All language subtitles for Solanin.2010.JAP.BDRip.x264.AC3-ADiOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:22,515 --> 00:01:25,446 Rock Circle Fresh Barbeque 3 00:01:35,729 --> 00:01:37,999 At the time when we all met, 4 00:01:38,099 --> 00:01:40,600 even though we had low spirits and anxieties, 5 00:01:40,800 --> 00:01:43,171 we always still felt excited about something. 6 00:01:47,972 --> 00:01:49,842 Anyway, the sky at that time 7 00:01:50,413 --> 00:01:53,383 somehow seemed really vast. 8 00:02:02,596 --> 00:02:09,938 [Solanin] 9 00:04:24,276 --> 00:04:25,446 I'm back~ 10 00:04:25,446 --> 00:04:28,447 Welcome back~ 11 00:04:30,618 --> 00:04:31,848 'Night~ 12 00:04:31,848 --> 00:04:36,589 Eh? Aren't you the one who's in charge of breakfast today, Taneda? 13 00:04:37,230 --> 00:04:39,190 Give me a break for today. 14 00:04:39,190 --> 00:04:41,131 I feel unaccomplished. 15 00:04:41,131 --> 00:04:44,062 Would you normally just sleep without a sorry? 16 00:04:44,072 --> 00:04:45,872 My bad... 17 00:04:45,872 --> 00:04:48,873 Geez! It supposed to be "I'm sorry", right? 18 00:05:00,056 --> 00:05:01,987 What about work? 19 00:05:01,987 --> 00:05:04,797 Yeah... I somehow got past piles of it. 20 00:05:04,797 --> 00:05:07,798 I'm really wasted for today. 21 00:05:08,629 --> 00:05:11,629 Meiko-san, good luck at your job~ 22 00:05:13,410 --> 00:05:18,581 Since I got more vegetables from home, we'll have another curry festival here. 23 00:06:14,647 --> 00:06:17,188 Eh, that's like really bad! 24 00:06:17,188 --> 00:06:18,658 So, what is? 25 00:06:18,658 --> 00:06:21,529 A subcontract as an illustrator in a magazine as a part-time job, 26 00:06:21,529 --> 00:06:24,360 can you really go on while eating like that? 27 00:06:24,360 --> 00:06:26,831 It's impossible that's why we're living together. 28 00:06:26,831 --> 00:06:31,772 Just now, my boyfriend was saying his place was too big so maybe I should live with him. 29 00:06:31,772 --> 00:06:34,043 Ah. So he's rich, isn't he? 30 00:06:34,043 --> 00:06:36,513 He's like a son of a wealthy man or something. 31 00:06:36,513 --> 00:06:39,114 He's even using Bulgari watches! 32 00:06:39,114 --> 00:06:42,115 Isn't he amazing? 33 00:06:42,215 --> 00:06:45,216 Aren't you being a fool of yourself? 34 00:06:48,617 --> 00:06:49,927 It's fixed. 35 00:06:49,927 --> 00:06:54,198 You're an employee here too, so you should learn to fix the copy machine by yourself. 36 00:06:54,198 --> 00:06:55,869 No, it's alright. 37 00:06:55,869 --> 00:06:58,409 I don't need to learn something like that. 38 00:07:03,881 --> 00:07:06,212 Hey, what should we eat at lunch? 39 00:07:06,212 --> 00:07:07,582 What's this? 40 00:07:07,582 --> 00:07:10,223 Ah... That's... You see... 41 00:07:10,223 --> 00:07:13,224 It's been two years since you were employed here right? 42 00:07:13,254 --> 00:07:16,254 How long will you continue to feel that you're still a college student? 43 00:07:17,465 --> 00:07:19,735 Also, the meeting's documents for today. 44 00:07:19,735 --> 00:07:21,166 What's up with this? 45 00:07:21,166 --> 00:07:23,507 I told you before to staple it twice on the right. 46 00:07:23,507 --> 00:07:24,807 Why don't you get it? 47 00:07:24,807 --> 00:07:27,808 Or should we eat at the new shop in front? 48 00:07:28,178 --> 00:07:31,179 Are you listening?! 49 00:07:31,749 --> 00:07:34,750 There are lots of people that can replace you, you know! 50 00:07:45,263 --> 00:07:49,764 I'm probably not cut out for the real world as an adult... 51 00:07:53,205 --> 00:07:56,206 I thought I should just modestly go on and do my best. 52 00:07:59,047 --> 00:08:02,047 How should I go on, Heihachi-san? 53 00:08:19,012 --> 00:08:22,013 Well... whatever... 54 00:08:22,883 --> 00:08:28,085 I go on with my life everyday thinking like that. 55 00:08:44,079 --> 00:08:44,109 A new email has arrived 56 00:08:57,793 --> 00:09:02,464 Sorry. I said too much back there. As an apology, how about we go out for dinner? Supervisor 57 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 Supervisor. 58 00:09:22,620 --> 00:09:24,561 Hm? 59 00:09:24,561 --> 00:09:27,562 I'm really not feeling good today, so I'll leave early. 60 00:09:57,800 --> 00:09:59,140 But still... 61 00:09:59,340 --> 00:10:01,941 even though I don't know how to live anymore... 62 00:10:02,141 --> 00:10:04,512 I go on even if my body gathers poison... 63 00:10:09,353 --> 00:10:11,114 I'm back~ 64 00:10:14,295 --> 00:10:16,395 You're still sleeping? 65 00:10:46,764 --> 00:10:49,765 Taneda... 66 00:10:52,575 --> 00:10:55,576 I wonder if I should quit my job. 67 00:11:01,088 --> 00:11:05,899 Nah, I'm just kidding. I wouldn't do something stupid like that. 68 00:11:05,899 --> 00:11:07,730 Why wouldn't you quit? 69 00:11:09,690 --> 00:11:12,691 If that's what you really want to do, Meiko-san. 70 00:11:22,674 --> 00:11:25,675 I'm sure everything is gonna work out somehow 71 00:11:25,785 --> 00:11:29,516 even if we end up to the ends of the world 72 00:11:31,126 --> 00:11:34,127 as long as you and I are together. 73 00:11:38,899 --> 00:11:40,339 Anyway... 74 00:11:40,339 --> 00:11:41,539 (Face: Jerk) Anyway... 75 00:11:41,539 --> 00:11:43,840 I'll work it out somehow. (Face: Jerk) 76 00:11:43,840 --> 00:11:44,540 I'll work it out somehow. 77 00:11:51,452 --> 00:11:54,453 Huh? Wait. I give up. 78 00:11:55,383 --> 00:11:58,384 I said, I give up. 79 00:12:51,529 --> 00:12:54,830 Crap! I'm gonna be late! Have some curry from yesterday, please forgive me! 80 00:13:35,411 --> 00:13:36,612 That day... 81 00:13:37,282 --> 00:13:39,683 I submitted my letter of resignation. 82 00:14:50,643 --> 00:14:54,214 I thought it was rare for you to come to my workplace. 83 00:14:54,214 --> 00:14:56,314 Did you really quit? 84 00:14:56,314 --> 00:14:58,925 I really quit. 85 00:14:59,815 --> 00:15:03,656 You are a bit bright so I thought it was just a matter of time. 86 00:15:03,656 --> 00:15:06,657 Is it alright for me to fit this? 87 00:15:09,278 --> 00:15:10,498 Scary. 88 00:15:10,498 --> 00:15:13,209 You're escaping reality and doing shopping. 89 00:15:13,209 --> 00:15:16,210 However you look at it, I still have my savings in the bank. 90 00:15:18,010 --> 00:15:20,381 However you look at it, Taneda is still a freeloader. 91 00:15:20,381 --> 00:15:23,382 With what I have, I think I can survive a year at most. 92 00:15:23,722 --> 00:15:28,023 That's no guarantee, what are you planning to do next? 93 00:15:28,023 --> 00:15:31,024 I'd do the laundry and take a walk when I feel like it. 94 00:15:31,394 --> 00:15:34,395 Oh, freedom! 95 00:15:34,405 --> 00:15:37,406 So what did Taneda say? 96 00:15:37,406 --> 00:15:38,706 What did you just give?! 97 00:15:38,706 --> 00:15:40,437 I told you; my resignation letter. 98 00:15:40,437 --> 00:15:42,647 This is bad! This is really bad! 99 00:15:42,647 --> 00:15:44,378 What do you think we should do from now? 100 00:15:44,378 --> 00:15:47,379 But you said it'll work out somehow! 101 00:15:47,449 --> 00:15:50,449 Eh? That means... that means... 102 00:15:52,560 --> 00:15:55,561 I was practically sleep-talking that time... 103 00:15:59,932 --> 00:16:01,633 I was sleep-talking... 104 00:16:16,957 --> 00:16:19,558 Wait, wait. Tanma, Tanma, Tanma. 105 00:16:19,558 --> 00:16:21,788 I want to play a new song with more feelings in it. 106 00:16:21,798 --> 00:16:23,499 What is it this time? 107 00:16:23,499 --> 00:16:26,470 What? New song? I didn't get any new compositions. 108 00:16:26,470 --> 00:16:28,300 Shut up fatass! We don't need anything like that. 109 00:16:28,300 --> 00:16:29,871 We're performing with our souls! 110 00:16:41,854 --> 00:16:44,485 Come to think of it, it's been awhile, isn't it? 111 00:16:44,495 --> 00:16:47,756 That's because when Taneda was so against me going to the studio. 112 00:16:47,766 --> 00:16:52,367 He hasn't been performing in front of people so he might be embarrassed. 113 00:16:52,367 --> 00:16:53,797 What number was it? 114 00:16:53,797 --> 00:16:58,909 These are the friends I got to know during my college days in a rock circle. 115 00:17:00,739 --> 00:17:03,350 Won Bean Won Bean! Won Bean Bean! 116 00:17:03,450 --> 00:17:06,451 My penis is seriously Won Bean! 117 00:17:10,992 --> 00:17:13,693 Won Bean Won Bean! Won Bean Bean! 118 00:17:13,793 --> 00:17:16,394 My penis is seriously Won Bean! 119 00:17:16,494 --> 00:17:19,495 Won Bean Won Bean! 120 00:17:23,176 --> 00:17:29,047 After graduating, the band stopped doing live performances but they managed to meet twice a month for practice at least. 