Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:22,515 --> 00:01:25,446
Rock Circle
Fresh Barbeque
3
00:01:35,729 --> 00:01:37,999
At the time when we all met,
4
00:01:38,099 --> 00:01:40,600
even though we had low spirits and anxieties,
5
00:01:40,800 --> 00:01:43,171
we always still felt excited about something.
6
00:01:47,972 --> 00:01:49,842
Anyway, the sky at that time
7
00:01:50,413 --> 00:01:53,383
somehow seemed really vast.
8
00:02:02,596 --> 00:02:09,938
[Solanin]
9
00:04:24,276 --> 00:04:25,446
I'm back~
10
00:04:25,446 --> 00:04:28,447
Welcome back~
11
00:04:30,618 --> 00:04:31,848
'Night~
12
00:04:31,848 --> 00:04:36,589
Eh? Aren't you the one who's in charge of breakfast today, Taneda?
13
00:04:37,230 --> 00:04:39,190
Give me a break for today.
14
00:04:39,190 --> 00:04:41,131
I feel unaccomplished.
15
00:04:41,131 --> 00:04:44,062
Would you normally just sleep without a sorry?
16
00:04:44,072 --> 00:04:45,872
My bad...
17
00:04:45,872 --> 00:04:48,873
Geez! It supposed to be "I'm sorry", right?
18
00:05:00,056 --> 00:05:01,987
What about work?
19
00:05:01,987 --> 00:05:04,797
Yeah... I somehow got past piles of it.
20
00:05:04,797 --> 00:05:07,798
I'm really wasted for today.
21
00:05:08,629 --> 00:05:11,629
Meiko-san, good luck at your job~
22
00:05:13,410 --> 00:05:18,581
Since I got more vegetables from home, we'll have another curry festival here.
23
00:06:14,647 --> 00:06:17,188
Eh, that's like really bad!
24
00:06:17,188 --> 00:06:18,658
So, what is?
25
00:06:18,658 --> 00:06:21,529
A subcontract as an illustrator in a magazine as a part-time job,
26
00:06:21,529 --> 00:06:24,360
can you really go on while eating like that?
27
00:06:24,360 --> 00:06:26,831
It's impossible that's why we're living together.
28
00:06:26,831 --> 00:06:31,772
Just now, my boyfriend was saying his place was too big so maybe I should live with him.
29
00:06:31,772 --> 00:06:34,043
Ah. So he's rich, isn't he?
30
00:06:34,043 --> 00:06:36,513
He's like a son of a wealthy man or something.
31
00:06:36,513 --> 00:06:39,114
He's even using Bulgari watches!
32
00:06:39,114 --> 00:06:42,115
Isn't he amazing?
33
00:06:42,215 --> 00:06:45,216
Aren't you being a fool of yourself?
34
00:06:48,617 --> 00:06:49,927
It's fixed.
35
00:06:49,927 --> 00:06:54,198
You're an employee here too, so you should learn to fix the copy machine by yourself.
36
00:06:54,198 --> 00:06:55,869
No, it's alright.
37
00:06:55,869 --> 00:06:58,409
I don't need to learn something like that.
38
00:07:03,881 --> 00:07:06,212
Hey, what should we eat at lunch?
39
00:07:06,212 --> 00:07:07,582
What's this?
40
00:07:07,582 --> 00:07:10,223
Ah... That's... You see...
41
00:07:10,223 --> 00:07:13,224
It's been two years since you were employed here right?
42
00:07:13,254 --> 00:07:16,254
How long will you continue to feel that you're still a college student?
43
00:07:17,465 --> 00:07:19,735
Also, the meeting's documents for today.
44
00:07:19,735 --> 00:07:21,166
What's up with this?
45
00:07:21,166 --> 00:07:23,507
I told you before to staple it twice on the right.
46
00:07:23,507 --> 00:07:24,807
Why don't you get it?
47
00:07:24,807 --> 00:07:27,808
Or should we eat at the new shop in front?
48
00:07:28,178 --> 00:07:31,179
Are you listening?!
49
00:07:31,749 --> 00:07:34,750
There are lots of people that can replace you, you know!
50
00:07:45,263 --> 00:07:49,764
I'm probably not cut out for the real world as an adult...
51
00:07:53,205 --> 00:07:56,206
I thought I should just modestly go on and do my best.
52
00:07:59,047 --> 00:08:02,047
How should I go on, Heihachi-san?
53
00:08:19,012 --> 00:08:22,013
Well... whatever...
54
00:08:22,883 --> 00:08:28,085
I go on with my life everyday thinking like that.
55
00:08:44,079 --> 00:08:44,109
A new email has arrived
56
00:08:57,793 --> 00:09:02,464
Sorry.
I said too much back there.
As an apology, how about we go out for dinner?
Supervisor
57
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
Supervisor.
58
00:09:22,620 --> 00:09:24,561
Hm?
59
00:09:24,561 --> 00:09:27,562
I'm really not feeling good today, so I'll leave early.
60
00:09:57,800 --> 00:09:59,140
But still...
61
00:09:59,340 --> 00:10:01,941
even though I don't know how to live anymore...
62
00:10:02,141 --> 00:10:04,512
I go on even if my body gathers poison...
63
00:10:09,353 --> 00:10:11,114
I'm back~
64
00:10:14,295 --> 00:10:16,395
You're still sleeping?
65
00:10:46,764 --> 00:10:49,765
Taneda...
66
00:10:52,575 --> 00:10:55,576
I wonder if I should quit my job.
67
00:11:01,088 --> 00:11:05,899
Nah, I'm just kidding. I wouldn't do something stupid like that.
68
00:11:05,899 --> 00:11:07,730
Why wouldn't you quit?
69
00:11:09,690 --> 00:11:12,691
If that's what you really want to do, Meiko-san.
70
00:11:22,674 --> 00:11:25,675
I'm sure everything is gonna work out somehow
71
00:11:25,785 --> 00:11:29,516
even if we end up to the ends of the world
72
00:11:31,126 --> 00:11:34,127
as long as you and I are together.
73
00:11:38,899 --> 00:11:40,339
Anyway...
74
00:11:40,339 --> 00:11:41,539
(Face: Jerk)
Anyway...
75
00:11:41,539 --> 00:11:43,840
I'll work it out somehow.
(Face: Jerk)
76
00:11:43,840 --> 00:11:44,540
I'll work it out somehow.
77
00:11:51,452 --> 00:11:54,453
Huh? Wait. I give up.
78
00:11:55,383 --> 00:11:58,384
I said, I give up.
79
00:12:51,529 --> 00:12:54,830
Crap! I'm gonna be late! Have some curry from yesterday, please forgive me!
80
00:13:35,411 --> 00:13:36,612
That day...
81
00:13:37,282 --> 00:13:39,683
I submitted my letter of resignation.
82
00:14:50,643 --> 00:14:54,214
I thought it was rare for you to come to my workplace.
83
00:14:54,214 --> 00:14:56,314
Did you really quit?
84
00:14:56,314 --> 00:14:58,925
I really quit.
85
00:14:59,815 --> 00:15:03,656
You are a bit bright so I thought it was just a matter of time.
86
00:15:03,656 --> 00:15:06,657
Is it alright for me to fit this?
87
00:15:09,278 --> 00:15:10,498
Scary.
88
00:15:10,498 --> 00:15:13,209
You're escaping reality and doing shopping.
89
00:15:13,209 --> 00:15:16,210
However you look at it, I still have my savings in the bank.
90
00:15:18,010 --> 00:15:20,381
However you look at it, Taneda is still a freeloader.
91
00:15:20,381 --> 00:15:23,382
With what I have, I think I can survive a year at most.
92
00:15:23,722 --> 00:15:28,023
That's no guarantee, what are you planning to do next?
93
00:15:28,023 --> 00:15:31,024
I'd do the laundry and take a walk when I feel like it.
94
00:15:31,394 --> 00:15:34,395
Oh, freedom!
95
00:15:34,405 --> 00:15:37,406
So what did Taneda say?
96
00:15:37,406 --> 00:15:38,706
What did you just give?!
97
00:15:38,706 --> 00:15:40,437
I told you; my resignation letter.
98
00:15:40,437 --> 00:15:42,647
This is bad! This is really bad!
99
00:15:42,647 --> 00:15:44,378
What do you think we should do from now?
100
00:15:44,378 --> 00:15:47,379
But you said it'll work out somehow!
101
00:15:47,449 --> 00:15:50,449
Eh? That means... that means...
102
00:15:52,560 --> 00:15:55,561
I was practically sleep-talking that time...
103
00:15:59,932 --> 00:16:01,633
I was sleep-talking...
104
00:16:16,957 --> 00:16:19,558
Wait, wait. Tanma, Tanma, Tanma.
105
00:16:19,558 --> 00:16:21,788
I want to play a new song with more feelings in it.
106
00:16:21,798 --> 00:16:23,499
What is it this time?
107
00:16:23,499 --> 00:16:26,470
What? New song? I didn't get any new compositions.
108
00:16:26,470 --> 00:16:28,300
Shut up fatass! We don't need anything like that.
109
00:16:28,300 --> 00:16:29,871
We're performing with our souls!
110
00:16:41,854 --> 00:16:44,485
Come to think of it, it's been awhile, isn't it?
111
00:16:44,495 --> 00:16:47,756
That's because when Taneda was so against me going to the studio.
112
00:16:47,766 --> 00:16:52,367
He hasn't been performing in front of people so he might be embarrassed.
113
00:16:52,367 --> 00:16:53,797
What number was it?
114
00:16:53,797 --> 00:16:58,909
These are the friends I got to know during my college days in a rock circle.
115
00:17:00,739 --> 00:17:03,350
Won Bean Won Bean! Won Bean Bean!
116
00:17:03,450 --> 00:17:06,451
My penis is seriously Won Bean!
117
00:17:10,992 --> 00:17:13,693
Won Bean Won Bean! Won Bean Bean!
118
00:17:13,793 --> 00:17:16,394
My penis is seriously Won Bean!
119
00:17:16,494 --> 00:17:19,495
Won Bean Won Bean!
120
00:17:23,176 --> 00:17:29,047
After graduating, the band stopped doing live performances but they managed to meet twice a month for practice at least.
121
00:17:30,618 --> 00:17:33,448
Yeah, Meiko is absolutely right!
122
00:17:33,448 --> 00:17:36,449
Once you stoop to being a dog to the man, you'll lose your humanity!
123
00:17:36,689 --> 00:17:37,890
Dumbass!
124
00:17:37,890 --> 00:17:40,891
Though you've got it easy inheriting your family's pharmacy!
