All language subtitles for Still.Life.of.Memories.2018.JAPANESE.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,459 --> 00:00:07,338 (crows cawing) 2 00:00:07,463 --> 00:00:12,301 (footsteps) 3 00:00:33,239 --> 00:00:34,991 (stepping on twigs) 4 00:00:40,288 --> 00:00:41,539 (camera shutter clicks) 5 00:00:41,873 --> 00:00:43,916 (film winding sound) 6 00:00:46,335 --> 00:00:47,336 (Shutter clicks) 7 00:00:49,255 --> 00:00:50,798 (film winding sound) 8 00:01:08,691 --> 00:01:09,692 (Shutter clicks) 9 00:01:29,337 --> 00:01:30,338 (Shutter clicks) 10 00:05:42,089 --> 00:05:43,090 Oh... 11 00:07:38,998 --> 00:07:40,708 Are you pleased with it? 12 00:07:46,422 --> 00:07:51,385 What kind of person is the photographer Haruma Suzuki? 13 00:07:53,971 --> 00:07:57,057 He's one of the most popular photographers in our gallery. 14 00:07:59,226 --> 00:08:01,854 I'm sure he'll be here soon. 15 00:08:01,979 --> 00:08:05,024 He's here every day during the exhibition. 16 00:08:10,279 --> 00:08:11,822 (phone ringing) 17 00:08:11,822 --> 00:08:14,033 (phone ringing) 18 00:08:11,822 --> 00:08:14,033 Oh, I'm sorry. 19 00:08:14,033 --> 00:08:15,284 (phone ringing) 20 00:08:19,663 --> 00:08:21,916 Yes, this is Gallery Sandor. 21 00:08:38,599 --> 00:08:41,393 So you came to see my exhibition. 22 00:08:42,436 --> 00:08:43,687 Thank you. 23 00:08:45,898 --> 00:08:47,233 I'm Suzuki. 24 00:08:59,078 --> 00:09:00,079 (Shutter clicks) 25 00:10:50,606 --> 00:10:52,191 Shall I change the camera? 26 00:10:54,234 --> 00:10:56,445 Just a little... lef... a little more this way... yeah. 27 00:10:56,570 --> 00:10:57,905 Up here. 28 00:10:58,697 --> 00:10:59,782 Okay, this way. 29 00:11:01,742 --> 00:11:03,035 (models laughing) 30 00:11:01,742 --> 00:11:03,035 Nice... 31 00:11:03,035 --> 00:11:04,578 (models laughing) 32 00:11:04,578 --> 00:11:05,746 (models laughing) 33 00:11:04,578 --> 00:11:05,746 That's splendid 34 00:11:05,746 --> 00:11:06,497 Splendid 35 00:11:17,341 --> 00:11:21,387 I've got an interview request from "Fine Art of Photography" (magazine), what do we do? 36 00:11:26,266 --> 00:11:28,602 That's great. 37 00:11:32,856 --> 00:11:34,900 I'm not good at interviews. 38 00:11:38,320 --> 00:11:39,822 excuse me 39 00:11:43,117 --> 00:11:45,452 He's so stubborn. 40 00:11:45,577 --> 00:11:46,578 "Fine Art of Photography" 41 00:11:46,703 --> 00:11:49,665 asked him for an interview but he's not going to do it 42 00:11:52,626 --> 00:11:55,045 Are you going to continue this series? 43 00:11:57,423 --> 00:11:59,466 Yes... 44 00:11:59,883 --> 00:12:03,345 Your picture touches my heart. 45 00:12:06,390 --> 00:12:08,225 Heartbreak? 46 00:12:10,060 --> 00:12:11,645 It's more like a scar. 47 00:12:11,770 --> 00:12:14,898 It's like a lost memory of pain, if you will. 48 00:12:21,405 --> 00:12:25,576 (phone ringing) 49 00:12:27,327 --> 00:12:29,371 Yes, this is Gallery Sandor. 50 00:12:31,665 --> 00:12:33,667 This is Suzuki. 51 00:12:36,920 --> 00:12:39,923 So what kind of pictures am I taking? 52 00:12:43,969 --> 00:12:48,015 Next Monday, 1:00 p.m. Okay. 53 00:12:55,230 --> 00:12:56,607 A job offer? 