121 00:17:30,618 --> 00:17:33,448 Yeah, Meiko is absolutely right! 122 00:17:33,448 --> 00:17:36,449 Once you stoop to being a dog to the man, you'll lose your humanity! 123 00:17:36,689 --> 00:17:37,890 Dumbass! 124 00:17:37,890 --> 00:17:40,891 Though you've got it easy inheriting your family's pharmacy! 125 00:17:41,801 --> 00:17:44,031 You're one to talk! You're already in your 6th year in college! 126 00:17:44,031 --> 00:17:45,972 You talk too much! 127 00:17:45,972 --> 00:17:48,973 Stop it already. Both of you are the same. 128 00:17:48,973 --> 00:17:51,704 It's weird and Meiko can't drink! 129 00:17:51,714 --> 00:17:54,644 Taneda! What do you think about it over there? 130 00:17:56,485 --> 00:17:58,816 That's not a problem I can talk about, right? 131 00:17:58,816 --> 00:17:59,986 Eh? 132 00:17:59,986 --> 00:18:01,957 There! There! 133 00:18:01,957 --> 00:18:04,227 Dirty! You're dirty! 134 00:18:04,227 --> 00:18:05,427 Watch out! Careful! 135 00:18:05,427 --> 00:18:06,898 Yah. I give up! 136 00:18:06,898 --> 00:18:08,158 That's done. I apologize! 137 00:18:08,168 --> 00:18:11,169 I give up! 138 00:18:19,141 --> 00:18:22,142 It's really cool that you guys have a band. 139 00:18:22,912 --> 00:18:25,913 I should find something to do too. 140 00:18:26,423 --> 00:18:29,024 Music as a hobby won't bring in any money. 141 00:18:29,024 --> 00:18:32,025 That's true, but... 142 00:18:32,025 --> 00:18:35,026 Eh? Are you angry at something? 143 00:18:38,707 --> 00:18:41,708 Are you alright? 144 00:18:42,478 --> 00:18:45,479 Whoa! Ah! Hold it! 145 00:18:45,609 --> 00:18:48,610 You're that drunk? 146 00:18:54,621 --> 00:18:55,462 Meiko-san... 147 00:18:55,462 --> 00:18:56,862 Huh? 148 00:18:56,862 --> 00:18:59,863 I'm really scared... 149 00:19:00,963 --> 00:19:03,964 Honestly, I'm really worried about how to go on now. 150 00:19:08,745 --> 00:19:10,306 I'm sorry... 151 00:19:10,306 --> 00:19:13,307 Ah! Starting tomorrow I'm going to do it properly. 152 00:19:14,147 --> 00:19:17,148 Okay? 153 00:19:32,272 --> 00:19:36,583 Will quit smoking as of today. 154 00:19:51,467 --> 00:19:54,328 Oh, Meiko, you're writing already? 155 00:19:54,328 --> 00:19:57,959 Uh-huh. Since you went into trouble buying one. 156 00:19:59,340 --> 00:20:00,110 Morning. 157 00:20:00,110 --> 00:20:02,070 M-morning. 158 00:20:14,254 --> 00:20:19,195 Ah! No! You should write one on your own! 159 00:20:19,725 --> 00:20:21,296 Your own! 160 00:21:07,859 --> 00:21:10,200 Why do you just suddenly come here? 161 00:21:10,200 --> 00:21:13,030 You must have known about your class reunion a long time ago, right? 162 00:21:13,030 --> 00:21:16,031 But city hotels are just too expensive. 163 00:21:17,702 --> 00:21:20,703 Besides, your company gives Saturdays off, right? 164 00:21:24,314 --> 00:21:27,054 Ah! Thank you, thank you. 165 00:21:27,054 --> 00:21:29,285 Her mother arrived? 166 00:21:29,285 --> 00:21:31,726 Does she know you're living together? 167 00:21:31,726 --> 00:21:33,896 That's why I went out of the house so she won't find out. 168 00:21:35,227 --> 00:21:37,397 Wow! Cool! 169 00:21:37,397 --> 00:21:39,738 I want this! 170 00:21:39,738 --> 00:21:43,839 As I thought, you can imagine me with a guitar right? 171 00:21:43,839 --> 00:21:45,440 Nah, nah, nah. 172 00:21:45,440 --> 00:21:46,740 But why? 173 00:21:46,740 --> 00:21:48,580 But look at you. You're fat. 174 00:21:48,580 --> 00:21:50,581 If you're fat, you should be on drums, right? 175 00:21:50,581 --> 00:21:52,582 Why are you typecasting me? 176 00:21:52,582 --> 00:21:53,752 'Cause you're fat! 177 00:21:53,752 --> 00:21:55,692 Hey! 178 00:21:55,692 --> 00:21:58,693 You guys! Come here! 179 00:21:58,763 --> 00:22:00,024 What? 180 00:22:00,024 --> 00:22:03,595 Come here. 181 00:22:03,595 --> 00:22:05,465 What is it? 182 00:22:05,465 --> 00:22:08,936 This fat guy plays bass though. 183 00:22:09,376 --> 00:22:17,048 So what? 184 00:22:21,990 --> 00:22:24,661 Well... 185 00:22:24,661 --> 00:22:27,661 I got kinda caught up in the moment... 186 00:22:28,001 --> 00:22:31,002 Geez! You really done it this time. 187 00:22:32,133 --> 00:22:34,673 Why didn't you discuss it with anyone? 188 00:22:34,673 --> 00:22:37,474 I did discuss it with someone... 189 00:22:37,474 --> 00:22:38,775 Come back home with me. 190 00:22:38,775 --> 00:22:39,675 I don't want to. 191 00:22:39,675 --> 00:22:44,516 Then what are you trying to do, quitting your job while continuing to stay in Tokyo like this? 192 00:22:44,546 --> 00:22:46,687 You don't even have any dream you want to achieve. 193 00:22:46,687 --> 00:22:48,257 Come think of your life a little! 194 00:22:48,257 --> 00:22:53,489 Shut up! I'm really thinking about my life! 195 00:22:53,699 --> 00:22:56,269 Don't always think of me as a child! 196 00:22:56,269 --> 00:22:59,270 We will decide what we'll do for ourselves! 197 00:23:19,666 --> 00:23:22,667 Alright! Let's hurry and go jam! 198 00:23:23,037 --> 00:23:25,768 Let's go! Let's go! 199 00:23:25,768 --> 00:23:28,769 Can three guitarists form a band? 200 00:23:30,039 --> 00:23:33,040 With the sound we produce at the studio, what do you think of us? 201 00:24:02,178 --> 00:24:02,948 Gramps! 202 00:24:03,188 --> 00:24:05,089 That's a statue. 203 00:24:05,089 --> 00:24:07,990 There's is a postbox somewhere over there. 204 00:24:07,990 --> 00:24:12,331 I might not meet you anymore so I thank you for your kindness. 205 00:24:25,385 --> 00:24:28,385 Hey, frog. 206 00:24:28,455 --> 00:24:31,926 How's life, being mistaken as a postbox like that? 207 00:24:40,969 --> 00:24:43,970 What are you doing Billy? 208 00:24:44,840 --> 00:24:47,841 Hey. 209 00:24:50,262 --> 00:24:51,952 My head hurts... 210 00:24:52,852 --> 00:24:54,553 Gimme drugs! 211 00:24:54,553 --> 00:24:57,554 Hey hey. It's strange you used English. 212 00:24:59,494 --> 00:25:03,325 You really didn't come here to buy something for your headache right? 213 00:25:03,325 --> 00:25:06,326 Something up? 214 00:25:07,997 --> 00:25:10,997 What will you do Billy? 215 00:25:11,438 --> 00:25:13,078 What do you mean? 216 00:25:13,078 --> 00:25:15,609 In the end, you'll inherit your parent's place. 217 00:25:15,609 --> 00:25:18,610 Are you satisfied with your life? 218 00:25:18,850 --> 00:25:20,520 Why you. 219 00:25:20,520 --> 00:25:23,521 Suddenly asking me about life. Why you. 220 00:25:23,691 --> 00:25:25,351 Oh, Meiko-chan! 221 00:25:25,361 --> 00:25:28,022 This kid doesn't understand that kind of philosophy. 222 00:25:28,022 --> 00:25:30,933 I'll be out and play pachinko. 223 00:25:30,933 --> 00:25:33,934 See you Meiko-chan. Bye. 224 00:25:34,734 --> 00:25:38,775 Anyhow, that bald head of his is something I don't want to inherit. 225 00:25:42,746 --> 00:25:48,498 So about that question, rather than asking me, isn't it better to ask to Taneda instead? 226 00:25:52,229 --> 00:25:54,510 I guess so... 227 00:25:59,131 --> 00:26:00,801 Hey, Meiko! 228 00:26:03,572 --> 00:26:06,573 Your bill. 229 00:26:07,573 --> 00:26:10,144 About what we were talking about earlier... 230 00:26:10,144 --> 00:26:13,145 About when got molested in a UFO as a kid? 231 00:26:13,185 --> 00:26:16,186 No! That didn't happen! 232 00:26:18,857 --> 00:26:21,857 Anyway, let's continue to practice. 233 00:26:23,198 --> 00:26:26,199 Steadily get serious with restarting the band. Then perform... 234 00:26:27,269 --> 00:26:29,440 Then what is it? 235 00:26:29,440 --> 00:26:35,011 Will you join my band, 6th year college student Katou-kun? 236 00:26:35,111 --> 00:26:36,281 It's leaving. 237 00:26:36,281 --> 00:26:40,453 Katou! 238 00:26:49,065 --> 00:26:52,066 I had the intention of joining you. 239 00:26:53,736 --> 00:26:56,537 What? What? One more time! 240 00:26:56,537 --> 00:26:59,538 I said nothing. 241 00:26:59,808 --> 00:27:02,809 I said it's nothing. Bye! 242 00:27:36,659 --> 00:27:43,670 I was so surprised I ended up yelling at you. I'm so sorry. I've decided to stay in the hotel. I made some curry, warm it up and eat. - Mother 243 00:28:31,934 --> 00:28:34,155 It's hot. 244 00:28:39,496 --> 00:28:43,727 It's really hot. 245 00:28:46,718 --> 00:28:49,719 It's summer after all. 246 00:28:49,789 --> 00:28:52,620 How should we do this. 247 00:28:52,620 --> 00:28:55,621 Sempai, you're pretty good at bass. 248 00:28:55,791 --> 00:28:58,131 Though your fingering is a bit sloppy sometimes. 