All language subtitles for Stars.Lover.E03.081217.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hard sub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,380 Brought to you by "Star's Lover" Subbers @SOOMPI [ Ahoxan, aida_ladida, cathycasi21, doggiexbunnie, icarus, m3LL0, semi-fly, starstruck, White Star ] 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,500 Did you pay my tuition? 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,230 Why did you do that? 5 00:00:12,500 --> 00:00:16,180 The ghostwriting... Is it still available? 6 00:00:17,020 --> 00:00:20,060 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma... 7 00:00:21,050 --> 00:00:23,900 I'm writing Lee Ma Ri's book? 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,060 What's this? 9 00:00:33,070 --> 00:00:35,580 It's the contract stating that I will be ghostwriting a book for Lee Ma Ri. 10 00:00:35,850 --> 00:00:39,510 I've never heard that I am looking for a ghostwriter to write a book for me. 11 00:00:42,250 --> 00:00:45,130 Do you know how to drive? 12 00:00:48,530 --> 00:00:53,500 Miss Lee Ma Ri is currently writing a book in Japan. 13 00:00:54,830 --> 00:00:58,570 Who do you have to meet before you leave? 14 00:01:00,980 --> 00:01:03,500 The person I owe the money to. 15 00:01:03,570 --> 00:01:08,510 The last person in the world that you would ever borrow money from. 16 00:01:10,500 --> 00:01:14,280 Episode *|| 3 ||* 17 00:01:14,510 --> 00:01:18,050 I came to return the money. 18 00:01:29,550 --> 00:01:31,500 Get on in! 19 00:01:38,860 --> 00:01:40,490 Take care of yourself! 20 00:03:08,500 --> 00:03:12,500 Wow! That's great! 21 00:04:54,510 --> 00:04:59,240 Excuse me... Are you Miss Lee Ma Ri? 22 00:05:00,780 --> 00:05:03,500 Can you sign autographs? Please? 23 00:05:04,910 --> 00:05:07,110 Wow! This is so great! 24 00:05:07,200 --> 00:05:09,500 - Thank you. - Thank you. 25 00:05:09,850 --> 00:05:12,120 - Thank you. - Thank you very much. 26 00:05:22,700 --> 00:05:24,230 Excuse me. 27 00:05:25,870 --> 00:05:30,910 My dad used to play that song for me when I was young. What's the title? 28 00:05:31,630 --> 00:05:33,770 Why are you following me? 29 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 What do you expect by following me? 30 00:05:37,570 --> 00:05:40,690 You think it's a joke? That it's fun? 31 00:05:56,640 --> 00:06:01,500 I couldn't find the way out... I was passing by and just happened to see you. 32 00:06:03,360 --> 00:06:06,490 I promise I won't tell this to anyone. 33 00:06:07,130 --> 00:06:11,500 I'm like Mr. Kim Chul Soo... having no interest in other people's matters. 34 00:06:12,650 --> 00:06:14,270 It's nothing. 35 00:06:14,340 --> 00:06:16,520 That's what I mean. 36 00:06:17,950 --> 00:06:22,770 Of all the men I've known, did you know that Mr. Kim Chul Soo's arm is the only one I've ever grabbed? 37 00:06:30,150 --> 00:06:31,260 I'm late. 38 00:06:56,360 --> 00:06:58,500 Oh oh ow... ah... 39 00:06:58,500 --> 00:07:00,520 Are you alright? 40 00:07:02,340 --> 00:07:05,490 Are you injured? Let me see. 41 00:07:06,260 --> 00:07:08,510 I'm okay. 42 00:07:08,510 --> 00:07:10,240 Get off her! 43 00:07:11,710 --> 00:07:13,570 - Don't do that! - Are you OK? 44 00:07:14,530 --> 00:07:15,540 Are you OK? 45 00:07:15,540 --> 00:07:15,550 Yes. Are you OK? 46 00:07:15,550 --> 00:07:16,380 Yes. 47 00:07:17,490 --> 00:07:19,990 What is going on here? Huh? 48 00:07:20,140 --> 00:07:22,580 President Seo! 49 00:07:23,420 --> 00:07:25,180 Go in... You�re late. 50 00:07:25,490 --> 00:07:28,500 There's no time for you to change your clothes. Noona, hurry. 51 00:07:28,830 --> 00:07:31,020 I'll see you in there. 52 00:07:33,030 --> 00:07:35,120 Don't run! 53 00:07:36,580 --> 00:07:38,760 You should stop here. 54 00:07:38,990 --> 00:07:41,500 I'm worried that her leg may be injured... 55 00:07:41,530 --> 00:07:43,990 Just focus on your book. 56 00:08:17,840 --> 00:08:20,640 I'm writing a book that uses Nara Region as a background. 57 00:08:20,710 --> 00:08:24,900 Hopefully it would be finished soon. 58 00:08:31,090 --> 00:08:32,980 Miss Lee Ma RI!! Here! Here! 59 00:08:34,150 --> 00:08:37,520 I'm a reporter from Korea, Jun Byung Joon. I'm Jun Byung Joon. 60 00:09:15,610 --> 00:09:22,920 ~Arirang~ ~Arirang~ ~Ara ri rang~ 61 00:09:23,570 --> 00:09:25,500 Welcome! 62 00:09:30,680 --> 00:09:32,210 What's with Arirang? 63 00:09:32,230 --> 00:09:36,120 Hey! Singing this song will attract girls... that I can hit on. 64 00:09:36,240 --> 00:09:38,040 This is... our new member. 65 00:09:38,080 --> 00:09:38,990 Hello! 66 00:09:39,040 --> 00:09:40,210 Pass me that, the photos. 67 00:09:40,240 --> 00:09:42,430 I want to show you something. See here. 68 00:09:44,890 --> 00:09:46,490 Lee Ma Ri. 69 00:09:48,320 --> 00:09:49,880 She's Beautiful. 70 00:09:51,360 --> 00:09:53,690 Square Paper Bag... 71 00:09:55,060 --> 00:09:57,180 Don't you feel something is weird? 72 00:09:59,900 --> 00:10:00,470 Huh? 73 00:10:00,610 --> 00:10:04,040 This is obviously not just a tour guide. 74 00:10:05,020 --> 00:10:06,810 I'm sure there is more to it. 75 00:10:06,860 --> 00:10:09,660 {\a6}*hyung: address to older brother or male by male 76 00:10:06,860 --> 00:10:09,660 Hyung*, are you a reporter? 77 00:10:09,980 --> 00:10:11,430 Why? 78 00:10:11,970 --> 00:10:17,580 Just... reporters and quick visual acuity. 79 00:10:18,610 --> 00:10:22,010 You think so too, right? You feel there's more to it too, right? 80 00:10:22,060 --> 00:10:26,760 Ahh... by the size... my hunch... He seems more familiar the more I look. 81 00:10:27,890 --> 00:10:32,960 My sixth sense tells me that something's not right. 82 00:10:34,570 --> 00:10:40,330 This is reporter Jun Byung Joon's intuition. 83 00:10:41,370 --> 00:10:43,610 Hey! Let's eat first. 84 00:10:43,640 --> 00:10:47,930 Our company won't provide lodging and food... That's why we have to take the early morning flight. 85 00:10:47,940 --> 00:10:52,450 So, we have to eat quickly. Cheers! Cheers! 86 00:10:52,740 --> 00:10:59,010 Ahh.... I can't use this hand. 87 00:10:59,410 --> 00:11:02,120 This hand was shaken by Lee Ma Ri. 88 00:11:02,650 --> 00:11:05,930 I won't wash this hand. 89 00:11:06,170 --> 00:11:07,740 You like Lee Ma Ri that much? 90 00:11:07,810 --> 00:11:11,880 She's an absolute Beauty... You should also come and take a look. 91 00:11:11,990 --> 00:11:16,060 Yes... She's very beautiful. 