Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a6}Please do NOT hard sub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,500 --> 00:00:05,380
Brought to you by "Star's Lover" Subbers @SOOMPI
[ Ahoxan, aida_ladida, cathycasi21, doggiexbunnie,
icarus, m3LL0, semi-fly, starstruck, White Star ]
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,500
Did you pay my tuition?
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,230
Why did you do that?
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,180
The ghostwriting... Is it still available?
6
00:00:17,020 --> 00:00:20,060
Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma...
7
00:00:21,050 --> 00:00:23,900
I'm writing Lee Ma Ri's book?
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,060
What's this?
9
00:00:33,070 --> 00:00:35,580
It's the contract stating that I will be
ghostwriting a book for Lee Ma Ri.
10
00:00:35,850 --> 00:00:39,510
I've never heard that I am looking for
a ghostwriter to write a book for me.
11
00:00:42,250 --> 00:00:45,130
Do you know how to drive?
12
00:00:48,530 --> 00:00:53,500
Miss Lee Ma Ri is currently writing a book in Japan.
13
00:00:54,830 --> 00:00:58,570
Who do you have to meet before you leave?
14
00:01:00,980 --> 00:01:03,500
The person I owe the money to.
15
00:01:03,570 --> 00:01:08,510
The last person in the world that you
would ever borrow money from.
16
00:01:10,500 --> 00:01:14,280
Episode
*|| 3 ||*
17
00:01:14,510 --> 00:01:18,050
I came to return the money.
18
00:01:29,550 --> 00:01:31,500
Get on in!
19
00:01:38,860 --> 00:01:40,490
Take care of yourself!
20
00:03:08,500 --> 00:03:12,500
Wow! That's great!
21
00:04:54,510 --> 00:04:59,240
Excuse me... Are you Miss Lee Ma Ri?
22
00:05:00,780 --> 00:05:03,500
Can you sign autographs? Please?
23
00:05:04,910 --> 00:05:07,110
Wow! This is so great!
24
00:05:07,200 --> 00:05:09,500
- Thank you. - Thank you.
25
00:05:09,850 --> 00:05:12,120
- Thank you. - Thank you very much.
26
00:05:22,700 --> 00:05:24,230
Excuse me.
27
00:05:25,870 --> 00:05:30,910
My dad used to play that song for me
when I was young. What's the title?
28
00:05:31,630 --> 00:05:33,770
Why are you following me?
29
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
What do you expect by following me?
30
00:05:37,570 --> 00:05:40,690
You think it's a joke?
That it's fun?
31
00:05:56,640 --> 00:06:01,500
I couldn't find the way out... I was
passing by and just happened to see you.
32
00:06:03,360 --> 00:06:06,490
I promise I won't tell this to anyone.
33
00:06:07,130 --> 00:06:11,500
I'm like Mr. Kim Chul Soo... having no
interest in other people's matters.
34
00:06:12,650 --> 00:06:14,270
It's nothing.
35
00:06:14,340 --> 00:06:16,520
That's what I mean.
36
00:06:17,950 --> 00:06:22,770
Of all the men I've known, did you know that Mr. Kim
Chul Soo's arm is the only one I've ever grabbed?
37
00:06:30,150 --> 00:06:31,260
I'm late.
38
00:06:56,360 --> 00:06:58,500
Oh oh ow... ah...
39
00:06:58,500 --> 00:07:00,520
Are you alright?
40
00:07:02,340 --> 00:07:05,490
Are you injured? Let me see.
41
00:07:06,260 --> 00:07:08,510
I'm okay.
42
00:07:08,510 --> 00:07:10,240
Get off her!
43
00:07:11,710 --> 00:07:13,570
- Don't do that!
- Are you OK?
44
00:07:14,530 --> 00:07:15,540
Are you OK?
45
00:07:15,540 --> 00:07:15,550
Yes.
Are you OK?
46
00:07:15,550 --> 00:07:16,380
Yes.
47
00:07:17,490 --> 00:07:19,990
What is going on here? Huh?
48
00:07:20,140 --> 00:07:22,580
President Seo!
49
00:07:23,420 --> 00:07:25,180
Go in... You�re late.
50
00:07:25,490 --> 00:07:28,500
There's no time for you to change
your clothes. Noona, hurry.
51
00:07:28,830 --> 00:07:31,020
I'll see you in there.
52
00:07:33,030 --> 00:07:35,120
Don't run!
53
00:07:36,580 --> 00:07:38,760
You should stop here.
54
00:07:38,990 --> 00:07:41,500
I'm worried that her leg may be injured...
55
00:07:41,530 --> 00:07:43,990
Just focus on your book.
56
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
I'm writing a book that uses
Nara Region as a background.
57
00:08:20,710 --> 00:08:24,900
Hopefully it would be finished soon.
58
00:08:31,090 --> 00:08:32,980
Miss Lee Ma RI!! Here! Here!
59
00:08:34,150 --> 00:08:37,520
I'm a reporter from Korea, Jun
Byung Joon. I'm Jun Byung Joon.
60
00:09:15,610 --> 00:09:22,920
~Arirang~ ~Arirang~ ~Ara ri rang~
61
00:09:23,570 --> 00:09:25,500
Welcome!
62
00:09:30,680 --> 00:09:32,210
What's with Arirang?
63
00:09:32,230 --> 00:09:36,120
Hey! Singing this song will attract
girls... that I can hit on.
64
00:09:36,240 --> 00:09:38,040
This is... our new member.
65
00:09:38,080 --> 00:09:38,990
Hello!
66
00:09:39,040 --> 00:09:40,210
Pass me that, the photos.
67
00:09:40,240 --> 00:09:42,430
I want to show you something. See here.
68
00:09:44,890 --> 00:09:46,490
Lee Ma Ri.
69
00:09:48,320 --> 00:09:49,880
She's Beautiful.
70
00:09:51,360 --> 00:09:53,690
Square Paper Bag...
71
00:09:55,060 --> 00:09:57,180
Don't you feel something is weird?
72
00:09:59,900 --> 00:10:00,470
Huh?
73
00:10:00,610 --> 00:10:04,040
This is obviously not just a tour guide.
74
00:10:05,020 --> 00:10:06,810
I'm sure there is more to it.
75
00:10:06,860 --> 00:10:09,660
{\a6}*hyung: address to older brother or male by male
76
00:10:06,860 --> 00:10:09,660
Hyung*, are you a reporter?
77
00:10:09,980 --> 00:10:11,430
Why?
78
00:10:11,970 --> 00:10:17,580
Just... reporters and quick visual acuity.
79
00:10:18,610 --> 00:10:22,010
You think so too, right? You feel
there's more to it too, right?
80
00:10:22,060 --> 00:10:26,760
Ahh... by the size... my hunch...
He seems more familiar the more I look.
81
00:10:27,890 --> 00:10:32,960
My sixth sense tells me that something's not right.
82
00:10:34,570 --> 00:10:40,330
This is reporter Jun Byung Joon's intuition.
83
00:10:41,370 --> 00:10:43,610
Hey! Let's eat first.
84
00:10:43,640 --> 00:10:47,930
Our company won't provide lodging and food...
That's why we have to take the early morning flight.
85
00:10:47,940 --> 00:10:52,450
So, we have to eat quickly. Cheers! Cheers!
86
00:10:52,740 --> 00:10:59,010
Ahh.... I can't use this hand.
87
00:10:59,410 --> 00:11:02,120
This hand was shaken by Lee Ma Ri.
88
00:11:02,650 --> 00:11:05,930
I won't wash this hand.
89
00:11:06,170 --> 00:11:07,740
You like Lee Ma Ri that much?