249 00:28:58,131 --> 00:29:00,802 How about you? 250 00:29:00,802 --> 00:29:04,253 You look like the type to lament the injuries of her heart alone on a street corner. 251 00:29:05,374 --> 00:29:07,874 Here, I brought my membership form. 252 00:29:07,874 --> 00:29:10,875 I'm just getting started. 253 00:29:15,556 --> 00:29:16,257 Sabagawa? 254 00:29:16,257 --> 00:29:18,757 It's Ayukawa. 255 00:29:18,757 --> 00:29:22,678 Ah, I'm already too old and out of the loop. Give it to one of the other guys. 256 00:29:22,898 --> 00:29:23,959 What year are you now? 257 00:29:23,959 --> 00:29:24,759 My sixth. 258 00:29:26,830 --> 00:29:29,830 It's all over for you. 259 00:30:09,922 --> 00:30:12,853 Taneda, want to get a puff? 260 00:30:14,493 --> 00:30:17,934 We're in an hourly wage anyway so that doesn't matter at all. 261 00:30:31,878 --> 00:30:32,818 Yo! 262 00:30:33,648 --> 00:30:35,149 Hey. 263 00:30:40,890 --> 00:30:41,761 Hey! 264 00:30:41,761 --> 00:30:42,491 Yo. 265 00:30:42,501 --> 00:30:44,501 Don't play until I clear the register. 266 00:30:44,501 --> 00:30:47,502 The echo here sure is good. 267 00:30:47,732 --> 00:30:50,503 I'll be yelled at by Pops if I get greedy with it. 268 00:30:50,503 --> 00:30:53,314 Ah, your old man doesn't work as a salesperson anymore? 269 00:30:53,314 --> 00:30:56,245 He's almost at a retirement age, right? 270 00:30:56,245 --> 00:30:58,445 He's at an age, anyway. 271 00:30:58,445 --> 00:31:01,446 So are we, I guess. 272 00:31:08,628 --> 00:31:10,469 Try not get too noisy. 273 00:31:10,469 --> 00:31:13,340 Yeah! 274 00:31:13,340 --> 00:31:20,712 My songs are just made up out of just faking my worries for the sake of it. 275 00:31:20,782 --> 00:31:22,412 What should I do with this? 276 00:31:22,412 --> 00:31:25,413 There is nothing I really want to sing about! 277 00:31:25,853 --> 00:31:28,854 You're speaking like someone I know. 278 00:31:28,954 --> 00:31:35,926 If you keep on saying silly things like that, you'll end up like us. 279 00:31:40,867 --> 00:31:43,868 But even so, do it. 280 00:31:46,979 --> 00:31:49,980 Even if it's just willpower, just continue. 281 00:31:50,420 --> 00:31:53,421 You're somehow seeing it, right? 282 00:31:55,221 --> 00:31:58,222 Ah! A little break. 283 00:32:13,116 --> 00:32:14,017 Sabakawa. 284 00:32:14,017 --> 00:32:17,018 I said it's Ayukawa. 285 00:32:22,689 --> 00:32:25,690 Well... give it your best shot. 286 00:32:33,372 --> 00:32:36,373 You do your best shot too, sempai. 287 00:33:00,740 --> 00:33:02,410 H-hello? 288 00:33:02,410 --> 00:33:05,141 Hello? Katou, what are you doing?! 289 00:33:05,141 --> 00:33:08,142 You promised you'd have dinner with Ai-chan, didn't you? 290 00:33:09,222 --> 00:33:12,223 That little fatass! 291 00:33:12,653 --> 00:33:15,654 Ah... I completely forgot... 292 00:33:17,725 --> 00:33:23,666 No matter how small the things that you pile up are, they will come crashing down on you eventually. 293 00:33:23,666 --> 00:33:25,737 I want you to really think about that. 294 00:33:25,737 --> 00:33:28,738 Understood! I'm running back already! 295 00:33:31,879 --> 00:33:34,719 You really know how to completely control the mood. 296 00:33:34,719 --> 00:33:37,720 Well, you gotta discipline them somehow. 297 00:33:38,190 --> 00:33:43,532 I saw that before he was messaging a girl from school on his phone, so I hit him. 298 00:33:48,033 --> 00:33:52,204 But you don't complain about him still being a student. 299 00:33:53,815 --> 00:33:56,676 That's because Katou's just a normal guy. 300 00:33:57,616 --> 00:34:03,388 He knows he's in for a long, boring life. 301 00:34:03,388 --> 00:34:06,388 I'm just letting him enjoy himself for as long as he can. 302 00:34:15,841 --> 00:34:17,672 Say, Ai-chan. 303 00:34:17,672 --> 00:34:20,012 Hm? 304 00:34:20,012 --> 00:34:25,184 I wonder if Taneda is doing his best to become an adult... 305 00:34:27,114 --> 00:34:28,485 And if he is? 306 00:35:00,364 --> 00:35:03,364 I'm home! Did you get through your piles of work? 307 00:35:03,564 --> 00:35:05,665 Yeah. Somehow. 308 00:35:05,665 --> 00:35:08,666 Ah. The electric fan is working. 309 00:35:09,636 --> 00:35:11,637 I just randomly fixed it. 310 00:35:15,648 --> 00:35:17,849 Look! Look! I got this for 800 yen at the flea market! 311 00:35:20,419 --> 00:35:23,420 Be it machines or people, they get abandoned as scraps. 312 00:35:35,073 --> 00:35:40,105 Could it be that your work now is hard? 313 00:35:42,615 --> 00:35:45,616 Well, it's sure not fun. 314 00:35:49,357 --> 00:35:52,358 Why'd you ask? 315 00:35:55,029 --> 00:35:58,030 Taneda, you really want to make it big with your music right? 316 00:36:02,201 --> 00:36:04,812 Then I think it's good you get serious with it. 317 00:36:04,812 --> 00:36:07,813 What I mean is, get your band going. 318 00:36:29,979 --> 00:36:32,980 Hey Taneda. You're work performance is bad recently. 319 00:36:35,580 --> 00:36:38,581 What's the big idea, with you suddenly asking me this? 320 00:36:39,952 --> 00:36:42,952 You look so scary! I need help! 321 00:36:43,723 --> 00:36:46,724 You're not gonna get off with that today. 322 00:36:56,046 --> 00:36:59,047 You know I'm just average at best. 323 00:36:59,177 --> 00:37:02,178 I just can't compete with the guys trying to make a living out of it. 324 00:37:02,378 --> 00:37:05,379 "I don't have the talent," "I'm not serious" 325 00:37:05,619 --> 00:37:08,620 You've always used that excuse. 326 00:37:10,790 --> 00:37:14,882 You're just scared of people criticizing your music that you love so much. 327 00:37:14,962 --> 00:37:19,233 But you know, it's not worth anything until someone says if it's good or bad! 328 00:37:19,243 --> 00:37:22,244 Hey! 329 00:37:25,044 --> 00:37:26,215 Eh? What's this? 330 00:37:26,215 --> 00:37:28,145 Is this a manifestation of no motivation? 331 00:37:28,145 --> 00:37:31,146 Then if it really turned out bad... 332 00:37:34,757 --> 00:37:37,758 ...then we'll decide what to do by then... 333 00:37:38,498 --> 00:37:41,499 What should we do by then? 334 00:37:45,910 --> 00:37:47,561 Are you going to die with me? 335 00:37:54,183 --> 00:37:57,183 I'm kidding! 336 00:38:09,407 --> 00:38:12,408 Hey Taneda! What are you doing?! 337 00:38:16,149 --> 00:38:17,809 Ah! Dammit! 338 00:38:17,809 --> 00:38:20,810 I want to play the guitar! 339 00:38:27,822 --> 00:38:30,823 Salary cut. 340 00:38:31,233 --> 00:38:32,063 I don't get one today? 341 00:38:32,063 --> 00:38:35,064 Yeah, you can't. 342 00:39:03,742 --> 00:39:08,414 Sorry about yesterday. I've made dinner and will be waiting for you. -Meiko 343 00:39:22,197 --> 00:39:25,198 Maybe I'll try to swimming against the current. 344 00:39:59,578 --> 00:40:04,279 [Misunderstandings are beyond the sky] 345 00:40:04,879 --> 00:40:09,681 [Is life only filled with goodbyes?] 346 00:40:10,361 --> 00:40:13,362 [Thought I caught a glimpse of the real future] 347 00:40:17,703 --> 00:40:23,705 [But now it's goodbye] 348 00:40:31,617 --> 00:40:34,618 Timeout! Timeout! Timeout! Hold it! Wait! 349 00:40:35,388 --> 00:40:38,329 Sorry. Billy, can you hit a bit softer? 350 00:40:38,329 --> 00:40:40,189 And Katou... 351 00:40:40,199 --> 00:40:42,100 Try picking from the bottom at the intro. 352 00:40:42,100 --> 00:40:43,230 In octaves? 353 00:40:44,100 --> 00:40:47,101 Ah yeah, yeah, that's it. That's it. 354 00:40:47,241 --> 00:40:50,242 And then, I should... 355 00:40:57,354 --> 00:40:58,755 What? 356 00:40:58,755 --> 00:40:59,915 Nothing. 357 00:40:59,925 --> 00:41:02,926 It's nothing. Let's do it. 358 00:41:04,926 --> 00:41:07,927 Then, from the top. 359 00:41:08,997 --> 00:41:09,968 Eh? 360 00:41:09,968 --> 00:41:12,969 Like I said, I quit my part time job. 361 00:41:15,109 --> 00:41:17,010 Don't worry! 362 00:41:17,010 --> 00:41:20,011 I'm not seriously thinking I can survive with the band alone. 363 00:41:22,851 --> 00:41:25,852 I just want to concentrate on the upcoming recording. 364 00:41:26,893 --> 00:41:29,893 I haven't told Katou and Billy this yet but... 365 00:41:30,263 --> 00:41:32,824 If we don't get something going, 366 00:41:32,834 --> 00:41:35,835 I'm breaking up the band. 367 00:41:38,636 --> 00:41:41,437 Ah... But... 368 00:41:41,437 --> 00:41:43,207 Meiko. 369 00:41:43,207 --> 00:41:45,608 If it happens, it happens. 