Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,010
NARRATOR: Last time
on Star Trek: The Next Generation:
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,970
Stop.
3
00:00:08,130 --> 00:00:10,220
Stop. Stop.
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,850
It was just after I had killed the Borg.
5
00:00:14,260 --> 00:00:17,520
I felt something. I believe it was...
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,150
...pleasure.
7
00:00:21,310 --> 00:00:23,150
I don't believe
they were part of the Borg.
8
00:00:23,310 --> 00:00:25,230
One of them
referred to himself as "I."
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,530
The only Borg
who had a name was Hugh.
10
00:00:27,690 --> 00:00:29,110
We are Hugh.
11
00:00:29,280 --> 00:00:30,740
PICARD:
He was here in this room.
12
00:00:30,910 --> 00:00:34,200
I could have rid the Federation
of a mortal threat, and l let him go.
13
00:00:34,370 --> 00:00:38,410
The Borg have established several
transwarp conduits through subspace.
14
00:00:45,750 --> 00:00:47,000
RlKER:
Get down!
15
00:00:48,800 --> 00:00:50,970
I was like you once.
16
00:00:51,130 --> 00:00:53,840
Without feeling.
17
00:00:54,010 --> 00:00:55,100
But The One helped me.
18
00:00:55,890 --> 00:00:58,640
He can help you too.
He can help you find emotion.
19
00:00:59,310 --> 00:01:02,850
You will not resist
what you've wanted all your life.
20
00:01:03,020 --> 00:01:04,190
PICARD:
If the Borg should attack,
21
00:01:04,360 --> 00:01:06,730
don't wait for me
or anyone else to return to the ship,
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,610
but take the Enterprise
to the transwarp conduit.
23
00:01:09,780 --> 00:01:11,320
Return to Federation space.
24
00:01:11,530 --> 00:01:13,110
[BORG CHATTERlNG]
25
00:01:13,280 --> 00:01:14,780
LORE:
Stop!
26
00:01:15,280 --> 00:01:16,740
[CHATTERING STOPS]
27
00:01:17,990 --> 00:01:19,240
Lore.
28
00:01:20,830 --> 00:01:23,120
The sons of Soong
have joined together.
29
00:01:24,380 --> 00:01:28,170
And together,
we will destroy the Federation.
30
00:01:28,340 --> 00:01:30,670
NARRATOR:
And now the conclusion.
31
00:01:37,890 --> 00:01:39,850
What do you think
of my followers, Picard?
32
00:01:43,690 --> 00:01:45,440
Impressive, aren't they?
33
00:01:45,610 --> 00:01:47,940
I'm not particularly impressed.
34
00:01:48,110 --> 00:01:50,820
All you've done
is teach them to enjoy killing.
35
00:01:51,240 --> 00:01:53,450
DATA:
You are wrong, captain.
36
00:01:53,610 --> 00:01:57,410
My brother and I
serve a much higher purpose.
37
00:01:57,990 --> 00:02:00,120
Data, I can sense feelings in you.
38
00:02:00,290 --> 00:02:01,330
DATA:
Yes.
39
00:02:01,500 --> 00:02:03,960
My brother has made that possible.
40
00:02:04,960 --> 00:02:06,920
He gave you the chip.
41
00:02:07,090 --> 00:02:08,920
The one Dr. Soong made for you.
42
00:02:09,090 --> 00:02:13,010
Heh. No, no, no.
43
00:02:13,510 --> 00:02:16,760
I still have the emotional program
my father designed.
44
00:02:16,930 --> 00:02:18,850
I wouldn't want to give it up.
45
00:02:19,010 --> 00:02:22,220
It's what has given me
such a strong sense of family,
46
00:02:22,390 --> 00:02:26,020
an intense desire
to reunite with my dear brother.
47
00:02:26,190 --> 00:02:27,770
How did he do it, Data?
48
00:02:27,940 --> 00:02:29,480
What made you decide
to come here?
49
00:02:29,650 --> 00:02:32,150
I am talking to you, Picard.
50
00:02:32,320 --> 00:02:34,240
I will tell you all you need to know.
51
00:02:34,400 --> 00:02:37,070
You're controlling him.
And you've corrupted the Borg.
52
00:02:37,320 --> 00:02:38,820
[SIGHS
53
00:02:40,330 --> 00:02:43,000
You simply don't understand,
do you?
54
00:02:43,160 --> 00:02:46,250
You have no idea
what has happened here.
55
00:02:46,420 --> 00:02:49,080
How I found my true calling.
56
00:02:49,250 --> 00:02:52,750
How the Borg
found something to believe in.
57
00:02:53,170 --> 00:02:56,470
I would like to learn about that,
but I want Data to tell us.
58
00:02:56,630 --> 00:03:00,760
I told you,
I will tell you what you need to know.
59
00:03:00,930 --> 00:03:02,260
How about that, Data?
60
00:03:02,430 --> 00:03:04,640
He won't even let you talk.
61
00:03:05,390 --> 00:03:08,900
Do not try to drive a wedge
between us, captain.
62
00:03:09,060 --> 00:03:11,360
I am loyal to my brother.
63
00:03:11,860 --> 00:03:13,650
LORE:
You see, Picard?
64
00:03:13,820 --> 00:03:15,900
He's not your pawn anymore.
65
00:03:16,070 --> 00:03:18,780
I've helped him to break free.
66
00:03:18,950 --> 00:03:20,990
Just as I've helped them.
67
00:03:21,490 --> 00:03:23,240
Look at them.
68
00:03:24,120 --> 00:03:26,160
Look at what
I've helped them become.
69
00:03:27,250 --> 00:03:29,960
They're no longer
simply mindless automatons.
70
00:03:30,130 --> 00:03:33,050
They're passionate, alive.
71
00:03:33,210 --> 00:03:36,470
Are you saying that you caused them
to become individuals?
72
00:03:36,630 --> 00:03:40,220
No. You did that.
You and your friends.
73
00:03:40,390 --> 00:03:42,050
All l did was clean up
the mess you made
74
00:03:42,220 --> 00:03:44,890
when that Borg you befriended
returned to his ship.
75
00:03:45,060 --> 00:03:46,520
Hugh interfaced with the others
76
00:03:46,680 --> 00:03:49,650
and transferred
his sense of individuality to them.
77
00:03:49,810 --> 00:03:51,310
It nearly destroyed them.
78
00:03:51,480 --> 00:03:54,230
Data, do you remember when Hugh
was onboard the Enterprise?
79
00:03:54,400 --> 00:03:56,150
Do you remember
what you were like then?
80
00:03:56,320 --> 00:03:57,990
That doesn't matter.
81
00:03:58,150 --> 00:04:01,240
It matters to me. I want to know
what has happened to Data.
82
00:04:01,570 --> 00:04:04,490
What's important
is what I've done here.
83
00:04:04,660 --> 00:04:06,910
How I found my calling.
84
00:04:07,330 --> 00:04:10,080
I know now why l was created.
85
00:04:10,250 --> 00:04:12,920
No one can ever
take that away from me.
86
00:04:14,000 --> 00:04:16,760
Without me,
they would have perished.
87
00:04:17,300 --> 00:04:21,090
When I stumbled on their ship,
they were lost, disoriented.
88
00:04:21,260 --> 00:04:22,300
[LORE SCOFFS]
89
00:04:22,470 --> 00:04:25,180
They had no idea
how to function as individuals.
90
00:04:25,350 --> 00:04:27,600
They couldn't even
navigate their own vessel.
91
00:04:27,770 --> 00:04:30,850
They had lost
their sense of purpose.
92
00:04:31,650 --> 00:04:34,110
I gave them their purpose.
93
00:04:34,610 --> 00:04:36,360
And they gave me mine.
94
00:04:36,530 --> 00:04:40,950
The Borg aspire to the perfection
my brother and I represent.
95
00:04:41,110 --> 00:04:44,910
Fully artificial life forms.
96
00:04:45,080 --> 00:04:46,830
We are their future.