125
00:17:41,801 --> 00:17:44,031
You're one to talk! You're already in your 6th year in college!
126
00:17:44,031 --> 00:17:45,972
You talk too much!
127
00:17:45,972 --> 00:17:48,973
Stop it already. Both of you are the same.
128
00:17:48,973 --> 00:17:51,704
It's weird and Meiko can't drink!
129
00:17:51,714 --> 00:17:54,644
Taneda! What do you think about it over there?
130
00:17:56,485 --> 00:17:58,816
That's not a problem I can talk about, right?
131
00:17:58,816 --> 00:17:59,986
Eh?
132
00:17:59,986 --> 00:18:01,957
There! There!
133
00:18:01,957 --> 00:18:04,227
Dirty! You're dirty!
134
00:18:04,227 --> 00:18:05,427
Watch out! Careful!
135
00:18:05,427 --> 00:18:06,898
Yah. I give up!
136
00:18:06,898 --> 00:18:08,158
That's done. I apologize!
137
00:18:08,168 --> 00:18:11,169
I give up!
138
00:18:19,141 --> 00:18:22,142
It's really cool that you guys have a band.
139
00:18:22,912 --> 00:18:25,913
I should find something to do too.
140
00:18:26,423 --> 00:18:29,024
Music as a hobby won't bring in any money.
141
00:18:29,024 --> 00:18:32,025
That's true, but...
142
00:18:32,025 --> 00:18:35,026
Eh? Are you angry at something?
143
00:18:38,707 --> 00:18:41,708
Are you alright?
144
00:18:42,478 --> 00:18:45,479
Whoa! Ah! Hold it!
145
00:18:45,609 --> 00:18:48,610
You're that drunk?
146
00:18:54,621 --> 00:18:55,462
Meiko-san...
147
00:18:55,462 --> 00:18:56,862
Huh?
148
00:18:56,862 --> 00:18:59,863
I'm really scared...
149
00:19:00,963 --> 00:19:03,964
Honestly, I'm really worried about how to go on now.
150
00:19:08,745 --> 00:19:10,306
I'm sorry...
151
00:19:10,306 --> 00:19:13,307
Ah! Starting tomorrow I'm going to do it properly.
152
00:19:14,147 --> 00:19:17,148
Okay?
153
00:19:32,272 --> 00:19:36,583
Will quit smoking as of today.
154
00:19:51,467 --> 00:19:54,328
Oh, Meiko, you're writing already?
155
00:19:54,328 --> 00:19:57,959
Uh-huh. Since you went into trouble buying one.
156
00:19:59,340 --> 00:20:00,110
Morning.
157
00:20:00,110 --> 00:20:02,070
M-morning.
158
00:20:14,254 --> 00:20:19,195
Ah! No! You should write one on your own!
159
00:20:19,725 --> 00:20:21,296
Your own!
160
00:21:07,859 --> 00:21:10,200
Why do you just suddenly come here?
161
00:21:10,200 --> 00:21:13,030
You must have known about your class reunion a long time ago, right?
162
00:21:13,030 --> 00:21:16,031
But city hotels are just too expensive.
163
00:21:17,702 --> 00:21:20,703
Besides, your company gives Saturdays off, right?
164
00:21:24,314 --> 00:21:27,054
Ah! Thank you, thank you.
165
00:21:27,054 --> 00:21:29,285
Her mother arrived?
166
00:21:29,285 --> 00:21:31,726
Does she know you're living together?
167
00:21:31,726 --> 00:21:33,896
That's why I went out of the house so she won't find out.
168
00:21:35,227 --> 00:21:37,397
Wow! Cool!
169
00:21:37,397 --> 00:21:39,738
I want this!
170
00:21:39,738 --> 00:21:43,839
As I thought, you can imagine me with a guitar right?
171
00:21:43,839 --> 00:21:45,440
Nah, nah, nah.
172
00:21:45,440 --> 00:21:46,740
But why?
173
00:21:46,740 --> 00:21:48,580
But look at you. You're fat.
174
00:21:48,580 --> 00:21:50,581
If you're fat, you should be on drums, right?
175
00:21:50,581 --> 00:21:52,582
Why are you typecasting me?
176
00:21:52,582 --> 00:21:53,752
'Cause you're fat!
177
00:21:53,752 --> 00:21:55,692
Hey!
178
00:21:55,692 --> 00:21:58,693
You guys! Come here!
179
00:21:58,763 --> 00:22:00,024
What?
180
00:22:00,024 --> 00:22:03,595
Come here.
181
00:22:03,595 --> 00:22:05,465
What is it?
182
00:22:05,465 --> 00:22:08,936
This fat guy plays bass though.
183
00:22:09,376 --> 00:22:17,048
So what?
184
00:22:21,990 --> 00:22:24,661
Well...
185
00:22:24,661 --> 00:22:27,661
I got kinda caught up in the moment...
186
00:22:28,001 --> 00:22:31,002
Geez! You really done it this time.
187
00:22:32,133 --> 00:22:34,673
Why didn't you discuss it with anyone?
188
00:22:34,673 --> 00:22:37,474
I did discuss it with someone...
189
00:22:37,474 --> 00:22:38,775
Come back home with me.
190
00:22:38,775 --> 00:22:39,675
I don't want to.
191
00:22:39,675 --> 00:22:44,516
Then what are you trying to do, quitting your job while continuing to stay in Tokyo like this?
192
00:22:44,546 --> 00:22:46,687
You don't even have any dream you want to achieve.
193
00:22:46,687 --> 00:22:48,257
Come think of your life a little!
194
00:22:48,257 --> 00:22:53,489
Shut up! I'm really thinking about my life!
195
00:22:53,699 --> 00:22:56,269
Don't always think of me as a child!
196
00:22:56,269 --> 00:22:59,270
We will decide what we'll do for ourselves!
197
00:23:19,666 --> 00:23:22,667
Alright! Let's hurry and go jam!
198
00:23:23,037 --> 00:23:25,768
Let's go! Let's go!
199
00:23:25,768 --> 00:23:28,769
Can three guitarists form a band?
200
00:23:30,039 --> 00:23:33,040
With the sound we produce at the studio, what do you think of us?
201
00:24:02,178 --> 00:24:02,948
Gramps!
202
00:24:03,188 --> 00:24:05,089
That's a statue.
203
00:24:05,089 --> 00:24:07,990
There's is a postbox somewhere over there.
204
00:24:07,990 --> 00:24:12,331
I might not meet you anymore so I thank you for your kindness.
205
00:24:25,385 --> 00:24:28,385
Hey, frog.
206
00:24:28,455 --> 00:24:31,926
How's life, being mistaken as a postbox like that?
207
00:24:40,969 --> 00:24:43,970
What are you doing Billy?
208
00:24:44,840 --> 00:24:47,841
Hey.
209
00:24:50,262 --> 00:24:51,952
My head hurts...
210
00:24:52,852 --> 00:24:54,553
Gimme drugs!
211
00:24:54,553 --> 00:24:57,554
Hey hey. It's strange you used English.
212
00:24:59,494 --> 00:25:03,325
You really didn't come here to buy something for your headache right?
213
00:25:03,325 --> 00:25:06,326
Something up?
214
00:25:07,997 --> 00:25:10,997
What will you do Billy?
215
00:25:11,438 --> 00:25:13,078
What do you mean?
216
00:25:13,078 --> 00:25:15,609
In the end, you'll inherit your parent's place.
217
00:25:15,609 --> 00:25:18,610
Are you satisfied with your life?
218
00:25:18,850 --> 00:25:20,520
Why you.
219
00:25:20,520 --> 00:25:23,521
Suddenly asking me about life. Why you.
220
00:25:23,691 --> 00:25:25,351
Oh, Meiko-chan!
221
00:25:25,361 --> 00:25:28,022
This kid doesn't understand that kind of philosophy.
222
00:25:28,022 --> 00:25:30,933
I'll be out and play pachinko.
223
00:25:30,933 --> 00:25:33,934
See you Meiko-chan. Bye.
224
00:25:34,734 --> 00:25:38,775
Anyhow, that bald head of his is something I don't want to inherit.
225
00:25:42,746 --> 00:25:48,498
So about that question, rather than asking me, isn't it better to ask to Taneda instead?
226
00:25:52,229 --> 00:25:54,510
I guess so...
227
00:25:59,131 --> 00:26:00,801
Hey, Meiko!
228
00:26:03,572 --> 00:26:06,573
Your bill.
229
00:26:07,573 --> 00:26:10,144
About what we were talking about earlier...
230
00:26:10,144 --> 00:26:13,145
About when got molested in a UFO as a kid?
231
00:26:13,185 --> 00:26:16,186
No! That didn't happen!
232
00:26:18,857 --> 00:26:21,857
Anyway, let's continue to practice.
233
00:26:23,198 --> 00:26:26,199
Steadily get serious with restarting the band. Then perform...
234
00:26:27,269 --> 00:26:29,440
Then what is it?
235
00:26:29,440 --> 00:26:35,011
Will you join my band, 6th year college student Katou-kun?
236
00:26:35,111 --> 00:26:36,281
It's leaving.
237
00:26:36,281 --> 00:26:40,453
Katou!
238
00:26:49,065 --> 00:26:52,066
I had the intention of joining you.
239
00:26:53,736 --> 00:26:56,537
What? What? One more time!
240
00:26:56,537 --> 00:26:59,538
I said nothing.
241
00:26:59,808 --> 00:27:02,809
I said it's nothing. Bye!
242
00:27:36,659 --> 00:27:43,670
I was so surprised I ended up yelling at you. I'm so sorry.
I've decided to stay in the hotel. I made some curry, warm it up and eat.
- Mother
243
00:28:31,934 --> 00:28:34,155
It's hot.
244
00:28:39,496 --> 00:28:43,727
It's really hot.
245
00:28:46,718 --> 00:28:49,719
It's summer after all.
246
00:28:49,789 --> 00:28:52,620
How should we do this.
247
00:28:52,620 --> 00:28:55,621
Sempai, you're pretty good at bass.
248
00:28:55,791 --> 00:28:58,131
Though your fingering is a bit sloppy sometimes.
249
00:28:58,131 --> 00:29:00,802
How about you?
250
00:29:00,802 --> 00:29:04,253
You look like the type to lament the injuries of her heart alone on a street corner.
251
00:29:05,374 --> 00:29:07,874
Here, I brought my membership form.
252
00:29:07,874 --> 00:29:10,875
I'm just getting started.
253
00:29:15,556 --> 00:29:16,257
Sabagawa?