370 00:41:48,549 --> 00:41:51,549 [It's all coming back] 371 00:41:53,120 --> 00:42:04,263 [Even if this cheap happiness never ended] 372 00:42:04,273 --> 00:42:10,905 [I'm sure bad seeds are going to sprout] 373 00:42:11,415 --> 00:42:15,746 [It's now goodbye] 374 00:42:15,746 --> 00:42:17,057 Oh. They sure are into it. [It's now goodbye] 375 00:42:17,057 --> 00:42:18,747 Oh. They sure are into it. 376 00:42:22,028 --> 00:42:22,958 Huh? 377 00:42:23,799 --> 00:42:26,059 Did you get a perm? 378 00:42:39,613 --> 00:42:42,514 In times when our precious people become serious, 379 00:42:43,354 --> 00:42:45,555 we just have to be silent and watch over them. 380 00:42:49,156 --> 00:42:50,666 That's right... 381 00:42:54,137 --> 00:42:55,738 I guess this is fine... 382 00:43:10,152 --> 00:43:15,823 And then the demo CDs were made and then mailed to record labels and live venues. 383 00:43:27,276 --> 00:43:31,318 Wow! That feels good! You should get in too. 384 00:43:31,338 --> 00:43:34,018 Hey, hey. Stop showing your thing. 385 00:43:34,018 --> 00:43:37,019 Okaaaay. 386 00:43:42,791 --> 00:43:43,801 Hey, Meiko-san, you should get in too. 387 00:43:43,801 --> 00:43:44,141 Hurry and wear something. Hey, Meiko-san, you should get in too. 388 00:43:44,141 --> 00:43:45,362 Hurry and wear something. 389 00:43:45,362 --> 00:43:48,362 Come on, get in~ 390 00:43:59,586 --> 00:44:02,586 Well, one take songs are bound to be rough. 391 00:44:04,387 --> 00:44:07,388 I wasn't hoping for perfection. 392 00:44:07,498 --> 00:44:12,749 I just wanted to record that moment of that day. 393 00:44:13,640 --> 00:44:16,100 Want to put a five yen coin too? 394 00:44:16,100 --> 00:44:18,971 Oh, that sounds good. Give me a five yen coin. 395 00:44:18,971 --> 00:44:21,242 Eh? 396 00:44:21,242 --> 00:44:22,002 Here. 397 00:44:22,002 --> 00:44:23,952 Thanks. Here goes. 398 00:44:23,952 --> 00:44:26,183 Eh? 399 00:44:26,183 --> 00:44:29,184 Eh? Billy, are you serious? 400 00:44:29,854 --> 00:44:32,855 I'm very serious. 401 00:44:44,478 --> 00:44:45,338 Hey! 402 00:44:45,439 --> 00:44:46,339 That was close! 403 00:44:46,449 --> 00:44:48,609 Haha! Billy! 404 00:44:49,880 --> 00:44:50,780 Wah! Ouch! 405 00:44:50,880 --> 00:44:52,450 That was dangerous! Dangerous! 406 00:44:52,551 --> 00:44:53,981 Wow! This is amazing! 407 00:44:55,521 --> 00:44:57,622 Come on Katou! Katou! 408 00:44:57,722 --> 00:44:59,122 Wait up! 409 00:45:01,463 --> 00:45:02,693 There! There! 410 00:45:02,793 --> 00:45:04,204 Why is it hot? 411 00:45:04,564 --> 00:45:05,664 Ah, it lit! 412 00:45:06,334 --> 00:45:07,835 Alright, it's lit! 413 00:45:14,917 --> 00:45:16,817 One more! One more! 414 00:45:17,688 --> 00:45:20,088 Katou! Attack! 415 00:45:39,544 --> 00:45:40,784 Come on! 416 00:45:42,845 --> 00:45:45,055 Even though "super" is written on it. 417 00:45:48,856 --> 00:45:50,857 Why are you spacing out? 418 00:45:50,957 --> 00:45:52,697 The fireworks are almost gone. 419 00:45:53,198 --> 00:45:54,398 Nah. 420 00:45:55,098 --> 00:45:57,369 I was just enjoying the moment. 421 00:46:03,210 --> 00:46:03,481 It's opening, it's opening! 422 00:46:03,481 --> 00:46:03,581 Catch it Katou! Catch it! Catch it! It's opening, it's opening! 423 00:46:03,581 --> 00:46:05,781 Catch it Katou! Catch it! Catch it! 424 00:46:05,881 --> 00:46:07,952 Taneda! The other is going over there! 425 00:46:08,282 --> 00:46:09,252 Got it! 426 00:46:24,767 --> 00:46:30,208 This moment was brought by ignoring our reality. 427 00:46:33,519 --> 00:46:43,322 That's why we must move on with our mortal life with this blink of an eye. 428 00:46:47,963 --> 00:46:49,203 Yes! 429 00:46:51,874 --> 00:46:56,005 Hey! Fireworks are not allowed here! 430 00:46:56,946 --> 00:46:59,076 Oh shit! Run! 431 00:46:59,176 --> 00:47:02,177 Stop right there! Hold it! 432 00:47:02,647 --> 00:47:04,488 Hey! You punks! 433 00:47:22,313 --> 00:47:25,013 Even if the road is fraught with danger... 434 00:47:26,314 --> 00:47:27,984 As long as you're there... 435 00:47:50,811 --> 00:47:53,652 Here? 436 00:47:53,652 --> 00:47:54,652 Here?! 437 00:47:54,652 --> 00:47:57,653 Here. 438 00:48:00,764 --> 00:48:04,024 Did we really got a call from this very big company? 439 00:48:04,034 --> 00:48:08,166 How can Katou oversleep at this time? 440 00:48:28,831 --> 00:48:29,932 New Talent Scout Saeki Ryoutarou 441 00:48:29,932 --> 00:48:32,473 I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions. New Talent Scout Saeki Ryoutarou 442 00:48:32,473 --> 00:48:32,933 I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions. 443 00:48:34,233 --> 00:48:36,704 An amateur work, sure. 444 00:48:36,704 --> 00:48:39,705 But I personally felt it wasn't bad. 445 00:48:43,946 --> 00:48:45,916 Anyway, the reason why I called you here, 446 00:48:45,916 --> 00:48:48,917 is not because I wanted you for the audition. 447 00:48:50,888 --> 00:48:53,889 Do you know this girl? 448 00:48:54,729 --> 00:48:57,730 She's the gravure idol, Hanamura Hitomi. 449 00:48:58,500 --> 00:49:01,501 We're planning on giving her a CD debut at the end of the year. 450 00:49:01,571 --> 00:49:02,901 But you see... 451 00:49:03,051 --> 00:49:06,672 Don't worry, it won't be a "painfully bad idol singer" type. 452 00:49:07,983 --> 00:49:11,083 With a raw band like yours as backup, 453 00:49:11,083 --> 00:49:16,115 she will pen her own lyrics as a true artistic endeavor. 454 00:49:22,096 --> 00:49:24,597 Huh? 455 00:49:24,597 --> 00:49:27,298 You... 456 00:49:27,308 --> 00:49:29,168 Ah... 457 00:49:40,222 --> 00:49:41,692 What do you think? 458 00:49:41,692 --> 00:49:44,693 Would your band cooperate with her? 459 00:49:47,464 --> 00:49:50,464 We will prepare every musical composition. 460 00:49:54,636 --> 00:49:57,637 I don't think it's such a bad deal. 461 00:50:01,047 --> 00:50:04,048 I want you to think it over. 462 00:50:07,719 --> 00:50:10,720 We refuse. 463 00:50:24,414 --> 00:50:27,415 Sorry for troubling you to come all the way here today. 464 00:50:29,115 --> 00:50:32,116 Thank you. 465 00:50:44,870 --> 00:50:47,871 I'm sorry... 466 00:51:05,396 --> 00:51:07,226 Umm... 467 00:51:07,236 --> 00:51:10,237 You're Saeki-san from Qooneldas, right? 468 00:51:13,938 --> 00:51:16,939 I'm surprised that anyone remembers. 469 00:51:17,679 --> 00:51:20,680 I still listen to your work sometimes. 470 00:51:20,920 --> 00:51:25,681 You're one of the reasons that I got into a band in high school. 471 00:51:27,262 --> 00:51:28,762 But why did you... 472 00:51:28,762 --> 00:51:31,763 If you don't adapt to the audience, you will stop standing in the spotlight. 473 00:51:32,963 --> 00:51:35,964 That's just it. 474 00:51:36,764 --> 00:51:40,105 But who the hell would want to listen to an idol's music? 475 00:51:43,346 --> 00:51:44,947 Then... 476 00:51:44,947 --> 00:51:47,948 I wonder who would want to listen to your music. 477 00:51:56,390 --> 00:51:59,391 Well, I probably found something more valuable. 478 00:52:00,801 --> 00:52:05,493 Not my pride, but something more important. 479 00:52:10,314 --> 00:52:13,315 You'll understand it someday. 480 00:52:27,939 --> 00:52:32,100 In the end, we never got another response for the demo CD. 481 00:52:33,210 --> 00:52:36,851 Don't just read someone else's journal. 482 00:52:38,082 --> 00:52:41,083 But you haven't written a thing. 483 00:52:42,423 --> 00:52:43,253 Ice cream! 484 00:52:43,253 --> 00:52:44,454 Welcome! 485 00:52:44,454 --> 00:52:45,424 Two please. 486 00:52:45,424 --> 00:52:46,454 Ice cream please. 487 00:52:46,454 --> 00:52:49,625 Would you like strawberry or soda flavor? 488 00:52:49,625 --> 00:52:49,725 Strawberry. Would you like strawberry or soda flavor? 489 00:52:49,725 --> 00:52:50,295 Strawberry. 490 00:52:55,867 --> 00:52:57,907 You sure eat slow, Meiko-san. 491 00:53:00,548 --> 00:53:02,309 Geez. I'm full. 492 00:53:03,109 --> 00:53:04,249 I'm giving it to you. 493 00:53:07,250 --> 00:53:08,550 Hello. 494 00:53:12,091 --> 00:53:14,362 Ah. Only for an hour. 495 00:53:14,462 --> 00:53:15,262 Okay. 496 00:53:31,347 --> 00:53:34,348 The breeze feels good. 497 00:53:35,188 --> 00:53:38,189 It feels like we can go anywhere. 498 00:53:53,473 --> 00:53:54,643 Meiko-san. 499 00:53:54,643 --> 00:53:55,614 Hm? 500 00:53:55,614 --> 00:53:58,614 I think we should break up. 501 00:54:03,056 --> 00:54:06,057 Why so sudden... 502 00:54:07,127 --> 00:54:10,028 No. 503 00:54:10,028 --> 00:54:13,029 Then, shall we go back to my parents' and help out at our business? 504 00:54:17,680 --> 00:54:20,681 What about the band? What will you do with the band? 505 00:54:23,351 --> 00:54:26,352 The band is over. 506 00:54:26,852 --> 00:54:30,543 But... that's not like you. 507 00:54:37,265 --> 00:54:38,886 Not like me? 508 00:54:41,837 --> 00:54:44,837 What am I supposed to do then? 509 00:54:45,278 --> 00:54:48,278 Everything you say and do gives me pressure. 