97
00:04:47,000 --> 00:04:52,710
The reign of biological life forms
is coming to an end.
98
00:04:52,880 --> 00:04:57,590
You, Picard, and those like you,
99
00:04:58,630 --> 00:05:00,420
are obsolete.
100
00:05:02,090 --> 00:05:03,140
Take them, brother.
101
00:05:04,220 --> 00:05:06,720
[BORG CHATTERlNG]
102
00:05:44,930 --> 00:05:49,060
PICARD:
Space, the final frontier.
103
00:05:49,770 --> 00:05:53,730
These are the voyages
ofthe starship Enterprise.
104
00:05:53,900 --> 00:05:59,270
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
105
00:05:59,440 --> 00:06:03,860
to seek out new life
and new civilizations,
106
00:06:04,030 --> 00:06:08,200
to boldly go where no one
has gone before.
107
00:07:06,680 --> 00:07:09,050
CRUSHER:
Acting captain's log, supplemental.
108
00:07:09,220 --> 00:07:11,180
The skeleton crew
Ieft onboard the Enterprise
109
00:07:11,350 --> 00:07:13,930
is unable to help
in the search for Commander Data.
110
00:07:14,100 --> 00:07:17,690
The planet's unusual EM field
is interfering with the ship's sensors,
111
00:07:17,850 --> 00:07:20,190
severely limiting their effectiveness.
112
00:07:20,360 --> 00:07:22,730
Ensign, we need to modify
the sensor array
113
00:07:22,900 --> 00:07:24,530
to filter out these EM pulses.
114
00:07:24,690 --> 00:07:25,740
Can you do that?
115
00:07:25,900 --> 00:07:28,530
Yes, sir. I-- I think so.
116
00:07:31,080 --> 00:07:32,120
What's your name?
117
00:07:32,950 --> 00:07:35,830
- Taitt, sir.
- I don't think I've seen you before.
118
00:07:36,000 --> 00:07:38,210
I was just posted here
six weeks ago.
119
00:07:38,370 --> 00:07:41,210
Well, Taitt, I bet you never thought
you'd be serving as tactical officer
120
00:07:41,380 --> 00:07:42,790
after only six weeks.
121
00:07:43,170 --> 00:07:45,300
No, sir, l sure didn't.
122
00:07:46,050 --> 00:07:48,050
I think I've filtered out
some of the sensor noise.
123
00:07:48,220 --> 00:07:50,220
- I'll bring the modifications online.
- Good work.
124
00:07:50,390 --> 00:07:51,430
RlKER [OVER COM :
Riker to Enterprise.
125
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Go ahead, Will.
126
00:07:53,060 --> 00:07:54,680
I can't contact the captain.
127
00:07:54,850 --> 00:07:56,680
It could just be interference,
but I'd like to be sure.
128
00:07:56,850 --> 00:07:57,890
CRUSHER:
Understood.
129
00:07:58,390 --> 00:08:00,900
Enterprise to Captain Picard.
130
00:08:01,770 --> 00:08:03,020
Crusher to Picard.
131
00:08:03,190 --> 00:08:05,650
I'm not getting a com signal
from anyone on the captain's team.
132
00:08:05,820 --> 00:08:07,030
CRUSHER:
The last time they checked in,
133
00:08:07,200 --> 00:08:10,530
they were investigating a structure
in Section Gamma 2-5.
134
00:08:10,700 --> 00:08:14,950
Sir, I'm picking up a vessel
closing in on our location.
135
00:08:15,120 --> 00:08:16,450
Is it a Borg ship?
136
00:08:16,620 --> 00:08:20,040
It seems to match the ship the
Enterprise encountered at Ohniaka IlI.
137
00:08:20,210 --> 00:08:21,500
Red alert.
138
00:08:21,670 --> 00:08:22,710
[ALARM WAILlNG
139
00:08:22,880 --> 00:08:24,840
How long before
they're in weapons range?
140
00:08:25,000 --> 00:08:27,550
Uh, about 90 seconds.
No, no, make that 70 seconds.
141
00:08:27,720 --> 00:08:29,380
Crusher to Transporter Room 3.
142
00:08:29,550 --> 00:08:30,590
SALAZAR [OVER COM :
Salazar here, sir.
143
00:08:30,760 --> 00:08:33,350
Start transporting the away teams
off of the surface.
144
00:08:33,510 --> 00:08:34,550
Aye, sir.
145
00:08:34,720 --> 00:08:36,770
Use the transporters in the cargo bay
if you have to.
146
00:08:36,930 --> 00:08:39,180
I want those teams up here
as fast as possible.
147
00:08:39,350 --> 00:08:41,770
- Armstrong, prepare to beam up.
- Aye, sir.
148
00:08:41,940 --> 00:08:44,480
Worf and l will stay down here
and look for the captain's team.
149
00:08:44,650 --> 00:08:46,360
I'm not gonna leave you down there.
150
00:08:46,530 --> 00:08:48,490
You pull as many people
off the surface as you can
151
00:08:48,650 --> 00:08:50,320
and get back
to the transwarp conduit.
152
00:08:50,490 --> 00:08:52,320
The captain's orders
were to get the Enterprise
153
00:08:52,490 --> 00:08:53,660
back to Federation space.
154
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
- Acknowledged.
- Riker out.
155
00:08:56,370 --> 00:08:57,870
Prepare to leave orbit.
156
00:08:58,040 --> 00:09:01,460
Sir, the Borg ship is powering up
its forward weapons array.
157
00:09:01,620 --> 00:09:04,630
They'll be in firing range
in 20 seconds.
158
00:09:04,920 --> 00:09:08,300
Salazar, how many people
do we still have down there?
159
00:09:08,460 --> 00:09:10,300
SALAZAR [OVER COM :
Seventy-three, sir.
160
00:09:10,470 --> 00:09:12,050
Put the Borg ship on-screen.
161
00:09:12,220 --> 00:09:14,340
- Should l raise shields, sir?
- Not yet.
162
00:09:14,510 --> 00:09:17,640
I wanna keep bringing people up
until the last possible second.
163
00:09:19,600 --> 00:09:20,640
TAITT:
Ten seconds.
164
00:09:20,810 --> 00:09:23,520
Stand by to raise shields
and break orbit on my mark.
165
00:09:23,690 --> 00:09:25,110
Five seconds.
166
00:09:25,570 --> 00:09:26,610
Mark.
167
00:09:31,530 --> 00:09:33,490
Shields down to 70 percent.
168
00:09:33,660 --> 00:09:36,580
Establish a frequency-shift
firing pattern and return fire.
169
00:09:36,740 --> 00:09:38,790
Uh, right.
170
00:09:44,460 --> 00:09:46,210
Direct hit. No damage.
171
00:09:46,380 --> 00:09:49,130
Helm, set a course for the conduit,
maximum warp.
172
00:09:49,300 --> 00:09:50,840
HELM OFFICER:
Aye, sir.
173
00:09:56,390 --> 00:09:58,760
Sir, the Borg aren't following us.
174
00:09:59,310 --> 00:10:02,060
Salazar, how many people
did we leave behind?
175
00:10:02,230 --> 00:10:03,480
Forty-seven, sir.
176
00:10:06,480 --> 00:10:09,070
Another minute
and we would've had them.
177
00:10:11,070 --> 00:10:12,440
Riker to any team leader.
178
00:10:12,610 --> 00:10:14,400
POWELL [OVER COM]:
Lieutenant Powell here, sir.
179
00:10:14,570 --> 00:10:16,530
Round up everybody
who was left behind.
180
00:10:16,700 --> 00:10:19,830
Take cover. Try to avoid
any contact with the Borg.
181
00:10:19,990 --> 00:10:21,200
POWELL:
Aye, sir.
182
00:10:21,370 --> 00:10:23,040
Riker out.
183
00:10:23,960 --> 00:10:27,290
Even if Beverly can get back
to Federation space,
184
00:10:28,040 --> 00:10:31,590
it'll be a few days until Starfleet
can get any ships here.