92 00:11:16,400 --> 00:11:21,430 Lee Ma Ri... After this incident, when can we meet her again? 93 00:11:22,210 --> 00:11:26,880 Yes... when can we meet again? 94 00:11:55,080 --> 00:11:57,700 Today's attire was good. 95 00:11:58,080 --> 00:11:59,060 Who said that? 96 00:11:59,110 --> 00:12:02,550 Everybody... even the reporters said that. 97 00:12:05,400 --> 00:12:08,710 Why did you disappear without a word? 98 00:12:09,000 --> 00:12:12,970 Because I'm tired... I just felt so tired. 99 00:12:13,340 --> 00:12:17,560 Until director Jung Park Seok's new drama, I'm taking a month. 100 00:12:24,870 --> 00:12:27,350 Alright. Let's rest. 101 00:12:28,750 --> 00:12:33,910 I said rest. After the press conference for director Jung Park Seok's new drama. Let's take some time. 102 00:12:34,730 --> 00:12:37,210 Where should we go? 103 00:12:37,310 --> 00:12:42,120 Right. Korea is not good. So... how about France? 104 00:12:42,240 --> 00:12:44,980 Is my popularity in decline? 105 00:12:46,370 --> 00:12:49,510 Why did you decide to let me rest? 106 00:12:51,860 --> 00:12:53,680 Then should we call it off? 107 00:12:53,830 --> 00:12:55,380 No. 108 00:12:56,470 --> 00:13:00,160 But... why aren't you asking?... 109 00:13:01,950 --> 00:13:03,980 About Kim Chul Soo. 110 00:13:04,110 --> 00:13:07,340 What's his relationship with me? Aren't you curious? 111 00:13:07,620 --> 00:13:10,860 Has it gone to the point where I should take an interest? 112 00:13:10,940 --> 00:13:18,800 No. You usually take an interest. But this time you're acting like it's nothing. 113 00:13:22,130 --> 00:13:25,760 Maybe it's because I'm feeling some real anxiety. 114 00:13:26,220 --> 00:13:30,120 That maybe something could be happening with you. 115 00:13:32,170 --> 00:13:36,450 I know. I'm aware of it too. 116 00:13:37,230 --> 00:13:38,500 I will deal with it myself. 117 00:14:24,240 --> 00:14:26,850 A person who has disappeared. 118 00:14:26,920 --> 00:14:31,680 Here... is a great place to remember the person who has disappeared. 119 00:14:32,750 --> 00:14:36,870 This is the place... where I used to take pictures with that person. 120 00:14:36,930 --> 00:14:39,850 The person who disappeared? 121 00:14:40,140 --> 00:14:42,050 With my first love. 122 00:15:06,500 --> 00:15:08,750 So she's leaving. 123 00:17:13,950 --> 00:17:15,770 Why?... 124 00:17:17,020 --> 00:17:17,870 Ai... what? 125 00:17:17,870 --> 00:17:20,580 {\a6}*unni: address to older sister or female by female 126 00:17:17,870 --> 00:17:20,580 Unni*... are you awake? 127 00:17:20,580 --> 00:17:26,470 {\a6}*unni: address to older sister or female by female 128 00:17:26,750 --> 00:17:28,890 Hey! 129 00:17:33,420 --> 00:17:35,060 {\a6}*oppa: address to older brother or male by female 130 00:17:33,420 --> 00:17:35,060 Oppa*. 131 00:17:35,060 --> 00:17:38,510 {\a6}*oppa: address to older brother or male by female 132 00:17:41,660 --> 00:17:43,500 Are you okay? 133 00:17:48,910 --> 00:17:51,180 You didn't leave? 134 00:17:58,890 --> 00:18:00,800 Come in and apologize. 135 00:18:01,290 --> 00:18:03,880 {\a6}*noona: address to older sister or female by male 136 00:18:01,290 --> 00:18:03,880 Noona*!... 137 00:18:03,880 --> 00:18:04,150 {\a6}*noona: address to older sister or female by male 138 00:18:04,150 --> 00:18:06,840 Didn't I teach you about courtesy? 139 00:18:06,840 --> 00:18:07,390 Didn't I teach you about courtesy? 140 00:18:07,560 --> 00:18:11,470 What I do is for your image. 141 00:18:19,500 --> 00:18:21,120 I'm sorry. 142 00:18:21,170 --> 00:18:22,970 Forget it. 143 00:18:23,000 --> 00:18:26,520 Anyway... we'll be living together for a while. 144 00:18:26,550 --> 00:18:30,070 I want to rest for a month... to recharge. 145 00:18:30,170 --> 00:18:33,780 Instead of "rest", "vacation" would be a more suitable word for it. 146 00:18:34,010 --> 00:18:39,150 Recharging yourself... is the time when you practice something that benefits your occupation. 147 00:18:39,280 --> 00:18:43,230 For example... practicing for your movie or drama... 148 00:18:43,420 --> 00:18:45,340 Don't you want to think of doing these things? 149 00:18:45,350 --> 00:18:47,880 Are you lecturing noona? 150 00:18:47,960 --> 00:18:50,090 Nevermind. 151 00:18:50,420 --> 00:18:53,490 Alright then, "Vacation". 152 00:18:53,950 --> 00:18:55,890 That's great. 153 00:18:56,270 --> 00:18:59,440 Miss Lee Ma Ri staying here is a good choice. 154 00:19:00,420 --> 00:19:05,570 Not for anything personal but, for the book. 155 00:19:06,460 --> 00:19:11,350 The photos taken at the Palace Ground were great. What you said there was also good. 156 00:19:11,890 --> 00:19:16,800 I didn't think it would come out well. But now I think I can use Lee Ma Ri's perspective to write a good book. 157 00:19:17,310 --> 00:19:21,070 So during the time we're living together... 158 00:19:21,230 --> 00:19:23,740 I want to listen to Miss Lee Ma Ri's opinions. 159 00:19:23,790 --> 00:19:26,820 Are you saying that noona should hang out with you? 160 00:19:26,970 --> 00:19:31,370 You can take photos, or just tell me anything you feel at that moment. 161 00:19:31,460 --> 00:19:33,500 I'll write them down for the book. 162 00:19:33,710 --> 00:19:36,050 Does ghostwriting bother you that much? 163 00:19:36,290 --> 00:19:40,660 By doing this, you won't need to feel that you're deceiving your fans. 164 00:19:40,740 --> 00:19:42,850 You're really something. What deception? 165 00:19:43,210 --> 00:19:46,020 Noona is just too busy to write the book. 166 00:19:46,150 --> 00:19:48,550 Noona. Just let him go... I'll write it for you. 167 00:19:48,700 --> 00:19:50,480 What a... 168 00:19:51,020 --> 00:19:55,030 Oppa, how can you write books? You can't even write a diary. 169 00:19:55,520 --> 00:19:57,960 Be patient and watch. It'll be interesting. 170 00:19:57,970 --> 00:20:01,230 What're you talking about? Don't you know I don't want anything to happen because I'm her manager? 171 00:20:01,290 --> 00:20:02,890 If you're unwilling to... 172 00:20:02,910 --> 00:20:07,280 The book will still be published under Miss Ma Ri's name. 173 00:20:07,360 --> 00:20:09,730 It's up to you. 174 00:20:14,600 --> 00:20:16,500 Miss Lee Ma Ri! 175 00:20:17,900 --> 00:20:19,580 Bring me whatever you've written. 