90
00:11:07,810 --> 00:11:11,880
She's an absolute Beauty... You
should also come and take a look.
91
00:11:11,990 --> 00:11:16,060
Yes... She's very beautiful.
92
00:11:16,400 --> 00:11:21,430
Lee Ma Ri... After this incident,
when can we meet her again?
93
00:11:22,210 --> 00:11:26,880
Yes... when can we meet again?
94
00:11:55,080 --> 00:11:57,700
Today's attire was good.
95
00:11:58,080 --> 00:11:59,060
Who said that?
96
00:11:59,110 --> 00:12:02,550
Everybody... even the reporters said that.
97
00:12:05,400 --> 00:12:08,710
Why did you disappear without a word?
98
00:12:09,000 --> 00:12:12,970
Because I'm tired... I just felt so tired.
99
00:12:13,340 --> 00:12:17,560
Until director Jung Park Seok's
new drama, I'm taking a month.
100
00:12:24,870 --> 00:12:27,350
Alright. Let's rest.
101
00:12:28,750 --> 00:12:33,910
I said rest. After the press conference for director
Jung Park Seok's new drama. Let's take some time.
102
00:12:34,730 --> 00:12:37,210
Where should we go?
103
00:12:37,310 --> 00:12:42,120
Right. Korea is not good. So... how about France?
104
00:12:42,240 --> 00:12:44,980
Is my popularity in decline?
105
00:12:46,370 --> 00:12:49,510
Why did you decide to let me rest?
106
00:12:51,860 --> 00:12:53,680
Then should we call it off?
107
00:12:53,830 --> 00:12:55,380
No.
108
00:12:56,470 --> 00:13:00,160
But... why aren't you asking?...
109
00:13:01,950 --> 00:13:03,980
About Kim Chul Soo.
110
00:13:04,110 --> 00:13:07,340
What's his relationship with me? Aren't you curious?
111
00:13:07,620 --> 00:13:10,860
Has it gone to the point where
I should take an interest?
112
00:13:10,940 --> 00:13:18,800
No. You usually take an interest. But this
time you're acting like it's nothing.
113
00:13:22,130 --> 00:13:25,760
Maybe it's because I'm feeling some real anxiety.
114
00:13:26,220 --> 00:13:30,120
That maybe something could be happening with you.
115
00:13:32,170 --> 00:13:36,450
I know. I'm aware of it too.
116
00:13:37,230 --> 00:13:38,500
I will deal with it myself.
117
00:14:24,240 --> 00:14:26,850
A person who has disappeared.
118
00:14:26,920 --> 00:14:31,680
Here... is a great place to remember
the person who has disappeared.
119
00:14:32,750 --> 00:14:36,870
This is the place... where I used
to take pictures with that person.
120
00:14:36,930 --> 00:14:39,850
The person who disappeared?
121
00:14:40,140 --> 00:14:42,050
With my first love.
122
00:15:06,500 --> 00:15:08,750
So she's leaving.
123
00:17:13,950 --> 00:17:15,770
Why?...
124
00:17:17,020 --> 00:17:17,870
Ai... what?
125
00:17:17,870 --> 00:17:20,580
{\a6}*unni: address to older sister or female by female
126
00:17:17,870 --> 00:17:20,580
Unni*... are you awake?
127
00:17:20,580 --> 00:17:26,470
{\a6}*unni: address to older sister or female by female
128
00:17:26,750 --> 00:17:28,890
Hey!
129
00:17:33,420 --> 00:17:35,060
{\a6}*oppa: address to older brother or male by female
130
00:17:33,420 --> 00:17:35,060
Oppa*.
131
00:17:35,060 --> 00:17:38,510
{\a6}*oppa: address to older brother or male by female
132
00:17:41,660 --> 00:17:43,500
Are you okay?
133
00:17:48,910 --> 00:17:51,180
You didn't leave?
134
00:17:58,890 --> 00:18:00,800
Come in and apologize.
135
00:18:01,290 --> 00:18:03,880
{\a6}*noona: address to older sister or female by male
136
00:18:01,290 --> 00:18:03,880
Noona*!...
137
00:18:03,880 --> 00:18:04,150
{\a6}*noona: address to older sister or female by male
138
00:18:04,150 --> 00:18:06,840
Didn't I teach you about courtesy?
139
00:18:06,840 --> 00:18:07,390
Didn't I teach you about courtesy?
140
00:18:07,560 --> 00:18:11,470
What I do is for your image.
141
00:18:19,500 --> 00:18:21,120
I'm sorry.
142
00:18:21,170 --> 00:18:22,970
Forget it.
143
00:18:23,000 --> 00:18:26,520
Anyway... we'll be living together for a while.
144
00:18:26,550 --> 00:18:30,070
I want to rest for a month... to recharge.
145
00:18:30,170 --> 00:18:33,780
Instead of "rest", "vacation" would
be a more suitable word for it.
146
00:18:34,010 --> 00:18:39,150
Recharging yourself... is the time when you practice
something that benefits your occupation.
147
00:18:39,280 --> 00:18:43,230
For example... practicing for your movie or drama...
148
00:18:43,420 --> 00:18:45,340
Don't you want to think of doing these things?
149
00:18:45,350 --> 00:18:47,880
Are you lecturing noona?
150
00:18:47,960 --> 00:18:50,090
Nevermind.
151
00:18:50,420 --> 00:18:53,490
Alright then, "Vacation".
152
00:18:53,950 --> 00:18:55,890
That's great.
153
00:18:56,270 --> 00:18:59,440
Miss Lee Ma Ri staying here is a good choice.
154
00:19:00,420 --> 00:19:05,570
Not for anything personal but, for the book.
155
00:19:06,460 --> 00:19:11,350
The photos taken at the Palace Ground were
great. What you said there was also good.
156
00:19:11,890 --> 00:19:16,800
I didn't think it would come out well. But now I think
I can use Lee Ma Ri's perspective to write a good book.
157
00:19:17,310 --> 00:19:21,070
So during the time we're living together...
158
00:19:21,230 --> 00:19:23,740
I want to listen to Miss Lee Ma Ri's opinions.
159
00:19:23,790 --> 00:19:26,820
Are you saying that noona should hang out with you?
160
00:19:26,970 --> 00:19:31,370
You can take photos, or just tell me
anything you feel at that moment.
161
00:19:31,460 --> 00:19:33,500
I'll write them down for the book.
162
00:19:33,710 --> 00:19:36,050
Does ghostwriting bother you that much?
163
00:19:36,290 --> 00:19:40,660
By doing this, you won't need to feel
that you're deceiving your fans.
164
00:19:40,740 --> 00:19:42,850
You're really something. What deception?
165
00:19:43,210 --> 00:19:46,020
Noona is just too busy to write the book.
166
00:19:46,150 --> 00:19:48,550
Noona. Just let him go... I'll write it for you.
167
00:19:48,700 --> 00:19:50,480
What a...
168
00:19:51,020 --> 00:19:55,030
Oppa, how can you write books?
You can't even write a diary.
169
00:19:55,520 --> 00:19:57,960
Be patient and watch. It'll be interesting.
170
00:19:57,970 --> 00:20:01,230
What're you talking about? Don't you know I don't
want anything to happen because I'm her manager?
171
00:20:01,290 --> 00:20:02,890
If you're unwilling to...
172
00:20:02,910 --> 00:20:07,280
The book will still be published
under Miss Ma Ri's name.
173
00:20:07,360 --> 00:20:09,730
It's up to you.
174
00:20:14,600 --> 00:20:16,500
Miss Lee Ma Ri!
175
00:20:17,900 --> 00:20:19,580
Bring me whatever you've written.
176
00:20:19,620 --> 00:20:21,350
I'll decide after reading it.