254
00:29:16,257 --> 00:29:18,757
It's Ayukawa.
255
00:29:18,757 --> 00:29:22,678
Ah, I'm already too old and out of the loop. Give it to one of the other guys.
256
00:29:22,898 --> 00:29:23,959
What year are you now?
257
00:29:23,959 --> 00:29:24,759
My sixth.
258
00:29:26,830 --> 00:29:29,830
It's all over for you.
259
00:30:09,922 --> 00:30:12,853
Taneda, want to get a puff?
260
00:30:14,493 --> 00:30:17,934
We're in an hourly wage anyway so that doesn't matter at all.
261
00:30:31,878 --> 00:30:32,818
Yo!
262
00:30:33,648 --> 00:30:35,149
Hey.
263
00:30:40,890 --> 00:30:41,761
Hey!
264
00:30:41,761 --> 00:30:42,491
Yo.
265
00:30:42,501 --> 00:30:44,501
Don't play until I clear the register.
266
00:30:44,501 --> 00:30:47,502
The echo here sure is good.
267
00:30:47,732 --> 00:30:50,503
I'll be yelled at by Pops if I get greedy with it.
268
00:30:50,503 --> 00:30:53,314
Ah, your old man doesn't work as a salesperson anymore?
269
00:30:53,314 --> 00:30:56,245
He's almost at a retirement age, right?
270
00:30:56,245 --> 00:30:58,445
He's at an age, anyway.
271
00:30:58,445 --> 00:31:01,446
So are we, I guess.
272
00:31:08,628 --> 00:31:10,469
Try not get too noisy.
273
00:31:10,469 --> 00:31:13,340
Yeah!
274
00:31:13,340 --> 00:31:20,712
My songs are just made up out of just faking my worries for the sake of it.
275
00:31:20,782 --> 00:31:22,412
What should I do with this?
276
00:31:22,412 --> 00:31:25,413
There is nothing I really want to sing about!
277
00:31:25,853 --> 00:31:28,854
You're speaking like someone I know.
278
00:31:28,954 --> 00:31:35,926
If you keep on saying silly things like that, you'll end up like us.
279
00:31:40,867 --> 00:31:43,868
But even so, do it.
280
00:31:46,979 --> 00:31:49,980
Even if it's just willpower, just continue.
281
00:31:50,420 --> 00:31:53,421
You're somehow seeing it, right?
282
00:31:55,221 --> 00:31:58,222
Ah! A little break.
283
00:32:13,116 --> 00:32:14,017
Sabakawa.
284
00:32:14,017 --> 00:32:17,018
I said it's Ayukawa.
285
00:32:22,689 --> 00:32:25,690
Well... give it your best shot.
286
00:32:33,372 --> 00:32:36,373
You do your best shot too, sempai.
287
00:33:00,740 --> 00:33:02,410
H-hello?
288
00:33:02,410 --> 00:33:05,141
Hello? Katou, what are you doing?!
289
00:33:05,141 --> 00:33:08,142
You promised you'd have dinner with Ai-chan, didn't you?
290
00:33:09,222 --> 00:33:12,223
That little fatass!
291
00:33:12,653 --> 00:33:15,654
Ah... I completely forgot...
292
00:33:17,725 --> 00:33:23,666
No matter how small the things that you pile up are, they will come crashing down on you eventually.
293
00:33:23,666 --> 00:33:25,737
I want you to really think about that.
294
00:33:25,737 --> 00:33:28,738
Understood! I'm running back already!
295
00:33:31,879 --> 00:33:34,719
You really know how to completely control the mood.
296
00:33:34,719 --> 00:33:37,720
Well, you gotta discipline them somehow.
297
00:33:38,190 --> 00:33:43,532
I saw that before he was messaging a girl from school on his phone, so I hit him.
298
00:33:48,033 --> 00:33:52,204
But you don't complain about him still being a student.
299
00:33:53,815 --> 00:33:56,676
That's because Katou's just a normal guy.
300
00:33:57,616 --> 00:34:03,388
He knows he's in for a long, boring life.
301
00:34:03,388 --> 00:34:06,388
I'm just letting him enjoy himself for as long as he can.
302
00:34:15,841 --> 00:34:17,672
Say, Ai-chan.
303
00:34:17,672 --> 00:34:20,012
Hm?
304
00:34:20,012 --> 00:34:25,184
I wonder if Taneda is doing his best to become an adult...
305
00:34:27,114 --> 00:34:28,485
And if he is?
306
00:35:00,364 --> 00:35:03,364
I'm home! Did you get through your piles of work?
307
00:35:03,564 --> 00:35:05,665
Yeah. Somehow.
308
00:35:05,665 --> 00:35:08,666
Ah. The electric fan is working.
309
00:35:09,636 --> 00:35:11,637
I just randomly fixed it.
310
00:35:15,648 --> 00:35:17,849
Look! Look! I got this for 800 yen at the flea market!
311
00:35:20,419 --> 00:35:23,420
Be it machines or people, they get abandoned as scraps.
312
00:35:35,073 --> 00:35:40,105
Could it be that your work now is hard?
313
00:35:42,615 --> 00:35:45,616
Well, it's sure not fun.
314
00:35:49,357 --> 00:35:52,358
Why'd you ask?
315
00:35:55,029 --> 00:35:58,030
Taneda, you really want to make it big with your music right?
316
00:36:02,201 --> 00:36:04,812
Then I think it's good you get serious with it.
317
00:36:04,812 --> 00:36:07,813
What I mean is, get your band going.
318
00:36:29,979 --> 00:36:32,980
Hey Taneda. You're work performance is bad recently.
319
00:36:35,580 --> 00:36:38,581
What's the big idea, with you suddenly asking me this?
320
00:36:39,952 --> 00:36:42,952
You look so scary! I need help!
321
00:36:43,723 --> 00:36:46,724
You're not gonna get off with that today.
322
00:36:56,046 --> 00:36:59,047
You know I'm just average at best.
323
00:36:59,177 --> 00:37:02,178
I just can't compete with the guys trying to make a living out of it.
324
00:37:02,378 --> 00:37:05,379
"I don't have the talent," "I'm not serious"
325
00:37:05,619 --> 00:37:08,620
You've always used that excuse.
326
00:37:10,790 --> 00:37:14,882
You're just scared of people criticizing your music that you love so much.
327
00:37:14,962 --> 00:37:19,233
But you know, it's not worth anything until someone says if it's good or bad!
328
00:37:19,243 --> 00:37:22,244
Hey!
329
00:37:25,044 --> 00:37:26,215
Eh? What's this?
330
00:37:26,215 --> 00:37:28,145
Is this a manifestation of no motivation?
331
00:37:28,145 --> 00:37:31,146
Then if it really turned out bad...
332
00:37:34,757 --> 00:37:37,758
...then we'll decide what to do by then...
333
00:37:38,498 --> 00:37:41,499
What should we do by then?
334
00:37:45,910 --> 00:37:47,561
Are you going to die with me?
335
00:37:54,183 --> 00:37:57,183
I'm kidding!
336
00:38:09,407 --> 00:38:12,408
Hey Taneda! What are you doing?!
337
00:38:16,149 --> 00:38:17,809
Ah! Dammit!
338
00:38:17,809 --> 00:38:20,810
I want to play the guitar!
339
00:38:27,822 --> 00:38:30,823
Salary cut.
340
00:38:31,233 --> 00:38:32,063
I don't get one today?
341
00:38:32,063 --> 00:38:35,064
Yeah, you can't.
342
00:39:03,742 --> 00:39:08,414
Sorry about yesterday.
I've made dinner and will be waiting for you.
-Meiko
343
00:39:22,197 --> 00:39:25,198
Maybe I'll try to swimming against the current.
344
00:39:59,578 --> 00:40:04,279
[Misunderstandings are beyond the sky]
345
00:40:04,879 --> 00:40:09,681
[Is life only filled with goodbyes?]
346
00:40:10,361 --> 00:40:13,362
[Thought I caught a glimpse of the real future]
347
00:40:17,703 --> 00:40:23,705
[But now it's goodbye]
348
00:40:31,617 --> 00:40:34,618
Timeout! Timeout! Timeout! Hold it! Wait!
349
00:40:35,388 --> 00:40:38,329
Sorry. Billy, can you hit a bit softer?
350
00:40:38,329 --> 00:40:40,189
And Katou...
351
00:40:40,199 --> 00:40:42,100
Try picking from the bottom at the intro.
352
00:40:42,100 --> 00:40:43,230
In octaves?
353
00:40:44,100 --> 00:40:47,101
Ah yeah, yeah, that's it. That's it.
354
00:40:47,241 --> 00:40:50,242
And then, I should...
355
00:40:57,354 --> 00:40:58,755
What?
356
00:40:58,755 --> 00:40:59,915
Nothing.
357
00:40:59,925 --> 00:41:02,926
It's nothing. Let's do it.
358
00:41:04,926 --> 00:41:07,927
Then, from the top.
359
00:41:08,997 --> 00:41:09,968
Eh?
360
00:41:09,968 --> 00:41:12,969
Like I said, I quit my part time job.
361
00:41:15,109 --> 00:41:17,010
Don't worry!
362
00:41:17,010 --> 00:41:20,011
I'm not seriously thinking I can survive with the band alone.
363
00:41:22,851 --> 00:41:25,852
I just want to concentrate on the upcoming recording.
364
00:41:26,893 --> 00:41:29,893
I haven't told Katou and Billy this yet but...
365
00:41:30,263 --> 00:41:32,824
If we don't get something going,
366
00:41:32,834 --> 00:41:35,835
I'm breaking up the band.
367
00:41:38,636 --> 00:41:41,437
Ah... But...
368
00:41:41,437 --> 00:41:43,207
Meiko.
369
00:41:43,207 --> 00:41:45,608
If it happens, it happens.
370
00:41:48,549 --> 00:41:51,549
[It's all coming back]
371
00:41:53,120 --> 00:42:04,263
[Even if this cheap happiness never ended]
372
00:42:04,273 --> 00:42:10,905
[I'm sure bad seeds are going to sprout]
373
00:42:11,415 --> 00:42:15,746
[It's now goodbye]
374
00:42:15,746 --> 00:42:17,057
Oh. They sure are into it.
[It's now goodbye]
375
00:42:17,057 --> 00:42:18,747
Oh. They sure are into it.
376
00:42:22,028 --> 00:42:22,958
Huh?
377
00:42:23,799 --> 00:42:26,059
Did you get a perm?
378
00:42:39,613 --> 00:42:42,514
In times when our precious people become serious,
379
00:42:43,354 --> 00:42:45,555
we just have to be silent and watch over them.