176 00:20:19,620 --> 00:20:21,350 I'll decide after reading it. 177 00:20:22,090 --> 00:20:24,510 What's there to see? 178 00:20:27,980 --> 00:20:31,640 Oppa, the argument about recharging was good. Fighting! 179 00:20:31,670 --> 00:20:33,420 Help yourself to the toast! 180 00:20:46,210 --> 00:20:51,260 Arriving at an unknown city alone and empty handed. 181 00:20:51,430 --> 00:20:54,490 I've imagined this numerous times. 182 00:21:02,610 --> 00:21:06,710 The sun's rays shining upon the historical Palace Ground. 183 00:21:07,440 --> 00:21:11,060 All things beautiful will one day inevitably disappear. 184 00:21:11,610 --> 00:21:15,490 It is a good place to reminisce of things that have disappeared. 185 00:21:15,720 --> 00:21:19,510 Standing there, the ambiance of history speaks of the importance of forgetting the past and moving on. 186 00:21:19,940 --> 00:21:26,500 It is saying that the past will stay here as history, and that I can move on. 187 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 You're here? 188 00:22:21,670 --> 00:22:23,530 I didn't know that. 189 00:22:23,600 --> 00:22:25,320 Why do you come here? 190 00:22:25,510 --> 00:22:27,800 The weather is good. 191 00:22:28,070 --> 00:22:30,480 I came out for a walk. 192 00:22:38,870 --> 00:22:43,780 When did I tell you that "All things beautiful will one day inevitably disappear."? 193 00:22:44,940 --> 00:22:47,210 You're unsatisfied with that sentence? 194 00:22:48,510 --> 00:22:51,600 "Forgetting the past and moving on." 195 00:22:51,720 --> 00:22:54,370 It felt like it was directed at me. 196 00:22:56,890 --> 00:22:59,320 The reason why I didn't return to Korea. 197 00:22:59,360 --> 00:23:01,220 Aren't you curious about it? 198 00:23:01,300 --> 00:23:04,230 Other than a vacation, is there another reason? 199 00:23:05,960 --> 00:23:09,450 While you're here, think about that reason. 200 00:23:13,190 --> 00:23:14,820 I will hang out with you. 201 00:23:14,860 --> 00:23:16,830 What are we going to do? 202 00:23:27,140 --> 00:23:29,870 This is the largest Buddhist statue in Asia. 203 00:23:29,900 --> 00:23:33,000 A Buddhist statue that's been renovated nine times. 204 00:23:37,440 --> 00:23:40,070 It's like a fantasy, isn't it? 205 00:23:47,950 --> 00:23:51,020 People travel to fulfill fantasies. 206 00:23:51,230 --> 00:23:55,480 People leave a particular place to fulfill their fantasies. 207 00:24:32,330 --> 00:24:35,490 Wow! It's kimchi! It looks delicious!! 208 00:24:35,500 --> 00:24:37,580 Unni, it looks delicious, right? 209 00:24:48,680 --> 00:24:56,010 There was a line, "The place reminds me of my hometown because of a particular smell" in Wuthering Heights, 210 00:24:56,360 --> 00:24:59,490 The smell of this place gives me the same feeling. 211 00:25:01,280 --> 00:25:03,500 A smell? 212 00:25:03,980 --> 00:25:09,060 "Wuthering Heights", by Emily Bronte... 213 00:25:10,530 --> 00:25:11,480 Who did you say? 214 00:25:11,500 --> 00:25:14,470 Emily Bronte. Author of "Wuthering Heights". 215 00:25:15,290 --> 00:25:17,840 Ahn Eun Jung was the author. 216 00:25:18,040 --> 00:25:21,390 Ahh... The drama? 217 00:25:23,840 --> 00:25:26,500 You don't watch dramas, right? 218 00:25:26,560 --> 00:25:28,430 The dramas and movies that I acted in... 219 00:25:28,450 --> 00:25:29,900 You haven't seen even one, right? 220 00:25:29,940 --> 00:25:32,370 Well, you know, hmm... 221 00:25:35,080 --> 00:25:37,760 You will watch, in time. 222 00:25:45,020 --> 00:25:47,750 Ahh. That guy is so suspicious. 223 00:25:47,770 --> 00:25:50,810 Yah, since he's always dragging noona around... 224 00:25:50,840 --> 00:25:53,820 He's definitely not a ghostwriter but a fan of hers! 225 00:25:53,910 --> 00:25:56,840 That's impossible? Unni's never even seen him before. 226 00:25:56,850 --> 00:25:58,420 What "impossible"? 227 00:25:58,450 --> 00:26:01,780 The way he looks at Noona... it's not ordinary. 228 00:26:05,470 --> 00:26:07,030 Unni... 229 00:26:09,670 --> 00:26:12,250 The book's upside down. 230 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 It looks delicious. 231 00:26:28,510 --> 00:26:30,200 Do you want to try it? 232 00:26:30,500 --> 00:26:32,500 It's fattening. 233 00:26:39,290 --> 00:26:42,080 It's like a building in a fairy tale. 234 00:27:08,780 --> 00:27:10,830 Why are you always writing? 235 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 Because I'm not sightseeing... I have to write down everything. 236 00:27:16,780 --> 00:27:19,930 Miss Lee Ma Ri! Can you sign autographs for us? 237 00:27:28,870 --> 00:27:30,520 Thank you very much! 238 00:27:33,720 --> 00:27:36,250 No! You can't see that! Give it to me. 239 00:27:36,260 --> 00:27:36,840 Do not read it! 240 00:27:36,840 --> 00:27:37,240 Wait. 241 00:27:37,250 --> 00:27:39,070 Do not read it, give it back to me. 242 00:27:39,100 --> 00:27:41,480 Finish all the bulgogi. Bulgogi. 243 00:27:43,510 --> 00:27:44,880 I told you to eat the bulgogi. 244 00:27:45,310 --> 00:27:47,650 Forget it. It's fattening. 245 00:27:50,390 --> 00:27:51,840 Whatever. 246 00:27:52,110 --> 00:27:56,470 Frankly speaking, Ma Ri Unni is more suspicious than the writer. 247 00:27:56,630 --> 00:27:57,750 What? 248 00:27:57,790 --> 00:28:00,810 Unni is usually afraid of getting tanned. 249 00:28:01,160 --> 00:28:04,360 But she is wandering around everyday just for the book? 250 00:28:04,380 --> 00:28:06,730 Does that makes sense? 251 00:28:06,870 --> 00:28:08,500 Don't talk nonsense! 252 00:28:27,620 --> 00:28:29,320 What did you say? 253 00:28:29,340 --> 00:28:31,480 How much more do we have to walk? 254 00:28:31,500 --> 00:28:35,860 Are you dragging me around without any destination? 255 00:28:35,990 --> 00:28:39,650 Ah... you said you hate to get tanned. 256 00:28:44,160 --> 00:28:45,540 When did I say that? 257 00:28:45,550 --> 00:28:48,520 Well... That is... 258 00:28:52,040 --> 00:28:56,330 Could it be that... you're a fan, disguised as a ghostwriter? 259 00:28:56,710 --> 00:28:58,460 What did you say? 260 00:28:59,270 --> 00:29:02,490 So why is Lee Ma Ri being so accommodating? 