177
00:20:22,090 --> 00:20:24,510
What's there to see?
178
00:20:27,980 --> 00:20:31,640
Oppa, the argument about recharging was good. Fighting!
179
00:20:31,670 --> 00:20:33,420
Help yourself to the toast!
180
00:20:46,210 --> 00:20:51,260
Arriving at an unknown city alone and empty handed.
181
00:20:51,430 --> 00:20:54,490
I've imagined this numerous times.
182
00:21:02,610 --> 00:21:06,710
The sun's rays shining upon the
historical Palace Ground.
183
00:21:07,440 --> 00:21:11,060
All things beautiful will one day inevitably disappear.
184
00:21:11,610 --> 00:21:15,490
It is a good place to reminisce of
things that have disappeared.
185
00:21:15,720 --> 00:21:19,510
Standing there, the ambiance of history speaks of the
importance of forgetting the past and moving on.
186
00:21:19,940 --> 00:21:26,500
It is saying that the past will stay here
as history, and that I can move on.
187
00:22:19,880 --> 00:22:21,600
You're here?
188
00:22:21,670 --> 00:22:23,530
I didn't know that.
189
00:22:23,600 --> 00:22:25,320
Why do you come here?
190
00:22:25,510 --> 00:22:27,800
The weather is good.
191
00:22:28,070 --> 00:22:30,480
I came out for a walk.
192
00:22:38,870 --> 00:22:43,780
When did I tell you that "All things beautiful
will one day inevitably disappear."?
193
00:22:44,940 --> 00:22:47,210
You're unsatisfied with that sentence?
194
00:22:48,510 --> 00:22:51,600
"Forgetting the past and moving on."
195
00:22:51,720 --> 00:22:54,370
It felt like it was directed at me.
196
00:22:56,890 --> 00:22:59,320
The reason why I didn't return to Korea.
197
00:22:59,360 --> 00:23:01,220
Aren't you curious about it?
198
00:23:01,300 --> 00:23:04,230
Other than a vacation, is there another reason?
199
00:23:05,960 --> 00:23:09,450
While you're here, think about that reason.
200
00:23:13,190 --> 00:23:14,820
I will hang out with you.
201
00:23:14,860 --> 00:23:16,830
What are we going to do?
202
00:23:27,140 --> 00:23:29,870
This is the largest Buddhist statue in Asia.
203
00:23:29,900 --> 00:23:33,000
A Buddhist statue that's been renovated nine times.
204
00:23:37,440 --> 00:23:40,070
It's like a fantasy, isn't it?
205
00:23:47,950 --> 00:23:51,020
People travel to fulfill fantasies.
206
00:23:51,230 --> 00:23:55,480
People leave a particular place
to fulfill their fantasies.
207
00:24:32,330 --> 00:24:35,490
Wow! It's kimchi! It looks delicious!!
208
00:24:35,500 --> 00:24:37,580
Unni, it looks delicious, right?
209
00:24:48,680 --> 00:24:56,010
There was a line, "The place reminds me of my hometown
because of a particular smell" in Wuthering Heights,
210
00:24:56,360 --> 00:24:59,490
The smell of this place gives me the same feeling.
211
00:25:01,280 --> 00:25:03,500
A smell?
212
00:25:03,980 --> 00:25:09,060
"Wuthering Heights", by Emily Bronte...
213
00:25:10,530 --> 00:25:11,480
Who did you say?
214
00:25:11,500 --> 00:25:14,470
Emily Bronte. Author of "Wuthering Heights".
215
00:25:15,290 --> 00:25:17,840
Ahn Eun Jung was the author.
216
00:25:18,040 --> 00:25:21,390
Ahh... The drama?
217
00:25:23,840 --> 00:25:26,500
You don't watch dramas, right?
218
00:25:26,560 --> 00:25:28,430
The dramas and movies that I acted in...
219
00:25:28,450 --> 00:25:29,900
You haven't seen even one, right?
220
00:25:29,940 --> 00:25:32,370
Well, you know, hmm...
221
00:25:35,080 --> 00:25:37,760
You will watch, in time.
222
00:25:45,020 --> 00:25:47,750
Ahh. That guy is so suspicious.
223
00:25:47,770 --> 00:25:50,810
Yah, since he's always dragging noona around...
224
00:25:50,840 --> 00:25:53,820
He's definitely not a ghostwriter but a fan of hers!
225
00:25:53,910 --> 00:25:56,840
That's impossible? Unni's never even seen him before.
226
00:25:56,850 --> 00:25:58,420
What "impossible"?
227
00:25:58,450 --> 00:26:01,780
The way he looks at Noona... it's not ordinary.
228
00:26:05,470 --> 00:26:07,030
Unni...
229
00:26:09,670 --> 00:26:12,250
The book's upside down.
230
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
It looks delicious.
231
00:26:28,510 --> 00:26:30,200
Do you want to try it?
232
00:26:30,500 --> 00:26:32,500
It's fattening.
233
00:26:39,290 --> 00:26:42,080
It's like a building in a fairy tale.
234
00:27:08,780 --> 00:27:10,830
Why are you always writing?
235
00:27:11,120 --> 00:27:13,720
Because I'm not sightseeing...
I have to write down everything.
236
00:27:16,780 --> 00:27:19,930
Miss Lee Ma Ri! Can you sign autographs for us?
237
00:27:28,870 --> 00:27:30,520
Thank you very much!
238
00:27:33,720 --> 00:27:36,250
No! You can't see that! Give it to me.
239
00:27:36,260 --> 00:27:36,840
Do not read it!
240
00:27:36,840 --> 00:27:37,240
Wait.
241
00:27:37,250 --> 00:27:39,070
Do not read it, give it back to me.
242
00:27:39,100 --> 00:27:41,480
Finish all the bulgogi. Bulgogi.
243
00:27:43,510 --> 00:27:44,880
I told you to eat the bulgogi.
244
00:27:45,310 --> 00:27:47,650
Forget it. It's fattening.
245
00:27:50,390 --> 00:27:51,840
Whatever.
246
00:27:52,110 --> 00:27:56,470
Frankly speaking, Ma Ri Unni is
more suspicious than the writer.
247
00:27:56,630 --> 00:27:57,750
What?
248
00:27:57,790 --> 00:28:00,810
Unni is usually afraid of getting tanned.
249
00:28:01,160 --> 00:28:04,360
But she is wandering around
everyday just for the book?
250
00:28:04,380 --> 00:28:06,730
Does that makes sense?
251
00:28:06,870 --> 00:28:08,500
Don't talk nonsense!
252
00:28:27,620 --> 00:28:29,320
What did you say?
253
00:28:29,340 --> 00:28:31,480
How much more do we have to walk?
254
00:28:31,500 --> 00:28:35,860
Are you dragging me around without any destination?
255
00:28:35,990 --> 00:28:39,650
Ah... you said you hate to get tanned.
256
00:28:44,160 --> 00:28:45,540
When did I say that?
257
00:28:45,550 --> 00:28:48,520
Well... That is...
258
00:28:52,040 --> 00:28:56,330
Could it be that... you're a fan,
disguised as a ghostwriter?
259
00:28:56,710 --> 00:28:58,460
What did you say?
260
00:28:59,270 --> 00:29:02,490
So why is Lee Ma Ri being so accommodating?
261
00:29:02,570 --> 00:29:06,500
Ahh... It's all for my book.
262
00:29:08,570 --> 00:29:10,360
I'm not your fan.
263
00:29:10,380 --> 00:29:13,510
Frankly speaking, I haven't seen any of your movies.
264
00:29:13,730 --> 00:29:15,400
I'm sorry.
265
00:29:15,830 --> 00:29:18,090
You should be.