54 00:12:57,274 --> 00:12:58,609 Kind of. 55 00:12:59,776 --> 00:13:01,737 Gravure photo shoot for a fashion magazine? 56 00:12:59,776 --> 00:13:01,729 {\an8}*A gravure idol/model is a Japanese female model who primarily models in magazines, especially those marketed to men, photobooks, or DVDs 57 00:13:02,738 --> 00:13:05,199 No, black and white film. 58 00:13:05,324 --> 00:13:07,826 She wants me to take some pictures of her, like a solo show. 59 00:13:08,452 --> 00:13:10,496 That's great, Haruma. 60 00:13:10,621 --> 00:13:13,415 She must have seen the photos from your exhibition, and she liked them. 61 00:13:31,850 --> 00:13:35,854 (water dripping) 62 00:14:31,034 --> 00:14:35,289 It's nice to know that more people understand Haruma's photography... 63 00:14:37,332 --> 00:14:38,542 What? 64 00:14:40,669 --> 00:14:42,921 I'm feeling lonely. 65 00:14:45,883 --> 00:14:47,384 Natsuki... 66 00:14:52,723 --> 00:14:58,645 The other day, someone was looking at Haruma's picture intently. 67 00:14:59,313 --> 00:15:01,315 A beautiful woman. 68 00:15:02,316 --> 00:15:04,735 I was so happy I called out to her. 69 00:15:05,944 --> 00:15:10,616 And then that person stood in front of Haruma's picture. 70 00:15:10,741 --> 00:15:14,494 I kept my eyes closed. 71 00:16:35,117 --> 00:16:37,285 Are you the person who asked me to shoot? 72 00:17:11,695 --> 00:17:13,321 Where are you going? 73 00:17:21,038 --> 00:17:23,373 Why use black-and-white film? 74 00:17:45,979 --> 00:17:49,983 (indicator sounds) 75 00:18:26,144 --> 00:18:28,855 The smell of paint brings back memories 76 00:18:28,980 --> 00:18:31,775 Reminds me of my high school art class. 77 00:18:34,569 --> 00:18:36,029 Is this a studio? 78 00:18:39,783 --> 00:18:42,119 You're not answering any of my questions. 79 00:18:48,834 --> 00:18:52,337 Promise me two things... 80 00:18:53,964 --> 00:18:55,215 Promise? 81 00:18:56,007 --> 00:18:58,009 No questions, please. 82 00:18:59,219 --> 00:19:01,555 I'll take the film. 83 00:19:02,681 --> 00:19:04,724 Please keep those two things in mind. 84 00:19:06,434 --> 00:19:08,186 What do you mean? 85 00:20:15,462 --> 00:20:17,172 So what should I shoot? 86 00:20:37,859 --> 00:20:41,363 Take the pictures here, please. 87 00:21:25,573 --> 00:21:28,576 You just asked me to take a picture of you. 88 00:21:30,328 --> 00:21:31,913 I don't know how to shoot. 89 00:22:36,186 --> 00:22:39,647 I was attracted by your photo. 90 00:22:45,153 --> 00:22:49,115 I wanted you to take my photo 91 00:22:58,708 --> 00:23:01,169 What attracted you to my photos? 92 00:23:02,796 --> 00:23:05,590 Huh. Another question. 93 00:23:06,674 --> 00:23:09,344 I felt like I was running out of time. 94 00:23:14,557 --> 00:23:16,309 Time is running out? 95 00:24:38,016 --> 00:24:39,184 (Shutter clicks) 96 00:25:12,884 --> 00:25:13,718 (Shutter clicks) 97 00:25:13,843 --> 00:25:15,762 (film winding sound) 98 00:26:07,021 --> 00:26:09,732 Give me the film. 99 00:26:19,784 --> 00:26:21,869 Can you develop the film yourself? 