380
00:42:49,156 --> 00:42:50,666
That's right...
381
00:42:54,137 --> 00:42:55,738
I guess this is fine...
382
00:43:10,152 --> 00:43:15,823
And then the demo CDs were made and then mailed to record labels and live venues.
383
00:43:27,276 --> 00:43:31,318
Wow! That feels good! You should get in too.
384
00:43:31,338 --> 00:43:34,018
Hey, hey. Stop showing your thing.
385
00:43:34,018 --> 00:43:37,019
Okaaaay.
386
00:43:42,791 --> 00:43:43,801
Hey, Meiko-san, you should get in too.
387
00:43:43,801 --> 00:43:44,141
Hurry and wear something.
Hey, Meiko-san, you should get in too.
388
00:43:44,141 --> 00:43:45,362
Hurry and wear something.
389
00:43:45,362 --> 00:43:48,362
Come on, get in~
390
00:43:59,586 --> 00:44:02,586
Well, one take songs are bound to be rough.
391
00:44:04,387 --> 00:44:07,388
I wasn't hoping for perfection.
392
00:44:07,498 --> 00:44:12,749
I just wanted to record that moment of that day.
393
00:44:13,640 --> 00:44:16,100
Want to put a five yen coin too?
394
00:44:16,100 --> 00:44:18,971
Oh, that sounds good. Give me a five yen coin.
395
00:44:18,971 --> 00:44:21,242
Eh?
396
00:44:21,242 --> 00:44:22,002
Here.
397
00:44:22,002 --> 00:44:23,952
Thanks. Here goes.
398
00:44:23,952 --> 00:44:26,183
Eh?
399
00:44:26,183 --> 00:44:29,184
Eh? Billy, are you serious?
400
00:44:29,854 --> 00:44:32,855
I'm very serious.
401
00:44:44,478 --> 00:44:45,338
Hey!
402
00:44:45,439 --> 00:44:46,339
That was close!
403
00:44:46,449 --> 00:44:48,609
Haha! Billy!
404
00:44:49,880 --> 00:44:50,780
Wah! Ouch!
405
00:44:50,880 --> 00:44:52,450
That was dangerous! Dangerous!
406
00:44:52,551 --> 00:44:53,981
Wow! This is amazing!
407
00:44:55,521 --> 00:44:57,622
Come on Katou! Katou!
408
00:44:57,722 --> 00:44:59,122
Wait up!
409
00:45:01,463 --> 00:45:02,693
There! There!
410
00:45:02,793 --> 00:45:04,204
Why is it hot?
411
00:45:04,564 --> 00:45:05,664
Ah, it lit!
412
00:45:06,334 --> 00:45:07,835
Alright, it's lit!
413
00:45:14,917 --> 00:45:16,817
One more! One more!
414
00:45:17,688 --> 00:45:20,088
Katou! Attack!
415
00:45:39,544 --> 00:45:40,784
Come on!
416
00:45:42,845 --> 00:45:45,055
Even though "super" is written on it.
417
00:45:48,856 --> 00:45:50,857
Why are you spacing out?
418
00:45:50,957 --> 00:45:52,697
The fireworks are almost gone.
419
00:45:53,198 --> 00:45:54,398
Nah.
420
00:45:55,098 --> 00:45:57,369
I was just enjoying the moment.
421
00:46:03,210 --> 00:46:03,481
It's opening, it's opening!
422
00:46:03,481 --> 00:46:03,581
Catch it Katou! Catch it! Catch it!
It's opening, it's opening!
423
00:46:03,581 --> 00:46:05,781
Catch it Katou! Catch it! Catch it!
424
00:46:05,881 --> 00:46:07,952
Taneda! The other is going over there!
425
00:46:08,282 --> 00:46:09,252
Got it!
426
00:46:24,767 --> 00:46:30,208
This moment was brought by ignoring our reality.
427
00:46:33,519 --> 00:46:43,322
That's why we must move on with our mortal life with this blink of an eye.
428
00:46:47,963 --> 00:46:49,203
Yes!
429
00:46:51,874 --> 00:46:56,005
Hey! Fireworks are not allowed here!
430
00:46:56,946 --> 00:46:59,076
Oh shit! Run!
431
00:46:59,176 --> 00:47:02,177
Stop right there! Hold it!
432
00:47:02,647 --> 00:47:04,488
Hey! You punks!
433
00:47:22,313 --> 00:47:25,013
Even if the road is fraught with danger...
434
00:47:26,314 --> 00:47:27,984
As long as you're there...
435
00:47:50,811 --> 00:47:53,652
Here?
436
00:47:53,652 --> 00:47:54,652
Here?!
437
00:47:54,652 --> 00:47:57,653
Here.
438
00:48:00,764 --> 00:48:04,024
Did we really got a call from this very big company?
439
00:48:04,034 --> 00:48:08,166
How can Katou oversleep at this time?
440
00:48:28,831 --> 00:48:29,932
New Talent Scout
Saeki Ryoutarou
441
00:48:29,932 --> 00:48:32,473
I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions.
New Talent Scout
Saeki Ryoutarou
442
00:48:32,473 --> 00:48:32,933
I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions.
443
00:48:34,233 --> 00:48:36,704
An amateur work, sure.
444
00:48:36,704 --> 00:48:39,705
But I personally felt it wasn't bad.
445
00:48:43,946 --> 00:48:45,916
Anyway, the reason why I called you here,
446
00:48:45,916 --> 00:48:48,917
is not because I wanted you for the audition.
447
00:48:50,888 --> 00:48:53,889
Do you know this girl?
448
00:48:54,729 --> 00:48:57,730
She's the gravure idol, Hanamura Hitomi.
449
00:48:58,500 --> 00:49:01,501
We're planning on giving her a CD debut at the end of the year.
450
00:49:01,571 --> 00:49:02,901
But you see...
451
00:49:03,051 --> 00:49:06,672
Don't worry, it won't be a "painfully bad idol singer" type.
452
00:49:07,983 --> 00:49:11,083
With a raw band like yours as backup,
453
00:49:11,083 --> 00:49:16,115
she will pen her own lyrics as a true artistic endeavor.
454
00:49:22,096 --> 00:49:24,597
Huh?
455
00:49:24,597 --> 00:49:27,298
You...
456
00:49:27,308 --> 00:49:29,168
Ah...
457
00:49:40,222 --> 00:49:41,692
What do you think?
458
00:49:41,692 --> 00:49:44,693
Would your band cooperate with her?
459
00:49:47,464 --> 00:49:50,464
We will prepare every musical composition.
460
00:49:54,636 --> 00:49:57,637
I don't think it's such a bad deal.
461
00:50:01,047 --> 00:50:04,048
I want you to think it over.
462
00:50:07,719 --> 00:50:10,720
We refuse.
463
00:50:24,414 --> 00:50:27,415
Sorry for troubling you to come all the way here today.
464
00:50:29,115 --> 00:50:32,116
Thank you.
465
00:50:44,870 --> 00:50:47,871
I'm sorry...
466
00:51:05,396 --> 00:51:07,226
Umm...
467
00:51:07,236 --> 00:51:10,237
You're Saeki-san from Qooneldas, right?
468
00:51:13,938 --> 00:51:16,939
I'm surprised that anyone remembers.
469
00:51:17,679 --> 00:51:20,680
I still listen to your work sometimes.
470
00:51:20,920 --> 00:51:25,681
You're one of the reasons that I got into a band in high school.
471
00:51:27,262 --> 00:51:28,762
But why did you...
472
00:51:28,762 --> 00:51:31,763
If you don't adapt to the audience, you will stop standing in the spotlight.
473
00:51:32,963 --> 00:51:35,964
That's just it.
474
00:51:36,764 --> 00:51:40,105
But who the hell would want to listen to an idol's music?
475
00:51:43,346 --> 00:51:44,947
Then...
476
00:51:44,947 --> 00:51:47,948
I wonder who would want to listen to your music.
477
00:51:56,390 --> 00:51:59,391
Well, I probably found something more valuable.
478
00:52:00,801 --> 00:52:05,493
Not my pride, but something more important.
479
00:52:10,314 --> 00:52:13,315
You'll understand it someday.
480
00:52:27,939 --> 00:52:32,100
In the end, we never got another response for the demo CD.
481
00:52:33,210 --> 00:52:36,851
Don't just read someone else's journal.
482
00:52:38,082 --> 00:52:41,083
But you haven't written a thing.
483
00:52:42,423 --> 00:52:43,253
Ice cream!
484
00:52:43,253 --> 00:52:44,454
Welcome!
485
00:52:44,454 --> 00:52:45,424
Two please.
486
00:52:45,424 --> 00:52:46,454
Ice cream please.
487
00:52:46,454 --> 00:52:49,625
Would you like strawberry or soda flavor?
488
00:52:49,625 --> 00:52:49,725
Strawberry.
Would you like strawberry or soda flavor?
489
00:52:49,725 --> 00:52:50,295
Strawberry.
490
00:52:55,867 --> 00:52:57,907
You sure eat slow, Meiko-san.
491
00:53:00,548 --> 00:53:02,309
Geez. I'm full.
492
00:53:03,109 --> 00:53:04,249
I'm giving it to you.
493
00:53:07,250 --> 00:53:08,550
Hello.
494
00:53:12,091 --> 00:53:14,362
Ah. Only for an hour.
495
00:53:14,462 --> 00:53:15,262
Okay.
496
00:53:31,347 --> 00:53:34,348
The breeze feels good.
497
00:53:35,188 --> 00:53:38,189
It feels like we can go anywhere.
498
00:53:53,473 --> 00:53:54,643
Meiko-san.
499
00:53:54,643 --> 00:53:55,614
Hm?
500
00:53:55,614 --> 00:53:58,614
I think we should break up.
501
00:54:03,056 --> 00:54:06,057
Why so sudden...
502
00:54:07,127 --> 00:54:10,028
No.
503
00:54:10,028 --> 00:54:13,029
Then, shall we go back to my parents' and help out at our business?
504
00:54:17,680 --> 00:54:20,681
What about the band? What will you do with the band?
505
00:54:23,351 --> 00:54:26,352
The band is over.
506
00:54:26,852 --> 00:54:30,543
But... that's not like you.
507
00:54:37,265 --> 00:54:38,886
Not like me?
508
00:54:41,837 --> 00:54:44,837
What am I supposed to do then?
509
00:54:45,278 --> 00:54:48,278
Everything you say and do gives me pressure.
510
00:54:49,679 --> 00:54:54,890
You don't know what you want to do yourself, so you don't do anything and force it all on me instead!!