261 00:29:02,570 --> 00:29:06,500 Ahh... It's all for my book. 262 00:29:08,570 --> 00:29:10,360 I'm not your fan. 263 00:29:10,380 --> 00:29:13,510 Frankly speaking, I haven't seen any of your movies. 264 00:29:13,730 --> 00:29:15,400 I'm sorry. 265 00:29:15,830 --> 00:29:18,090 You should be. 266 00:29:18,760 --> 00:29:21,030 Hello, Miss Lee Ma Ri? 267 00:29:21,840 --> 00:29:23,180 Hi! How are you? 268 00:29:23,200 --> 00:29:26,870 I'm from the Han Ban Doo TV. I'm Bae Yong Jun, here for this interview. 269 00:29:29,120 --> 00:29:31,980 Oh! Unni! Come in quickly! It's starting! 270 00:29:32,010 --> 00:29:34,510 Unni, take a seat! It's about to start! 271 00:29:34,630 --> 00:29:36,510 - She's there! - Oh, there she is! 272 00:29:36,540 --> 00:29:38,310 Here comes the famous global star! 273 00:29:38,320 --> 00:29:39,210 Seriously! 274 00:29:39,230 --> 00:29:43,370 I'm out here to meet someone really special. Miss Lee Ma Ri! 275 00:29:43,730 --> 00:29:46,260 - Miss Lee Ma Ri! How are you? - Hi! How are you? 276 00:29:46,480 --> 00:29:50,000 Omo! How come I look so ugly!? 277 00:29:52,690 --> 00:29:55,500 Oh! Oppa! Come on in! 278 00:29:55,660 --> 00:29:56,880 Come in! Please sit! 279 00:29:56,910 --> 00:29:58,750 This is the interview filmed last time. 280 00:30:01,840 --> 00:30:04,010 It would've been even better if oppa was there, too. 281 00:30:04,060 --> 00:30:06,160 He insisted that troubles may appear if he's in it. 282 00:30:06,190 --> 00:30:08,280 And it would arouse suspicion. 283 00:30:10,300 --> 00:30:13,490 You lied to your friends, didn't you? 284 00:30:16,560 --> 00:30:21,590 Ahh... I'm also Mr. Kim Chul Soo's secret. 285 00:30:24,100 --> 00:30:27,450 In that way, aren't we each other's secret? 286 00:30:27,900 --> 00:30:31,500 You're right. We are each other's secret. 287 00:30:36,800 --> 00:30:40,140 Hello to all viewers! I'm Lee Ma Ri! 288 00:30:40,160 --> 00:30:42,860 You were so beautiful that day. 289 00:30:42,900 --> 00:30:45,490 You're right. Unni's really beautiful. 290 00:30:45,550 --> 00:30:49,340 Really? My hair was so messy. 291 00:30:49,400 --> 00:30:52,370 Well, you guys are always like that every day. 292 00:30:53,330 --> 00:30:55,490 Am I pretty? 293 00:30:56,510 --> 00:30:57,980 Huh? 294 00:31:08,880 --> 00:31:13,170 - Well taken. - Our next item has a close connection to the previous segment. 295 00:31:13,180 --> 00:31:18,660 Olympic gold medalist, Son Ha Young, won the gold medal at this year's World Shooting Tournament. 296 00:31:18,660 --> 00:31:21,690 And came back to Incheon International Airport on the third. 297 00:31:21,720 --> 00:31:25,690 Upon arriving in Korea, he made a shocking statement during an interview that has gained attention. 298 00:31:25,700 --> 00:31:27,560 Son Ha Young, how's your condition at this time? 299 00:31:27,560 --> 00:31:30,060 What do you think of your past history with Miss Lee Ma Ri? 300 00:31:30,500 --> 00:31:32,500 - This kid is making trouble again. - You've been overseas for a long time... do you miss Miss Lee Ma Ri? 301 00:31:34,090 --> 00:31:37,360 Noona, should I turn it off? 302 00:31:42,430 --> 00:31:44,020 I missed her a lot. 303 00:31:45,150 --> 00:31:46,840 Are you serious? 304 00:32:34,070 --> 00:32:37,500 This was delivered on the second day she was missing. 305 00:32:37,690 --> 00:32:40,500 So that's why you let her stay in Japan? 306 00:32:40,580 --> 00:32:43,970 Are you afraid that someone will appear if she's here. 307 00:32:46,350 --> 00:32:48,520 Do you think he would come back? 308 00:32:49,440 --> 00:32:55,020 I will have to mold her into someone that would not be afraid of anything. 309 00:33:31,690 --> 00:33:32,830 What's that? 310 00:33:32,850 --> 00:33:35,620 Umn... it's nothing. 311 00:33:42,510 --> 00:33:45,500 That person... Is she the person that you like? 312 00:33:46,600 --> 00:33:50,010 The person that I saw at Osaka University. 313 00:33:50,770 --> 00:33:53,640 You owe money to someone that you like... 314 00:33:53,710 --> 00:33:56,460 so that's why you're ghostwriting? 315 00:33:57,000 --> 00:33:59,460 What are you trying to say all of a sudden? 316 00:33:59,810 --> 00:34:01,620 You already have someone that you like, 317 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 How can you kiss me? 318 00:34:05,380 --> 00:34:07,250 What? 319 00:34:07,750 --> 00:34:09,390 Don't you think so? 320 00:34:09,800 --> 00:34:11,720 I didn't kiss you. 321 00:34:11,750 --> 00:34:15,460 Then how could Miss Lee Ma Ri do that to me when you already have a boyfriend? 322 00:34:24,580 --> 00:34:27,310 Let go. 323 00:34:27,950 --> 00:34:30,500 Let me see what it is. 324 00:34:50,600 --> 00:34:53,500 It's my movie. 325 00:34:58,220 --> 00:35:02,380 Have you thought about the reason why I stayed? 326 00:35:07,510 --> 00:35:09,970 Should I tell you? 327 00:35:14,290 --> 00:35:16,500 No, I'm just... 328 00:35:20,730 --> 00:35:22,160 Lee Ma Ri! 329 00:35:38,130 --> 00:35:40,120 I missed you so much. 330 00:36:05,820 --> 00:36:07,330 Do you know my grandfather? 331 00:36:07,360 --> 00:36:09,230 Is there anyone who doesn't? 332 00:36:09,400 --> 00:36:11,510 My grandfather came here for some treatments. 333 00:36:11,750 --> 00:36:14,810 I was called along with my cousin to come. 334 00:36:16,350 --> 00:36:18,190 Ah... the flowers... 335 00:36:18,240 --> 00:36:20,360 You said that you like this combination. 336 00:36:20,770 --> 00:36:22,720 It's the other way round. 337 00:36:22,780 --> 00:36:25,500 Yeah, it's the other way around. 338 00:36:29,130 --> 00:36:32,010 The number of red and white roses is the other way round. 339 00:36:32,790 --> 00:36:35,990 So... everyone know this? 340 00:36:37,410 --> 00:36:40,980 What's the difference? Red roses suit you more. 341 00:36:41,990 --> 00:36:43,490 Who's that? 342 00:36:43,520 --> 00:36:46,510 Oh... He's the guide who's helping me write my book. 343 00:36:46,680 --> 00:36:48,650 Is that so?... 344 00:36:48,860 --> 00:36:51,610 What's the book about? Why're you writing books? 345 00:36:51,670 --> 00:36:54,020 You'll be surprised when you see it. 346 00:36:57,540 --> 00:36:58,700 Please prepare the car. 347 00:36:58,710 --> 00:37:00,400 Understood. 348 00:37:00,930 --> 00:37:03,240 Well, I'll go up first. 349 00:37:04,770 --> 00:37:06,660 Drive for us. 350 00:37:08,770 --> 00:37:11,500 Did you just say that to me? 351 00:37:12,330 --> 00:37:14,310 Where are you going? 