100 00:26:42,974 --> 00:26:45,310 I'm not supposed to ask questions. 101 00:26:57,572 --> 00:27:00,700 We met at the gallery before, right? 102 00:27:00,825 --> 00:27:04,787 You're that woman I passed on the stairs, right? 103 00:27:08,291 --> 00:27:11,419 I just need you to tell me one thing. 104 00:27:12,670 --> 00:27:17,759 I'm talking what you said about running out of time to take pictures. 105 00:27:20,803 --> 00:27:25,350 When I look at your photos... time disappears... 106 00:27:27,727 --> 00:27:32,398 I heard a faint sound in the silence. 107 00:27:34,275 --> 00:27:35,526 What kind of sound? 108 00:27:59,592 --> 00:28:01,052 What's going on? 109 00:28:03,513 --> 00:28:08,059 Excuse me... there's a bus stop up ahead. 110 00:28:08,184 --> 00:28:11,020 From there, you can take the bus to the station. 111 00:28:12,730 --> 00:28:15,108 Are you sure you're okay? 112 00:28:17,360 --> 00:28:18,736 Leave me alone. 113 00:28:28,663 --> 00:28:33,000 (door opens and closes) 114 00:29:31,768 --> 00:29:33,728 (engine starts) 115 00:30:14,143 --> 00:30:17,313 There's something nice about people waiting for the bus. 116 00:30:18,272 --> 00:30:20,358 Buses don't come on time. 117 00:30:20,775 --> 00:30:22,860 But they know it's coming. 118 00:30:24,153 --> 00:30:26,572 It's not like they were waiting for a bus. 119 00:30:26,697 --> 00:30:28,950 I felt like they were waiting to die. 120 00:34:14,967 --> 00:34:17,261 (keyboard operating sounds) 121 00:34:28,939 --> 00:34:30,900 I'm home! 122 00:34:31,025 --> 00:34:32,193 Welcome back. 123 00:34:33,652 --> 00:34:35,946 Look what I got for you. 124 00:34:36,072 --> 00:34:37,907 Let's drink. -Oh. 125 00:34:39,158 --> 00:34:40,367 Okay... 126 00:34:54,131 --> 00:34:56,926 Haruma, how was work today? 127 00:34:57,760 --> 00:34:58,886 Work? 128 00:34:59,970 --> 00:35:03,516 Yeah, it's just a product shots. 129 00:35:07,978 --> 00:35:12,149 You said it was similar to your other work 130 00:35:12,274 --> 00:35:13,609 What did you take? 131 00:35:19,448 --> 00:35:20,866 Hey, Natsuki 132 00:35:22,409 --> 00:35:24,870 Hmm... What? 133 00:35:26,831 --> 00:35:28,124 It's nothing. 134 00:35:29,291 --> 00:35:33,212 come on, say what you want to say 135 00:35:40,219 --> 00:35:44,098 Natsuki, do you hear any sounds from my photos? 136 00:35:46,016 --> 00:35:47,810 hmm... 137 00:35:56,861 --> 00:35:58,821 I can hear this sound. 138 00:37:35,000 --> 00:37:36,710 Turn off the lights. 139 00:37:46,971 --> 00:37:49,974 Mmm... no. 140 00:37:59,984 --> 00:38:01,902 Haruma, that's weird... 141 00:38:05,114 --> 00:38:06,490 Huh? 142 00:39:21,607 --> 00:39:25,611 (birds chirping) 143 00:41:09,339 --> 00:41:10,591 Haruma! 144 00:41:40,037 --> 00:41:44,625 I've been crying a lot lately... 145 00:41:46,835 --> 00:41:51,882 When I look at the sky, when the wind blows 146 00:41:52,591 --> 00:41:54,927 I cry easily. 