510 00:54:49,679 --> 00:54:54,890 You don't know what you want to do yourself, so you don't do anything and force it all on me instead!! 511 00:55:15,716 --> 00:55:17,547 Liar! 512 00:55:17,557 --> 00:55:19,917 You said you were gonna handle everything! 513 00:55:20,558 --> 00:55:23,058 You said we were always gonna be together!! 514 00:55:25,329 --> 00:55:29,970 You can't say stuff like that unless you're serious! You idiot! 515 00:55:40,413 --> 00:55:42,414 Meiko-san... 516 00:55:42,414 --> 00:55:43,454 I'm sorry... 517 00:55:43,854 --> 00:55:46,755 I'm really the worst. 518 00:55:52,527 --> 00:55:54,097 Ah, again? 519 00:57:38,797 --> 00:57:41,797 I'm going out for a bit. 520 00:57:42,738 --> 00:57:44,968 You'll be back soon, right? 521 00:57:44,978 --> 00:57:47,979 Yeah. 522 00:58:01,593 --> 00:58:03,934 But even after he said that... 523 00:58:03,934 --> 00:58:06,934 ...Taneda never came back. 524 00:59:11,753 --> 00:59:15,544 It's been five days since Taneda went out. 525 00:59:16,094 --> 00:59:18,195 Meiko. 526 00:59:18,195 --> 00:59:20,295 If you don't eat anything, you'll die you know. 527 00:59:26,967 --> 00:59:33,239 It's the first time I listened to Taneda's new song. 528 00:59:35,920 --> 00:59:38,920 It's a farewell song... 529 00:59:42,962 --> 00:59:45,562 I wonder... 530 00:59:45,562 --> 00:59:48,563 Maybe Taneda was planning to break up with me for awhile. 531 00:59:49,403 --> 00:59:51,104 What are you saying. 532 00:59:51,104 --> 00:59:54,105 He has no reason to. 533 00:59:56,745 --> 00:59:59,746 But still... 534 01:00:00,116 --> 01:00:03,117 These past five days... 535 01:00:03,617 --> 01:00:06,618 It's strange that I don't feel at ease at all. 536 01:00:11,400 --> 01:00:14,400 Hey hey! The vegetables at the kitchen look horrible! 537 01:00:15,101 --> 01:00:17,131 Shut up! 538 01:00:17,131 --> 01:00:20,132 But... the potato looks like a monster! 539 01:00:20,642 --> 01:00:23,643 Whatever! Just go and make dinner! 540 01:00:24,213 --> 01:00:26,944 Okay. Go. 541 01:00:26,944 --> 01:00:29,945 Sorry... 542 01:00:40,828 --> 01:00:43,829 Say, Ana-chan... 543 01:00:47,410 --> 01:00:53,141 Just because I decided to quit my job... 544 01:00:54,682 --> 01:00:57,683 ...everyday... 545 01:00:58,193 --> 01:01:01,194 ...I was really terrified. 546 01:01:05,195 --> 01:01:09,536 I just wanted to make things head the right way. 547 01:01:11,837 --> 01:01:16,338 I just don't know what to do anymore to make things right... 548 01:01:23,850 --> 01:01:26,851 It hurts so much... 549 01:01:40,875 --> 01:01:44,886 It's not funny. You have no idea how worried we've been. 550 01:01:45,846 --> 01:01:48,847 Okay wait. I'll go get Meiko on the phone. 551 01:01:53,088 --> 01:01:56,089 It's Taneda. 552 01:01:59,270 --> 01:02:00,930 Hello? 553 01:02:00,930 --> 01:02:02,671 How's it goin! 554 01:02:02,671 --> 01:02:05,272 Meiko-san, are you doing good? 555 01:02:05,272 --> 01:02:07,012 Taneda! 556 01:02:07,012 --> 01:02:09,283 Why didn't you call me until now? 557 01:02:09,283 --> 01:02:11,343 Where are you? What are you doing? 558 01:02:11,353 --> 01:02:14,354 I can't answer all those at once. 559 01:02:14,354 --> 01:02:17,355 First of all, I just bought a new cellphone. 560 01:02:18,855 --> 01:02:21,856 I've been working my ass off at the office all this time. 561 01:02:21,896 --> 01:02:24,867 They've been hard days. 562 01:02:24,867 --> 01:02:27,298 Working? 563 01:02:27,298 --> 01:02:30,299 I got back to the office where I quit last time. 564 01:02:32,139 --> 01:02:33,710 You're going to work again? 565 01:02:33,710 --> 01:02:36,710 Yep. But I'll still gonna continue with the band too. 566 01:02:38,651 --> 01:02:41,152 Meiko-san. 567 01:02:41,152 --> 01:02:46,253 I really thought that I could change the world through music. 568 01:02:47,363 --> 01:02:52,665 But at that time, I didn't want to be a musician. 569 01:02:52,865 --> 01:02:55,866 I just wanted to play in a band... or something like that. 570 01:03:00,607 --> 01:03:02,748 The guys were there... 571 01:03:02,748 --> 01:03:05,279 You were there... 572 01:03:05,289 --> 01:03:08,289 And that was all I really needed. 573 01:03:12,631 --> 01:03:14,531 Taneda. 574 01:03:14,531 --> 01:03:15,731 I want to see you. 575 01:03:15,731 --> 01:03:18,732 Come home right now. 576 01:03:19,533 --> 01:03:20,873 Meiko-san. 577 01:03:20,873 --> 01:03:23,874 Try calling me by my name sometimes. 578 01:03:24,714 --> 01:03:26,114 Naruo-chan! 579 01:03:27,295 --> 01:03:27,875 Boner! 580 01:03:29,585 --> 01:03:30,736 Dumbass! 581 01:03:37,788 --> 01:03:39,058 Hey... 582 01:03:39,058 --> 01:03:41,629 Hm? 583 01:03:41,629 --> 01:03:44,630 Don't say ever we're going to break up again. 584 01:03:45,660 --> 01:03:47,741 I won't. 585 01:03:51,422 --> 01:03:53,072 Meiko-san. 586 01:03:54,412 --> 01:03:57,413 There's this one last thing. 587 01:03:58,083 --> 01:03:58,814 I love y- 588 01:04:16,679 --> 01:04:19,680 Better get home. 589 01:04:52,159 --> 01:04:55,160 I am happy... 590 01:04:55,260 --> 01:04:57,260 Really? 591 01:05:00,501 --> 01:05:03,502 Really... 592 01:05:23,568 --> 01:05:26,068 Really? 593 01:05:59,008 --> 01:06:02,008 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 594 01:06:04,049 --> 01:06:07,020 Why are you suddenly so lively? 595 01:06:07,020 --> 01:06:10,421 She got better the second she heard Taneda is coming back. 596 01:06:10,821 --> 01:06:13,832 Oh lovely... Isn't that convenient... 597 01:06:42,160 --> 01:06:45,171 Taneda. 598 01:06:45,201 --> 01:06:48,201 Hey, are you listening? 599 01:06:49,172 --> 01:06:52,172 I am listening. 600 01:06:54,113 --> 01:06:56,954 We will be having a farewell gig you know. 601 01:06:56,954 --> 01:06:59,955 It's really boring. 602 01:07:02,085 --> 01:07:03,256 You see, Meiko-san. 603 01:07:03,256 --> 01:07:09,367 You were not born to serve tea and keep track of appointments. 604 01:07:09,637 --> 01:07:11,538 I don't care how shitty the job market is now but... 605 01:07:11,538 --> 01:07:14,539 It's fine already. 606 01:07:14,569 --> 01:07:16,609 I finally got a job you know. 607 01:07:16,609 --> 01:07:19,210 I thought a boyfriend was supposed to be all "Hang in there!" and stuff. 608 01:07:19,210 --> 01:07:22,651 That's why I'm asking if it's fine for you to work in a non-specialty job? 609 01:07:24,222 --> 01:07:27,422 Don't you find such a predictable future to be boring? 610 01:07:32,494 --> 01:07:37,005 Just don't identify with me too strongly. 611 01:08:07,474 --> 01:08:09,314 Taneda! 612 01:08:09,314 --> 01:08:11,215 Hey! What's wrong?! 613 01:08:11,215 --> 01:08:12,715 Hey! Say something! 614 01:08:12,715 --> 01:08:15,716 Taneda, go say something! 615 01:08:17,116 --> 01:08:18,987 Umm... 616 01:08:18,987 --> 01:08:21,458 This is our last song. 617 01:08:21,458 --> 01:08:26,069 Which just means it's the last song of our student years. 618 01:08:27,469 --> 01:08:30,470 We wrote it just for today. 619 01:08:30,500 --> 01:08:33,471 Anyway, please listen. 620 01:08:33,471 --> 01:08:35,472 I mean, LISTEN THE FUCK UP! 621 01:08:58,068 --> 01:09:00,179 Ah shit! I don't need any lyrics! 622 01:09:00,279 --> 01:09:01,339 Listen! 623 01:09:01,439 --> 01:09:03,610 Can I say something very rash?! 624 01:09:03,710 --> 01:09:05,410 This is a time when planes crash into buildings! 625 01:09:05,410 --> 01:09:08,181 Where wars start somewhere! 626 01:09:08,621 --> 01:09:13,122 This is a me that feels disgusted that I get slightly disgusted that I get slightly excited about the whole thing! 627 01:09:13,252 --> 01:09:16,253 That's because we have no light of hope in our future! 628 01:09:16,863 --> 01:09:19,024 No dramatic changes will happen! 629 01:09:19,034 --> 01:09:20,694 Everyday will continue to be dull! 630 01:09:22,665 --> 01:09:25,236 Maybe it's a life of boring happiness! 631 01:09:25,336 --> 01:09:29,277 But I don't want to be an adult who pretends to be satisfied with it! 632 01:09:29,377 --> 01:09:32,378 Congrats on graduating to be people! 633 01:09:33,148 --> 01:09:34,548 But I...! 634 01:09:34,648 --> 01:09:36,149 But I...! 635 01:09:58,415 --> 01:10:00,246 ...I need more time... 636 01:10:00,346 --> 01:10:02,316 ...until I find an answer... 637 01:10:09,758 --> 01:10:12,759 Even if it's dangerous, 638 01:10:14,600 --> 01:10:17,600 even if it lasts until the ends of the world, 639 01:10:17,971 --> 01:10:20,971 I will walk my own path. 640 01:10:24,242 --> 01:10:27,243 You really said a whole lot there. 