352 00:37:14,620 --> 00:37:16,450 I'm hungry. Let's go out. 353 00:37:16,510 --> 00:37:17,820 I've made a reservation. 354 00:37:17,820 --> 00:37:19,220 I still have to change my clothes. 355 00:37:19,250 --> 00:37:21,660 It's fine. Just go as you are. 356 00:37:21,790 --> 00:37:24,040 It's fine if we go to a place where there are no one. 357 00:37:29,310 --> 00:37:30,990 Let's go. 358 00:37:33,000 --> 00:37:35,360 Please drive for us. 359 00:37:36,970 --> 00:37:39,500 Where is Jang Soo? 360 00:37:42,250 --> 00:37:43,720 He went out. 361 00:37:43,750 --> 00:37:45,190 Then I'll drive. 362 00:37:45,220 --> 00:37:47,090 We can't talk if you're driving. 363 00:37:47,130 --> 00:37:49,170 He's not a driver. 364 00:37:49,270 --> 00:37:52,900 Is that so? Then what is he? 365 00:37:55,750 --> 00:37:58,480 I'll just do it. 366 00:38:32,450 --> 00:38:34,330 Didn't I tell you I feel uncomfortable where there're a lot of people? 367 00:38:34,350 --> 00:38:35,890 It's okay. 368 00:38:39,310 --> 00:38:42,110 We may need an hour or two. 369 00:38:46,560 --> 00:38:48,860 Eat something and wait for us. 370 00:38:49,990 --> 00:38:53,180 That's a bit too much for some food. 371 00:38:56,440 --> 00:38:58,420 Wait a minute. 372 00:38:58,740 --> 00:39:00,380 Please go. 373 00:39:00,590 --> 00:39:02,000 Why? 374 00:39:02,270 --> 00:39:05,130 Didn't I tell you he's not working for the company? 375 00:39:12,810 --> 00:39:14,170 You can go. 376 00:39:14,220 --> 00:39:16,930 What are you doing? Aren't you coming? 377 00:39:23,260 --> 00:39:25,000 Okay. I will. 378 00:39:52,420 --> 00:39:57,780 Lee Ma Ri! She's Lee Ma Ri! Cool! Great! 379 00:40:08,460 --> 00:40:09,840 What's with her attire? 380 00:40:09,850 --> 00:40:11,380 Nah. It's great. 381 00:40:11,400 --> 00:40:12,730 No. 382 00:40:15,400 --> 00:40:17,350 I told you I wanted to change my clothes first 383 00:40:17,380 --> 00:40:20,080 It's okay. Just enjoy yourself. 384 00:40:29,030 --> 00:40:31,630 It's okay, right? 385 00:40:53,560 --> 00:40:57,410 I hate it when you treat people as your servants. 386 00:40:57,450 --> 00:40:58,850 I hope you'll take note of that. 387 00:40:58,870 --> 00:41:01,740 Yes. This is my habit. 388 00:41:01,910 --> 00:41:03,810 But, why do you care about that guide? 389 00:41:03,850 --> 00:41:05,710 Who says I care? 390 00:41:05,760 --> 00:41:08,030 This is something I've been constantly telling you. 391 00:41:08,110 --> 00:41:08,980 And that man... 392 00:41:09,010 --> 00:41:11,870 Let's not talk about other people anymore. 393 00:41:12,590 --> 00:41:14,880 It's been two months. 394 00:41:16,540 --> 00:41:19,010 Were you surprised to see me? 395 00:41:19,870 --> 00:41:21,670 I was surprised. 396 00:41:21,740 --> 00:41:24,160 You haven't called me for the past 2 months or so. 397 00:41:24,390 --> 00:41:28,860 But you suddenly say you miss me and act as if we've not met for just a few days. 398 00:41:28,920 --> 00:41:30,760 Of course I'm surprised. 399 00:41:30,800 --> 00:41:33,240 I was afraid that hearing your voice... 400 00:41:33,290 --> 00:41:36,660 will make me rush back to meet you. 401 00:41:36,750 --> 00:41:41,190 What you said before I went to England... Were you serious about it? 402 00:41:43,520 --> 00:41:46,220 About breaking up. 403 00:41:47,030 --> 00:41:49,520 I thought I got dumped. 404 00:41:49,560 --> 00:41:51,640 Did it sound like I was breaking up with you? 405 00:41:51,670 --> 00:41:54,150 You told me you wanted a serious relationship, 406 00:41:54,190 --> 00:41:56,880 wanted marriage, and was ready for marriage... 407 00:41:56,980 --> 00:41:58,720 Am I right? 408 00:41:59,020 --> 00:42:00,950 I have two older brothers. 409 00:42:00,990 --> 00:42:03,880 You knew my family is complicated and picky, 410 00:42:03,920 --> 00:42:06,780 And you knew I can't get married at this time. 411 00:42:06,840 --> 00:42:08,400 True? 412 00:42:08,700 --> 00:42:11,800 So that's why I knew you wanted to break up. 413 00:42:11,860 --> 00:42:15,330 Fine. I just wanted to hear it. 414 00:42:15,520 --> 00:42:20,300 So did you say these to shut me off?... 415 00:42:20,410 --> 00:42:22,610 Or were you serious about it? 416 00:42:22,680 --> 00:42:25,060 Whatever you prefer. 417 00:42:27,980 --> 00:42:32,340 Alright. Let's eat. 418 00:42:33,050 --> 00:42:35,510 So are you breaking up with me? 419 00:42:35,580 --> 00:42:38,140 I said let's eat. 420 00:42:40,760 --> 00:42:42,370 Ah... noona's not back yet. 421 00:42:42,470 --> 00:42:46,520 These... why don't you hand these drafts to her? 422 00:42:50,470 --> 00:42:53,820 Ah... do you want to have noodles with me? 423 00:42:54,970 --> 00:42:58,620 Hold the noodle and spread it around so it won't clump. 424 00:43:02,980 --> 00:43:04,840 Those two... went out for a date? 425 00:43:04,890 --> 00:43:07,040 They went to have dinner. 426 00:43:07,140 --> 00:43:11,110 That bastard never sends her home early once he brings her out. 427 00:43:11,580 --> 00:43:13,060 He's a real asshole. 428 00:43:13,110 --> 00:43:17,380 Uh... do you like Miss Lee Ma Ri? 429 00:43:18,100 --> 00:43:21,550 Frankly speaking... noona is my idol. 430 00:43:21,580 --> 00:43:24,220 My dream is to be an actor. 431 00:43:25,350 --> 00:43:27,670 An actor for action movies! 432 00:43:27,960 --> 00:43:31,410 At first, I thought about the opportunities if I stayed close to her. 433 00:43:31,470 --> 00:43:34,160 I can't deny having some thoughts. 434 00:43:34,370 --> 00:43:37,970 I'm not in the same league as the guys noona dates. 435 00:43:38,350 --> 00:43:41,440 However, a woman at her level can't date a regular guy. 436 00:43:41,480 --> 00:43:43,940 It'll lower her image. 437 00:43:44,020 --> 00:43:46,270 Is that so? 438 00:43:47,350 --> 00:43:49,850 Do you have one too? 439 00:43:50,030 --> 00:43:52,630 A love that's like a dream? 440 00:43:53,360 --> 00:43:56,730 A love that's like a dream... 441 00:43:57,140 --> 00:43:59,940 Ah, you do have one! 442 00:44:01,820 --> 00:44:04,130 I had one. 443 00:44:04,200 --> 00:44:06,310 Who is she? 444 00:44:06,550 --> 00:44:08,410 That woman? 445 00:44:11,450 --> 00:44:14,500 Hand me the salt to adjust the taste. 446 00:44:22,020 --> 00:44:26,500 The woman that I saw that time� Is she the love that's like a dream? 