147 00:41:57,554 --> 00:41:58,931 Is that so 148 00:42:03,143 --> 00:42:05,479 Maybe it's because we're having a baby. 149 00:42:07,064 --> 00:42:08,065 What? 150 00:42:10,943 --> 00:42:12,110 I'm pregnant 151 00:42:15,364 --> 00:42:16,365 yes 152 00:42:20,160 --> 00:42:24,164 (ringing) 153 00:43:32,399 --> 00:43:34,067 Wait! 154 00:43:35,485 --> 00:43:37,487 Let me shoot my way this time 155 00:45:48,076 --> 00:45:49,494 Sit here. 156 00:46:31,119 --> 00:46:32,120 (Shutter clicks) 157 00:46:32,954 --> 00:46:34,456 (film winding sound) 158 00:46:36,875 --> 00:46:38,752 Let's open it up a little more. 159 00:46:56,728 --> 00:46:58,313 Let's move the chair. 160 00:47:10,200 --> 00:47:11,660 There. Sit down. 161 00:47:34,975 --> 00:47:36,851 You're free to go. 162 00:47:59,749 --> 00:48:02,794 You can touch it with your fingers, even from the inside... 163 00:48:02,919 --> 00:48:04,546 Your own genitals. 164 00:48:21,813 --> 00:48:24,232 I'll open it from here. 165 00:49:02,937 --> 00:49:04,814 You need to lift your waist a bit more 166 00:49:04,939 --> 00:49:07,108 Yeah, okay. 167 00:49:14,741 --> 00:49:16,326 Move freely. 168 00:49:23,875 --> 00:49:25,043 (Shutter clicks) 169 00:49:29,506 --> 00:49:31,341 Huh... 170 00:49:45,563 --> 00:49:49,567 (railroad crossing alarm sounds) 171 00:51:01,181 --> 00:51:05,185 (clattering up the stairs) 172 00:51:10,482 --> 00:51:12,066 (door closing) 173 00:51:36,341 --> 00:51:40,345 (birds chirping) 174 00:53:18,359 --> 00:53:22,363 (ringing) 175 00:53:55,229 --> 00:54:00,360 Uh... next Monday, 3:00 p.m., please. 176 00:54:36,104 --> 00:54:38,314 Why are we shooting at dusk? 177 00:54:39,649 --> 00:54:41,776 The light is changing. 178 00:54:42,402 --> 00:54:47,240 Every moment we get closer and closer to the darkness, until finally we melt into it... 179 00:54:58,918 --> 00:55:02,547 You said you liked my photos. 180 00:55:04,799 --> 00:55:07,760 Yes, I like it. 181 00:55:09,137 --> 00:55:13,766 But just taking a picture is just the beginning. 182 00:55:15,101 --> 00:55:18,354 Anybody can press the shutter. 183 00:55:27,447 --> 00:55:30,700 Would you mind if I printed out a copy of everything you've got? 184 00:55:34,495 --> 00:55:36,330 I want to see what I've taken. 185 00:55:51,763 --> 00:55:53,139 Are you angry? 186 00:56:30,760 --> 00:56:32,678 I like your fingers. 187 00:56:33,262 --> 00:56:34,347 Fingers? 188 00:56:34,472 --> 00:56:36,766 Your finger clicking the shutter... 189 00:56:37,809 --> 00:56:40,186 And I like the sound of the shutter. 190 00:56:41,938 --> 00:56:44,273 The sound of my life ticking away 191 00:56:48,152 --> 00:56:51,489 Time passes quietly before you know it. 192 00:56:52,198 --> 00:56:56,702 The sound of your shutter is a sign of my time ticking away 193 00:59:18,886 --> 00:59:20,179 Ouch! 194 00:59:21,097 --> 00:59:24,267 ouch... 195 00:59:25,768 --> 00:59:26,852 What? 196 00:59:27,603 --> 00:59:29,814 You're not your usual self. 197 00:59:33,359 --> 00:59:36,153 excuse me 198 00:59:41,325 --> 00:59:44,579 This is my mother's studio. 199 00:59:45,913 --> 00:59:48,082 Was your mother a painter? 200 00:59:48,916 --> 00:59:51,085 The last time she drew that picture... 201 00:59:52,878 --> 00:59:54,714 Did she pass away? 202 00:59:56,048 --> 00:59:57,633 She's in the hospital. 