let her leave.
393
00:29:06,520 --> 00:29:09,957
What would you do? Conscript her?
Put a gun to her head?
394
00:29:10,120 --> 00:29:11,156
Either sounds good, yeah.
395
00:29:12,680 --> 00:29:14,990
Cobra Team, request your whiskey.
396
00:29:15,320 --> 00:29:16,640
Cobra Team, check.
397
00:29:16,800 --> 00:29:17,950
Read you, Lima Charlie.
398
00:29:18,120 --> 00:29:21,033
We are at point Zebra.
Standing by for exfil.
399
00:29:23,560 --> 00:29:25,677
Kenji?
400
00:29:29,520 --> 00:29:30,510
Kenji?
401
00:29:33,640 --> 00:29:34,790
Kenji?
402
00:29:36,480 --> 00:29:37,914
These people aren't from around here.
403
00:29:38,160 --> 00:29:39,355
They all came looking
for a black market cure
404
00:29:39,520 --> 00:29:41,477
and no one knows anyone named Kenji.
405
00:29:41,640 --> 00:29:43,393
Okay. Where to next?
406
00:29:58,520 --> 00:30:01,513
- Where are they? Where did you get this?
- No English!
407
00:30:03,040 --> 00:30:04,156
Who gave it to you?
408
00:30:04,360 --> 00:30:06,670
- Did you get this from my sailors?
- No! No English!
409
00:30:08,920 --> 00:30:09,910
Tell me now!
410
00:30:10,400 --> 00:30:12,710
A man from Vietnam selling clothes.
411
00:30:12,920 --> 00:30:14,673
- I liked the shirt.
- Who?
412
00:30:14,880 --> 00:30:17,714
- Who? Pirates?
- No. No. No pirates!
413
00:30:19,400 --> 00:30:20,390
- Please!
- Captain.
414
00:30:20,560 --> 00:30:22,358
MSS are here. Time to go.
415
00:30:38,240 --> 00:30:39,594
Hold up. Hold up.
416
00:30:43,680 --> 00:30:45,876
Cobra Team, this is Vulture Team.
Rally point Alpha is blocked.
417
00:30:46,080 --> 00:30:48,356
Heading to rally point Bravo.
Can you copy?
418
00:30:48,560 --> 00:30:52,031
Captain, Zebra's compromised.We got MSS crawling all over the place.
419
00:30:52,240 --> 00:30:56,075
We'll get to rally point Bravo when able.I say again, rally point Bravo when able.
420
00:31:39,840 --> 00:31:41,115
MSS on all sides.
421
00:31:41,960 --> 00:31:44,475
We're outgunned. We need a choke point.
422
00:31:44,640 --> 00:31:46,597
There. Through the bar.
423
00:31:47,120 --> 00:31:48,600
It's worth a shot.
424
00:31:54,960 --> 00:31:56,679
MSS! MSS!
425
00:32:13,880 --> 00:32:16,236
Eighty-seven, 88, 89, 90, 91, 92,
426
00:32:16,400 --> 00:32:18,357
93, 94, 95, 96, 97...
427
00:34:26,160 --> 00:34:28,436
Please! No pirates! No pirates!
428
00:34:37,880 --> 00:34:40,236
- How's the other guy?
- I am the other guy.
429
00:34:47,920 --> 00:34:49,036
Shit.
430
00:34:56,840 --> 00:34:57,956
East.
431
00:35:20,880 --> 00:35:23,236
Three hundred paces. South-southeast.
432
00:35:43,360 --> 00:35:44,919
Nathan James, this is Cobra.
433
00:35:45,120 --> 00:35:46,600
We're under fire at rally point Zebra!
434
00:35:46,760 --> 00:35:48,479
We're pinned down by the MSS!
435
00:35:48,680 --> 00:35:50,399
Fall back, fall back, fall back!
436
00:36:03,400 --> 00:36:05,710
- How bad is it?
- Still in the fight, bro!
437
00:36:05,920 --> 00:36:07,752
Then move! Move, move!
438
00:36:19,080 --> 00:36:21,037
Cobra Team, we're taking fire here,
439
00:36:21,240 --> 00:36:22,993
- at rally point Bravo.- Roger that, Vulture.
440
00:36:23,320 --> 00:36:25,073
We're trying to exfil Zebra for Bravo.
441
00:36:25,280 --> 00:36:27,112
We'll be there as soon as we can.
442
00:36:36,400 --> 00:36:37,516
Exfil!
443
00:36:45,000 --> 00:36:47,231
- Vulture, we're heading to Bravo now!
- Hey, do you know what is?
444
00:36:47,400 --> 00:36:50,234
Those are my crewmates, and
they're getting cut to pieces out there.
445
00:36:50,440 --> 00:36:51,590
You cannot leave them out there.