511
00:55:15,716 --> 00:55:17,547
Liar!
512
00:55:17,557 --> 00:55:19,917
You said you were gonna handle everything!
513
00:55:20,558 --> 00:55:23,058
You said we were always gonna be together!!
514
00:55:25,329 --> 00:55:29,970
You can't say stuff like that unless you're serious! You idiot!
515
00:55:40,413 --> 00:55:42,414
Meiko-san...
516
00:55:42,414 --> 00:55:43,454
I'm sorry...
517
00:55:43,854 --> 00:55:46,755
I'm really the worst.
518
00:55:52,527 --> 00:55:54,097
Ah, again?
519
00:57:38,797 --> 00:57:41,797
I'm going out for a bit.
520
00:57:42,738 --> 00:57:44,968
You'll be back soon, right?
521
00:57:44,978 --> 00:57:47,979
Yeah.
522
00:58:01,593 --> 00:58:03,934
But even after he said that...
523
00:58:03,934 --> 00:58:06,934
...Taneda never came back.
524
00:59:11,753 --> 00:59:15,544
It's been five days since Taneda went out.
525
00:59:16,094 --> 00:59:18,195
Meiko.
526
00:59:18,195 --> 00:59:20,295
If you don't eat anything, you'll die you know.
527
00:59:26,967 --> 00:59:33,239
It's the first time I listened to Taneda's new song.
528
00:59:35,920 --> 00:59:38,920
It's a farewell song...
529
00:59:42,962 --> 00:59:45,562
I wonder...
530
00:59:45,562 --> 00:59:48,563
Maybe Taneda was planning to break up with me for awhile.
531
00:59:49,403 --> 00:59:51,104
What are you saying.
532
00:59:51,104 --> 00:59:54,105
He has no reason to.
533
00:59:56,745 --> 00:59:59,746
But still...
534
01:00:00,116 --> 01:00:03,117
These past five days...
535
01:00:03,617 --> 01:00:06,618
It's strange that I don't feel at ease at all.
536
01:00:11,400 --> 01:00:14,400
Hey hey! The vegetables at the kitchen look horrible!
537
01:00:15,101 --> 01:00:17,131
Shut up!
538
01:00:17,131 --> 01:00:20,132
But... the potato looks like a monster!
539
01:00:20,642 --> 01:00:23,643
Whatever! Just go and make dinner!
540
01:00:24,213 --> 01:00:26,944
Okay. Go.
541
01:00:26,944 --> 01:00:29,945
Sorry...
542
01:00:40,828 --> 01:00:43,829
Say, Ana-chan...
543
01:00:47,410 --> 01:00:53,141
Just because I decided to quit my job...
544
01:00:54,682 --> 01:00:57,683
...everyday...
545
01:00:58,193 --> 01:01:01,194
...I was really terrified.
546
01:01:05,195 --> 01:01:09,536
I just wanted to make things head the right way.
547
01:01:11,837 --> 01:01:16,338
I just don't know what to do anymore to make things right...
548
01:01:23,850 --> 01:01:26,851
It hurts so much...
549
01:01:40,875 --> 01:01:44,886
It's not funny. You have no idea how worried we've been.
550
01:01:45,846 --> 01:01:48,847
Okay wait. I'll go get Meiko on the phone.
551
01:01:53,088 --> 01:01:56,089
It's Taneda.
552
01:01:59,270 --> 01:02:00,930
Hello?
553
01:02:00,930 --> 01:02:02,671
How's it goin!
554
01:02:02,671 --> 01:02:05,272
Meiko-san, are you doing good?
555
01:02:05,272 --> 01:02:07,012
Taneda!
556
01:02:07,012 --> 01:02:09,283
Why didn't you call me until now?
557
01:02:09,283 --> 01:02:11,343
Where are you? What are you doing?
558
01:02:11,353 --> 01:02:14,354
I can't answer all those at once.
559
01:02:14,354 --> 01:02:17,355
First of all, I just bought a new cellphone.
560
01:02:18,855 --> 01:02:21,856
I've been working my ass off at the office all this time.
561
01:02:21,896 --> 01:02:24,867
They've been hard days.
562
01:02:24,867 --> 01:02:27,298
Working?
563
01:02:27,298 --> 01:02:30,299
I got back to the office where I quit last time.
564
01:02:32,139 --> 01:02:33,710
You're going to work again?
565
01:02:33,710 --> 01:02:36,710
Yep. But I'll still gonna continue with the band too.
566
01:02:38,651 --> 01:02:41,152
Meiko-san.
567
01:02:41,152 --> 01:02:46,253
I really thought that I could change the world through music.
568
01:02:47,363 --> 01:02:52,665
But at that time, I didn't want to be a musician.
569
01:02:52,865 --> 01:02:55,866
I just wanted to play in a band... or something like that.
570
01:03:00,607 --> 01:03:02,748
The guys were there...
571
01:03:02,748 --> 01:03:05,279
You were there...
572
01:03:05,289 --> 01:03:08,289
And that was all I really needed.
573
01:03:12,631 --> 01:03:14,531
Taneda.
574
01:03:14,531 --> 01:03:15,731
I want to see you.
575
01:03:15,731 --> 01:03:18,732
Come home right now.
576
01:03:19,533 --> 01:03:20,873
Meiko-san.
577
01:03:20,873 --> 01:03:23,874
Try calling me by my name sometimes.
578
01:03:24,714 --> 01:03:26,114
Naruo-chan!
579
01:03:27,295 --> 01:03:27,875
Boner!
580
01:03:29,585 --> 01:03:30,736
Dumbass!
581
01:03:37,788 --> 01:03:39,058
Hey...
582
01:03:39,058 --> 01:03:41,629
Hm?
583
01:03:41,629 --> 01:03:44,630
Don't say ever we're going to break up again.
584
01:03:45,660 --> 01:03:47,741
I won't.
585
01:03:51,422 --> 01:03:53,072
Meiko-san.
586
01:03:54,412 --> 01:03:57,413
There's this one last thing.
587
01:03:58,083 --> 01:03:58,814
I love y-
588
01:04:16,679 --> 01:04:19,680
Better get home.
589
01:04:52,159 --> 01:04:55,160
I am happy...
590
01:04:55,260 --> 01:04:57,260
Really?
591
01:05:00,501 --> 01:05:03,502
Really...
592
01:05:23,568 --> 01:05:26,068
Really?
593
01:05:59,008 --> 01:06:02,008
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
594
01:06:04,049 --> 01:06:07,020
Why are you suddenly so lively?
595
01:06:07,020 --> 01:06:10,421
She got better the second she heard Taneda is coming back.
596
01:06:10,821 --> 01:06:13,832
Oh lovely... Isn't that convenient...
597
01:06:42,160 --> 01:06:45,171
Taneda.
598
01:06:45,201 --> 01:06:48,201
Hey, are you listening?
599
01:06:49,172 --> 01:06:52,172
I am listening.
600
01:06:54,113 --> 01:06:56,954
We will be having a farewell gig you know.
601
01:06:56,954 --> 01:06:59,955
It's really boring.
602
01:07:02,085 --> 01:07:03,256
You see, Meiko-san.
603
01:07:03,256 --> 01:07:09,367
You were not born to serve tea and keep track of appointments.
604
01:07:09,637 --> 01:07:11,538
I don't care how shitty the job market is now but...
605
01:07:11,538 --> 01:07:14,539
It's fine already.
606
01:07:14,569 --> 01:07:16,609
I finally got a job you know.
607
01:07:16,609 --> 01:07:19,210
I thought a boyfriend was supposed to be all "Hang in there!" and stuff.
608
01:07:19,210 --> 01:07:22,651
That's why I'm asking if it's fine for you to work in a non-specialty job?
609
01:07:24,222 --> 01:07:27,422
Don't you find such a predictable future to be boring?
610
01:07:32,494 --> 01:07:37,005
Just don't identify with me too strongly.
611
01:08:07,474 --> 01:08:09,314
Taneda!
612
01:08:09,314 --> 01:08:11,215
Hey! What's wrong?!
613
01:08:11,215 --> 01:08:12,715
Hey! Say something!
614
01:08:12,715 --> 01:08:15,716
Taneda, go say something!
615
01:08:17,116 --> 01:08:18,987
Umm...
616
01:08:18,987 --> 01:08:21,458
This is our last song.
617
01:08:21,458 --> 01:08:26,069
Which just means it's the last song of our student years.
618
01:08:27,469 --> 01:08:30,470
We wrote it just for today.
619
01:08:30,500 --> 01:08:33,471
Anyway, please listen.
620
01:08:33,471 --> 01:08:35,472
I mean, LISTEN THE FUCK UP!
621
01:08:58,068 --> 01:09:00,179
Ah shit! I don't need any lyrics!
622
01:09:00,279 --> 01:09:01,339
Listen!
623
01:09:01,439 --> 01:09:03,610
Can I say something very rash?!
624
01:09:03,710 --> 01:09:05,410
This is a time when planes crash into buildings!
625
01:09:05,410 --> 01:09:08,181
Where wars start somewhere!
626
01:09:08,621 --> 01:09:13,122
This is a me that feels disgusted that I get slightly disgusted that I get slightly excited about the whole thing!
627
01:09:13,252 --> 01:09:16,253
That's because we have no light of hope in our future!
628
01:09:16,863 --> 01:09:19,024
No dramatic changes will happen!
629
01:09:19,034 --> 01:09:20,694
Everyday will continue to be dull!
630
01:09:22,665 --> 01:09:25,236
Maybe it's a life of boring happiness!
631
01:09:25,336 --> 01:09:29,277
But I don't want to be an adult who pretends to be satisfied with it!
632
01:09:29,377 --> 01:09:32,378
Congrats on graduating to be people!
633
01:09:33,148 --> 01:09:34,548
But I...!
634
01:09:34,648 --> 01:09:36,149
But I...!
635
01:09:58,415 --> 01:10:00,246
...I need more time...
636
01:10:00,346 --> 01:10:02,316
...until I find an answer...
637
01:10:09,758 --> 01:10:12,759
Even if it's dangerous,
638
01:10:14,600 --> 01:10:17,600
even if it lasts until the ends of the world,
639
01:10:17,971 --> 01:10:20,971
I will walk my own path.
640
01:10:24,242 --> 01:10:27,243
You really said a whole lot there.
641
01:10:28,483 --> 01:10:30,854
No kidding.
642
01:10:30,854 --> 01:10:33,855
I said a bunch of pretentious crap.
643
01:10:34,825 --> 01:10:37,826
But you feel a lot better right?