203 00:59:58,342 --> 01:00:01,178 That's why I want to keep it that way. 204 01:00:02,805 --> 01:00:04,307 That should do it. 205 01:00:06,851 --> 01:00:08,144 Thank you. 206 01:00:23,326 --> 01:00:27,455 Why would a painter paint a self-portrait... 207 01:00:30,625 --> 01:00:32,209 The photographer? 208 01:00:38,841 --> 01:00:40,551 I need to see the pictures. 209 01:00:41,594 --> 01:00:43,679 I want to complete it as a work of art. 210 01:00:55,441 --> 01:00:57,443 That's it for today. 211 01:01:00,988 --> 01:01:03,157 I shouldn't be paid for not taking any pictures 212 01:01:06,994 --> 01:01:09,914 Mmm... Ugh... 213 01:01:11,499 --> 01:01:12,750 What's wrong, Natsuki? 214 01:01:14,627 --> 01:01:15,795 What's wrong? 215 01:01:21,884 --> 01:01:23,386 Where have you been? 216 01:01:24,053 --> 01:01:25,680 It's the product shoot. 217 01:01:27,848 --> 01:01:29,433 Haruma, you stink... 218 01:01:30,351 --> 01:01:31,435 What? 219 01:01:32,061 --> 01:01:33,562 What's going on? 220 01:01:35,356 --> 01:01:36,357 What? 221 01:01:38,150 --> 01:01:40,986 Haruma, I can smell blood. 222 01:03:43,359 --> 01:03:47,363 (Applause) 223 01:03:53,577 --> 01:03:54,703 What about you? 224 01:03:54,829 --> 01:03:58,541 Do you remember the first time you saw a woman's genitals? 225 01:03:59,458 --> 01:04:02,586 The last thing I want to see in my life is a woman's genitals. 226 01:04:02,711 --> 01:04:06,423 Have you ever wondered who it belongs to? 227 01:04:07,258 --> 01:04:09,301 From cave paintings to Picasso. 228 01:04:09,426 --> 01:04:16,100 The representation of the female genitalia lies at the root of the history of human painting. 229 01:04:17,560 --> 01:04:19,895 Freud, the great psychoanalyst 230 01:04:20,020 --> 01:04:24,149 explained that that's where all humans 231 01:04:24,275 --> 01:04:26,277 come from. 232 01:04:26,402 --> 01:04:29,989 The female genitalia represents the body of the mother. 233 01:04:30,114 --> 01:04:34,118 It's inherently nostalgic. It's the birthplace 234 01:04:34,243 --> 01:04:35,703 the psychology is reversed 235 01:04:35,828 --> 01:04:39,373 The notion that it's turned into something terrible. 236 01:04:39,874 --> 01:04:44,378 If philosophy is the search for truth... 237 01:04:44,503 --> 01:04:48,757 I've always explained that it is similar to a woman's body. 238 01:04:49,300 --> 01:04:54,597 Men seek the truth, but women already know the truth themselves. 239 01:05:26,295 --> 01:05:27,713 What are you doing? 240 01:05:30,132 --> 01:05:32,343 Now I know what Mondays are all about. 241 01:05:33,385 --> 01:05:35,304 I feel like I haven't seen you since... 242 01:05:38,098 --> 01:05:39,558 I'll call you. 243 01:05:40,017 --> 01:05:41,894 I had a feeling you wouldn't call me back. 244 01:05:44,897 --> 01:05:49,109 I don't want your money. I just want to keep shooting you. 245 01:05:55,616 --> 01:05:58,243 I really want to finish it myself. 246 01:05:58,369 --> 01:06:01,872 You know what I'm talking about. It's the picture! 247 01:08:13,670 --> 01:08:15,380 Henri Maccheroni. 