185
00:10:31,760 --> 00:10:35,800
Until then, we're on our own.
186
00:10:39,680 --> 00:10:43,600
Data, you must realize
that something has happened to you.
187
00:10:43,770 --> 00:10:45,890
The Data I know
would never have agreed
188
00:10:46,060 --> 00:10:48,610
to be a willing party to Lore's plan.
189
00:10:48,770 --> 00:10:53,230
I now realize that my life
aboard the Enterprise was a waste.
190
00:10:55,240 --> 00:10:59,410
My quest to become human,
misguided.
191
00:11:00,080 --> 00:11:03,540
An evolutionary step
in the wrong direction.
192
00:11:03,700 --> 00:11:07,330
Data, all I'm sensing from you
is anger and hatred.
193
00:11:07,500 --> 00:11:09,670
Have you felt any other emotions?
194
00:11:09,840 --> 00:11:11,500
There are no other emotions.
195
00:11:11,670 --> 00:11:14,050
Data, just because you haven't
experienced certain emotions
196
00:11:14,220 --> 00:11:15,920
doesn't mean they don't exist.
197
00:11:16,090 --> 00:11:18,180
Lore is only feeding you
the negative ones.
198
00:11:18,340 --> 00:11:19,590
Counselor Troi herself told me
199
00:11:19,760 --> 00:11:22,010
that feelings are not
negative or positive.
200
00:11:22,180 --> 00:11:25,390
It is how we act on them
that makes them good or bad.
201
00:11:25,560 --> 00:11:26,770
Fine.
202
00:11:26,940 --> 00:11:29,940
But what about the things
that Lore is proposing?
203
00:11:30,110 --> 00:11:32,360
What about the lives
that have already been lost?
204
00:11:32,530 --> 00:11:34,900
You simply do not understand.
205
00:11:35,070 --> 00:11:38,450
In a quest such as ours,
sacrifices have to be made.
206
00:11:38,950 --> 00:11:43,080
It is regrettable.
But the greater good must be served.
207
00:11:44,500 --> 00:11:45,700
Give me your VISOR.
208
00:11:47,160 --> 00:11:48,210
Why?
209
00:11:52,000 --> 00:11:56,130
Give it to me, or I will take it by force.
210
00:11:56,300 --> 00:11:57,840
[SIGHS
211
00:12:09,270 --> 00:12:12,060
I am not your puppet anymore.
212
00:12:34,000 --> 00:12:36,760
Sir, we've reached the coordinates
of the conduit.
213
00:12:36,920 --> 00:12:39,260
The tachyon matrix is energized
and ready to go.
214
00:12:39,430 --> 00:12:41,680
And Lieutenant Barnaby
has returned from the surface.
215
00:12:41,840 --> 00:12:42,890
He'll be relieving me.
216
00:12:43,050 --> 00:12:45,390
CRUSHER:
Right. Stand by to trigger the conduit.
217
00:12:45,560 --> 00:12:47,680
Taitt, I want you to stay
on the Bridge.
218
00:12:47,850 --> 00:12:50,480
I'll need a science officer
at the aft station.
219
00:12:50,640 --> 00:12:51,690
Yes, sir.
220
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
Helm, set a course
to return to the planet.
221
00:12:56,530 --> 00:12:57,570
HELM OFFICER:
Aye, sir.
222
00:12:57,740 --> 00:12:59,740
I'm not leaving those people
stranded back there.
223
00:12:59,900 --> 00:13:02,700
An emergency buoy can transmit
a copy of our log entries to Starfleet
224
00:13:02,870 --> 00:13:04,370
just as easily as we can.
225
00:13:04,530 --> 00:13:07,240
Ensign, prepare a buoy
and launch it when ready.
226
00:13:07,410 --> 00:13:08,450
Aye, sir.
227
00:13:08,620 --> 00:13:10,120
CRUSHER:
Lieutenant, open the conduit.
228
00:13:10,290 --> 00:13:12,540
Launching buoy now, sir.
229
00:13:17,210 --> 00:13:19,130
CRUSHER:
Lieutenant, scan for any Borg ships
230
00:13:19,300 --> 00:13:21,090
between here and the planet.
231
00:13:21,260 --> 00:13:23,050
Sensors detect no vessels.
232
00:13:24,010 --> 00:13:26,850
We have to assume
the ship that attacked us is still in orbit.
233
00:13:27,180 --> 00:13:30,180
How long will we have before
they can detect us and intercept?
234
00:13:30,350 --> 00:13:32,100
If their sensors function
as well as ours,
235
00:13:32,270 --> 00:13:34,060
it could be as little as 30 seconds.
236
00:13:35,150 --> 00:13:36,520
Crusher to Salazar.
237
00:13:36,690 --> 00:13:39,280
How long will it take to get
the rest of the crew off the surface?
238
00:13:39,440 --> 00:13:40,490
SALAZAR [OVER COM :
One minute should do it.
239
00:13:40,650 --> 00:13:42,900
We don't have one minute.
How much can you shave off that?
240
00:13:43,070 --> 00:13:45,280
If I could get a good lock
on them quickly,
241
00:13:45,450 --> 00:13:48,030
I might be able to do it
in 45 or 50 seconds.
242
00:13:48,620 --> 00:13:52,750
We need to buy ourselves
1 5 seconds.
243
00:13:52,920 --> 00:13:56,670
Lieutenant, is there any way
we can use the planet as a barrier
244
00:13:56,840 --> 00:13:59,170
to keep the Borg
from realizing we're in orbit?
245
00:13:59,340 --> 00:14:02,420
We can enter orbit while they're
on the far side of the planet.
246
00:14:02,590 --> 00:14:05,930
And if we delay dropping out
of warp until the last possible instant,
247
00:14:06,100 --> 00:14:07,430
we could gain a few more seconds.
248
00:14:07,600 --> 00:14:10,010
If your calculations
are even slightly off,
249
00:14:10,180 --> 00:14:11,640
we'd hit the atmosphere.
250
00:14:11,810 --> 00:14:15,850
Well, I'll just have to be sure
my calculations are accurate, ensign.
251
00:14:21,740 --> 00:14:24,070
Let's do it. Helm, hard about.
252
00:14:24,240 --> 00:14:25,450
HELM OFFICER:
Aye, sir.
253
00:14:25,610 --> 00:14:27,950
WORF:
Still no sign of the structure.
254
00:14:28,120 --> 00:14:30,540
With all this interference,
it could be a hundred meters away
255
00:14:30,700 --> 00:14:33,330
and we wouldn't know it.
This could take hours.
256
00:14:33,500 --> 00:14:36,460
I'm picking up a faint energy reading.
257
00:14:36,630 --> 00:14:39,540
Residual thermal traces.
Somebody stood here.
258
00:14:40,340 --> 00:14:42,050
The decay rate indicates
it could be human.
259
00:14:42,210 --> 00:14:43,970
They took this path.
260
00:14:46,220 --> 00:14:47,260
- Now.
BORG: Yes, sir.
261
00:14:47,430 --> 00:14:48,850
LORE:
Thank you.
262
00:14:49,390 --> 00:14:50,810
There you are, brother.
263
00:14:50,970 --> 00:14:52,310
DATA:
Here is the VISOR.
264
00:14:52,470 --> 00:14:54,100
May I ask why you wanted it?
265
00:14:55,600 --> 00:14:57,940
Thought it might look good on me.
266
00:14:58,480 --> 00:14:59,690
What do you think?
267
00:15:05,530 --> 00:15:08,870
Maybe we should work
on your sense of humor, brother.
268
00:15:09,620 --> 00:15:13,120
Actually, I was thinking
La Forge's implants
269
00:15:13,290 --> 00:15:17,710
might make him an ideal test subject
for my experiment.
270
00:15:18,080 --> 00:15:20,460
All of the Borg
you have experimented on so far
271
00:15:20,630 --> 00:15:22,800
have suffered
extensive brain damage.