266
00:29:18,760 --> 00:29:21,030
Hello, Miss Lee Ma Ri?
267
00:29:21,840 --> 00:29:23,180
Hi! How are you?
268
00:29:23,200 --> 00:29:26,870
I'm from the Han Ban Doo TV. I'm Bae
Yong Jun, here for this interview.
269
00:29:29,120 --> 00:29:31,980
Oh! Unni! Come in quickly! It's starting!
270
00:29:32,010 --> 00:29:34,510
Unni, take a seat! It's about to start!
271
00:29:34,630 --> 00:29:36,510
- She's there!
- Oh, there she is!
272
00:29:36,540 --> 00:29:38,310
Here comes the famous global star!
273
00:29:38,320 --> 00:29:39,210
Seriously!
274
00:29:39,230 --> 00:29:43,370
I'm out here to meet someone
really special. Miss Lee Ma Ri!
275
00:29:43,730 --> 00:29:46,260
- Miss Lee Ma Ri! How are you?
- Hi! How are you?
276
00:29:46,480 --> 00:29:50,000
Omo! How come I look so ugly!?
277
00:29:52,690 --> 00:29:55,500
Oh! Oppa! Come on in!
278
00:29:55,660 --> 00:29:56,880
Come in! Please sit!
279
00:29:56,910 --> 00:29:58,750
This is the interview filmed last time.
280
00:30:01,840 --> 00:30:04,010
It would've been even better if oppa was there, too.
281
00:30:04,060 --> 00:30:06,160
He insisted that troubles may appear if he's in it.
282
00:30:06,190 --> 00:30:08,280
And it would arouse suspicion.
283
00:30:10,300 --> 00:30:13,490
You lied to your friends, didn't you?
284
00:30:16,560 --> 00:30:21,590
Ahh... I'm also Mr. Kim Chul Soo's secret.
285
00:30:24,100 --> 00:30:27,450
In that way, aren't we each other's secret?
286
00:30:27,900 --> 00:30:31,500
You're right. We are each other's secret.
287
00:30:36,800 --> 00:30:40,140
Hello to all viewers! I'm Lee Ma Ri!
288
00:30:40,160 --> 00:30:42,860
You were so beautiful that day.
289
00:30:42,900 --> 00:30:45,490
You're right. Unni's really beautiful.
290
00:30:45,550 --> 00:30:49,340
Really? My hair was so messy.
291
00:30:49,400 --> 00:30:52,370
Well, you guys are always like that every day.
292
00:30:53,330 --> 00:30:55,490
Am I pretty?
293
00:30:56,510 --> 00:30:57,980
Huh?
294
00:31:08,880 --> 00:31:13,170
- Well taken.
- Our next item has a close connection
to the previous segment.
295
00:31:13,180 --> 00:31:18,660
Olympic gold medalist, Son Ha Young, won the gold
medal at this year's World Shooting Tournament.
296
00:31:18,660 --> 00:31:21,690
And came back to Incheon International Airport on the third.
297
00:31:21,720 --> 00:31:25,690
Upon arriving in Korea, he made a shocking statement
during an interview that has gained attention.
298
00:31:25,700 --> 00:31:27,560
Son Ha Young, how's your condition at this time?
299
00:31:27,560 --> 00:31:30,060
What do you think of your past
history with Miss Lee Ma Ri?
300
00:31:30,500 --> 00:31:32,500
- This kid is making trouble again.
- You've been overseas for a long time...
do you miss Miss Lee Ma Ri?
301
00:31:34,090 --> 00:31:37,360
Noona, should I turn it off?
302
00:31:42,430 --> 00:31:44,020
I missed her a lot.
303
00:31:45,150 --> 00:31:46,840
Are you serious?
304
00:32:34,070 --> 00:32:37,500
This was delivered on the second day she was missing.
305
00:32:37,690 --> 00:32:40,500
So that's why you let her stay in Japan?
306
00:32:40,580 --> 00:32:43,970
Are you afraid that someone will appear if she's here.
307
00:32:46,350 --> 00:32:48,520
Do you think he would come back?
308
00:32:49,440 --> 00:32:55,020
I will have to mold her into someone
that would not be afraid of anything.
309
00:33:31,690 --> 00:33:32,830
What's that?
310
00:33:32,850 --> 00:33:35,620
Umn... it's nothing.
311
00:33:42,510 --> 00:33:45,500
That person... Is she the person that you like?
312
00:33:46,600 --> 00:33:50,010
The person that I saw at Osaka University.
313
00:33:50,770 --> 00:33:53,640
You owe money to someone that you like...
314
00:33:53,710 --> 00:33:56,460
so that's why you're ghostwriting?
315
00:33:57,000 --> 00:33:59,460
What are you trying to say all of a sudden?
316
00:33:59,810 --> 00:34:01,620
You already have someone that you like,
317
00:34:01,640 --> 00:34:04,480
How can you kiss me?
318
00:34:05,380 --> 00:34:07,250
What?
319
00:34:07,750 --> 00:34:09,390
Don't you think so?
320
00:34:09,800 --> 00:34:11,720
I didn't kiss you.
321
00:34:11,750 --> 00:34:15,460
Then how could Miss Lee Ma Ri do that to
me when you already have a boyfriend?
322
00:34:24,580 --> 00:34:27,310
Let go.
323
00:34:27,950 --> 00:34:30,500
Let me see what it is.
324
00:34:50,600 --> 00:34:53,500
It's my movie.
325
00:34:58,220 --> 00:35:02,380
Have you thought about the reason why I stayed?
326
00:35:07,510 --> 00:35:09,970
Should I tell you?
327
00:35:14,290 --> 00:35:16,500
No, I'm just...
328
00:35:20,730 --> 00:35:22,160
Lee Ma Ri!
329
00:35:38,130 --> 00:35:40,120
I missed you so much.
330
00:36:05,820 --> 00:36:07,330
Do you know my grandfather?
331
00:36:07,360 --> 00:36:09,230
Is there anyone who doesn't?
332
00:36:09,400 --> 00:36:11,510
My grandfather came here for some treatments.
333
00:36:11,750 --> 00:36:14,810
I was called along with my cousin to come.
334
00:36:16,350 --> 00:36:18,190
Ah... the flowers...
335
00:36:18,240 --> 00:36:20,360
You said that you like this combination.
336
00:36:20,770 --> 00:36:22,720
It's the other way round.
337
00:36:22,780 --> 00:36:25,500
Yeah, it's the other way around.
338
00:36:29,130 --> 00:36:32,010
The number of red and white
roses is the other way round.
339
00:36:32,790 --> 00:36:35,990
So... everyone know this?
340
00:36:37,410 --> 00:36:40,980
What's the difference? Red roses suit you more.
341
00:36:41,990 --> 00:36:43,490
Who's that?
342
00:36:43,520 --> 00:36:46,510
Oh... He's the guide who's helping me write my book.
343
00:36:46,680 --> 00:36:48,650
Is that so?...
344
00:36:48,860 --> 00:36:51,610
What's the book about? Why're you writing books?
345
00:36:51,670 --> 00:36:54,020
You'll be surprised when you see it.
346
00:36:57,540 --> 00:36:58,700
Please prepare the car.
347
00:36:58,710 --> 00:37:00,400
Understood.
348
00:37:00,930 --> 00:37:03,240
Well, I'll go up first.
349
00:37:04,770 --> 00:37:06,660
Drive for us.
350
00:37:08,770 --> 00:37:11,500
Did you just say that to me?
351
00:37:12,330 --> 00:37:14,310
Where are you going?
352
00:37:14,620 --> 00:37:16,450
I'm hungry. Let's go out.