248 01:08:16,131 --> 01:08:19,676 It was definitely his photo album that started it all. 249 01:08:29,311 --> 01:08:33,690 He met a woman one day at a gallery in Nice. 250 01:08:34,358 --> 01:08:36,110 They were looking at the same picture... 251 01:08:42,116 --> 01:08:46,787 And the next thing you know, they're in Maccheroni's room. 252 01:08:46,912 --> 01:08:49,998 He was photographing her genitals. 253 01:09:15,482 --> 01:09:17,109 You're late. 254 01:09:20,362 --> 01:09:21,697 You're awake. 255 01:09:25,659 --> 01:09:29,121 Haruma hasn't looked at me at all lately. 256 01:09:33,083 --> 01:09:38,130 We're together and you're not even looking at me. 257 01:09:39,923 --> 01:09:41,508 That's not true 258 01:09:41,967 --> 01:09:43,552 It is true 259 01:09:51,393 --> 01:09:54,771 I feel like I'm empty. 260 01:09:59,193 --> 01:10:01,111 Are you sure you're taking the right pictures? 261 01:10:08,535 --> 01:10:12,873 Natsuki, I found a new theme. 262 01:10:13,832 --> 01:10:15,918 I found a picture I wanted to take. 263 01:10:17,127 --> 01:10:18,253 What? 264 01:10:47,783 --> 01:10:49,201 What is this? 265 01:10:50,160 --> 01:10:51,328 Whose? 266 01:10:52,120 --> 01:10:54,206 She came to my exhibition and gave me a job. 267 01:10:56,583 --> 01:10:59,795 So this is what you meant by "just product shots"? 268 01:11:00,629 --> 01:11:03,674 Don't get me wrong, there's nothing going on with her. 269 01:11:05,759 --> 01:11:08,387 How can you film something like this when there's nothing to film? 270 01:11:09,888 --> 01:11:11,765 That's even more unacceptable. 271 01:11:12,975 --> 01:11:15,852 At first, I was taking pictures at her request ... 272 01:11:15,978 --> 01:11:18,397 Now I'm thinking I want to make it my own. 273 01:11:19,564 --> 01:11:20,899 Your work? 274 01:11:22,276 --> 01:11:24,611 I finally found her. She's my subject. 275 01:11:27,197 --> 01:11:29,825 I don't know. It's too difficult. 276 01:11:31,952 --> 01:11:33,829 To be honest, I don't know either. 277 01:11:35,205 --> 01:11:36,957 But I can feel something. 278 01:11:41,128 --> 01:11:42,462 I see... 279 01:14:02,811 --> 01:14:05,063 Let's take our shoes off. 280 01:14:23,248 --> 01:14:24,624 A little more. This way. 281 01:14:42,642 --> 01:14:44,352 I'm going for a walk. 282 01:16:17,779 --> 01:16:19,531 Come back a little bit. 283 01:16:21,157 --> 01:16:22,367 OK 284 01:16:35,338 --> 01:16:36,506 (Shutter clicks) 285 01:16:44,139 --> 01:16:45,307 (Shutter clicks) 286 01:16:59,613 --> 01:17:01,489 I feel different. 287 01:17:05,160 --> 01:17:06,661 Huh. 288 01:17:15,962 --> 01:17:16,963 (lighter igniting) 289 01:17:22,177 --> 01:17:24,137 (exhaling smoke) 290 01:17:31,394 --> 01:17:34,272 I think what's important is time. 291 01:17:37,734 --> 01:17:42,030 I'd like to keep shooting in the time we spend together. 292 01:17:57,504 --> 01:18:01,966 (birds chirping) 293 01:19:09,451 --> 01:19:10,952 You're early. 294 01:19:14,080 --> 01:19:15,915 We didn't shoot today. 295 01:19:19,335 --> 01:19:20,920 Is it my fault? 296 01:19:22,422 --> 01:19:24,048 That's not it. 297 01:19:28,553 --> 01:19:31,181 Haruma said he won't be back for a while. 