272
00:15:23,710 --> 00:15:26,170
Using the humans
to perfect the procedure
273
00:15:26,340 --> 00:15:29,760
will allow us to prevent
any further Borg deaths.
274
00:15:33,970 --> 00:15:35,220
I understand.
275
00:15:35,390 --> 00:15:37,190
Good.
276
00:15:42,110 --> 00:15:43,230
What is it?
277
00:15:43,400 --> 00:15:46,860
This Borg has disconnected himself
from the others.
278
00:15:47,030 --> 00:15:49,530
He would not let me
hear his thoughts.
279
00:15:49,700 --> 00:15:51,240
[LORE SlGHS
280
00:15:52,370 --> 00:15:57,080
I've asked you to stay linked
to Crosis at all times.
281
00:15:57,250 --> 00:15:58,960
You know that, don't you?
282
00:15:59,120 --> 00:16:00,170
Yes.
283
00:16:01,750 --> 00:16:04,590
I know this must be difficult for you.
284
00:16:06,010 --> 00:16:08,800
I know how uncertain you must feel.
285
00:16:09,130 --> 00:16:11,220
All of these sensations are new.
286
00:16:11,390 --> 00:16:12,720
And they can be frightening.
287
00:16:13,180 --> 00:16:14,470
Isn't that right?
288
00:16:14,640 --> 00:16:16,140
Yes.
289
00:16:17,480 --> 00:16:18,890
I have doubts.
290
00:16:19,060 --> 00:16:22,560
Of course you do. It's only natural.
291
00:16:23,020 --> 00:16:25,820
No one is going to blame you
for that.
292
00:16:26,240 --> 00:16:28,240
But in order to lose those doubts,
293
00:16:28,400 --> 00:16:32,780
to keep fear and confusion away,
294
00:16:33,410 --> 00:16:36,620
I need you to remain linked
to the others
295
00:16:36,790 --> 00:16:41,710
so that their strength
and their confidence can help you.
296
00:16:42,210 --> 00:16:44,250
I need you, Goval.
297
00:16:45,050 --> 00:16:48,920
I need you to help me
build a future for the Borg.
298
00:16:49,090 --> 00:16:51,550
I can't do it without you.
299
00:16:52,260 --> 00:16:53,640
Will you help me?
300
00:16:54,470 --> 00:16:56,890
Yes. l will.
301
00:17:03,770 --> 00:17:06,480
Lore must have told Data
to take my VISOR because he realized
302
00:17:06,650 --> 00:17:09,280
I could see a carrier wave
that was radiating from him.
303
00:17:09,450 --> 00:17:11,150
A carrier wave?
304
00:17:11,320 --> 00:17:13,530
Is that how he's manipulating Data?
305
00:17:13,700 --> 00:17:17,040
I think what's happening
is that Lore is tapping into the chip
306
00:17:17,200 --> 00:17:19,450
he stole from Dr. Soong
and somehow he's found a way
307
00:17:19,620 --> 00:17:22,830
to transmit part of that
emotional program to Data.
308
00:17:23,170 --> 00:17:26,130
But the only emotions
Data seems to feel are negative.
309
00:17:26,300 --> 00:17:28,170
Yeah, I'm sure that's intentional.
310
00:17:28,340 --> 00:17:30,800
But in order for Data to be affected
by those emotions,
311
00:17:30,970 --> 00:17:34,140
Lore would have had to disable
his ethical program first.
312
00:17:34,300 --> 00:17:35,640
Can we reactivate it?
313
00:17:35,800 --> 00:17:38,390
If I can generate a phased
kedion pulse at the right frequency,
314
00:17:38,560 --> 00:17:41,980
that would trigger Data's subsystems
and reboot the program.
315
00:17:42,850 --> 00:17:46,310
And although Lore would still be
feeding him negative emotions,
316
00:17:46,480 --> 00:17:48,400
at least Data might listen to us.
317
00:17:48,570 --> 00:17:49,980
LA FORGE:
Right.
318
00:17:50,150 --> 00:17:52,360
I think it's worth a try.
319
00:17:52,910 --> 00:17:57,160
So got any ideas
on how we generate a kedion pulse?
320
00:17:57,330 --> 00:17:58,410
[FORCE FIELD DEACTIVATES]
321
00:18:00,660 --> 00:18:02,580
Data, where are you taking him?
322
00:18:02,750 --> 00:18:04,750
That is not your concern.
323
00:18:04,920 --> 00:18:08,380
Data, wait. Let us talk to you.
324
00:18:12,970 --> 00:18:14,760
[CHATTERING]
325
00:18:33,950 --> 00:18:35,530
Commander.
326
00:18:39,660 --> 00:18:41,120
[CHATTERING]
327
00:19:08,940 --> 00:19:09,980
Hugh?
328
00:19:10,150 --> 00:19:12,820
Why are you here,
Commander Riker?
329
00:19:12,990 --> 00:19:16,400
Hasn't the crew of the Enterprise
caused enough damage already?
330
00:19:24,750 --> 00:19:27,080
So you blame us
for what has happened to the Borg?
331
00:19:27,250 --> 00:19:29,710
You gave me a sense of individuality,
changed me,
332
00:19:29,880 --> 00:19:31,670
then sent me back to the Collective.
333
00:19:31,840 --> 00:19:34,920
You must have known that change
would be passed on to others.
334
00:19:35,090 --> 00:19:38,220
We considered it.
We knew it was a possibility.
335
00:19:38,390 --> 00:19:40,850
Then you made it possible
for Lore to dominate us.
336
00:19:41,010 --> 00:19:42,760
I cannot accept that.
337
00:19:42,930 --> 00:19:45,930
Lore is only one.
The Borg could have stopped him.
338
00:19:46,100 --> 00:19:49,100
You don't know the condition
we were in when he found us.
339
00:19:49,270 --> 00:19:51,810
Before my experience
on the Enterprise,
340
00:19:51,980 --> 00:19:54,400
the Borg were
a single-minded collective.
341
00:19:54,740 --> 00:19:57,240
The voices in our heads
were smooth and flowing.
342
00:19:57,570 --> 00:20:01,450
But after I returned,
those voices began to change.
343
00:20:01,620 --> 00:20:05,040
They became uneven, discordant.
344
00:20:05,200 --> 00:20:10,880
For the first time, individual Borg had
differing ideas about how to proceed.
345
00:20:11,040 --> 00:20:13,090
We couldn't function.
346
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
Some Borg fought each other.
347
00:20:15,170 --> 00:20:18,090
Others simply shut themselves down.
Many starved to death.
348
00:20:18,260 --> 00:20:19,880
And then Lore came along.
349
00:20:20,050 --> 00:20:22,930
You probably can't imagine what
it is like to be so lost and frightened
350
00:20:23,100 --> 00:20:25,680
that you will listen
to any voice which promises change.
351
00:20:25,850 --> 00:20:28,680
Even if that voice
insists on controlling you?
352
00:20:28,850 --> 00:20:30,560
That's what we wanted.
353
00:20:30,730 --> 00:20:33,480
Someone to show us
a way out of confusion.
354
00:20:33,650 --> 00:20:36,360
Lore promised clarity and purpose.
355
00:20:36,690 --> 00:20:39,650
In the beginning,
he seemed like a savior.
356
00:20:39,820 --> 00:20:42,320
The promise of becoming
a superior race,
357
00:20:42,490 --> 00:20:45,370
of becoming fully artificial
was compelling.
358
00:20:45,540 --> 00:20:47,580
We gladly did
everything he asked of us.
359
00:20:47,910 --> 00:20:49,460
But after a while, it became clear
360
00:20:49,620 --> 00:20:52,580
that Lore had no idea
how to keep his promise.
361
00:20:52,750 --> 00:20:57,630
That's when he began talking about
the need for us to make sacrifices.
362
00:20:57,800 --> 00:21:01,970
Before we realized it,
this was the result.
363
00:21:03,390 --> 00:21:04,640
RlKER:
What happened to them?
364
00:21:04,930 --> 00:21:06,560
Lore began to experiment,
365
00:21:06,930 --> 00:21:08,850
trying to remake us in his image.