447 00:44:26,990 --> 00:44:30,780 I will leave the draft here. Take a look at it when you have the time. 448 00:44:32,040 --> 00:44:34,490 You aren't eating? 449 00:44:41,860 --> 00:44:47,020 Hallyu Star, Lee Ma Ri, has been selected to be the lead actress in director Jung Park Seok's new drama. 450 00:44:47,060 --> 00:44:51,150 There will be a simultaneous press conference held in Korea, China, Japan and Taiwan. 451 00:44:51,240 --> 00:44:54,500 Lee Ma Ri is currently in Japan writing a book. 452 00:44:54,530 --> 00:44:56,500 I flew over to meet her in person. 453 00:44:56,780 --> 00:45:00,140 She's beautiful, and now she's writing a book? 454 00:45:00,690 --> 00:45:02,480 What are you doing so early in the morning? 455 00:45:02,550 --> 00:45:05,040 Yu Ri's had a fever since early this morning. 456 00:45:05,150 --> 00:45:06,460 What? 457 00:45:09,870 --> 00:45:12,620 How is she? Is she okay? 458 00:45:12,650 --> 00:45:16,880 I told you to be extra careful with a cold. Did I or didn't I tell you so? 459 00:45:16,950 --> 00:45:18,720 You told me. 460 00:45:18,770 --> 00:45:21,640 But it's not me... I don't have a cold. 461 00:45:23,770 --> 00:45:27,910 Where were you last night? Why did you let her tend the store alone? 462 00:45:27,980 --> 00:45:31,810 I'm sorry. I also went out last night. 463 00:45:31,870 --> 00:45:34,280 You see. I'm not the only one at fault here. 464 00:45:34,330 --> 00:45:37,310 Anyway... Weren't you out, too? 465 00:45:37,600 --> 00:45:38,790 Should we call Chul Soo? 466 00:45:38,830 --> 00:45:40,430 What for? 467 00:45:40,490 --> 00:45:42,430 It's not like we don't know what to do. 468 00:45:42,500 --> 00:45:44,230 We'll go to the hospital if the fever continues. 469 00:45:44,270 --> 00:45:46,690 What? We aren't going now? 470 00:45:46,730 --> 00:45:50,490 How can you be so stingy at a time like this? 471 00:45:54,700 --> 00:45:56,810 This is a disaster. 472 00:45:56,860 --> 00:45:59,530 I heard that this illness is not easily cured. 473 00:45:59,560 --> 00:46:01,900 Should we call Byung Joon? 474 00:46:01,970 --> 00:46:04,690 Poor girl... 475 00:46:07,990 --> 00:46:09,170 Shhhh. 476 00:46:10,670 --> 00:46:15,450 What a relief... I thought I was late. Good Morning! Good Morning! 477 00:46:17,390 --> 00:46:18,940 You're late again? You're late again? 478 00:46:18,980 --> 00:46:20,590 Oh, hi, manager. 479 00:46:20,630 --> 00:46:22,580 You're 10 minutes late. I'll dock your pay W100,000. 480 00:46:22,610 --> 00:46:24,800 Ah... Manager... It's not that... On the first floor. 481 00:46:24,840 --> 00:46:27,500 Anyway, Son Ha Young went to Japan. 482 00:46:27,570 --> 00:46:28,560 What? 483 00:46:28,630 --> 00:46:31,190 There's an article on the internet that they were seen having dinner in Japan. 484 00:46:31,820 --> 00:46:34,530 How many articles can we expect? 485 00:46:34,580 --> 00:46:38,980 I'm not sure... Probably around five... 486 00:46:39,510 --> 00:46:41,780 Five articles for just a dinner? 487 00:46:43,050 --> 00:46:47,150 Why? Lee Ma Ri and Son Ha Young's future in Japan. 488 00:46:47,240 --> 00:46:48,550 Lee Ma Ri breaking the 100 days record... 489 00:46:48,590 --> 00:46:50,130 Lee Ma Ri and Son Ha Young getting married. 490 00:46:50,170 --> 00:46:52,380 Son Ha Young doesn't marry her because of family objection. 491 00:46:52,470 --> 00:46:54,350 Lee Ma Ri and Son Ha Young broke up! 492 00:46:54,430 --> 00:46:56,350 Wow! 493 00:46:56,970 --> 00:46:59,490 Lee Ma Ri and Son Ha Young's impending marriage. 494 00:46:59,550 --> 00:47:01,810 Son Ha Young turned off the hotel suite's lights. 495 00:47:01,850 --> 00:47:07,980 According to a hotel staff member, for the suite's lights to turn on or off, there has to be two people doing it. 496 00:47:08,100 --> 00:47:11,800 To have this kind of special features, 497 00:47:11,890 --> 00:47:16,310 The suite was specially designed and requires a rate of more than W8,400,000 per night. 498 00:47:16,730 --> 00:47:21,570 Hi, how are you? 499 00:47:32,510 --> 00:47:34,770 - Hyung, you're going out now? - Yes. 500 00:47:48,940 --> 00:47:51,190 Have you checked it? 501 00:47:52,990 --> 00:47:57,180 Okay. Wait for her arrival at the hotel entrance that morning. 502 00:48:02,680 --> 00:48:05,020 I'm going to make things bigger. 503 00:48:06,390 --> 00:48:12,400 Yes. I allow you to love me. 504 00:48:15,630 --> 00:48:18,940 But promise me one thing. 505 00:48:22,310 --> 00:48:25,270 Don't leave me. 506 00:48:26,830 --> 00:48:30,390 Don't ever leave me. 507 00:48:32,670 --> 00:48:34,560 Are you here? 508 00:48:45,570 --> 00:48:48,030 I don't like this movie. I'm too fat in it. 509 00:48:48,110 --> 00:48:51,330 It makes me look slow and stupid. 510 00:48:53,920 --> 00:48:55,980 Well then. 511 00:49:02,240 --> 00:49:04,500 You've read it? 512 00:49:09,110 --> 00:49:11,490 You're not satisfied with it? 513 00:49:13,210 --> 00:49:15,240 Yesterday's incident... 514 00:49:15,270 --> 00:49:17,530 Are you feeling bad about it? 515 00:49:17,920 --> 00:49:20,650 Did it hurt your pride? 516 00:49:20,710 --> 00:49:25,210 So... why would I feel that way? 517 00:49:25,700 --> 00:49:28,110 Because of misunderstanding... 518 00:49:28,160 --> 00:49:30,750 It's not something that should hurt my pride. 519 00:49:30,890 --> 00:49:34,040 If I were a real guide... 520 00:49:34,740 --> 00:49:37,240 It would make me feel offended. 521 00:49:37,250 --> 00:49:41,500 Ahh... You're feeling bad... 522 00:49:41,590 --> 00:49:43,510 No I'm not. 523 00:49:44,420 --> 00:49:47,610 I saw you were angry... you did feel bad. 524 00:49:47,660 --> 00:49:50,350 No. I wasn't angry. 525 00:49:50,470 --> 00:49:53,910 Why do you assume that you know how I feel? 526 00:49:56,610 --> 00:50:02,680 And, why don't you say anything about the draft? 527 00:50:03,970 --> 00:50:08,610 If you're not saying anything, that does make me feel a bit annoyed. 528 00:50:09,020 --> 00:50:13,120 If you're not satisfied, I can revise it. 529 00:50:13,210 --> 00:50:16,510 So, please give me some feedback. 530 00:50:18,820 --> 00:50:20,910 It is fine. 531 00:50:20,990 --> 00:50:22,760 That's it? 532 00:50:22,850 --> 00:50:26,480 Compared to what I can do, it's definitely a better piece of work. 533 00:50:26,690 --> 00:50:31,120 Frankly speaking, there are way too many phrases that I don't understand... 