298 01:19:37,604 --> 01:19:39,731 What sounds do you hear? 299 01:19:41,232 --> 01:19:42,317 What? 300 01:19:44,194 --> 01:19:47,572 What kind of sounds can you hear from Haruma's pictures? 301 01:19:50,617 --> 01:19:55,079 I don't know what it is, but I just want to listen to it. 302 01:20:19,354 --> 01:20:21,689 It's like the sound of shutters. 303 01:21:52,405 --> 01:21:53,907 Can you hear it? 304 01:21:58,453 --> 01:21:59,871 Hey, Haruma. 305 01:22:00,663 --> 01:22:01,748 What? 306 01:22:03,374 --> 01:22:06,753 Move your finger. 307 01:22:14,427 --> 01:22:16,763 Do you want to photograph my genitals? 308 01:22:19,223 --> 01:22:20,934 Why don't you just use mine? 309 01:22:23,645 --> 01:22:28,441 Why don't you use mine instead of hers? 310 01:22:36,532 --> 01:22:37,992 Haruma 311 01:22:41,120 --> 01:22:42,997 Don't stop. 312 01:22:47,210 --> 01:22:48,670 Haruma... 313 01:22:49,837 --> 01:22:51,130 I love you 314 01:22:52,840 --> 01:22:54,175 Huh... 315 01:24:20,094 --> 01:24:22,305 Why did you become a photographer? 316 01:24:23,723 --> 01:24:26,392 A long time ago, I saw a picture and thought. 317 01:24:27,143 --> 01:24:29,645 I really want to get inside of it. 318 01:24:33,983 --> 01:24:36,319 I wanted to live inside the picture 319 01:26:11,038 --> 01:26:12,999 (film winding sound) 320 01:26:18,129 --> 01:26:19,130 (Shutter clicks) 321 01:26:19,505 --> 01:26:21,549 (film winding sound) 322 01:26:25,219 --> 01:26:26,220 (Shutter clicks) 323 01:26:26,888 --> 01:26:28,556 (film winding sound) 324 01:26:44,947 --> 01:26:45,948 (Shutter clicks) 325 01:26:52,205 --> 01:26:53,247 (Shutter clicks) 326 01:26:53,372 --> 01:26:54,874 (film winding sound) 327 01:27:03,758 --> 01:27:04,759 (Shutter clicks) 328 01:27:05,551 --> 01:27:08,679 (film winding sound) 329 01:27:14,352 --> 01:27:15,478 (Shutter clicks) 330 01:27:15,811 --> 01:27:17,396 (film winding sound) 331 01:29:41,624 --> 01:29:42,708 (Shutter clicks) 332 01:29:43,209 --> 01:29:44,960 (film winding sound) 333 01:29:53,636 --> 01:29:56,138 Okay, touch it with your finger. 334 01:30:12,404 --> 01:30:13,989 Open more. 335 01:30:14,323 --> 01:30:15,533 More. 336 01:30:23,707 --> 01:30:25,709 (film winding sound) 337 01:30:31,173 --> 01:30:34,593 (film winding sound) 338 01:30:41,559 --> 01:30:42,768 Take your hand off 339 01:30:47,148 --> 01:30:47,982 All right. 340 01:31:05,166 --> 01:31:06,792 Huh... 341 01:31:07,835 --> 01:31:09,336 Huh. 342 01:31:27,229 --> 01:31:31,233 (water sound) 343 01:32:12,942 --> 01:32:15,361 The pictures are gradually changing. 344 01:32:17,780 --> 01:32:19,031 In what way? 345 01:32:20,199 --> 01:32:24,119 The picture has moved away from the female genitalia. 346 01:32:26,580 --> 01:32:28,332 You mean it doesn't look like genitalia? 347 01:32:28,457 --> 01:32:29,583 hmm... 348 01:32:30,251 --> 01:32:32,378 We may not know for sure right away. 349 01:32:33,212 --> 01:32:34,546 What does it look like to you? 350 01:32:40,678 --> 01:32:43,681 When I close my eyes, it's like you can see inside me. 351 01:32:48,269 --> 01:32:50,145 Why do people move away from 352 01:32:50,271 --> 01:32:52,273 what they are attracted to? 353 01:32:54,191 --> 01:32:56,777 I'm looking at the people who come to the museum. 