366
00:21:09,520 --> 00:21:12,980
This is the result of my encounter
with the Enterprise, commander.
367
00:21:13,150 --> 00:21:17,110
So you can see, l don't particularly
welcome your presence here.
368
00:21:17,280 --> 00:21:19,190
I'm sorry you feel that way.
369
00:21:19,360 --> 00:21:21,740
We just came to get our people.
370
00:21:21,910 --> 00:21:23,570
We won't cause you
any more trouble.
371
00:21:24,700 --> 00:21:26,280
Tell me about my friend.
372
00:21:26,660 --> 00:21:27,700
Friend?
373
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
The human called Geordi.
374
00:21:36,500 --> 00:21:37,550
[SIGHS
375
00:21:37,710 --> 00:21:39,550
I wish I could tell you about him.
376
00:21:39,720 --> 00:21:41,970
We think he may be held
inside the compound.
377
00:21:45,890 --> 00:21:48,010
I cannot help you.
378
00:21:48,560 --> 00:21:50,980
I cannot risk our being discovered.
379
00:21:51,140 --> 00:21:53,060
Can you at least show us
a way into the compound?
380
00:21:57,020 --> 00:21:59,980
These caverns lead to tunnels
which run beneath the compound.
381
00:22:00,150 --> 00:22:03,150
Some of them connect
with the environmental control ducts.
382
00:22:04,030 --> 00:22:05,240
Show us.
383
00:22:05,410 --> 00:22:07,580
If we could determine the geography
of the compound,
384
00:22:07,740 --> 00:22:09,450
we could form a rescue plan.
385
00:22:15,540 --> 00:22:17,080
Data?
386
00:22:22,670 --> 00:22:23,800
Who's there?
387
00:22:23,970 --> 00:22:25,010
[IN PlCARD'S VOICE]
Geordi?
388
00:22:25,180 --> 00:22:28,100
- Captain.
- Shh.
389
00:22:28,260 --> 00:22:30,310
We're getting out of here.
390
00:22:30,470 --> 00:22:32,560
Come on, hurry. Data was just here.
391
00:22:32,730 --> 00:22:34,690
I think he went to get something.
392
00:22:34,850 --> 00:22:36,600
[IN NORMAL VOICE
Too late.
393
00:22:37,110 --> 00:22:40,150
My brother suggested
I try to develop my sense of humor.
394
00:22:40,320 --> 00:22:42,030
What do you think?
395
00:22:42,530 --> 00:22:44,950
I think it needs a little work.
396
00:22:51,120 --> 00:22:53,000
What's happening?
397
00:22:53,160 --> 00:22:56,500
I am attempting to neutralize
your pain receptors.
398
00:22:58,460 --> 00:23:00,500
What are you gonna do to me?
399
00:23:00,960 --> 00:23:04,090
I am implanting nano-cortical fibers
in your cerebrum.
400
00:23:04,380 --> 00:23:07,970
They are designed to learn
and mimic your neural firing patterns.
401
00:23:08,930 --> 00:23:12,810
Once they are in place,
I will destroy the existing brain cells,
402
00:23:12,970 --> 00:23:14,810
and we will see
if the artificial neural network
403
00:23:14,980 --> 00:23:16,770
is able to take over
your cognitive functions.
404
00:23:16,940 --> 00:23:19,270
Data, listen.
405
00:23:19,440 --> 00:23:22,150
Lore is controlling you.
406
00:23:22,320 --> 00:23:27,030
He's transmitting a carrier wave which
is affecting your positronic matrix.
407
00:23:27,200 --> 00:23:29,070
If the procedure is successful,
408
00:23:29,240 --> 00:23:32,330
your cognitive processing functions
will be considerably improved.
409
00:23:32,490 --> 00:23:35,160
Don't you care
that he's manipulating you?
410
00:23:36,710 --> 00:23:38,960
However, there is
a 60 percent chance
411
00:23:39,130 --> 00:23:40,790
you will not survive the procedure.
412
00:23:40,960 --> 00:23:44,510
- I don't care much for those odds.
- Hm.
413
00:23:44,670 --> 00:23:47,510
They are a cause for concern.
414
00:23:47,680 --> 00:23:50,680
However, I still have Counselor Troi
and Captain Picard.
415
00:23:50,850 --> 00:23:53,760
Odds are at least one
of the procedures will be successful.
416
00:23:54,350 --> 00:23:55,720
[CHUCKLES]
417
00:24:00,270 --> 00:24:02,110
TROI:
Help me!
418
00:24:06,490 --> 00:24:07,650
He tried to escape.
419
00:24:07,820 --> 00:24:10,870
The force field
sent him into neural shock.
420
00:24:11,870 --> 00:24:14,080
If he dies, Lore will blame you.
421
00:24:26,170 --> 00:24:27,260
[GRUNTING]
422
00:24:31,180 --> 00:24:33,350
See if the corridor is empty.
423
00:24:34,680 --> 00:24:36,060
[TROl GASPS
424
00:24:36,980 --> 00:24:40,730
Drop it, or l'll break his neck.
425
00:24:45,230 --> 00:24:46,570
[PHASER THUDS]
426
00:24:52,990 --> 00:24:54,530
Take him.
427
00:24:59,210 --> 00:25:01,040
What have you done to him?
428
00:25:01,210 --> 00:25:03,750
I will be back for him later.
429
00:25:07,260 --> 00:25:10,130
Geordi, are you in pain?
430
00:25:10,300 --> 00:25:11,800
Ah, no.
431
00:25:11,970 --> 00:25:14,010
I'm just a little dizzy.
432
00:25:16,260 --> 00:25:21,690
I was able to take part of a transceiver
from the guard's interlink system.
433
00:25:21,850 --> 00:25:26,480
I think that it uses some kind
of phased-pulse technology.
434
00:25:27,480 --> 00:25:32,110
Do you think it could be modified
to generate a kedion pulse
435
00:25:32,280 --> 00:25:33,950
that would reboot Data's program?
436
00:25:34,120 --> 00:25:36,330
Yeah. Yeah, it's possible.
437
00:25:36,490 --> 00:25:39,370
See if you can locate
the phase-modulation circuitry.
438
00:25:39,540 --> 00:25:41,410
I'll watch the door.
439
00:25:49,130 --> 00:25:50,260
[BEEPS]
440
00:25:52,130 --> 00:25:55,300
All right. I think that l've found it.
441
00:25:55,470 --> 00:25:56,800
Okay, good.
442
00:25:56,970 --> 00:26:00,980
Now, do you see anything that we
might be able to use as a flux inhibitor?
443
00:26:02,100 --> 00:26:04,140
Mm.
444
00:26:07,690 --> 00:26:11,280
Sensors still can't locate the Borg ship.
I'm trying to filter out the interference.
445
00:26:11,440 --> 00:26:14,490
We'll be within transporter range
in 1 9 seconds.
446
00:26:14,660 --> 00:26:17,700
I'm starting to get sensor resolution.
447
00:26:17,870 --> 00:26:18,910
There's the ship.
448
00:26:19,080 --> 00:26:21,000
We'll enter orbit here.
449
00:26:21,410 --> 00:26:24,290
Helm, new course.
Heading 052 mark 7.
450
00:26:24,460 --> 00:26:25,500
HELM OFFICER:
Aye, sir.
451
00:26:25,670 --> 00:26:28,040
Stand by to drop out of warp
in eight seconds.
452
00:26:28,210 --> 00:26:30,500
Once we're in orbit,
we should have about 45 seconds
453
00:26:30,670 --> 00:26:31,760
before they intercept us.
454
00:26:32,130 --> 00:26:33,420
Let's hope it's enough time.
455
00:26:33,590 --> 00:26:35,590
BARNABY: Emergency deceleration
in five seconds.
456
00:26:35,760 --> 00:26:36,800
Hold on.
457
00:26:38,720 --> 00:26:39,760
Report.