353
00:37:16,510 --> 00:37:17,820
I've made a reservation.
354
00:37:17,820 --> 00:37:19,220
I still have to change my clothes.
355
00:37:19,250 --> 00:37:21,660
It's fine. Just go as you are.
356
00:37:21,790 --> 00:37:24,040
It's fine if we go to a place where there are no one.
357
00:37:29,310 --> 00:37:30,990
Let's go.
358
00:37:33,000 --> 00:37:35,360
Please drive for us.
359
00:37:36,970 --> 00:37:39,500
Where is Jang Soo?
360
00:37:42,250 --> 00:37:43,720
He went out.
361
00:37:43,750 --> 00:37:45,190
Then I'll drive.
362
00:37:45,220 --> 00:37:47,090
We can't talk if you're driving.
363
00:37:47,130 --> 00:37:49,170
He's not a driver.
364
00:37:49,270 --> 00:37:52,900
Is that so? Then what is he?
365
00:37:55,750 --> 00:37:58,480
I'll just do it.
366
00:38:32,450 --> 00:38:34,330
Didn't I tell you I feel uncomfortable
where there're a lot of people?
367
00:38:34,350 --> 00:38:35,890
It's okay.
368
00:38:39,310 --> 00:38:42,110
We may need an hour or two.
369
00:38:46,560 --> 00:38:48,860
Eat something and wait for us.
370
00:38:49,990 --> 00:38:53,180
That's a bit too much for some food.
371
00:38:56,440 --> 00:38:58,420
Wait a minute.
372
00:38:58,740 --> 00:39:00,380
Please go.
373
00:39:00,590 --> 00:39:02,000
Why?
374
00:39:02,270 --> 00:39:05,130
Didn't I tell you he's not working for the company?
375
00:39:12,810 --> 00:39:14,170
You can go.
376
00:39:14,220 --> 00:39:16,930
What are you doing? Aren't you coming?
377
00:39:23,260 --> 00:39:25,000
Okay. I will.
378
00:39:52,420 --> 00:39:57,780
Lee Ma Ri! She's Lee Ma Ri! Cool! Great!
379
00:40:08,460 --> 00:40:09,840
What's with her attire?
380
00:40:09,850 --> 00:40:11,380
Nah. It's great.
381
00:40:11,400 --> 00:40:12,730
No.
382
00:40:15,400 --> 00:40:17,350
I told you I wanted to change my clothes first
383
00:40:17,380 --> 00:40:20,080
It's okay. Just enjoy yourself.
384
00:40:29,030 --> 00:40:31,630
It's okay, right?
385
00:40:53,560 --> 00:40:57,410
I hate it when you treat people as your servants.
386
00:40:57,450 --> 00:40:58,850
I hope you'll take note of that.
387
00:40:58,870 --> 00:41:01,740
Yes. This is my habit.
388
00:41:01,910 --> 00:41:03,810
But, why do you care about that guide?
389
00:41:03,850 --> 00:41:05,710
Who says I care?
390
00:41:05,760 --> 00:41:08,030
This is something I've been constantly telling you.
391
00:41:08,110 --> 00:41:08,980
And that man...
392
00:41:09,010 --> 00:41:11,870
Let's not talk about other people anymore.
393
00:41:12,590 --> 00:41:14,880
It's been two months.
394
00:41:16,540 --> 00:41:19,010
Were you surprised to see me?
395
00:41:19,870 --> 00:41:21,670
I was surprised.
396
00:41:21,740 --> 00:41:24,160
You haven't called me for the past 2 months or so.
397
00:41:24,390 --> 00:41:28,860
But you suddenly say you miss me and act
as if we've not met for just a few days.
398
00:41:28,920 --> 00:41:30,760
Of course I'm surprised.
399
00:41:30,800 --> 00:41:33,240
I was afraid that hearing your voice...
400
00:41:33,290 --> 00:41:36,660
will make me rush back to meet you.
401
00:41:36,750 --> 00:41:41,190
What you said before I went to England...
Were you serious about it?
402
00:41:43,520 --> 00:41:46,220
About breaking up.
403
00:41:47,030 --> 00:41:49,520
I thought I got dumped.
404
00:41:49,560 --> 00:41:51,640
Did it sound like I was breaking up with you?
405
00:41:51,670 --> 00:41:54,150
You told me you wanted a serious relationship,
406
00:41:54,190 --> 00:41:56,880
wanted marriage, and was ready for marriage...
407
00:41:56,980 --> 00:41:58,720
Am I right?
408
00:41:59,020 --> 00:42:00,950
I have two older brothers.
409
00:42:00,990 --> 00:42:03,880
You knew my family is complicated and picky,
410
00:42:03,920 --> 00:42:06,780
And you knew I can't get married at this time.
411
00:42:06,840 --> 00:42:08,400
True?
412
00:42:08,700 --> 00:42:11,800
So that's why I knew you wanted to break up.
413
00:42:11,860 --> 00:42:15,330
Fine. I just wanted to hear it.
414
00:42:15,520 --> 00:42:20,300
So did you say these to shut me off?...
415
00:42:20,410 --> 00:42:22,610
Or were you serious about it?
416
00:42:22,680 --> 00:42:25,060
Whatever you prefer.
417
00:42:27,980 --> 00:42:32,340
Alright. Let's eat.
418
00:42:33,050 --> 00:42:35,510
So are you breaking up with me?
419
00:42:35,580 --> 00:42:38,140
I said let's eat.
420
00:42:40,760 --> 00:42:42,370
Ah... noona's not back yet.
421
00:42:42,470 --> 00:42:46,520
These... why don't you hand these drafts to her?
422
00:42:50,470 --> 00:42:53,820
Ah... do you want to have noodles with me?
423
00:42:54,970 --> 00:42:58,620
Hold the noodle and spread it
around so it won't clump.
424
00:43:02,980 --> 00:43:04,840
Those two... went out for a date?
425
00:43:04,890 --> 00:43:07,040
They went to have dinner.
426
00:43:07,140 --> 00:43:11,110
That bastard never sends her home
early once he brings her out.
427
00:43:11,580 --> 00:43:13,060
He's a real asshole.
428
00:43:13,110 --> 00:43:17,380
Uh... do you like Miss Lee Ma Ri?
429
00:43:18,100 --> 00:43:21,550
Frankly speaking... noona is my idol.
430
00:43:21,580 --> 00:43:24,220
My dream is to be an actor.
431
00:43:25,350 --> 00:43:27,670
An actor for action movies!
432
00:43:27,960 --> 00:43:31,410
At first, I thought about the opportunities
if I stayed close to her.
433
00:43:31,470 --> 00:43:34,160
I can't deny having some thoughts.
434
00:43:34,370 --> 00:43:37,970
I'm not in the same league as the guys noona dates.
435
00:43:38,350 --> 00:43:41,440
However, a woman at her level
can't date a regular guy.
436
00:43:41,480 --> 00:43:43,940
It'll lower her image.
437
00:43:44,020 --> 00:43:46,270
Is that so?
438
00:43:47,350 --> 00:43:49,850
Do you have one too?
439
00:43:50,030 --> 00:43:52,630
A love that's like a dream?
440
00:43:53,360 --> 00:43:56,730
A love that's like a dream...
441
00:43:57,140 --> 00:43:59,940
Ah, you do have one!
442
00:44:01,820 --> 00:44:04,130
I had one.
443
00:44:04,200 --> 00:44:06,310
Who is she?
444
00:44:06,550 --> 00:44:08,410
That woman?
445
00:44:11,450 --> 00:44:14,500
Hand me the salt to adjust the taste.
446
00:44:22,020 --> 00:44:26,500
The woman that I saw that time�
Is she the love that's like a dream?