644
01:10:42,337 --> 01:10:44,768
There's one thing I didn't get to say.
645
01:10:46,839 --> 01:10:49,839
What is it?
646
01:10:52,180 --> 01:10:55,181
That I love you.
647
01:11:03,393 --> 01:11:06,394
I knew that.
648
01:11:11,506 --> 01:11:14,506
Maybe I'll try to make a love song when I get home.
649
01:11:15,377 --> 01:11:17,507
Then let's go home.
650
01:11:19,718 --> 01:11:20,878
Yeah.
651
01:11:21,989 --> 01:11:24,989
Let's go home.
652
01:11:26,360 --> 01:11:29,361
Hurry, let's go home.
653
01:12:23,496 --> 01:12:26,137
This is like a miracle.
654
01:12:26,137 --> 01:12:28,737
Hmm... you're exaggerating.
655
01:12:28,737 --> 01:12:31,738
This is a run-down flower shop and I was convinced I'd never meet anyone.
656
01:12:31,908 --> 01:12:34,909
Then it turns out the new employee is you, Inoue-san.
657
01:12:35,149 --> 01:12:37,520
You said you're 18 years old, Oohashi-kun?
658
01:12:37,520 --> 01:12:39,921
Don't you meet plenty of people?
659
01:12:39,921 --> 01:12:41,591
Not really...
660
01:12:41,591 --> 01:12:44,592
Hmm... But students are all flaky and shallow...
661
01:12:46,262 --> 01:12:49,263
You're so calm and grown-up.
662
01:12:50,764 --> 01:12:53,764
I like older girls so much more.
663
01:12:55,305 --> 01:12:58,306
You said you live somewhere that's a ten minute walk from here?
664
01:12:58,476 --> 01:13:03,077
I have a bike so if I can give you a ride home.
665
01:13:04,247 --> 01:13:07,638
And if it's alright, would you like to have some dinner wi-
666
01:13:08,489 --> 01:13:11,489
Huh?
667
01:13:12,130 --> 01:13:15,130
Huh?
668
01:13:15,931 --> 01:13:17,771
Look out! Look out!
669
01:13:22,613 --> 01:13:24,113
Come on.
670
01:13:31,955 --> 01:13:34,956
It's been a while since you've last worked, are you tired?
671
01:13:52,051 --> 01:13:56,852
Meiko? You sleepy?
672
01:13:57,052 --> 01:14:02,054
Yeah...
673
01:14:17,948 --> 01:14:20,949
Damn noisy....
674
01:14:48,287 --> 01:14:51,288
God! What a downpour!
675
01:14:53,688 --> 01:14:57,989
I should have borrowed an umbrella!
676
01:14:59,730 --> 01:15:03,731
Hey, why are you just standing there?
677
01:15:06,932 --> 01:15:11,013
Of course...
678
01:15:16,155 --> 01:15:19,155
It's only been two months...
679
01:15:43,792 --> 01:15:49,224
If only we broke up then...
680
01:15:52,165 --> 01:15:57,616
If only I didn't say anything then...
681
01:16:01,377 --> 01:16:06,869
If only I hadn't quit my job then...
682
01:16:10,460 --> 01:16:15,461
If only I had never been his girlfriend in the first place...
683
01:16:20,573 --> 01:16:22,673
GGTV George's Garage!
684
01:16:22,673 --> 01:16:24,344
I'm happy to introduce our guest for tonight -
685
01:16:24,344 --> 01:16:26,614
Hanamura Hitomi with Insomnia!
686
01:16:26,614 --> 01:16:28,845
Pleased to meet you!
687
01:16:28,845 --> 01:16:32,486
Anyway, I wanted to talk to you about being a gravure idol but...
688
01:16:33,086 --> 01:16:35,087
It seems that you'll have your debut as an artist soon!
689
01:16:35,187 --> 01:16:37,658
That's right! I've always wanted to debut as an artist!
690
01:16:37,658 --> 01:16:42,259
Well then, let's take a look at our guest's video!
691
01:16:42,269 --> 01:16:43,669
Meiko!
692
01:16:43,799 --> 01:16:45,940
Here you go!
693
01:16:46,070 --> 01:16:48,641
Are you awake?
694
01:16:49,841 --> 01:16:53,842
Do you want some meat buns?
695
01:17:16,138 --> 01:17:21,140
Meiko! Meiko!
696
01:17:26,891 --> 01:17:29,892
You idiot! What were you doing?!
697
01:17:29,892 --> 01:17:34,894
It's nothing! Leave me alone!
698
01:17:53,759 --> 01:17:56,520
I'm sorry... Billy...
699
01:17:58,260 --> 01:18:02,762
I want to be alone today...
700
01:18:46,154 --> 01:18:47,824
Shit!
701
01:18:52,185 --> 01:18:56,597
You look awful with that one-sided hairdo.
702
01:18:57,737 --> 01:19:00,508
Don't say something that harsh!
703
01:19:01,108 --> 01:19:03,149
I frickin' dashed over here from my interview.
704
01:19:04,149 --> 01:19:08,150
Even though you were hesitant to find work at first.
705
01:19:08,320 --> 01:19:14,222
It seems like when you lose something, you gotta find something to take its place.
706
01:19:14,362 --> 01:19:19,363
I guess it's time for me to move forward too.
707
01:19:23,774 --> 01:19:26,175
Once you see a guy ignore the traffic light
708
01:19:26,975 --> 01:19:29,976
in order to cross the street,
709
01:19:31,116 --> 01:19:35,318
you can't just keep stand still.
710
01:19:37,858 --> 01:19:42,790
He just didn't make it to the other curb, though.
711
01:19:44,130 --> 01:19:46,731
Thank you for waiting.
712
01:19:47,471 --> 01:19:48,541
Please enjoy.
713
01:19:48,541 --> 01:19:52,142
Alright. Let's eat!
714
01:19:55,143 --> 01:19:59,144
Say, Katou...
715
01:19:59,254 --> 01:20:04,256
Are you sure about this?
716
01:20:09,067 --> 01:20:12,068
Sorry...
717
01:20:52,349 --> 01:20:53,550
I'm sorry about this.
718
01:20:53,850 --> 01:20:55,860
I should have arrived sooner.
719
01:20:55,860 --> 01:20:58,861
It's no problem.
720
01:21:02,062 --> 01:21:03,763
Ah... I'm sorry...
721
01:21:03,763 --> 01:21:08,764
...that I would ask of you take care of Taneda-kun's things.
722
01:21:14,916 --> 01:21:17,216
But it's a given.
723
01:21:17,216 --> 01:21:21,718
So he lived here.
724
01:21:37,072 --> 01:21:42,073
He wore these?
725
01:21:42,153 --> 01:21:45,184
You don't think they're nice?
726
01:21:45,184 --> 01:21:49,786
No no, I was just thinking...
727
01:23:03,386 --> 01:23:07,727
Don't just blame everything on yourself.
728
01:23:10,158 --> 01:23:14,229
I think it was at the end of August.
729
01:23:14,229 --> 01:23:17,100
I got a phone call from him.
730
01:23:17,200 --> 01:23:20,911
He was talking about coming home.
731
01:23:21,181 --> 01:23:23,172
And then....
732
01:23:23,412 --> 01:23:25,883
Maybe it was five days before the accident.
733
01:23:26,283 --> 01:23:29,584
He called again.
734
01:23:29,584 --> 01:23:33,955
He said he changed his mind.
735
01:23:35,865 --> 01:23:39,436
He said he found something important in Tokyo.
736
01:23:39,967 --> 01:23:44,708
I found the answer somehow.
I'll do my best starting tomorrow.
737
01:23:45,408 --> 01:23:47,679
I'm sure that's because...
738
01:23:48,449 --> 01:23:51,610
...of you Meiko-san.
739
01:24:02,633 --> 01:24:07,234
If these things hurt you so much...
740
01:24:07,704 --> 01:24:08,965
I'm going home.
741
01:24:20,688 --> 01:24:25,089
Well then, just send his other things.
742
01:24:25,259 --> 01:24:28,360
Okay.
743
01:24:28,360 --> 01:24:31,361
Later then.
744
01:24:51,907 --> 01:24:55,358
Like I told you, gramps.
745
01:24:56,898 --> 01:25:00,899
Ah, thank you. Thank you.
746
01:25:03,040 --> 01:25:07,541
You have same address for receiver and sender here.
747
01:25:07,551 --> 01:25:11,552
It's a letter to my wife, you see.
748
01:25:12,223 --> 01:25:17,194
I need to tell her everything about what happened today.
749
01:25:17,284 --> 01:25:21,605
Isn't it better if you told her personally?
750
01:25:22,195 --> 01:25:25,136
Yeah, but I can't do that.
751
01:25:25,136 --> 01:25:29,137
She's no longer in this world.
752
01:25:29,237 --> 01:25:33,138
Even though what lies ahead is boring,
753
01:25:33,148 --> 01:25:35,109
if these letters get through,
754
01:25:35,119 --> 01:25:40,080
I feel that she will be reminded of me.
755
01:26:20,402 --> 01:26:23,203
That's crude!
Awful!
756
01:26:23,973 --> 01:26:26,213
What's with your outfit and bike?
757
01:26:26,213 --> 01:26:28,314
What's with your hairstyle?
758
01:26:28,314 --> 01:26:31,815
And wearing sunglasses at night?
759
01:26:31,815 --> 01:26:34,326
Shut up.
760
01:26:34,326 --> 01:26:35,556
Anyway...
761
01:26:35,556 --> 01:26:37,397
What do you think Meiko wants?
762
01:26:37,397 --> 01:26:42,398
Beats me.
763
01:26:51,180 --> 01:26:52,451
Sorry for the wait.
764
01:26:53,451 --> 01:26:55,452
So this is the guitar amp.
765
01:26:55,452 --> 01:26:57,782
Is she for real?
766
01:26:57,782 --> 01:27:00,253
You can change the volume for each different register.
767
01:27:00,253 --> 01:27:02,254
Go ahead and find a sound you like.
768
01:27:02,264 --> 01:27:04,864
Got it. Thanks.
769
01:27:10,866 --> 01:27:13,867
I should've gone back to my house to get my own bass.
770
01:27:14,237 --> 01:27:16,238
Why are you all nervous?
771
01:27:32,162 --> 01:27:35,103
Hm?
772
01:27:35,103 --> 01:27:39,104
I made reservations for next Friday at 11pm.
773
01:27:39,114 --> 01:27:41,145
Umm... Meiko-chan, you see...
774
01:27:41,145 --> 01:27:45,546
Yeah. I'm serious about this.