641 01:10:28,483 --> 01:10:30,854 No kidding. 642 01:10:30,854 --> 01:10:33,855 I said a bunch of pretentious crap. 643 01:10:34,825 --> 01:10:37,826 But you feel a lot better right? 644 01:10:42,337 --> 01:10:44,768 There's one thing I didn't get to say. 645 01:10:46,839 --> 01:10:49,839 What is it? 646 01:10:52,180 --> 01:10:55,181 That I love you. 647 01:11:03,393 --> 01:11:06,394 I knew that. 648 01:11:11,506 --> 01:11:14,506 Maybe I'll try to make a love song when I get home. 649 01:11:15,377 --> 01:11:17,507 Then let's go home. 650 01:11:19,718 --> 01:11:20,878 Yeah. 651 01:11:21,989 --> 01:11:24,989 Let's go home. 652 01:11:26,360 --> 01:11:29,361 Hurry, let's go home. 653 01:12:23,496 --> 01:12:26,137 This is like a miracle. 654 01:12:26,137 --> 01:12:28,737 Hmm... you're exaggerating. 655 01:12:28,737 --> 01:12:31,738 This is a run-down flower shop and I was convinced I'd never meet anyone. 656 01:12:31,908 --> 01:12:34,909 Then it turns out the new employee is you, Inoue-san. 657 01:12:35,149 --> 01:12:37,520 You said you're 18 years old, Oohashi-kun? 658 01:12:37,520 --> 01:12:39,921 Don't you meet plenty of people? 659 01:12:39,921 --> 01:12:41,591 Not really... 660 01:12:41,591 --> 01:12:44,592 Hmm... But students are all flaky and shallow... 661 01:12:46,262 --> 01:12:49,263 You're so calm and grown-up. 662 01:12:50,764 --> 01:12:53,764 I like older girls so much more. 663 01:12:55,305 --> 01:12:58,306 You said you live somewhere that's a ten minute walk from here? 664 01:12:58,476 --> 01:13:03,077 I have a bike so if I can give you a ride home. 665 01:13:04,247 --> 01:13:07,638 And if it's alright, would you like to have some dinner wi- 666 01:13:08,489 --> 01:13:11,489 Huh? 667 01:13:12,130 --> 01:13:15,130 Huh? 668 01:13:15,931 --> 01:13:17,771 Look out! Look out! 669 01:13:22,613 --> 01:13:24,113 Come on. 670 01:13:31,955 --> 01:13:34,956 It's been a while since you've last worked, are you tired? 671 01:13:52,051 --> 01:13:56,852 Meiko? You sleepy? 672 01:13:57,052 --> 01:14:02,054 Yeah... 673 01:14:17,948 --> 01:14:20,949 Damn noisy.... 674 01:14:48,287 --> 01:14:51,288 God! What a downpour! 675 01:14:53,688 --> 01:14:57,989 I should have borrowed an umbrella! 676 01:14:59,730 --> 01:15:03,731 Hey, why are you just standing there? 677 01:15:06,932 --> 01:15:11,013 Of course... 678 01:15:16,155 --> 01:15:19,155 It's only been two months... 679 01:15:43,792 --> 01:15:49,224 If only we broke up then... 680 01:15:52,165 --> 01:15:57,616 If only I didn't say anything then... 681 01:16:01,377 --> 01:16:06,869 If only I hadn't quit my job then... 682 01:16:10,460 --> 01:16:15,461 If only I had never been his girlfriend in the first place... 683 01:16:20,573 --> 01:16:22,673 GGTV George's Garage! 684 01:16:22,673 --> 01:16:24,344 I'm happy to introduce our guest for tonight - 685 01:16:24,344 --> 01:16:26,614 Hanamura Hitomi with Insomnia! 686 01:16:26,614 --> 01:16:28,845 Pleased to meet you! 687 01:16:28,845 --> 01:16:32,486 Anyway, I wanted to talk to you about being a gravure idol but... 688 01:16:33,086 --> 01:16:35,087 It seems that you'll have your debut as an artist soon! 689 01:16:35,187 --> 01:16:37,658 That's right! I've always wanted to debut as an artist! 690 01:16:37,658 --> 01:16:42,259 Well then, let's take a look at our guest's video! 691 01:16:42,269 --> 01:16:43,669 Meiko! 692 01:16:43,799 --> 01:16:45,940 Here you go! 693 01:16:46,070 --> 01:16:48,641 Are you awake? 694 01:16:49,841 --> 01:16:53,842 Do you want some meat buns? 695 01:17:16,138 --> 01:17:21,140 Meiko! Meiko! 696 01:17:26,891 --> 01:17:29,892 You idiot! What were you doing?! 697 01:17:29,892 --> 01:17:34,894 It's nothing! Leave me alone! 698 01:17:53,759 --> 01:17:56,520 I'm sorry... Billy... 699 01:17:58,260 --> 01:18:02,762 I want to be alone today... 700 01:18:46,154 --> 01:18:47,824 Shit! 701 01:18:52,185 --> 01:18:56,597 You look awful with that one-sided hairdo. 702 01:18:57,737 --> 01:19:00,508 Don't say something that harsh! 703 01:19:01,108 --> 01:19:03,149 I frickin' dashed over here from my interview. 704 01:19:04,149 --> 01:19:08,150 Even though you were hesitant to find work at first. 705 01:19:08,320 --> 01:19:14,222 It seems like when you lose something, you gotta find something to take its place. 706 01:19:14,362 --> 01:19:19,363 I guess it's time for me to move forward too. 707 01:19:23,774 --> 01:19:26,175 Once you see a guy ignore the traffic light 708 01:19:26,975 --> 01:19:29,976 in order to cross the street, 709 01:19:31,116 --> 01:19:35,318 you can't just keep stand still. 710 01:19:37,858 --> 01:19:42,790 He just didn't make it to the other curb, though. 711 01:19:44,130 --> 01:19:46,731 Thank you for waiting. 712 01:19:47,471 --> 01:19:48,541 Please enjoy. 713 01:19:48,541 --> 01:19:52,142 Alright. Let's eat! 714 01:19:55,143 --> 01:19:59,144 Say, Katou... 715 01:19:59,254 --> 01:20:04,256 Are you sure about this? 716 01:20:09,067 --> 01:20:12,068 Sorry... 717 01:20:52,349 --> 01:20:53,550 I'm sorry about this. 718 01:20:53,850 --> 01:20:55,860 I should have arrived sooner. 719 01:20:55,860 --> 01:20:58,861 It's no problem. 720 01:21:02,062 --> 01:21:03,763 Ah... I'm sorry... 721 01:21:03,763 --> 01:21:08,764 ...that I would ask of you take care of Taneda-kun's things. 722 01:21:14,916 --> 01:21:17,216 But it's a given. 723 01:21:17,216 --> 01:21:21,718 So he lived here. 724 01:21:37,072 --> 01:21:42,073 He wore these? 725 01:21:42,153 --> 01:21:45,184 You don't think they're nice? 726 01:21:45,184 --> 01:21:49,786 No no, I was just thinking... 727 01:23:03,386 --> 01:23:07,727 Don't just blame everything on yourself. 728 01:23:10,158 --> 01:23:14,229 I think it was at the end of August. 729 01:23:14,229 --> 01:23:17,100 I got a phone call from him. 730 01:23:17,200 --> 01:23:20,911 He was talking about coming home. 731 01:23:21,181 --> 01:23:23,172 And then.... 732 01:23:23,412 --> 01:23:25,883 Maybe it was five days before the accident. 733 01:23:26,283 --> 01:23:29,584 He called again. 734 01:23:29,584 --> 01:23:33,955 He said he changed his mind. 735 01:23:35,865 --> 01:23:39,436 He said he found something important in Tokyo. 736 01:23:39,967 --> 01:23:44,708 I found the answer somehow. I'll do my best starting tomorrow. 737 01:23:45,408 --> 01:23:47,679 I'm sure that's because... 738 01:23:48,449 --> 01:23:51,610 ...of you Meiko-san. 739 01:24:02,633 --> 01:24:07,234 If these things hurt you so much... 740 01:24:07,704 --> 01:24:08,965 I'm going home. 741 01:24:20,688 --> 01:24:25,089 Well then, just send his other things. 742 01:24:25,259 --> 01:24:28,360 Okay. 743 01:24:28,360 --> 01:24:31,361 Later then. 744 01:24:51,907 --> 01:24:55,358 Like I told you, gramps. 745 01:24:56,898 --> 01:25:00,899 Ah, thank you. Thank you. 746 01:25:03,040 --> 01:25:07,541 You have same address for receiver and sender here. 747 01:25:07,551 --> 01:25:11,552 It's a letter to my wife, you see. 748 01:25:12,223 --> 01:25:17,194 I need to tell her everything about what happened today. 749 01:25:17,284 --> 01:25:21,605 Isn't it better if you told her personally? 750 01:25:22,195 --> 01:25:25,136 Yeah, but I can't do that. 751 01:25:25,136 --> 01:25:29,137 She's no longer in this world. 752 01:25:29,237 --> 01:25:33,138 Even though what lies ahead is boring, 753 01:25:33,148 --> 01:25:35,109 if these letters get through, 754 01:25:35,119 --> 01:25:40,080 I feel that she will be reminded of me. 755 01:26:20,402 --> 01:26:23,203 That's crude! Awful! 756 01:26:23,973 --> 01:26:26,213 What's with your outfit and bike? 757 01:26:26,213 --> 01:26:28,314 What's with your hairstyle? 758 01:26:28,314 --> 01:26:31,815 And wearing sunglasses at night? 759 01:26:31,815 --> 01:26:34,326 Shut up. 760 01:26:34,326 --> 01:26:35,556 Anyway... 761 01:26:35,556 --> 01:26:37,397 What do you think Meiko wants? 762 01:26:37,397 --> 01:26:42,398 Beats me. 763 01:26:51,180 --> 01:26:52,451 Sorry for the wait. 764 01:26:53,451 --> 01:26:55,452 So this is the guitar amp. 765 01:26:55,452 --> 01:26:57,782 Is she for real? 766 01:26:57,782 --> 01:27:00,253 You can change the volume for each different register. 767 01:27:00,253 --> 01:27:02,254 Go ahead and find a sound you like. 768 01:27:02,264 --> 01:27:04,864 Got it. Thanks. 769 01:27:10,866 --> 01:27:13,867 I should've gone back to my house to get my own bass. 770 01:27:14,237 --> 01:27:16,238 Why are you all nervous? 