534 00:50:31,170 --> 00:50:36,400 For readers to believe I'm the author, the sophisticated quotes and music references... there were just too many. 535 00:50:36,490 --> 00:50:39,420 It's like I'm being pretentious. 536 00:50:41,520 --> 00:50:44,790 They were all quotes from Miss Lee Ma Ri's mouth. 537 00:50:45,000 --> 00:50:47,740 You mean these are all words that came out of my mouth? 538 00:50:47,960 --> 00:50:50,180 I said "emptiness"... 539 00:50:51,990 --> 00:50:57,500 What Dostoevsky said about a person's inner feelings, "Within everyone's heart, there is an abyss." 540 00:50:58,510 --> 00:51:00,440 Is this what it turns into? 541 00:51:00,510 --> 00:51:04,360 You took note of what I said, and then changed them into your own words. 542 00:51:04,580 --> 00:51:07,660 People reading this will just feel frustrated. 543 00:51:07,740 --> 00:51:12,360 Another thing, there used to be a lot of rumors about my "Mysterious Background". 544 00:51:12,510 --> 00:51:15,190 So what's this with suddenly being pretentious because of this book. 545 00:51:15,310 --> 00:51:18,070 It's not being pretentious. 546 00:51:18,130 --> 00:51:20,310 Let's review this whole thing carefully. 547 00:51:20,340 --> 00:51:23,000 Use of citations is not being pretentious, 548 00:51:23,060 --> 00:51:27,250 It's done to deliver a specific emotional impact to the readers. 549 00:51:27,460 --> 00:51:32,990 It's to evoke a reader's experience, feelings, and memories. It's for this purpose. 550 00:51:33,140 --> 00:51:37,390 That's why I'm saying, it's too hard for readers who haven't read those cited books. 551 00:51:37,540 --> 00:51:39,720 Then why didn't you read more books? 552 00:51:39,760 --> 00:51:43,660 Take me for an example, I barely graduated from high school since I'm an actress. 553 00:51:43,740 --> 00:51:45,500 I didn't have the time to study. 554 00:51:45,560 --> 00:51:47,750 And also to clear this up... 555 00:51:47,890 --> 00:51:50,390 I don't like lying like Mr. Kim Chul Soo. 556 00:51:50,490 --> 00:51:52,890 - Lying? - Didn't you? 557 00:51:52,940 --> 00:51:54,690 If you feel bad, you feel bad. 558 00:51:54,740 --> 00:51:57,790 You're always denying... always pretending you're okay. 559 00:52:01,960 --> 00:52:04,550 So my unhappiness is the root of all these problems? 560 00:52:04,620 --> 00:52:07,880 Why do I have to feel bad about meeting Miss Lee Ma Ri's boyfriend? 561 00:52:07,950 --> 00:52:10,750 Miss Lee Ma Ri! Please stop playing games. 562 00:52:10,770 --> 00:52:13,530 There's a limit to what I can take. 563 00:52:15,170 --> 00:52:18,880 I shouldn't have started this. 564 00:52:24,150 --> 00:52:25,880 That's right. 565 00:52:25,980 --> 00:52:30,070 A person without anything in her mind, and I'm ghostwriting her book. 566 00:52:30,210 --> 00:52:34,010 - How pathetic! - What did you say? 567 00:52:57,820 --> 00:53:00,000 Ma Ri's "Mysterious Background"? 568 00:53:00,040 --> 00:53:04,250 Lately, it's due to involvement in mysticism, 569 00:53:04,490 --> 00:53:07,800 But it used to be very famous when she debuted. 570 00:53:08,450 --> 00:53:12,100 Because of it, Lee Ma Ri was very tired for some time. 571 00:53:12,180 --> 00:53:14,100 Next question is about drugs. 572 00:53:14,340 --> 00:53:16,530 It is something that you often use to get more vigorous. 573 00:53:16,590 --> 00:53:20,560 And it's grounded for making cold noodles and also for making tea. 574 00:53:20,630 --> 00:53:23,640 This root... Please answer if you know the answer. 575 00:53:23,641 --> 00:53:23,650 - Answer. - Here, Miss Ma Ri, please write it down. 576 00:53:23,650 --> 00:53:26,980 - Answer. - Here, Miss Ma Ri, please write it down. 577 00:53:35,860 --> 00:53:39,120 I think Miss Ma Ri is trying to entertain everyone by intentionally writing the wrong answer. 578 00:53:39,150 --> 00:53:42,900 But you don't have to do that. Please write the correct answer. 579 00:53:43,230 --> 00:53:45,520 She's funny, isn't she? 580 00:53:51,070 --> 00:53:53,380 Miss Lee Ma Ri! Where are you coming from? 581 00:53:53,420 --> 00:53:57,130 Ah. I just returned from the United States' capital, 582 00:53:57,170 --> 00:53:58,350 New York... 583 00:53:58,380 --> 00:54:04,300 This movie's main theme was inspired by Alphonse Daudet's "Star". 584 00:54:04,710 --> 00:54:08,160 Alphonse Daudet's "Star". That's nice. Do you like it too? Miss Lee Ma Ri? 585 00:54:08,510 --> 00:54:13,510 Of course! Alphonse Daudet's "Star". It's a beautiful song. 586 00:54:15,880 --> 00:54:17,550 Do you have evidence to all of these? 587 00:54:17,580 --> 00:54:18,910 Evidence? 588 00:54:18,950 --> 00:54:23,030 Since the materials were edited, no one can verify them. 589 00:54:23,250 --> 00:54:27,490 If it doesn't make sense and there's no evidence, who the hell is spreading this bullshit? 590 00:54:27,700 --> 00:54:31,630 If she's been acting since high school, how can she find the time to read books? 591 00:54:32,020 --> 00:54:34,450 Why are you being so serious? 592 00:54:34,500 --> 00:54:36,760 I'm her fan and I don't even care about it. 593 00:54:37,070 --> 00:54:38,380 No... 594 00:54:38,450 --> 00:54:42,530 A person without anything in her mind, and I'm ghostwriting her book. 595 00:54:42,560 --> 00:54:44,510 How pathetic! 596 00:54:48,240 --> 00:54:50,440 It's really pathetic. 597 00:54:50,500 --> 00:54:53,430 I was being too harsh. 598 00:54:55,290 --> 00:54:58,160 Hey! You're acting suspicious. 599 00:54:58,250 --> 00:54:59,310 What? 600 00:54:59,370 --> 00:55:03,500 Could it be... that you really like Lee Ma Ri? 601 00:55:03,900 --> 00:55:04,900 What? 602 00:55:06,300 --> 00:55:08,810 I'm right! 603 00:55:08,850 --> 00:55:14,580 You... have been acting suspicious since last time. 604 00:55:15,600 --> 00:55:20,500 Why do you want to hang up? This is a cheap call, it's okay. 605 00:55:20,520 --> 00:55:23,230 Let's keep talking. 606 00:55:24,040 --> 00:55:25,430 Huh? 607 00:55:26,780 --> 00:55:28,070 Here? 608 00:55:28,110 --> 00:55:31,240 No!... This isn't your room. 609 00:55:31,280 --> 00:55:34,160 Ever since you went to Japan, I've haven't stepped into your room even once. 610 00:55:34,350 --> 00:55:38,290 You're not here. Why would I fool around in your room? 611 00:55:38,590 --> 00:55:41,830 Hey! Chul Soo! The signal's not good. 612 00:55:41,860 --> 00:55:43,680 Maybe it's because it's cheap. 