458
00:26:39,930 --> 00:26:41,470
We're in standard orbit, sir.
459
00:26:41,640 --> 00:26:45,190
The Borg ship is on the planet's
far side and is moving to intercept.
460
00:26:45,350 --> 00:26:48,400
Bridge to transporter rooms.
Begin evacuations.
461
00:26:48,570 --> 00:26:51,690
The Borg will be in weapons range
in 32 seconds.
462
00:26:51,860 --> 00:26:53,820
We still can't locate
Captain Picard's team.
463
00:26:53,990 --> 00:26:56,240
And there's no sign of
Commander Riker or Lieutenant Worf.
464
00:26:56,410 --> 00:26:57,450
[ALARM WAILlNG
465
00:26:57,620 --> 00:26:59,200
Crusher to Salazar. Report.
466
00:26:59,370 --> 00:27:01,200
SALAZAR [OVER COM : We're
pulling the last teams off right now.
467
00:27:01,370 --> 00:27:03,660
But there are six people
still unaccounted for.
468
00:27:04,000 --> 00:27:05,660
CRUSHER:
Keep trying.
469
00:27:07,670 --> 00:27:09,750
BARNABY: Borg ship
is powering up its weapons array.
470
00:27:09,920 --> 00:27:11,960
Come on, chief, it's now or never.
471
00:27:12,130 --> 00:27:13,510
TAITT:
They're preparing to fire.
472
00:27:13,670 --> 00:27:14,760
CRUSHER:
Raise shields.
473
00:27:14,920 --> 00:27:16,430
[WEAPON FIRES]
474
00:27:16,590 --> 00:27:18,010
BARNABY:
Port nacelle's been hit.
475
00:27:18,180 --> 00:27:19,970
- Helm, get us out of here.
HELM OFFICER: Aye, sir.
476
00:27:20,470 --> 00:27:22,220
We've lost warp engines.
477
00:27:22,390 --> 00:27:24,100
Evasive maneuvers, full impulse.
478
00:27:29,230 --> 00:27:30,730
Shields down to 80 percent.
479
00:27:30,900 --> 00:27:31,940
Fire phasers.
480
00:27:32,110 --> 00:27:33,190
[PHASERS FIRING
481
00:27:33,360 --> 00:27:35,610
Direct hit.
No damage to the Borg ship.
482
00:27:35,780 --> 00:27:37,030
[WEAPON FIRES]
483
00:27:37,990 --> 00:27:39,870
Shields down to 73 percent.
484
00:27:40,030 --> 00:27:41,580
What's the status
of the warp engines?
485
00:27:42,580 --> 00:27:44,040
Still down. We can't outrun them.
486
00:27:44,750 --> 00:27:46,660
Helm, set a new course.
487
00:27:46,830 --> 00:27:48,750
Heading 344 mark 6.
488
00:27:48,920 --> 00:27:50,460
- Full impulse.
HELM OFFICER: Aye, sir.
489
00:27:50,630 --> 00:27:53,840
Sir, that heading takes us
directly into the sun.
490
00:28:05,350 --> 00:28:07,020
The data banks
should contain information
491
00:28:07,190 --> 00:28:09,310
on a process called
metaphasic shielding.
492
00:28:09,480 --> 00:28:11,730
I know about that research.
La Forge was developing
493
00:28:11,900 --> 00:28:13,940
a program that would implement
metaphasic properties.
494
00:28:14,110 --> 00:28:15,320
Right. How far along was he?
495
00:28:15,490 --> 00:28:17,610
It's in the data banks,
but it's never been tested.
496
00:28:17,780 --> 00:28:21,490
If we had metaphasic shielding,
we could enter the sun's corona,
497
00:28:21,660 --> 00:28:24,120
but the Borg ship
wouldn't be able to follow.
498
00:28:24,290 --> 00:28:25,620
Can you bring the program online?
499
00:28:25,790 --> 00:28:28,330
I can, but we have no way of knowing
if the shields will hold.
500
00:28:28,500 --> 00:28:30,290
Sir, hull temperature is rising.
501
00:28:30,460 --> 00:28:32,170
Now at 12,000 degrees C.
502
00:28:32,340 --> 00:28:33,960
Radiation level nearing 1 0,000 rads.
503
00:28:34,130 --> 00:28:35,300
[WEAPON FIRES]
504
00:28:35,460 --> 00:28:36,960
Report.
505
00:28:37,130 --> 00:28:39,800
Shields at 62 percent.
506
00:28:40,760 --> 00:28:43,430
Lieutenant, activate
the metaphasic program.
507
00:28:44,220 --> 00:28:45,560
It's our best shot.
508
00:28:45,720 --> 00:28:47,930
BARNABY: Aye, sir.
TAITT: Hull temperature is critical.
509
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
We can't withstand this heat
much longer.
510
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
Program is online.
511
00:28:51,900 --> 00:28:54,820
Engaging metaphasic shield now.
512
00:28:54,980 --> 00:28:57,320
[BEEPING
513
00:29:02,660 --> 00:29:06,160
Hull temperature dropping.
Down to 7,000 degrees.
514
00:29:08,040 --> 00:29:10,080
Maintain course.
515
00:29:16,840 --> 00:29:18,960
Borg ship has broken off pursuit.
516
00:29:19,130 --> 00:29:20,300
CRUSHER:
All stop.
517
00:29:20,470 --> 00:29:23,680
Sir, the Borg ship is taking
a position relative to ours.
518
00:29:23,850 --> 00:29:25,430
They're going to wait for us
to come out.
519
00:29:25,970 --> 00:29:27,390
[SIGHS
520
00:29:28,100 --> 00:29:31,230
The question is,
how long can we survive in here?
521
00:29:42,030 --> 00:29:46,330
Well, I've done everything
that Geordi told me.
522
00:29:46,490 --> 00:29:48,120
Now to activate it.
523
00:29:48,290 --> 00:29:49,330
How are we going to know
524
00:29:49,500 --> 00:29:51,660
whether the pulse
reboots Data's ethical program?
525
00:29:51,830 --> 00:29:54,080
We'd only tell that
when we see his behavior.
526
00:29:54,250 --> 00:29:56,080
Won't he realize
something's happened to him?
527
00:29:56,250 --> 00:29:59,340
No, that's one program
among thousands.
528
00:29:59,840 --> 00:30:05,550
I just hope that this force field
has enough energy
529
00:30:05,720 --> 00:30:07,930
to trigger the pulse.
530
00:30:11,680 --> 00:30:16,650
You know, Data, I've been thinking
about some of the times we've had.
531
00:30:18,070 --> 00:30:19,860
Like that time we went sailing
on Devala Lake.
532
00:30:20,030 --> 00:30:21,740
You remember that?
533
00:30:23,570 --> 00:30:25,740
I have a complete memory record
of that day.
534
00:30:25,910 --> 00:30:27,070
[CHUCKLlNG]
535
00:30:27,240 --> 00:30:29,990
You decided to go swimming.
Heh-heh.
536
00:30:30,160 --> 00:30:32,870
And when you jumped out of the boat,
you sank straight to the bottom.
537
00:30:33,290 --> 00:30:35,920
I did not have enough buoyancy
to get back to the surface.
538
00:30:36,750 --> 00:30:40,250
You had to walk over a kilometer
along the bottom to get back to shore.
539
00:30:40,840 --> 00:30:42,550
One kilometer, 46 meters.
540
00:30:42,720 --> 00:30:45,550
It took almost two weeks
to get the water out of your servos.
541
00:30:46,930 --> 00:30:49,810
I am ready to irradiate
your existing brain cells.
542
00:30:52,480 --> 00:30:54,020
Data,
543
00:30:55,140 --> 00:30:57,270
if you ever go back
to the way you were,
544
00:30:57,940 --> 00:31:01,610
you might not be able to forgive
yourself for what you're about to do.
545
00:31:05,150 --> 00:31:08,740
I am getting some anomalous
readings from your neural net.
546
00:31:09,660 --> 00:31:12,870
I will need to do further testing
before I proceed.