771 01:27:32,162 --> 01:27:35,103 Hm? 772 01:27:35,103 --> 01:27:39,104 I made reservations for next Friday at 11pm. 773 01:27:39,114 --> 01:27:41,145 Umm... Meiko-chan, you see... 774 01:27:41,145 --> 01:27:45,546 Yeah. I'm serious about this. 775 01:27:49,157 --> 01:27:52,158 You can't play in a band with guitar skills like that. 776 01:27:52,258 --> 01:27:55,259 I told you I'll practice even if it kills me. 777 01:28:02,000 --> 01:28:06,202 Why a band anyway? 778 01:28:08,342 --> 01:28:10,783 Meiko... 779 01:28:10,783 --> 01:28:19,085 You do know that we demand a lot from our guitarist and singer. 780 01:28:20,396 --> 01:28:22,196 Hey. 781 01:28:23,096 --> 01:28:24,597 You ate too much. 782 01:28:24,597 --> 01:28:27,598 Don't make a mess over here, okay? The toilet is over there! 783 01:28:29,208 --> 01:28:33,209 Is she okay? 784 01:28:53,105 --> 01:28:57,306 Billy... 785 01:28:57,976 --> 01:29:03,908 A band isn't so simple that you can just mess around. 786 01:29:11,490 --> 01:29:15,191 That's a given. 787 01:29:15,831 --> 01:29:17,862 But that amp setting... 788 01:29:17,862 --> 01:29:21,863 It's the exact same setting that Taneda did. 789 01:29:27,975 --> 01:29:32,376 Whatever the case... 790 01:29:33,686 --> 01:29:41,859 It's really us who want to make our sound heard. 791 01:29:44,029 --> 01:29:46,630 Yeah... 792 01:29:46,640 --> 01:29:49,301 I can calm down when I play drums during sad times. 793 01:29:51,971 --> 01:29:55,973 I wonder why I fell in love with music. 794 01:29:59,624 --> 01:30:02,925 Hey Billy... 795 01:30:03,825 --> 01:30:08,826 Let's do this. 796 01:30:12,237 --> 01:30:17,239 Yeah. 797 01:31:10,073 --> 01:31:13,344 Long time no see! 798 01:31:14,445 --> 01:31:18,446 You look really down, sempai. 799 01:31:18,446 --> 01:31:23,357 I just got a job... 800 01:31:23,357 --> 01:31:26,068 Ain't that supposed to be good? 801 01:31:26,068 --> 01:31:29,969 Should it be? 802 01:31:29,969 --> 01:31:32,600 What's this... 803 01:31:32,610 --> 01:31:36,611 What's this hazy feeling I can't say? 804 01:31:36,881 --> 01:31:41,372 Please listen to this feeling. 805 01:31:41,382 --> 01:31:42,353 Ah! Anyway, Sempai. 806 01:31:42,353 --> 01:31:46,354 We have a gig coming up, why don't come and play with us? 807 01:31:46,724 --> 01:31:47,994 Gig? 808 01:31:47,994 --> 01:31:52,495 Someone from the labels asked if they could hear us play. 809 01:31:52,695 --> 01:31:54,696 They'll come and see our next gig. 810 01:31:54,866 --> 01:31:57,867 That's why we're looking for another band to play with us. 811 01:31:58,407 --> 01:32:01,408 There are many other bands here. 812 01:32:01,878 --> 01:32:06,549 Wouldn't it suck to have lame cover bands from here? 813 01:32:11,591 --> 01:32:16,512 And besides, the CD you lent me the other time, 814 01:32:17,462 --> 01:32:21,464 I really liked it. 815 01:32:21,564 --> 01:32:23,104 I really appreciate it but... 816 01:32:23,404 --> 01:32:25,775 I think it's hopeless. 817 01:32:25,775 --> 01:32:27,775 Why? 818 01:32:28,346 --> 01:32:34,057 The singer of that song is gone. 819 01:32:41,499 --> 01:32:43,160 Thanks for the hard work. 820 01:32:43,160 --> 01:32:46,161 Good job today. 821 01:32:46,431 --> 01:32:52,372 I think guitar works best when you look cool playing it. 822 01:32:52,672 --> 01:32:58,514 It's an instrument that magnifies the player's emotion through strings, coils and amps. 823 01:32:58,514 --> 01:33:00,515 That's what I really like about the guitar. 824 01:33:00,615 --> 01:33:03,615 Listen to the guitar boy, giving a speech. 825 01:33:03,956 --> 01:33:06,956 Even though I didn't have any skills, 826 01:33:07,066 --> 01:33:08,957 but when I met other losers like me, 827 01:33:08,967 --> 01:33:12,398 and for the first time laid hands on the guitars, 828 01:33:12,398 --> 01:33:16,399 it was like the world opened before us. 829 01:33:17,469 --> 01:33:20,470 It's like this. 830 01:33:26,152 --> 01:33:29,153 If you join a zero and another zero... 831 01:33:31,153 --> 01:33:35,654 Infinity! 832 01:33:39,506 --> 01:33:41,636 I said something cheesy again! 833 01:33:42,136 --> 01:33:46,738 What are you saying things like that to yourself for? 834 01:33:48,148 --> 01:33:51,049 Please tell me if there are things you don't understand with the guitar. 835 01:33:51,049 --> 01:33:53,750 Thanks. 836 01:33:53,750 --> 01:33:54,920 Well, good job for today then. 837 01:33:54,920 --> 01:33:57,921 Good job. Take care. 838 01:34:18,116 --> 01:34:20,257 Gig? 839 01:34:20,257 --> 01:34:26,369 A junior at the university asked us to play with them back-to-back. 840 01:34:26,659 --> 01:34:27,999 When? 841 01:34:27,999 --> 01:34:30,000 One month from now. 842 01:34:30,000 --> 01:34:33,001 But in the end, I refused. 843 01:34:33,601 --> 01:34:36,602 Well, that's a given since it's impossible. 844 01:34:37,272 --> 01:34:40,273 Right, Meiko? 845 01:34:43,454 --> 01:34:46,454 I want to do it. 846 01:34:46,955 --> 01:34:49,955 I want to sing "Solanin". 847 01:35:12,592 --> 01:35:15,893 Hey, what's "Solanin" about? 848 01:35:16,393 --> 01:35:18,664 It's about the poison sprout on potatoes. 849 01:35:18,994 --> 01:35:21,094 Oh... I see... 850 01:37:03,463 --> 01:37:04,793 Meiko~ 851 01:37:05,234 --> 01:37:08,234 Oh, Ai-chan. 852 01:37:08,675 --> 01:37:11,675 Why do you have an amp with you? 853 01:37:12,576 --> 01:37:17,007 I tested my courage and thought I'd sing at Shinjuku, 854 01:37:17,047 --> 01:37:19,778 but I ended up not doing it and went back home instead. 855 01:37:20,618 --> 01:37:23,889 Even though it's been a while since you went out of town, you ended up as a lost kid? 856 01:37:24,689 --> 01:37:27,690 Well, it looks like I am a lost kid. 857 01:37:30,601 --> 01:37:33,602 I still keep getting lost. 858 01:37:37,043 --> 01:37:38,503 I see... 859 01:37:38,513 --> 01:37:41,514 Then let me hear how much you've improved. 860 01:37:42,244 --> 01:37:44,945 Alright. 861 01:38:03,410 --> 01:38:05,240 Say, Ai-chan. 862 01:38:05,240 --> 01:38:06,881 Hm? 863 01:38:07,581 --> 01:38:15,083 I told you that "Solanin" is about a farewell song of a lover, didn't I? 864 01:38:15,954 --> 01:38:19,364 But it might not be like that... 865 01:38:21,935 --> 01:38:24,936 I can't say it for sure but... 866 01:38:25,236 --> 01:38:29,237 I think it might be a farewell song to your past self. 867 01:38:30,808 --> 01:38:33,809 I thought it might be something like that. 868 01:39:19,141 --> 01:39:21,472 Hey! 869 01:39:21,802 --> 01:39:22,842 Hey! 870 01:39:24,173 --> 01:39:27,014 If you don't hurry, you'll be left out. 871 01:39:27,014 --> 01:39:29,184 There's beer. And meat! 872 01:39:45,509 --> 01:39:48,510 Ah. Capsule toys. You like these, right? 873 01:39:48,510 --> 01:39:49,610 You little kid. 874 01:39:49,610 --> 01:39:52,611 But I am a kid. 875 01:39:59,853 --> 01:40:02,594 What's this? I think I missed. 876 01:40:02,594 --> 01:40:04,224 It's cute though. 877 01:40:07,195 --> 01:40:08,055 Then, you want the other one? 878 01:40:08,195 --> 01:40:09,295 Yep! 879 01:40:27,321 --> 01:40:29,321 Why did you just break in here!? 880 01:40:30,561 --> 01:40:35,063 You were the one who wasn't replying to my phone calls and the doorbell. 881 01:40:38,604 --> 01:40:43,605 You do realize that sleeping in and showing up late to the last practice before a show gets you your ass kicked? 882 01:40:43,975 --> 01:40:45,316 Sowee~ 883 01:40:45,316 --> 01:40:48,316 Don't say sorry. 884 01:40:52,488 --> 01:40:53,188 Hurry up. 885 01:40:53,188 --> 01:40:54,428 Wait up! 886 01:40:54,828 --> 01:40:56,429 Katou will slice you up. 887 01:40:56,429 --> 01:41:00,430 Ah! Wait up, Billy! 888 01:41:00,500 --> 01:41:02,000 Hurry up! 889 01:41:14,914 --> 01:41:16,184 Say, Meiko. 890 01:41:16,184 --> 01:41:18,955 Huh? 891 01:41:18,955 --> 01:41:22,756 Sorry... I know this is a terrible question but... 892 01:41:23,066 --> 01:41:26,067 What is it? 893 01:41:28,068 --> 01:41:31,069 Are you okay now... without Taneda? 894 01:41:36,810 --> 01:41:39,811 Why'd you ask? 895 01:41:48,293 --> 01:41:54,995 Of course... I'm not okay. 896 01:41:55,475 --> 01:41:58,476 My bad. 897 01:42:00,877 --> 01:42:03,878 But... 898 01:42:04,378 --> 01:42:09,489 I now think that I have to stop feeling terrible. 899 01:42:12,130 --> 01:42:15,131 Meiko, you're pretty tough. 900 01:42:17,031 --> 01:42:19,732 I... 901 01:42:19,732 --> 01:42:21,973 I think... 902 01:42:21,973 --> 01:42:23,573 I'm not sad. 903 01:42:23,573 --> 01:42:25,844 I'm not sad at all! 904 01:42:25,844 --> 01:42:28,845 How dare that lame asshole die that way? 905 01:42:30,045 --> 01:42:33,046 I really thought that it was selfish of him! 906 01:42:33,586 --> 01:42:36,217 I think about it every night. 