446
00:36:51,800 --> 00:36:55,714
What do you think I'm doing out here?
Wave me off for green deck!
447
00:36:55,880 --> 00:36:58,076
Now, give me the goddamn coordinates
so I can pick them up.
448
00:36:58,280 --> 00:36:59,839
- I'll need a gunner.
- You got it.
449
00:37:00,040 --> 00:37:01,474
It wasn't just the Cherry Cola and smokes.
450
00:37:16,640 --> 00:37:19,314
Please, no. No Takehaya. No Takehaya.
451
00:37:19,480 --> 00:37:21,790
- What are you saying?
- Not supposed to keep the uniform.
452
00:37:21,960 --> 00:37:23,189
I was supposed to burn it.
453
00:37:23,360 --> 00:37:26,080
Who?
Who told you to burn the uniform?
454
00:37:26,240 --> 00:37:27,879
- Who?
- Takehaya!
455
00:37:30,520 --> 00:37:31,556
Don't kill me!
456
00:37:56,960 --> 00:37:59,555
- Captain, exfil now on the beach!
- Move! Move!
457
00:38:09,960 --> 00:38:11,360
Nathan James,
I have the package.
458
00:38:11,520 --> 00:38:14,911
Heading back to home.Or whatever you call that ship.
459
00:38:49,560 --> 00:38:51,552
Doesn't mean they're alive.
460
00:38:51,800 --> 00:38:53,837
Doesn't mean they're dead.
461
00:38:54,440 --> 00:38:56,830
It means we're on the right path.
462
00:38:58,360 --> 00:39:01,159
I ran east for 100 paces
before I hit water.
463
00:39:01,400 --> 00:39:03,119
Then north for 600 paces.
464
00:39:03,360 --> 00:39:06,000
I saw another beach
with several small boats in the sand.
465
00:39:06,480 --> 00:39:07,914
Guards all around, there's no way down.
466
00:39:08,120 --> 00:39:10,396
Six-hundred yards to a waterfall.
467
00:39:10,560 --> 00:39:13,553
Followed the river to a cliff,
about 200 feet above a cove.
468
00:39:13,720 --> 00:39:14,710
I found a radio tower.
469
00:39:16,680 --> 00:39:18,114
Looked operational.
470
00:39:20,040 --> 00:39:21,315
Takehaya?
471
00:39:21,920 --> 00:39:23,036
You're sure that's what Kenji said?
472
00:39:23,440 --> 00:39:25,557
That's what it sounded like.
473
00:39:25,920 --> 00:39:27,434
Well, he's a pirate.
474
00:39:27,600 --> 00:39:29,956
Sort of a legend in the South China Sea.
475
00:39:30,160 --> 00:39:31,389
He and his crew have taken credit
476
00:39:31,600 --> 00:39:34,479
for ripping off hundreds of ships
in the region.
477
00:39:34,720 --> 00:39:37,519
To add to his mystique,
he adopted the name, Takehaya,
478
00:39:38,120 --> 00:39:40,316
the Japanese god of sea and storms.
479
00:39:40,560 --> 00:39:42,916
And how do we find this Takehaya?
480
00:39:43,240 --> 00:39:45,277
Nobody's ever been able to track him.
481
00:39:45,520 --> 00:39:46,670
He's a ghost.
482
00:39:47,000 --> 00:39:48,354
So is he real or not?
483
00:39:48,880 --> 00:39:51,600
He's real, but I heard that he was dead.
484
00:39:51,760 --> 00:39:53,240
Not to Kenji.
485
00:39:53,400 --> 00:39:55,471
He chose to let MSS shoot him to pieces
486
00:39:55,640 --> 00:39:57,233
rather than rat on the legend.
487
00:40:00,080 --> 00:40:01,878
No ransom, no demands.
488
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
If Takehaya is a pirate,
489
00:40:04,440 --> 00:40:05,840
what the hell does he want with us?
490
00:40:06,040 --> 00:40:08,600
Takehaya! Takehaya! Takehaya! Takehaya!
491
00:40:41,760 --> 00:40:43,956
- Oh, God.
- Stay strong.
492
00:40:56,640 --> 00:40:58,359
Look him in the eye.
493
00:41:01,440 --> 00:41:04,433
Mr. President.
This is streaming on our local feed.
494
00:41:08,640 --> 00:41:11,633
Michael Slattery,Captain, United States Navy,
495
00:41:12,320 --> 00:41:15,313
serial number 171811120.
496
00:41:17,240 --> 00:41:20,472
I and five members of my creware prisoners of war.
497
00:41:21,960 --> 00:41:23,235
Oh, God.
498
00:41:24,120 --> 00:41:26,555
Well, our secret's out.
499
00:42:10,120 --> 00:42:11,110
English - SDH
38556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.