547
00:31:13,250 --> 00:31:15,960
Someone will come
and take you back to your cell.
548
00:31:28,800 --> 00:31:30,350
There you are, brother.
549
00:31:30,510 --> 00:31:33,180
Have you made any progress
with La Forge?
550
00:31:33,350 --> 00:31:37,640
It is too early to tell if the nano-cortical
fibers performed their function.
551
00:31:38,350 --> 00:31:40,610
I suspect none of the humans
will survive the process,
552
00:31:40,770 --> 00:31:44,320
but then, it's their own fault, isn't it?
553
00:31:44,490 --> 00:31:45,990
They never should have come here.
554
00:31:46,150 --> 00:31:47,700
[LORE CHUCKLES
555
00:31:47,860 --> 00:31:49,990
What were they thinking?
556
00:31:50,530 --> 00:31:51,780
They came looking for me.
557
00:31:51,950 --> 00:31:52,990
Oh.
558
00:31:53,160 --> 00:31:54,910
Humans are so sentimental.
559
00:31:55,250 --> 00:31:57,040
I betrayed them.
560
00:31:57,870 --> 00:32:00,920
If they die, l am responsible.
561
00:32:03,210 --> 00:32:05,510
Why are you talking like that?
562
00:32:06,340 --> 00:32:08,010
Is something wrong
with your programming?
563
00:32:08,680 --> 00:32:10,050
Maybe I should check your systems.
564
00:32:10,220 --> 00:32:12,680
I do not want you
to check my systems.
565
00:32:12,850 --> 00:32:14,770
I must resolve these issues myself.
566
00:32:15,560 --> 00:32:17,850
I think I've made a mistake.
567
00:32:18,390 --> 00:32:21,650
I don't believe you can tolerate
the amount of emotion l've given you.
568
00:32:22,190 --> 00:32:24,520
Perhaps l should cut back a little.
569
00:32:24,730 --> 00:32:26,070
[GASPS
570
00:32:26,280 --> 00:32:27,320
How's that?
571
00:32:29,200 --> 00:32:30,450
I do not like it.
572
00:32:30,620 --> 00:32:32,410
Then you'd prefer
to have more emotions?
573
00:32:32,580 --> 00:32:33,910
Yes.
574
00:32:35,410 --> 00:32:36,450
They give you pleasure?
575
00:32:36,750 --> 00:32:38,960
Yes, please, I want more.
576
00:32:39,370 --> 00:32:42,040
All right. A little more.
577
00:32:43,210 --> 00:32:44,960
For now.
578
00:32:45,590 --> 00:32:48,470
[GASPS
579
00:32:49,550 --> 00:32:51,680
Aren't you going to thank me?
580
00:32:52,470 --> 00:32:55,100
- Thank you.
- Don't mention it.
581
00:32:55,600 --> 00:32:58,230
I just hope this helps
to clarify things for you.
582
00:33:10,070 --> 00:33:12,860
I'm concerned
about my brother, Crosis.
583
00:33:16,120 --> 00:33:19,910
I don't believe he really wants
to be a part of our great future.
584
00:33:32,050 --> 00:33:35,140
Sir, metaphasic shielding
is losing integrity.
585
00:33:35,300 --> 00:33:37,180
- Can you stabilize it?
- No.
586
00:33:37,350 --> 00:33:40,310
We won't be able to stay in here longer
than another three or four minutes.
587
00:33:40,480 --> 00:33:41,850
Do we have warp engines yet?
588
00:33:42,020 --> 00:33:44,100
Last estimate was another half-hour.
589
00:33:44,270 --> 00:33:46,480
Sir, I think I have an idea.
590
00:33:47,030 --> 00:33:49,570
I think it's possible we could induce
a solar fusion eruption
591
00:33:49,740 --> 00:33:51,320
that would destroy the Borg ship.
592
00:33:51,490 --> 00:33:52,900
What?
593
00:33:53,070 --> 00:33:56,450
We'd need to direct a highly energetic
particle beam onto the sun's surface.
594
00:33:56,620 --> 00:33:58,990
That should produce
a superfluid gas eruption.
595
00:33:59,160 --> 00:34:00,870
If we target the right spot,
596
00:34:01,040 --> 00:34:02,620
the eruption
would envelop the Borg ship.
597
00:34:02,790 --> 00:34:04,210
How do you know this will work?
598
00:34:04,540 --> 00:34:07,380
I did my senior honors thesis
on solar dynamics.
599
00:34:07,550 --> 00:34:09,800
Excuse me, sir,
but this isn't the Academy.
600
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
And a student thesis is a long way
from a workable plan.
601
00:34:13,010 --> 00:34:15,970
I've already configured the tractor
emitters to create the particle beam.
602
00:34:16,140 --> 00:34:18,560
And I've located the target point
on the surface.
603
00:34:18,720 --> 00:34:21,930
If her calculations are off,
that eruption could encompass us.
604
00:34:22,310 --> 00:34:25,850
Well, I'll just have to make sure my
calculations are accurate, lieutenant.
605
00:34:28,690 --> 00:34:29,860
Let's do it.
606
00:34:30,030 --> 00:34:31,690
Yes, sir.
607
00:34:38,530 --> 00:34:41,290
The target area of the photosphere
is destabilizing.
608
00:34:41,450 --> 00:34:43,870
Pressure wave expansion
is accelerating.
609
00:34:44,040 --> 00:34:45,790
Subsurface fusion
has been initiated.
610
00:34:46,540 --> 00:34:49,380
An eruption is forming
on the surface.
611
00:34:56,010 --> 00:34:57,680
She did it.
612
00:34:58,680 --> 00:35:00,680
The Borg ship
has been destroyed, sir.
613
00:35:00,850 --> 00:35:02,600
CRUSHER:
Helm, take us back to the planet.
614
00:35:02,770 --> 00:35:04,940
- Full impulse.
HELM OFFICER: Aye, sir.
615
00:35:05,100 --> 00:35:06,350
Well done, Taitt.
616
00:35:22,080 --> 00:35:23,790
You're killing him.
617
00:35:23,960 --> 00:35:26,460
He won't survive another session.
618
00:35:27,210 --> 00:35:29,290
I did not come for him.
619
00:35:30,040 --> 00:35:32,000
I came for you.
620
00:35:44,480 --> 00:35:46,180
Data, it's not too late.
621
00:35:46,350 --> 00:35:50,230
If you remove the fibers,
then Geordi might yet recover.
622
00:35:50,400 --> 00:35:51,730
That would not be possible.
623
00:35:51,900 --> 00:35:55,070
Why? Because Lore tells you so?
624
00:35:56,570 --> 00:35:58,860
It is for the greater good.
625
00:35:59,240 --> 00:36:00,740
Good?
626
00:36:01,870 --> 00:36:05,870
Data, isn't good and bad,
right and wrong,
627
00:36:06,040 --> 00:36:08,670
a function of your ethical program?
628
00:36:09,670 --> 00:36:10,920
That is correct.
629
00:36:11,090 --> 00:36:14,420
And what does that program tell you
about what you're doing to Geordi?
630
00:36:14,590 --> 00:36:16,840
About what you and Lore
are doing to the Borg?
631
00:36:17,680 --> 00:36:21,800
It tells you that these things are wrong,
doesn't it, Data?
632
00:36:21,970 --> 00:36:25,520
So how can actions that are wrong
lead to a greater good?
633
00:36:27,520 --> 00:36:28,940
You are attempting to confuse me.
634
00:36:29,100 --> 00:36:31,270
No. You're not confused, Data.
635
00:36:31,440 --> 00:36:33,020
You're sensing the truth.
636
00:36:33,980 --> 00:36:36,860
Your ethical program
is fighting the negative emotions
637
00:36:37,030 --> 00:36:39,030
that Lore is sending you.
638
00:36:39,700 --> 00:36:42,030
Ah, captain.
639
00:36:42,700 --> 00:36:45,200
Thank you so much for joining us.