907 01:42:36,227 --> 01:42:39,228 He just fucked us up. 908 01:42:40,498 --> 01:42:43,499 And I just can't stop the tears... 909 01:42:58,883 --> 01:43:01,884 You're a good guy... 910 01:43:09,566 --> 01:43:12,567 Aren't I? 911 01:44:22,327 --> 01:44:23,997 Come on in. It's down there. 912 01:44:24,497 --> 01:44:25,428 Okay. 913 01:44:25,728 --> 01:44:26,268 Sabrina. 914 01:44:26,268 --> 01:44:28,398 There are many Sabrinas huh? 915 01:44:29,399 --> 01:44:30,169 Hello. 916 01:44:30,469 --> 01:44:31,239 Yo! 917 01:44:31,239 --> 01:44:32,600 Looks tough. 918 01:44:32,910 --> 01:44:35,511 Since they're letting us play, 919 01:44:35,511 --> 01:44:38,141 I thought I should at least help at the reception. 920 01:44:38,141 --> 01:44:39,412 Where are the other two? 921 01:44:39,412 --> 01:44:45,153 Ah, Meiko's a nervous wreck at the moment. 922 01:44:45,153 --> 01:44:46,954 Well, that's natural. 923 01:44:46,954 --> 01:44:49,955 It's the first time for Meiko to go on stage. 924 01:44:51,825 --> 01:44:54,826 I better get going too. 925 01:44:54,966 --> 01:44:56,937 Here's the ticket. 926 01:44:56,937 --> 01:44:58,267 I'll see you later then. 927 01:44:58,267 --> 01:44:59,267 Yeah. 928 01:44:59,277 --> 01:45:02,438 I'll leave it to you then. 929 01:45:02,508 --> 01:45:04,509 Ah! Katou! 930 01:45:08,980 --> 01:45:11,781 Good luck. 931 01:45:11,991 --> 01:45:13,961 Yeah. 932 01:45:14,261 --> 01:45:15,392 It's hot! 933 01:45:15,392 --> 01:45:19,133 Good work! 934 01:45:19,133 --> 01:45:21,333 Good job! 935 01:45:22,334 --> 01:45:23,964 How's the audience? 936 01:45:23,974 --> 01:45:26,575 Well, there's a lot of 'em. 937 01:45:26,575 --> 01:45:29,976 But then again, they came mostly for Ayukawa's. 938 01:45:30,306 --> 01:45:33,907 Those college students are really into it. 939 01:45:33,907 --> 01:45:37,488 Then I wonder if we look like those old rock nerds. 940 01:45:37,788 --> 01:45:39,859 We used to make fun of them, right? 941 01:45:40,159 --> 01:45:41,689 Looks like we've joined them. 942 01:45:42,859 --> 01:45:45,860 Please be ready, you're up next. 943 01:45:52,362 --> 01:45:54,213 Meiko. 944 01:45:54,213 --> 01:45:55,843 Do you remember? 945 01:45:57,344 --> 01:46:02,185 You went to our store and asked "Are you satisfied with your life?" 946 01:46:02,955 --> 01:46:06,356 If you start listing all the complaints in life, you'll never stop. 947 01:46:06,426 --> 01:46:07,897 Right? 948 01:46:07,897 --> 01:46:10,367 You won't stop. 949 01:46:10,367 --> 01:46:13,368 But I'm having loads of fun right now. 950 01:46:14,398 --> 01:46:17,399 I'm having fun too. 951 01:46:18,510 --> 01:46:20,780 Maybe... 952 01:46:20,780 --> 01:46:23,781 Life for me, 953 01:46:25,782 --> 01:46:28,782 just being able to live is good enough. 954 01:46:36,895 --> 01:46:38,965 Was it lame? 955 01:46:38,965 --> 01:46:41,966 It's lame! 956 01:46:45,807 --> 01:46:47,508 Alright! 957 01:46:49,508 --> 01:46:52,849 Let's rip some good tunes, 958 01:46:52,859 --> 01:46:55,850 and celebrate by getting piss drunk. 959 01:48:05,310 --> 01:48:08,310 Good evening. We're Rotti. 960 01:48:30,077 --> 01:48:31,647 Meiko. 961 01:48:32,647 --> 01:48:33,508 Meiko! 962 01:48:34,748 --> 01:48:37,089 Why are you all freaked out? 963 01:48:37,089 --> 01:48:39,319 Let's just start. 964 01:48:39,319 --> 01:48:42,320 Just get really wild. 965 01:49:16,800 --> 01:49:17,700 Hi. 966 01:49:20,371 --> 01:49:21,971 Has Rotti played yet? 967 01:49:22,311 --> 01:49:23,472 Ah... 968 01:49:23,582 --> 01:49:26,513 They should be on their last song now. 969 01:49:35,995 --> 01:49:37,496 Rotti has a female vocalist? 970 01:49:39,366 --> 01:49:41,827 Seems like it. 971 01:49:46,108 --> 01:49:51,009 [Rain just keeps on pouring] 972 01:49:51,450 --> 01:49:55,991 [Look! It's starting again] 973 01:49:56,851 --> 01:50:01,592 [The voice that throbs in my chest] 974 01:50:02,193 --> 01:50:06,764 [I think it came from the shadow of the day] 975 01:50:07,464 --> 01:50:12,205 [I cover my dreams now] 976 01:50:12,806 --> 01:50:17,807 [Look, it's starting again] 977 01:50:18,077 --> 01:50:23,148 [Until my voice is dried up] 978 01:50:23,489 --> 01:50:28,820 [Hey, don't fade yet] 979 01:52:04,687 --> 01:52:09,218 [Misunderstandings are beyond the sky] 980 01:52:09,889 --> 01:52:15,150 [Is life only filled with goodbyes?] 981 01:52:15,360 --> 01:52:22,752 [Thought I caught a glimpse of the real future] 982 01:52:22,832 --> 01:52:25,743 [But now it's goodbye] 983 01:52:47,669 --> 01:52:52,481 [The small room I used to live] 984 01:52:53,081 --> 01:52:57,412 [Someone else lives in that place now] 985 01:52:58,352 --> 01:53:03,824 [Even the horrible things you said to me] 986 01:53:03,904 --> 01:53:08,425 [Even the days I've wasted] 987 01:53:08,765 --> 01:53:10,866 [If I had done it that time] 988 01:53:10,866 --> 01:53:14,317 Taneda, why'd you start playing the guitar? [If I had done it that time] 989 01:53:14,317 --> 01:53:14,337 [If I had done it that time] 990 01:53:14,777 --> 01:53:17,408 There was a band I was a big fan in high school. 991 01:53:18,048 --> 01:53:21,869 I was imitating that band and bought exactly same guitar. 992 01:53:22,619 --> 01:53:25,620 I played it everyday like crazy. 993 01:53:26,460 --> 01:53:28,991 And it was really fun. 994 01:53:30,031 --> 01:53:35,303 I kinda felt invincible as long as I was playing the guitar. 995 01:53:37,533 --> 01:53:40,534 If I believed and kept playing music, 996 01:53:41,304 --> 01:53:45,095 I had a feeling that even I would be able to change the world. 997 01:53:48,016 --> 01:53:50,247 That sounds really nice... 998 01:53:52,087 --> 01:53:54,728 I'm no good at whatever I do. 999 01:53:57,329 --> 01:53:58,829 I'm kinda worried... 1000 01:53:59,429 --> 01:54:02,200 I wonder if I can still keep this up... 1001 01:54:10,683 --> 01:54:12,013 Well, you know what? 1002 01:54:13,183 --> 01:54:16,384 I think we can manage as long as we are together. 1003 01:54:18,125 --> 01:54:20,225 Is that no good? 1004 01:54:27,067 --> 01:54:29,468 Don't you dare let go. 1005 01:54:35,009 --> 01:54:39,521 [Cans of coffee on freezing winter days] 1006 01:54:39,921 --> 01:54:44,832 [That long, rainbow-colored muffler] 1007 01:54:45,492 --> 01:54:50,414 [The way I jogged through the back alley] 1008 01:54:50,894 --> 01:54:55,605 [It's all coming back] 1009 01:54:55,625 --> 01:55:05,688 [Even if this cheap happiness never ended] 1010 01:55:05,688 --> 01:55:13,560 [I'm sure bad seeds are going to sprout] 1011 01:55:13,630 --> 01:55:20,812 [It's now goodbye] 1012 01:55:22,373 --> 01:55:26,374 [A goodbye] 1013 01:55:27,714 --> 01:55:31,715 [A goodbye] 1014 01:55:33,116 --> 01:55:37,027 [A goodbye] 1015 01:55:39,788 --> 01:55:45,219 [Goodbye, I don't care] 1016 01:55:45,219 --> 01:55:50,251 [You'll make it somewhere] 1017 01:55:50,541 --> 01:55:56,002 [Goodbye, I can manage on my own somehow] 1018 01:55:56,142 --> 01:56:04,015 [Goodbye, that's what I'm gonna do] 1019 01:57:13,314 --> 01:57:17,795 Today, I played the guitar and sang. 1020 01:57:19,356 --> 01:57:22,357 I'm sure it was a terrible performance, 1021 01:57:22,487 --> 01:57:25,488 But I nailed singing "Solanin" without mistakes. 1022 01:58:06,719 --> 01:58:13,091 Just like that, I can't believe it's been three months since that gig. 1023 01:58:13,091 --> 01:58:17,772 And without a warning it was spring again. 1024 01:58:25,074 --> 01:58:26,205 Is this the last? 1025 01:58:26,205 --> 01:58:29,206 Yeah. Only the guitar left. 1026 01:58:31,146 --> 01:58:34,467 Then we'll transport your things to your new place quickly. 1027 01:58:35,217 --> 01:58:38,218 Let's at least celebrate your moving. 1028 01:58:39,558 --> 01:58:42,559 Everyone, thank you for today. 1029 01:58:42,829 --> 01:58:45,830 A hundred million yen. 1030 01:58:45,960 --> 01:58:47,431 Thank you. 1031 01:58:47,431 --> 01:58:50,431 What are you saying that again for? 1032 02:00:20,357 --> 02:00:23,218 Even if someday, 1033 02:00:23,218 --> 02:00:26,919 I wouldn't be able to see this scenery again... 1034 02:00:27,029 --> 02:00:30,030 As long as everyone is with me then... 1035 02:00:30,400 --> 02:00:33,330 ...I'll be fine. 1036 02:00:33,330 --> 02:00:37,942 That's what I think today. 1036 02:00:38,305 --> 02:00:44,657 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 73065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.