447
00:44:26,990 --> 00:44:30,780
I will leave the draft here. Take a
look at it when you have the time.
448
00:44:32,040 --> 00:44:34,490
You aren't eating?
449
00:44:41,860 --> 00:44:47,020
Hallyu Star, Lee Ma Ri, has been selected to be the
lead actress in director Jung Park Seok's new drama.
450
00:44:47,060 --> 00:44:51,150
There will be a simultaneous press conference
held in Korea, China, Japan and Taiwan.
451
00:44:51,240 --> 00:44:54,500
Lee Ma Ri is currently in Japan writing a book.
452
00:44:54,530 --> 00:44:56,500
I flew over to meet her in person.
453
00:44:56,780 --> 00:45:00,140
She's beautiful, and now she's writing a book?
454
00:45:00,690 --> 00:45:02,480
What are you doing so early in the morning?
455
00:45:02,550 --> 00:45:05,040
Yu Ri's had a fever since early this morning.
456
00:45:05,150 --> 00:45:06,460
What?
457
00:45:09,870 --> 00:45:12,620
How is she? Is she okay?
458
00:45:12,650 --> 00:45:16,880
I told you to be extra careful with a
cold. Did I or didn't I tell you so?
459
00:45:16,950 --> 00:45:18,720
You told me.
460
00:45:18,770 --> 00:45:21,640
But it's not me... I don't have a cold.
461
00:45:23,770 --> 00:45:27,910
Where were you last night? Why did
you let her tend the store alone?
462
00:45:27,980 --> 00:45:31,810
I'm sorry. I also went out last night.
463
00:45:31,870 --> 00:45:34,280
You see. I'm not the only one at fault here.
464
00:45:34,330 --> 00:45:37,310
Anyway... Weren't you out, too?
465
00:45:37,600 --> 00:45:38,790
Should we call Chul Soo?
466
00:45:38,830 --> 00:45:40,430
What for?
467
00:45:40,490 --> 00:45:42,430
It's not like we don't know what to do.
468
00:45:42,500 --> 00:45:44,230
We'll go to the hospital if the fever continues.
469
00:45:44,270 --> 00:45:46,690
What? We aren't going now?
470
00:45:46,730 --> 00:45:50,490
How can you be so stingy at a time like this?
471
00:45:54,700 --> 00:45:56,810
This is a disaster.
472
00:45:56,860 --> 00:45:59,530
I heard that this illness is not easily cured.
473
00:45:59,560 --> 00:46:01,900
Should we call Byung Joon?
474
00:46:01,970 --> 00:46:04,690
Poor girl...
475
00:46:07,990 --> 00:46:09,170
Shhhh.
476
00:46:10,670 --> 00:46:15,450
What a relief... I thought I was late.
Good Morning! Good Morning!
477
00:46:17,390 --> 00:46:18,940
You're late again? You're late again?
478
00:46:18,980 --> 00:46:20,590
Oh, hi, manager.
479
00:46:20,630 --> 00:46:22,580
You're 10 minutes late. I'll
dock your pay W100,000.
480
00:46:22,610 --> 00:46:24,800
Ah... Manager... It's not that... On the first floor.
481
00:46:24,840 --> 00:46:27,500
Anyway, Son Ha Young went to Japan.
482
00:46:27,570 --> 00:46:28,560
What?
483
00:46:28,630 --> 00:46:31,190
There's an article on the internet that
they were seen having dinner in Japan.
484
00:46:31,820 --> 00:46:34,530
How many articles can we expect?
485
00:46:34,580 --> 00:46:38,980
I'm not sure... Probably around five...
486
00:46:39,510 --> 00:46:41,780
Five articles for just a dinner?
487
00:46:43,050 --> 00:46:47,150
Why? Lee Ma Ri and Son Ha Young's future in Japan.
488
00:46:47,240 --> 00:46:48,550
Lee Ma Ri breaking the 100 days record...
489
00:46:48,590 --> 00:46:50,130
Lee Ma Ri and Son Ha Young getting married.
490
00:46:50,170 --> 00:46:52,380
Son Ha Young doesn't marry her
because of family objection.
491
00:46:52,470 --> 00:46:54,350
Lee Ma Ri and Son Ha Young broke up!
492
00:46:54,430 --> 00:46:56,350
Wow!
493
00:46:56,970 --> 00:46:59,490
Lee Ma Ri and Son Ha Young's impending marriage.
494
00:46:59,550 --> 00:47:01,810
Son Ha Young turned off the hotel suite's lights.
495
00:47:01,850 --> 00:47:07,980
According to a hotel staff member, for the suite's lights
to turn on or off, there has to be two people doing it.
496
00:47:08,100 --> 00:47:11,800
To have this kind of special features,
497
00:47:11,890 --> 00:47:16,310
The suite was specially designed and requires a
rate of more than W8,400,000 per night.
498
00:47:16,730 --> 00:47:21,570
Hi, how are you?
499
00:47:32,510 --> 00:47:34,770
- Hyung, you're going out now?
- Yes.
500
00:47:48,940 --> 00:47:51,190
Have you checked it?
501
00:47:52,990 --> 00:47:57,180
Okay. Wait for her arrival at the
hotel entrance that morning.
502
00:48:02,680 --> 00:48:05,020
I'm going to make things bigger.
503
00:48:06,390 --> 00:48:12,400
Yes. I allow you to love me.
504
00:48:15,630 --> 00:48:18,940
But promise me one thing.
505
00:48:22,310 --> 00:48:25,270
Don't leave me.
506
00:48:26,830 --> 00:48:30,390
Don't ever leave me.
507
00:48:32,670 --> 00:48:34,560
Are you here?
508
00:48:45,570 --> 00:48:48,030
I don't like this movie. I'm too fat in it.
509
00:48:48,110 --> 00:48:51,330
It makes me look slow and stupid.
510
00:48:53,920 --> 00:48:55,980
Well then.
511
00:49:02,240 --> 00:49:04,500
You've read it?
512
00:49:09,110 --> 00:49:11,490
You're not satisfied with it?
513
00:49:13,210 --> 00:49:15,240
Yesterday's incident...
514
00:49:15,270 --> 00:49:17,530
Are you feeling bad about it?
515
00:49:17,920 --> 00:49:20,650
Did it hurt your pride?
516
00:49:20,710 --> 00:49:25,210
So... why would I feel that way?
517
00:49:25,700 --> 00:49:28,110
Because of misunderstanding...
518
00:49:28,160 --> 00:49:30,750
It's not something that should hurt my pride.
519
00:49:30,890 --> 00:49:34,040
If I were a real guide...
520
00:49:34,740 --> 00:49:37,240
It would make me feel offended.
521
00:49:37,250 --> 00:49:41,500
Ahh... You're feeling bad...
522
00:49:41,590 --> 00:49:43,510
No I'm not.
523
00:49:44,420 --> 00:49:47,610
I saw you were angry... you did feel bad.
524
00:49:47,660 --> 00:49:50,350
No. I wasn't angry.
525
00:49:50,470 --> 00:49:53,910
Why do you assume that you know how I feel?
526
00:49:56,610 --> 00:50:02,680
And, why don't you say anything about the draft?
527
00:50:03,970 --> 00:50:08,610
If you're not saying anything, that
does make me feel a bit annoyed.
528
00:50:09,020 --> 00:50:13,120
If you're not satisfied, I can revise it.
529
00:50:13,210 --> 00:50:16,510
So, please give me some feedback.
530
00:50:18,820 --> 00:50:20,910
It is fine.
531
00:50:20,990 --> 00:50:22,760
That's it?
532
00:50:22,850 --> 00:50:26,480
Compared to what I can do, it's
definitely a better piece of work.