640
00:36:47,460 --> 00:36:53,630
You are going to assist me
in a most important ceremony.
641
00:36:54,750 --> 00:36:58,300
We can use the environmental control
ducts to get into the compound.
642
00:36:58,470 --> 00:37:00,470
They should lead us
to the detention area.
643
00:37:00,640 --> 00:37:01,760
We'll have to move fast.
644
00:37:01,930 --> 00:37:03,390
If we need to stun one of the guards,
645
00:37:03,550 --> 00:37:05,310
the Borg will know right away
if he's been hurt.
646
00:37:05,470 --> 00:37:08,480
When they realize, your escape route
may be compromised.
647
00:37:10,100 --> 00:37:12,810
I guess
we'll have to take that chance.
648
00:37:13,650 --> 00:37:15,570
Good luck, commander.
649
00:37:25,200 --> 00:37:28,330
It's time to put aside
all doubts, brother.
650
00:37:29,000 --> 00:37:31,370
It's time to close the door on the past
651
00:37:31,540 --> 00:37:35,590
and commit yourself
to the great work that lies ahead of us.
652
00:37:36,170 --> 00:37:38,920
I need to know l can count on you.
653
00:37:39,630 --> 00:37:41,590
As proof,
654
00:37:42,260 --> 00:37:44,090
I want you to kill Picard.
655
00:38:00,900 --> 00:38:01,950
No.
656
00:38:02,860 --> 00:38:04,700
That would be wrong.
657
00:38:09,120 --> 00:38:10,870
I didn't think you'd be able to do it.
658
00:38:11,250 --> 00:38:13,920
You've spent too many years
among humans.
659
00:38:14,080 --> 00:38:15,670
Hold him.
660
00:38:17,500 --> 00:38:20,710
I've asked many sacrifices of you.
661
00:38:20,880 --> 00:38:23,260
Sacrifices l knew were necessary
662
00:38:24,050 --> 00:38:26,510
in order to build a better future.
663
00:38:27,640 --> 00:38:30,470
I want you to know
that I ask no more of you
664
00:38:30,640 --> 00:38:33,520
than I am prepared to give myself.
665
00:38:35,810 --> 00:38:39,690
I am willing to make
the greatest sacrifice of all.
666
00:38:41,440 --> 00:38:45,280
My own dear brother.
667
00:38:51,500 --> 00:38:53,330
Goodbye, Data.
668
00:38:55,790 --> 00:38:56,830
No!
669
00:38:57,670 --> 00:38:59,710
[BORG YELLING]
670
00:39:32,330 --> 00:39:33,830
Lore.
671
00:39:38,290 --> 00:39:39,790
[LORE CHUCKLES
672
00:39:40,130 --> 00:39:42,800
You should be careful
with that, brother.
673
00:39:42,960 --> 00:39:44,670
Someone could get hurt.
674
00:39:44,840 --> 00:39:46,670
What are you doing?
675
00:39:47,470 --> 00:39:49,300
I've got a way out of here.
676
00:39:51,720 --> 00:39:53,850
I'm willing to forget
what happened back there,
677
00:39:54,180 --> 00:39:56,430
take you with me.
678
00:39:56,850 --> 00:39:59,400
We don't need anyone else.
679
00:39:59,770 --> 00:40:00,980
We're brothers.
680
00:40:04,990 --> 00:40:06,990
I'll give you the chip
our father made.
681
00:40:07,820 --> 00:40:11,280
It contains much more
than just emotions.
682
00:40:11,990 --> 00:40:14,330
It has memories.
683
00:40:14,620 --> 00:40:19,370
Memories our father
wanted you to have.
684
00:40:43,520 --> 00:40:46,690
DATA:
Lore, I must deactivate you now.
685
00:40:48,570 --> 00:40:53,990
Without me,
you will never feel emotion again.
686
00:40:56,700 --> 00:40:58,250
I know.
687
00:40:59,080 --> 00:41:01,710
But you leave me no other choice.
688
00:41:04,300 --> 00:41:10,090
[FADING
I love you, brother.
689
00:41:13,470 --> 00:41:15,390
Goodbye, Lore.
690
00:41:27,070 --> 00:41:28,530
What about Geordi and Troi?
691
00:41:28,690 --> 00:41:32,030
The Enterprise is in orbit.
I had them beamed aboard.
692
00:41:32,870 --> 00:41:35,160
Lore is no longer functioning, sir.
693
00:41:35,330 --> 00:41:38,200
He must be disassembled
so that he is no longer a threat.
694
00:41:38,370 --> 00:41:39,750
Welcome back, Data.
695
00:41:39,910 --> 00:41:41,460
Thank you, sir.
696
00:41:43,630 --> 00:41:45,130
What made you
change your mind, Hugh?
697
00:41:46,500 --> 00:41:48,590
Perhaps my encounter
with the Enterprise
698
00:41:48,760 --> 00:41:50,880
affected me more than I realized.
699
00:41:51,720 --> 00:41:53,050
What will you do now?
700
00:41:54,220 --> 00:41:55,550
[SIGHS
701
00:41:55,930 --> 00:41:57,680
I don't know.
702
00:41:58,100 --> 00:42:00,850
We can't go back
to the Borg Collective.
703
00:42:01,600 --> 00:42:03,940
And we no longer have
a leader here.
704
00:42:04,980 --> 00:42:06,810
I'm not sure that's true.
705
00:42:09,190 --> 00:42:13,780
Perhaps in time, we will learn
to function as individuals
706
00:42:13,950 --> 00:42:16,370
and work together as a group.
707
00:42:18,120 --> 00:42:19,870
Good luck, Hugh.
708
00:42:21,960 --> 00:42:23,580
Goodbye.
709
00:42:25,960 --> 00:42:29,630
PICARD:
Captain's log, stardate 47025.4.
710
00:42:29,800 --> 00:42:31,630
We have returned
to Federation space
711
00:42:31,800 --> 00:42:34,050
and are en route to Starbase 295.
712
00:42:34,470 --> 00:42:38,050
Mr. La Forge remains
under Dr. Crusher's care.
713
00:42:41,020 --> 00:42:42,430
[DOOR CHIMES]
714
00:42:42,810 --> 00:42:44,310
Enter.
715
00:42:49,980 --> 00:42:51,690
Hi, Data.
716
00:42:53,110 --> 00:42:54,900
I wanted to let you know
that Dr. Crusher says
717
00:42:55,070 --> 00:42:56,700
I'll be able to return to duty soon.
718
00:42:59,830 --> 00:43:05,370
I am relieved that the injuries
I inflicted on you are not permanent.
719
00:43:08,340 --> 00:43:09,840
What's that?
720
00:43:10,550 --> 00:43:12,550
This is the chip
my father created for me
721
00:43:12,720 --> 00:43:14,420
so that I could experience emotion.
722
00:43:14,590 --> 00:43:17,260
I had it removed from Lore's body
before he was dismantled.
723
00:43:17,430 --> 00:43:19,220
Does it work?
724
00:43:19,390 --> 00:43:20,850
No.
725
00:43:21,350 --> 00:43:25,270
I am pleased to say it was damaged
when I was forced to fire on Lore.
726
00:43:25,440 --> 00:43:26,890
Pleased?
727
00:43:27,060 --> 00:43:29,150
Data, you've wanted emotions
your whole life.
728
00:43:30,820 --> 00:43:32,440
Yes.
729
00:43:32,990 --> 00:43:35,450
But emotions are responsible
for what l did to you.
730
00:43:36,030 --> 00:43:38,490
I would never risk
letting that happen again.
731
00:43:38,660 --> 00:43:43,240
My friendship with you
is too important to me.
732
00:43:46,540 --> 00:43:49,880
Data, I wouldn't be
very much of a friend
733
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
if I let you give up
on a lifelong dream,
734
00:43:52,130 --> 00:43:53,760
now would l?
735
00:43:55,170 --> 00:43:57,930
Maybe someday...
736
00:43:59,180 --> 00:44:01,100
...when you're ready.
55895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.