613 00:55:43,680 --> 00:55:45,480 I'm hanging up. 614 00:55:48,210 --> 00:55:53,690 Ahh... how can I tell him I got evicted because I don't have money to pay my rent? 615 00:56:47,230 --> 00:56:50,660 I was afraid that you'd fall into the water. 616 00:56:59,780 --> 00:57:03,300 Just now... I'm sorry... 617 00:57:03,660 --> 00:57:07,750 Come to think about it... I did lie to you. 618 00:57:08,080 --> 00:57:10,370 I didn't feel so good... 619 00:57:10,400 --> 00:57:13,460 I felt unhappy because I was asked to drive. 620 00:57:13,560 --> 00:57:15,730 And you didn't like my writing, 621 00:57:15,770 --> 00:57:18,060 I was also unhappy about that. 622 00:57:18,260 --> 00:57:21,000 I'm not good with apologies. 623 00:57:21,250 --> 00:57:25,070 Because I try to conduct myself in a way that minimizes the chance of having to apologize. 624 00:57:25,160 --> 00:57:28,770 I don't argue either because it's not a matter of life or death. 625 00:57:29,410 --> 00:57:31,490 But it's strange how I've been arguing so much ever since I came here. 626 00:57:31,810 --> 00:57:34,500 So I'm right about you being pretentious. 627 00:57:34,970 --> 00:57:36,050 See? 628 00:57:36,070 --> 00:57:39,550 You're being pretentious even when you're apologizing. 629 00:57:43,820 --> 00:57:46,470 Let's assume that I am, okay. 630 00:57:48,570 --> 00:57:50,010 Here. 631 00:57:50,540 --> 00:57:53,400 - I don't drink... - ...what other people have drunk. 632 00:57:57,630 --> 00:57:59,100 You've forgotten about it? 633 00:57:59,120 --> 00:58:00,580 I didn't expect you to remember. 634 00:58:00,620 --> 00:58:02,460 My memory is good. 635 00:58:02,520 --> 00:58:04,730 I don't know author names and the book titles... 636 00:58:04,730 --> 00:58:08,500 But I'm way better than you at memorizing people and scripts. 637 00:58:10,190 --> 00:58:12,770 Let's just assume this too. 638 00:58:14,110 --> 00:58:16,180 Why do you talk to me casually? 639 00:58:16,230 --> 00:58:18,480 Aren't we of the same age? 640 00:58:18,500 --> 00:58:21,520 You look younger than me. 641 00:58:21,580 --> 00:58:24,980 Do I? I hear that often. 642 00:58:42,230 --> 00:58:46,210 There's a candle festival tonight, do you want to come along? 643 00:58:46,620 --> 00:58:49,530 It's okay if you don't want to. I'll go alone. 644 00:58:51,740 --> 00:58:54,180 It's so late! Where are you going by yourself? 645 00:58:55,430 --> 00:58:57,500 Miss Lee Ma Ri! 646 00:59:08,590 --> 00:59:10,570 Standing in the midst of the candles, 647 00:59:10,600 --> 00:59:14,080 If you close your eyes and count to five... 648 00:59:14,340 --> 00:59:17,720 You'll see your destiny. 649 00:59:40,040 --> 00:59:42,760 So you are here. 650 00:59:44,040 --> 00:59:46,560 Why are you standing there? 651 00:59:46,630 --> 00:59:47,670 Heh? 652 00:59:48,220 --> 00:59:50,530 So why are you standing there? 653 00:59:52,730 --> 00:59:53,970 Uh... 654 01:00:00,670 --> 01:00:03,970 I just broke up. 655 01:00:06,420 --> 01:00:10,450 Just broke up... with my boyfriend? 656 01:00:13,280 --> 01:00:15,910 Why did you guys break up? 657 01:00:17,170 --> 01:00:20,100 Because it's time to break up. 658 01:00:25,870 --> 01:00:29,800 Have you thought about getting married? 659 01:00:32,540 --> 01:00:35,480 I don't think I've ever considered it. 660 01:00:38,680 --> 01:00:41,010 But I had. 661 01:00:41,720 --> 01:00:49,440 A long time ago, a very long time ago, 662 01:00:50,010 --> 01:00:54,120 There was someone who I wanted to marry. 663 01:00:55,190 --> 01:00:58,470 It was when I just became famous. 664 01:00:58,510 --> 01:01:02,500 Although everybody was against it and stopped me, 665 01:01:03,400 --> 01:01:06,480 I still wanted to get married to him. 666 01:01:08,040 --> 01:01:11,120 Because I wanted to have my own family. 667 01:01:14,720 --> 01:01:16,890 Why? 668 01:01:18,890 --> 01:01:22,300 I don't have a family. 669 01:01:22,930 --> 01:01:24,220 Ah. 670 01:01:24,660 --> 01:01:28,490 But, 671 01:01:29,910 --> 01:01:33,370 That person... 672 01:01:35,950 --> 01:01:40,230 disappeared all of a sudden. 673 01:01:45,700 --> 01:01:49,200 I'm saying the truth. 674 01:01:49,550 --> 01:01:54,120 He went out to buy Vanilla ice cream. 675 01:01:55,060 --> 01:01:58,890 He really disappeared after that. 676 01:01:59,710 --> 01:02:03,390 Just like in a comedy... 677 01:02:05,440 --> 01:02:09,040 Vanilla ice cream... 678 01:02:09,650 --> 01:02:13,470 It would have been great if he came back with it. 679 01:02:15,900 --> 01:02:20,530 So... I thought... 680 01:02:20,680 --> 01:02:24,740 I'd never be able to be in a relationship. 681 01:02:25,660 --> 01:02:29,190 But... as time went by, 682 01:02:29,230 --> 01:02:32,770 I started to have new relationships. 683 01:02:32,910 --> 01:02:38,450 though I couldn't like anyone sincerely... 684 01:02:39,170 --> 01:02:41,010 Then why do you still do it? 685 01:02:41,040 --> 01:02:43,960 Because I'm lonely. 686 01:02:47,430 --> 01:02:51,500 But the times I really missed, 687 01:02:52,160 --> 01:02:56,390 are those times I spent with that man. 688 01:02:59,840 --> 01:03:02,480 But... 689 01:03:06,260 --> 01:03:09,330 You're sitting too far away. 690 01:03:33,680 --> 01:03:36,470 It's so comfortable. 691 01:03:42,030 --> 01:03:45,860 I knew it would be comfortable. 692 01:03:48,970 --> 01:03:50,870 That... 693 01:03:52,980 --> 01:03:55,500 But... 694 01:03:57,740 --> 01:04:02,250 That... How long are you going to stay like this? 695 01:04:07,440 --> 01:04:10,900 Miss Ma Ri? 696 01:06:03,570 --> 01:06:08,480 {\a6}Chinese Translator: icarus 697 01:06:08,481 --> 01:06:13,040 {\a6}Chinese Spot Translator & QC: doggiexbunnie 698 01:06:13,041 --> 01:06:17,610 {\a6}Softsub Timers: Ahoxan, m3LL0, starstruck @soompi.com 699 01:06:17,611 --> 01:06:20,950 {\a6}QC/Editor: Ahoxan @soompi.com 700 01:06:33,990 --> 01:06:40,830 {\a6}Please do NOT hard sub and/or stream this episode using our English subtitles. 701 01:06:33,990 --> 01:06:40,830 Brought to you by "Star's Lover" Subbers @SOOMPI [ Ahoxan, aida_ladida, cathycasi21, doggiexbunnie, icarus, m3LL0, semi-fly, starstruck, White Star ]53954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.