533
00:50:26,690 --> 00:50:31,120
Frankly speaking, there are way too
many phrases that I don't understand...
534
00:50:31,170 --> 00:50:36,400
For readers to believe I'm the author, the sophisticated
quotes and music references... there were just too many.
535
00:50:36,490 --> 00:50:39,420
It's like I'm being pretentious.
536
00:50:41,520 --> 00:50:44,790
They were all quotes from Miss Lee Ma Ri's mouth.
537
00:50:45,000 --> 00:50:47,740
You mean these are all words that came out of my mouth?
538
00:50:47,960 --> 00:50:50,180
I said "emptiness"...
539
00:50:51,990 --> 00:50:57,500
What Dostoevsky said about a person's inner feelings,
"Within everyone's heart, there is an abyss."
540
00:50:58,510 --> 00:51:00,440
Is this what it turns into?
541
00:51:00,510 --> 00:51:04,360
You took note of what I said, and then
changed them into your own words.
542
00:51:04,580 --> 00:51:07,660
People reading this will just feel frustrated.
543
00:51:07,740 --> 00:51:12,360
Another thing, there used to be a lot of
rumors about my "Mysterious Background".
544
00:51:12,510 --> 00:51:15,190
So what's this with suddenly being
pretentious because of this book.
545
00:51:15,310 --> 00:51:18,070
It's not being pretentious.
546
00:51:18,130 --> 00:51:20,310
Let's review this whole thing carefully.
547
00:51:20,340 --> 00:51:23,000
Use of citations is not being pretentious,
548
00:51:23,060 --> 00:51:27,250
It's done to deliver a specific
emotional impact to the readers.
549
00:51:27,460 --> 00:51:32,990
It's to evoke a reader's experience, feelings,
and memories. It's for this purpose.
550
00:51:33,140 --> 00:51:37,390
That's why I'm saying, it's too hard for
readers who haven't read those cited books.
551
00:51:37,540 --> 00:51:39,720
Then why didn't you read more books?
552
00:51:39,760 --> 00:51:43,660
Take me for an example, I barely graduated
from high school since I'm an actress.
553
00:51:43,740 --> 00:51:45,500
I didn't have the time to study.
554
00:51:45,560 --> 00:51:47,750
And also to clear this up...
555
00:51:47,890 --> 00:51:50,390
I don't like lying like Mr. Kim Chul Soo.
556
00:51:50,490 --> 00:51:52,890
- Lying?
- Didn't you?
557
00:51:52,940 --> 00:51:54,690
If you feel bad, you feel bad.
558
00:51:54,740 --> 00:51:57,790
You're always denying... always pretending you're okay.
559
00:52:01,960 --> 00:52:04,550
So my unhappiness is the root of all these problems?
560
00:52:04,620 --> 00:52:07,880
Why do I have to feel bad about meeting
Miss Lee Ma Ri's boyfriend?
561
00:52:07,950 --> 00:52:10,750
Miss Lee Ma Ri! Please stop playing games.
562
00:52:10,770 --> 00:52:13,530
There's a limit to what I can take.
563
00:52:15,170 --> 00:52:18,880
I shouldn't have started this.
564
00:52:24,150 --> 00:52:25,880
That's right.
565
00:52:25,980 --> 00:52:30,070
A person without anything in her mind,
and I'm ghostwriting her book.
566
00:52:30,210 --> 00:52:34,010
- How pathetic!
- What did you say?
567
00:52:57,820 --> 00:53:00,000
Ma Ri's "Mysterious Background"?
568
00:53:00,040 --> 00:53:04,250
Lately, it's due to involvement in mysticism,
569
00:53:04,490 --> 00:53:07,800
But it used to be very famous when she debuted.
570
00:53:08,450 --> 00:53:12,100
Because of it, Lee Ma Ri was
very tired for some time.
571
00:53:12,180 --> 00:53:14,100
Next question is about drugs.
572
00:53:14,340 --> 00:53:16,530
It is something that you often
use to get more vigorous.
573
00:53:16,590 --> 00:53:20,560
And it's grounded for making cold
noodles and also for making tea.
574
00:53:20,630 --> 00:53:23,640
This root... Please answer if you know the answer.
575
00:53:23,641 --> 00:53:23,650
- Answer.
- Here, Miss Ma Ri, please write it down.
576
00:53:23,650 --> 00:53:26,980
- Answer.
- Here, Miss Ma Ri, please write it down.
577
00:53:35,860 --> 00:53:39,120
I think Miss Ma Ri is trying to entertain everyone
by intentionally writing the wrong answer.
578
00:53:39,150 --> 00:53:42,900
But you don't have to do that.
Please write the correct answer.
579
00:53:43,230 --> 00:53:45,520
She's funny, isn't she?
580
00:53:51,070 --> 00:53:53,380
Miss Lee Ma Ri! Where are you coming from?
581
00:53:53,420 --> 00:53:57,130
Ah. I just returned from the United States' capital,
582
00:53:57,170 --> 00:53:58,350
New York...
583
00:53:58,380 --> 00:54:04,300
This movie's main theme was inspired
by Alphonse Daudet's "Star".
584
00:54:04,710 --> 00:54:08,160
Alphonse Daudet's "Star". That's nice.
Do you like it too? Miss Lee Ma Ri?
585
00:54:08,510 --> 00:54:13,510
Of course! Alphonse Daudet's
"Star". It's a beautiful song.
586
00:54:15,880 --> 00:54:17,550
Do you have evidence to all of these?
587
00:54:17,580 --> 00:54:18,910
Evidence?
588
00:54:18,950 --> 00:54:23,030
Since the materials were edited,
no one can verify them.
589
00:54:23,250 --> 00:54:27,490
If it doesn't make sense and there's no evidence,
who the hell is spreading this bullshit?
590
00:54:27,700 --> 00:54:31,630
If she's been acting since high school,
how can she find the time to read books?
591
00:54:32,020 --> 00:54:34,450
Why are you being so serious?
592
00:54:34,500 --> 00:54:36,760
I'm her fan and I don't even care about it.
593
00:54:37,070 --> 00:54:38,380
No...
594
00:54:38,450 --> 00:54:42,530
A person without anything in her mind,
and I'm ghostwriting her book.
595
00:54:42,560 --> 00:54:44,510
How pathetic!
596
00:54:48,240 --> 00:54:50,440
It's really pathetic.
597
00:54:50,500 --> 00:54:53,430
I was being too harsh.
598
00:54:55,290 --> 00:54:58,160
Hey! You're acting suspicious.
599
00:54:58,250 --> 00:54:59,310
What?
600
00:54:59,370 --> 00:55:03,500
Could it be... that you really like Lee Ma Ri?
601
00:55:03,900 --> 00:55:04,900
What?
602
00:55:06,300 --> 00:55:08,810
I'm right!
603
00:55:08,850 --> 00:55:14,580
You... have been acting suspicious since last time.
604
00:55:15,600 --> 00:55:20,500
Why do you want to hang up?
This is a cheap call, it's okay.
605
00:55:20,520 --> 00:55:23,230
Let's keep talking.
606
00:55:24,040 --> 00:55:25,430
Huh?
607
00:55:26,780 --> 00:55:28,070
Here?
608
00:55:28,110 --> 00:55:31,240
No!... This isn't your room.
609
00:55:31,280 --> 00:55:34,160
Ever since you went to Japan, I've haven't
stepped into your room even once.
610
00:55:34,350 --> 00:55:38,290
You're not here. Why would I fool around in your room?
611
00:55:38,590 --> 00:55:41,830
Hey! Chul Soo! The signal's not good.