775
01:27:49,157 --> 01:27:52,158
You can't play in a band with guitar skills like that.
776
01:27:52,258 --> 01:27:55,259
I told you I'll practice even if it kills me.
777
01:28:02,000 --> 01:28:06,202
Why a band anyway?
778
01:28:08,342 --> 01:28:10,783
Meiko...
779
01:28:10,783 --> 01:28:19,085
You do know that we demand a lot from our guitarist and singer.
780
01:28:20,396 --> 01:28:22,196
Hey.
781
01:28:23,096 --> 01:28:24,597
You ate too much.
782
01:28:24,597 --> 01:28:27,598
Don't make a mess over here, okay? The toilet is over there!
783
01:28:29,208 --> 01:28:33,209
Is she okay?
784
01:28:53,105 --> 01:28:57,306
Billy...
785
01:28:57,976 --> 01:29:03,908
A band isn't so simple that you can just mess around.
786
01:29:11,490 --> 01:29:15,191
That's a given.
787
01:29:15,831 --> 01:29:17,862
But that amp setting...
788
01:29:17,862 --> 01:29:21,863
It's the exact same setting that Taneda did.
789
01:29:27,975 --> 01:29:32,376
Whatever the case...
790
01:29:33,686 --> 01:29:41,859
It's really us who want to make our sound heard.
791
01:29:44,029 --> 01:29:46,630
Yeah...
792
01:29:46,640 --> 01:29:49,301
I can calm down when I play drums during sad times.
793
01:29:51,971 --> 01:29:55,973
I wonder why I fell in love with music.
794
01:29:59,624 --> 01:30:02,925
Hey Billy...
795
01:30:03,825 --> 01:30:08,826
Let's do this.
796
01:30:12,237 --> 01:30:17,239
Yeah.
797
01:31:10,073 --> 01:31:13,344
Long time no see!
798
01:31:14,445 --> 01:31:18,446
You look really down, sempai.
799
01:31:18,446 --> 01:31:23,357
I just got a job...
800
01:31:23,357 --> 01:31:26,068
Ain't that supposed to be good?
801
01:31:26,068 --> 01:31:29,969
Should it be?
802
01:31:29,969 --> 01:31:32,600
What's this...
803
01:31:32,610 --> 01:31:36,611
What's this hazy feeling I can't say?
804
01:31:36,881 --> 01:31:41,372
Please listen to this feeling.
805
01:31:41,382 --> 01:31:42,353
Ah! Anyway, Sempai.
806
01:31:42,353 --> 01:31:46,354
We have a gig coming up, why don't come and play with us?
807
01:31:46,724 --> 01:31:47,994
Gig?
808
01:31:47,994 --> 01:31:52,495
Someone from the labels asked if they could hear us play.
809
01:31:52,695 --> 01:31:54,696
They'll come and see our next gig.
810
01:31:54,866 --> 01:31:57,867
That's why we're looking for another band to play with us.
811
01:31:58,407 --> 01:32:01,408
There are many other bands here.
812
01:32:01,878 --> 01:32:06,549
Wouldn't it suck to have lame cover bands from here?
813
01:32:11,591 --> 01:32:16,512
And besides, the CD you lent me the other time,
814
01:32:17,462 --> 01:32:21,464
I really liked it.
815
01:32:21,564 --> 01:32:23,104
I really appreciate it but...
816
01:32:23,404 --> 01:32:25,775
I think it's hopeless.
817
01:32:25,775 --> 01:32:27,775
Why?
818
01:32:28,346 --> 01:32:34,057
The singer of that song is gone.
819
01:32:41,499 --> 01:32:43,160
Thanks for the hard work.
820
01:32:43,160 --> 01:32:46,161
Good job today.
821
01:32:46,431 --> 01:32:52,372
I think guitar works best when you look cool playing it.
822
01:32:52,672 --> 01:32:58,514
It's an instrument that magnifies the player's emotion through strings, coils and amps.
823
01:32:58,514 --> 01:33:00,515
That's what I really like about the guitar.
824
01:33:00,615 --> 01:33:03,615
Listen to the guitar boy, giving a speech.
825
01:33:03,956 --> 01:33:06,956
Even though I didn't have any skills,
826
01:33:07,066 --> 01:33:08,957
but when I met other losers like me,
827
01:33:08,967 --> 01:33:12,398
and for the first time laid hands on the guitars,
828
01:33:12,398 --> 01:33:16,399
it was like the world opened before us.
829
01:33:17,469 --> 01:33:20,470
It's like this.
830
01:33:26,152 --> 01:33:29,153
If you join a zero and another zero...
831
01:33:31,153 --> 01:33:35,654
Infinity!
832
01:33:39,506 --> 01:33:41,636
I said something cheesy again!
833
01:33:42,136 --> 01:33:46,738
What are you saying things like that to yourself for?
834
01:33:48,148 --> 01:33:51,049
Please tell me if there are things you don't understand with the guitar.
835
01:33:51,049 --> 01:33:53,750
Thanks.
836
01:33:53,750 --> 01:33:54,920
Well, good job for today then.
837
01:33:54,920 --> 01:33:57,921
Good job. Take care.
838
01:34:18,116 --> 01:34:20,257
Gig?
839
01:34:20,257 --> 01:34:26,369
A junior at the university asked us to play with them back-to-back.
840
01:34:26,659 --> 01:34:27,999
When?
841
01:34:27,999 --> 01:34:30,000
One month from now.
842
01:34:30,000 --> 01:34:33,001
But in the end, I refused.
843
01:34:33,601 --> 01:34:36,602
Well, that's a given since it's impossible.
844
01:34:37,272 --> 01:34:40,273
Right, Meiko?
845
01:34:43,454 --> 01:34:46,454
I want to do it.
846
01:34:46,955 --> 01:34:49,955
I want to sing "Solanin".
847
01:35:12,592 --> 01:35:15,893
Hey, what's "Solanin" about?
848
01:35:16,393 --> 01:35:18,664
It's about the poison sprout on potatoes.
849
01:35:18,994 --> 01:35:21,094
Oh... I see...
850
01:37:03,463 --> 01:37:04,793
Meiko~
851
01:37:05,234 --> 01:37:08,234
Oh, Ai-chan.
852
01:37:08,675 --> 01:37:11,675
Why do you have an amp with you?
853
01:37:12,576 --> 01:37:17,007
I tested my courage and thought I'd sing at Shinjuku,
854
01:37:17,047 --> 01:37:19,778
but I ended up not doing it and went back home instead.
855
01:37:20,618 --> 01:37:23,889
Even though it's been a while since you went out of town, you ended up as a lost kid?
856
01:37:24,689 --> 01:37:27,690
Well, it looks like I am a lost kid.
857
01:37:30,601 --> 01:37:33,602
I still keep getting lost.
858
01:37:37,043 --> 01:37:38,503
I see...
859
01:37:38,513 --> 01:37:41,514
Then let me hear how much you've improved.
860
01:37:42,244 --> 01:37:44,945
Alright.
861
01:38:03,410 --> 01:38:05,240
Say, Ai-chan.
862
01:38:05,240 --> 01:38:06,881
Hm?
863
01:38:07,581 --> 01:38:15,083
I told you that "Solanin" is about a farewell song of a lover, didn't I?
864
01:38:15,954 --> 01:38:19,364
But it might not be like that...
865
01:38:21,935 --> 01:38:24,936
I can't say it for sure but...
866
01:38:25,236 --> 01:38:29,237
I think it might be a farewell song to your past self.
867
01:38:30,808 --> 01:38:33,809
I thought it might be something like that.
868
01:39:19,141 --> 01:39:21,472
Hey!
869
01:39:21,802 --> 01:39:22,842
Hey!
870
01:39:24,173 --> 01:39:27,014
If you don't hurry, you'll be left out.
871
01:39:27,014 --> 01:39:29,184
There's beer. And meat!
872
01:39:45,509 --> 01:39:48,510
Ah. Capsule toys. You like these, right?
873
01:39:48,510 --> 01:39:49,610
You little kid.
874
01:39:49,610 --> 01:39:52,611
But I am a kid.
875
01:39:59,853 --> 01:40:02,594
What's this? I think I missed.
876
01:40:02,594 --> 01:40:04,224
It's cute though.
877
01:40:07,195 --> 01:40:08,055
Then, you want the other one?
878
01:40:08,195 --> 01:40:09,295
Yep!
879
01:40:27,321 --> 01:40:29,321
Why did you just break in here!?
880
01:40:30,561 --> 01:40:35,063
You were the one who wasn't replying to my phone calls and the doorbell.
881
01:40:38,604 --> 01:40:43,605
You do realize that sleeping in and showing up late to the last practice before a show gets you your ass kicked?
882
01:40:43,975 --> 01:40:45,316
Sowee~
883
01:40:45,316 --> 01:40:48,316
Don't say sorry.
884
01:40:52,488 --> 01:40:53,188
Hurry up.
885
01:40:53,188 --> 01:40:54,428
Wait up!
886
01:40:54,828 --> 01:40:56,429
Katou will slice you up.
887
01:40:56,429 --> 01:41:00,430
Ah! Wait up, Billy!
888
01:41:00,500 --> 01:41:02,000
Hurry up!
889
01:41:14,914 --> 01:41:16,184
Say, Meiko.
890
01:41:16,184 --> 01:41:18,955
Huh?
891
01:41:18,955 --> 01:41:22,756
Sorry... I know this is a terrible question but...
892
01:41:23,066 --> 01:41:26,067
What is it?
893
01:41:28,068 --> 01:41:31,069
Are you okay now... without Taneda?
894
01:41:36,810 --> 01:41:39,811
Why'd you ask?
895
01:41:48,293 --> 01:41:54,995
Of course... I'm not okay.
896
01:41:55,475 --> 01:41:58,476
My bad.
897
01:42:00,877 --> 01:42:03,878
But...
898
01:42:04,378 --> 01:42:09,489
I now think that I have to stop feeling terrible.
899
01:42:12,130 --> 01:42:15,131
Meiko, you're pretty tough.
900
01:42:17,031 --> 01:42:19,732
I...
901
01:42:19,732 --> 01:42:21,973
I think...
902
01:42:21,973 --> 01:42:23,573
I'm not sad.
903
01:42:23,573 --> 01:42:25,844
I'm not sad at all!
904
01:42:25,844 --> 01:42:28,845
How dare that lame asshole die that way?
905
01:42:30,045 --> 01:42:33,046
I really thought that it was selfish of him!
906
01:42:33,586 --> 01:42:36,217
I think about it every night.