354 01:32:57,361 --> 01:33:02,408 It's like the moment when someone looks at one picture and moves on to the next one. 355 01:33:04,451 --> 01:33:08,247 It occurred to me that maybe I'm more interested in the moments of detachment 356 01:33:08,372 --> 01:33:11,125 than the moments when I'm attracted to something. 357 01:33:15,921 --> 01:33:18,340 You mean our last cut? 358 01:33:19,216 --> 01:33:21,427 The sound of the shutter at the end... 359 01:33:32,271 --> 01:33:33,522 you can do it! 360 01:33:33,647 --> 01:33:35,774 Yeah, yeah. Keep going, keep going 361 01:33:35,899 --> 01:33:38,444 Huh, huh, huh... 362 01:33:38,569 --> 01:33:39,403 One more time? 363 01:33:40,487 --> 01:33:43,240 That's right. Good, good... 364 01:33:43,365 --> 01:33:45,909 She'll be born soon. Soon, very soon. 365 01:33:46,035 --> 01:33:47,786 Soon, soon, yes, yes... 366 01:33:47,911 --> 01:33:51,457 She'll be born soon. Soon. Soon. 367 01:33:51,582 --> 01:33:54,209 She's born. Yes, yes... she's born. 368 01:33:54,335 --> 01:33:56,128 (Doctor and midwife) Congratulations! 369 01:33:56,795 --> 01:33:57,796 It's a girl. 370 01:33:57,921 --> 01:34:00,174 Girls are lively too. 371 01:34:00,299 --> 01:34:01,425 She's doing well. 372 01:34:01,550 --> 01:34:04,053 Hahaha... 373 01:34:04,178 --> 01:34:06,638 The placenta will be removed now 374 01:34:06,764 --> 01:34:10,768 (BABY CRYING) 375 01:34:17,483 --> 01:34:20,569 Yes, congratulations. 376 01:34:20,694 --> 01:34:22,488 Here's your baby. 377 01:34:22,613 --> 01:34:24,239 Cute. 378 01:34:41,298 --> 01:34:43,133 Let me have one. 379 01:35:31,890 --> 01:35:35,894 (wringing rag) 380 01:38:56,303 --> 01:39:02,184 (Haruma takes a deep breath) 381 01:39:24,122 --> 01:39:28,126 (sniffling) 382 01:39:34,299 --> 01:39:38,470 (sniffling) 383 01:41:36,213 --> 01:41:40,217 (birds chirping) 384 01:42:31,893 --> 01:42:33,186 Mm-hmm. 385 01:42:40,819 --> 01:42:42,279 Huh... 386 01:42:44,197 --> 01:42:47,576 Miki, are you enjoying the drive? 387 01:42:47,701 --> 01:42:50,912 We're going home. 388 01:42:58,753 --> 01:43:03,758 (Miki crying) 389 01:43:24,195 --> 01:43:25,405 Okay... 390 01:43:25,530 --> 01:43:27,949 What's wrong? What's wrong? Come here. 391 01:43:30,869 --> 01:43:32,662 What's wrong, huh? 392 01:43:35,123 --> 01:43:35,498 Hey, what's up? 393 01:43:35,498 --> 01:43:39,085 (Miki crying) 394 01:43:35,498 --> 01:43:39,085 Hey, what's up? 395 01:43:39,085 --> 01:43:39,210 (Miki crying) 396 01:43:39,210 --> 01:43:40,712 (Miki crying) 397 01:43:39,210 --> 01:43:40,712 Isn't that pee? 398 01:43:41,129 --> 01:43:42,797 You think so? Yeah. 399 01:43:45,425 --> 01:43:47,928 Yes, Miki. 400 01:43:49,387 --> 01:43:53,391 Oh, sorry, sorry... just a second. 401 01:43:58,647 --> 01:43:59,648 Mm-hmm. 402 01:44:02,859 --> 01:44:04,194 Miki 403 01:44:06,696 --> 01:44:08,448 She didn't pee 404 01:44:10,659 --> 01:44:14,663 (Natsuki laughs) 26558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.