612
00:55:41,860 --> 00:55:43,680
Maybe it's because it's cheap.
613
00:55:43,680 --> 00:55:45,480
I'm hanging up.
614
00:55:48,210 --> 00:55:53,690
Ahh... how can I tell him I got evicted because
I don't have money to pay my rent?
615
00:56:47,230 --> 00:56:50,660
I was afraid that you'd fall into the water.
616
00:56:59,780 --> 00:57:03,300
Just now... I'm sorry...
617
00:57:03,660 --> 00:57:07,750
Come to think about it... I did lie to you.
618
00:57:08,080 --> 00:57:10,370
I didn't feel so good...
619
00:57:10,400 --> 00:57:13,460
I felt unhappy because I was asked to drive.
620
00:57:13,560 --> 00:57:15,730
And you didn't like my writing,
621
00:57:15,770 --> 00:57:18,060
I was also unhappy about that.
622
00:57:18,260 --> 00:57:21,000
I'm not good with apologies.
623
00:57:21,250 --> 00:57:25,070
Because I try to conduct myself in a way that
minimizes the chance of having to apologize.
624
00:57:25,160 --> 00:57:28,770
I don't argue either because it's
not a matter of life or death.
625
00:57:29,410 --> 00:57:31,490
But it's strange how I've been arguing
so much ever since I came here.
626
00:57:31,810 --> 00:57:34,500
So I'm right about you being pretentious.
627
00:57:34,970 --> 00:57:36,050
See?
628
00:57:36,070 --> 00:57:39,550
You're being pretentious even when you're apologizing.
629
00:57:43,820 --> 00:57:46,470
Let's assume that I am, okay.
630
00:57:48,570 --> 00:57:50,010
Here.
631
00:57:50,540 --> 00:57:53,400
- I don't drink...
- ...what other people have drunk.
632
00:57:57,630 --> 00:57:59,100
You've forgotten about it?
633
00:57:59,120 --> 00:58:00,580
I didn't expect you to remember.
634
00:58:00,620 --> 00:58:02,460
My memory is good.
635
00:58:02,520 --> 00:58:04,730
I don't know author names and the book titles...
636
00:58:04,730 --> 00:58:08,500
But I'm way better than you at
memorizing people and scripts.
637
00:58:10,190 --> 00:58:12,770
Let's just assume this too.
638
00:58:14,110 --> 00:58:16,180
Why do you talk to me casually?
639
00:58:16,230 --> 00:58:18,480
Aren't we of the same age?
640
00:58:18,500 --> 00:58:21,520
You look younger than me.
641
00:58:21,580 --> 00:58:24,980
Do I? I hear that often.
642
00:58:42,230 --> 00:58:46,210
There's a candle festival tonight,
do you want to come along?
643
00:58:46,620 --> 00:58:49,530
It's okay if you don't want to. I'll go alone.
644
00:58:51,740 --> 00:58:54,180
It's so late! Where are you going by yourself?
645
00:58:55,430 --> 00:58:57,500
Miss Lee Ma Ri!
646
00:59:08,590 --> 00:59:10,570
Standing in the midst of the candles,
647
00:59:10,600 --> 00:59:14,080
If you close your eyes and count to five...
648
00:59:14,340 --> 00:59:17,720
You'll see your destiny.
649
00:59:40,040 --> 00:59:42,760
So you are here.
650
00:59:44,040 --> 00:59:46,560
Why are you standing there?
651
00:59:46,630 --> 00:59:47,670
Heh?
652
00:59:48,220 --> 00:59:50,530
So why are you standing there?
653
00:59:52,730 --> 00:59:53,970
Uh...
654
01:00:00,670 --> 01:00:03,970
I just broke up.
655
01:00:06,420 --> 01:00:10,450
Just broke up... with my boyfriend?
656
01:00:13,280 --> 01:00:15,910
Why did you guys break up?
657
01:00:17,170 --> 01:00:20,100
Because it's time to break up.
658
01:00:25,870 --> 01:00:29,800
Have you thought about getting married?
659
01:00:32,540 --> 01:00:35,480
I don't think I've ever considered it.
660
01:00:38,680 --> 01:00:41,010
But I had.
661
01:00:41,720 --> 01:00:49,440
A long time ago, a very long time ago,
662
01:00:50,010 --> 01:00:54,120
There was someone who I wanted to marry.
663
01:00:55,190 --> 01:00:58,470
It was when I just became famous.
664
01:00:58,510 --> 01:01:02,500
Although everybody was against it and stopped me,
665
01:01:03,400 --> 01:01:06,480
I still wanted to get married to him.
666
01:01:08,040 --> 01:01:11,120
Because I wanted to have my own family.
667
01:01:14,720 --> 01:01:16,890
Why?
668
01:01:18,890 --> 01:01:22,300
I don't have a family.
669
01:01:22,930 --> 01:01:24,220
Ah.
670
01:01:24,660 --> 01:01:28,490
But,
671
01:01:29,910 --> 01:01:33,370
That person...
672
01:01:35,950 --> 01:01:40,230
disappeared all of a sudden.
673
01:01:45,700 --> 01:01:49,200
I'm saying the truth.
674
01:01:49,550 --> 01:01:54,120
He went out to buy Vanilla ice cream.
675
01:01:55,060 --> 01:01:58,890
He really disappeared after that.
676
01:01:59,710 --> 01:02:03,390
Just like in a comedy...
677
01:02:05,440 --> 01:02:09,040
Vanilla ice cream...
678
01:02:09,650 --> 01:02:13,470
It would have been great if he came back with it.
679
01:02:15,900 --> 01:02:20,530
So... I thought...
680
01:02:20,680 --> 01:02:24,740
I'd never be able to be in a relationship.
681
01:02:25,660 --> 01:02:29,190
But... as time went by,
682
01:02:29,230 --> 01:02:32,770
I started to have new relationships.
683
01:02:32,910 --> 01:02:38,450
though I couldn't like anyone sincerely...
684
01:02:39,170 --> 01:02:41,010
Then why do you still do it?
685
01:02:41,040 --> 01:02:43,960
Because I'm lonely.
686
01:02:47,430 --> 01:02:51,500
But the times I really missed,
687
01:02:52,160 --> 01:02:56,390
are those times I spent with that man.
688
01:02:59,840 --> 01:03:02,480
But...
689
01:03:06,260 --> 01:03:09,330
You're sitting too far away.
690
01:03:33,680 --> 01:03:36,470
It's so comfortable.
691
01:03:42,030 --> 01:03:45,860
I knew it would be comfortable.
692
01:03:48,970 --> 01:03:50,870
That...
693
01:03:52,980 --> 01:03:55,500
But...
694
01:03:57,740 --> 01:04:02,250
That... How long are you going to stay like this?
695
01:04:07,440 --> 01:04:10,900
Miss Ma Ri?
696
01:06:03,570 --> 01:06:08,480
{\a6}Chinese Translator: icarus
697
01:06:08,481 --> 01:06:13,040
{\a6}Chinese Spot Translator & QC: doggiexbunnie
698
01:06:13,041 --> 01:06:17,610
{\a6}Softsub Timers: Ahoxan, m3LL0, starstruck @soompi.com
699
01:06:17,611 --> 01:06:20,950
{\a6}QC/Editor: Ahoxan @soompi.com
700
01:06:33,990 --> 01:06:40,830
{\a6}Please do NOT hard sub and/or stream
this episode using our English subtitles.
701
01:06:33,990 --> 01:06:40,830
Brought to you by "Star's Lover" Subbers @SOOMPI
[ Ahoxan, aida_ladida, cathycasi21, doggiexbunnie,
icarus, m3LL0, semi-fly, starstruck, White Star ]53954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.