907
01:42:36,227 --> 01:42:39,228
He just fucked us up.
908
01:42:40,498 --> 01:42:43,499
And I just can't stop the tears...
909
01:42:58,883 --> 01:43:01,884
You're a good guy...
910
01:43:09,566 --> 01:43:12,567
Aren't I?
911
01:44:22,327 --> 01:44:23,997
Come on in. It's down there.
912
01:44:24,497 --> 01:44:25,428
Okay.
913
01:44:25,728 --> 01:44:26,268
Sabrina.
914
01:44:26,268 --> 01:44:28,398
There are many Sabrinas huh?
915
01:44:29,399 --> 01:44:30,169
Hello.
916
01:44:30,469 --> 01:44:31,239
Yo!
917
01:44:31,239 --> 01:44:32,600
Looks tough.
918
01:44:32,910 --> 01:44:35,511
Since they're letting us play,
919
01:44:35,511 --> 01:44:38,141
I thought I should at least help at the reception.
920
01:44:38,141 --> 01:44:39,412
Where are the other two?
921
01:44:39,412 --> 01:44:45,153
Ah, Meiko's a nervous wreck at the moment.
922
01:44:45,153 --> 01:44:46,954
Well, that's natural.
923
01:44:46,954 --> 01:44:49,955
It's the first time for Meiko to go on stage.
924
01:44:51,825 --> 01:44:54,826
I better get going too.
925
01:44:54,966 --> 01:44:56,937
Here's the ticket.
926
01:44:56,937 --> 01:44:58,267
I'll see you later then.
927
01:44:58,267 --> 01:44:59,267
Yeah.
928
01:44:59,277 --> 01:45:02,438
I'll leave it to you then.
929
01:45:02,508 --> 01:45:04,509
Ah! Katou!
930
01:45:08,980 --> 01:45:11,781
Good luck.
931
01:45:11,991 --> 01:45:13,961
Yeah.
932
01:45:14,261 --> 01:45:15,392
It's hot!
933
01:45:15,392 --> 01:45:19,133
Good work!
934
01:45:19,133 --> 01:45:21,333
Good job!
935
01:45:22,334 --> 01:45:23,964
How's the audience?
936
01:45:23,974 --> 01:45:26,575
Well, there's a lot of 'em.
937
01:45:26,575 --> 01:45:29,976
But then again, they came mostly for Ayukawa's.
938
01:45:30,306 --> 01:45:33,907
Those college students are really into it.
939
01:45:33,907 --> 01:45:37,488
Then I wonder if we look like those old rock nerds.
940
01:45:37,788 --> 01:45:39,859
We used to make fun of them, right?
941
01:45:40,159 --> 01:45:41,689
Looks like we've joined them.
942
01:45:42,859 --> 01:45:45,860
Please be ready, you're up next.
943
01:45:52,362 --> 01:45:54,213
Meiko.
944
01:45:54,213 --> 01:45:55,843
Do you remember?
945
01:45:57,344 --> 01:46:02,185
You went to our store and asked "Are you satisfied with your life?"
946
01:46:02,955 --> 01:46:06,356
If you start listing all the complaints in life, you'll never stop.
947
01:46:06,426 --> 01:46:07,897
Right?
948
01:46:07,897 --> 01:46:10,367
You won't stop.
949
01:46:10,367 --> 01:46:13,368
But I'm having loads of fun right now.
950
01:46:14,398 --> 01:46:17,399
I'm having fun too.
951
01:46:18,510 --> 01:46:20,780
Maybe...
952
01:46:20,780 --> 01:46:23,781
Life for me,
953
01:46:25,782 --> 01:46:28,782
just being able to live is good enough.
954
01:46:36,895 --> 01:46:38,965
Was it lame?
955
01:46:38,965 --> 01:46:41,966
It's lame!
956
01:46:45,807 --> 01:46:47,508
Alright!
957
01:46:49,508 --> 01:46:52,849
Let's rip some good tunes,
958
01:46:52,859 --> 01:46:55,850
and celebrate by getting piss drunk.
959
01:48:05,310 --> 01:48:08,310
Good evening. We're Rotti.
960
01:48:30,077 --> 01:48:31,647
Meiko.
961
01:48:32,647 --> 01:48:33,508
Meiko!
962
01:48:34,748 --> 01:48:37,089
Why are you all freaked out?
963
01:48:37,089 --> 01:48:39,319
Let's just start.
964
01:48:39,319 --> 01:48:42,320
Just get really wild.
965
01:49:16,800 --> 01:49:17,700
Hi.
966
01:49:20,371 --> 01:49:21,971
Has Rotti played yet?
967
01:49:22,311 --> 01:49:23,472
Ah...
968
01:49:23,582 --> 01:49:26,513
They should be on their last song now.
969
01:49:35,995 --> 01:49:37,496
Rotti has a female vocalist?
970
01:49:39,366 --> 01:49:41,827
Seems like it.
971
01:49:46,108 --> 01:49:51,009
[Rain just keeps on pouring]
972
01:49:51,450 --> 01:49:55,991
[Look! It's starting again]
973
01:49:56,851 --> 01:50:01,592
[The voice that throbs in my chest]
974
01:50:02,193 --> 01:50:06,764
[I think it came from the shadow of the day]
975
01:50:07,464 --> 01:50:12,205
[I cover my dreams now]
976
01:50:12,806 --> 01:50:17,807
[Look, it's starting again]
977
01:50:18,077 --> 01:50:23,148
[Until my voice is dried up]
978
01:50:23,489 --> 01:50:28,820
[Hey, don't fade yet]
979
01:52:04,687 --> 01:52:09,218
[Misunderstandings are beyond the sky]
980
01:52:09,889 --> 01:52:15,150
[Is life only filled with goodbyes?]
981
01:52:15,360 --> 01:52:22,752
[Thought I caught a glimpse of the real future]
982
01:52:22,832 --> 01:52:25,743
[But now it's goodbye]
983
01:52:47,669 --> 01:52:52,481
[The small room I used to live]
984
01:52:53,081 --> 01:52:57,412
[Someone else lives in that place now]
985
01:52:58,352 --> 01:53:03,824
[Even the horrible things you said to me]
986
01:53:03,904 --> 01:53:08,425
[Even the days I've wasted]
987
01:53:08,765 --> 01:53:10,866
[If I had done it that time]
988
01:53:10,866 --> 01:53:14,317
Taneda, why'd you start playing the guitar?
[If I had done it that time]
989
01:53:14,317 --> 01:53:14,337
[If I had done it that time]
990
01:53:14,777 --> 01:53:17,408
There was a band I was a big fan in high school.
991
01:53:18,048 --> 01:53:21,869
I was imitating that band and bought exactly same guitar.
992
01:53:22,619 --> 01:53:25,620
I played it everyday like crazy.
993
01:53:26,460 --> 01:53:28,991
And it was really fun.
994
01:53:30,031 --> 01:53:35,303
I kinda felt invincible as long as I was playing the guitar.
995
01:53:37,533 --> 01:53:40,534
If I believed and kept playing music,
996
01:53:41,304 --> 01:53:45,095
I had a feeling that even I would be able to change the world.
997
01:53:48,016 --> 01:53:50,247
That sounds really nice...
998
01:53:52,087 --> 01:53:54,728
I'm no good at whatever I do.
999
01:53:57,329 --> 01:53:58,829
I'm kinda worried...
1000
01:53:59,429 --> 01:54:02,200
I wonder if I can still keep this up...
1001
01:54:10,683 --> 01:54:12,013
Well, you know what?
1002
01:54:13,183 --> 01:54:16,384
I think we can manage as long as we are together.
1003
01:54:18,125 --> 01:54:20,225
Is that no good?
1004
01:54:27,067 --> 01:54:29,468
Don't you dare let go.
1005
01:54:35,009 --> 01:54:39,521
[Cans of coffee on freezing winter days]
1006
01:54:39,921 --> 01:54:44,832
[That long, rainbow-colored muffler]
1007
01:54:45,492 --> 01:54:50,414
[The way I jogged through the back alley]
1008
01:54:50,894 --> 01:54:55,605
[It's all coming back]
1009
01:54:55,625 --> 01:55:05,688
[Even if this cheap happiness never ended]
1010
01:55:05,688 --> 01:55:13,560
[I'm sure bad seeds are going to sprout]
1011
01:55:13,630 --> 01:55:20,812
[It's now goodbye]
1012
01:55:22,373 --> 01:55:26,374
[A goodbye]
1013
01:55:27,714 --> 01:55:31,715
[A goodbye]
1014
01:55:33,116 --> 01:55:37,027
[A goodbye]
1015
01:55:39,788 --> 01:55:45,219
[Goodbye, I don't care]
1016
01:55:45,219 --> 01:55:50,251
[You'll make it somewhere]
1017
01:55:50,541 --> 01:55:56,002
[Goodbye, I can manage on my own somehow]
1018
01:55:56,142 --> 01:56:04,015
[Goodbye, that's what I'm gonna do]
1019
01:57:13,314 --> 01:57:17,795
Today, I played the guitar and sang.
1020
01:57:19,356 --> 01:57:22,357
I'm sure it was a terrible performance,
1021
01:57:22,487 --> 01:57:25,488
But I nailed singing "Solanin" without mistakes.
1022
01:58:06,719 --> 01:58:13,091
Just like that, I can't believe it's been three months since that gig.
1023
01:58:13,091 --> 01:58:17,772
And without a warning it was spring again.
1024
01:58:25,074 --> 01:58:26,205
Is this the last?
1025
01:58:26,205 --> 01:58:29,206
Yeah. Only the guitar left.
1026
01:58:31,146 --> 01:58:34,467
Then we'll transport your things to your new place quickly.
1027
01:58:35,217 --> 01:58:38,218
Let's at least celebrate your moving.
1028
01:58:39,558 --> 01:58:42,559
Everyone, thank you for today.
1029
01:58:42,829 --> 01:58:45,830
A hundred million yen.
1030
01:58:45,960 --> 01:58:47,431
Thank you.
1031
01:58:47,431 --> 01:58:50,431
What are you saying that again for?
1032
02:00:20,357 --> 02:00:23,218
Even if someday,
1033
02:00:23,218 --> 02:00:26,919
I wouldn't be able to see this scenery again...
1034
02:00:27,029 --> 02:00:30,030
As long as everyone is with me then...
1035
02:00:30,400 --> 02:00:33,330
...I'll be fine.
1036
02:00:33,330 --> 02:00:37,942
That's what I think today.
1036
02:00:38,305 --> 02:00:44,657
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
73065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.