All language subtitles for Snake.Eyes.G.I.Joe.Origins.2021.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,642 --> 00:01:11,642 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,152 --> 00:01:20,323 I'm guessing it's the relay or the spark plugs. 3 00:01:20,455 --> 00:01:22,325 I got tools back at the cabin. 4 00:01:22,925 --> 00:01:24,393 Shouldn't be a big job. 5 00:01:24,559 --> 00:01:25,660 Can I help? 6 00:01:32,001 --> 00:01:33,468 Dad? 7 00:01:34,469 --> 00:01:36,671 Yeah. Yeah, sure you can help. 8 00:01:38,573 --> 00:01:41,143 Is there a safe? At the cabin. 9 00:01:41,277 --> 00:01:42,811 Why? 10 00:01:42,945 --> 00:01:46,082 - You got valuables you trying to hide? - No. 11 00:01:46,215 --> 00:01:48,451 Worried I'm gonna steal your baseball cards? 12 00:01:48,583 --> 00:01:49,718 No. 13 00:01:49,851 --> 00:01:51,486 I heard you on the phone the other night. 14 00:01:51,619 --> 00:01:53,488 You said you were at a safe house. 15 00:01:54,689 --> 00:01:56,791 It's just another word for cabin. 16 00:01:56,926 --> 00:01:58,394 So there's no safe? 17 00:01:58,526 --> 00:02:00,062 There's a fireplace, though. 18 00:02:00,795 --> 00:02:03,933 Maybe we can roast some marshmallows. 19 00:02:13,508 --> 00:02:16,245 Hey. Hey. Hey. 20 00:02:16,811 --> 00:02:18,747 Hey. We need to leave. 21 00:02:18,881 --> 00:02:20,749 Right now. Come on. 22 00:02:21,217 --> 00:02:22,251 Dad? 23 00:02:29,992 --> 00:02:31,260 Dad, what's happening? 24 00:02:40,869 --> 00:02:44,040 Do not move, no matter what happens. 25 00:03:38,427 --> 00:03:40,795 You were almost hard to find. 26 00:03:41,863 --> 00:03:43,199 Let's have it. 27 00:03:49,271 --> 00:03:50,872 All of it. 28 00:04:09,757 --> 00:04:11,193 Let's go in. 29 00:04:33,115 --> 00:04:35,650 Here is how I make decisions. 30 00:04:38,487 --> 00:04:40,289 Win, you live. 31 00:04:41,123 --> 00:04:42,158 Lose, 32 00:04:42,625 --> 00:04:44,093 you die. 33 00:04:53,936 --> 00:04:56,071 Now that's too bad. 34 00:04:57,705 --> 00:04:58,840 Snake eyes. 35 00:04:58,974 --> 00:05:01,877 What can I say? House always wins. 36 00:05:02,545 --> 00:05:03,811 No! 37 00:05:07,383 --> 00:05:08,417 Run! 38 00:05:22,631 --> 00:05:24,066 Kid's gone. 39 00:07:48,644 --> 00:07:50,245 Oh! 40 00:08:10,032 --> 00:08:12,167 And the winner... 41 00:08:12,768 --> 00:08:14,036 Snake Eyes! 42 00:08:19,808 --> 00:08:23,512 They call you "Snake Eyes" and yet you always win. 43 00:08:24,380 --> 00:08:26,782 Of course, your technique is a bit crude, 44 00:08:26,915 --> 00:08:29,051 but that has its advantages. 45 00:08:30,152 --> 00:08:32,654 I've been watching you for a while now. 46 00:08:33,889 --> 00:08:35,391 That ain't creepy at all. 47 00:08:35,524 --> 00:08:38,594 When you grow up on the streets, it's them or you, right? 48 00:08:38,727 --> 00:08:42,865 My name is Kenta Takamura, and I could use a man like you. 49 00:08:42,998 --> 00:08:47,569 Ain't nothing personal, but I don't work for guys like you. 50 00:08:47,703 --> 00:08:48,937 Or anyone, for that matter. 51 00:08:49,071 --> 00:08:51,673 I know. You are a drifter. 52 00:08:51,807 --> 00:08:55,444 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 53 00:08:55,577 --> 00:08:57,146 Works for me. 54 00:08:57,279 --> 00:09:00,682 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 55 00:09:02,284 --> 00:09:03,485 True? 56 00:09:05,854 --> 00:09:07,556 I like to know who I'm hiring. 57 00:09:10,993 --> 00:09:15,631 I told you, I ain't interested. You got the wrong guy. 58 00:09:15,764 --> 00:09:17,766 - You haven't heard my offer yet. - I don't care. 59 00:09:17,901 --> 00:09:23,472 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 60 00:09:25,240 --> 00:09:27,242 My men found it going through your motel room. 61 00:09:27,376 --> 00:09:31,013 Sounds like the police could never ID the body. 62 00:09:31,146 --> 00:09:34,249 Nor did they ever find the killer. 63 00:09:34,383 --> 00:09:39,054 That, Mr. Snake Eyes, is my offer. 64 00:09:43,559 --> 00:09:45,929 I'm pretty good at finding people. 65 00:09:46,061 --> 00:09:48,497 Especially people who kill other people. 66 00:09:50,699 --> 00:09:52,468 Come work for me, 67 00:09:52,601 --> 00:09:56,305 and I promise you, I'll find the man who did this. 68 00:10:11,753 --> 00:10:14,690 I'll find a spot for you in my crew. 69 00:10:14,823 --> 00:10:16,758 You can start at the docks. 70 00:10:48,290 --> 00:10:49,525 Hey. 71 00:10:57,833 --> 00:10:58,968 Uh-oh. 72 00:10:59,101 --> 00:11:01,236 Here comes Fish Boy. 73 00:11:01,870 --> 00:11:03,605 Cover up! Cover up! Cover up! 74 00:11:03,739 --> 00:11:05,707 Let me know when you get a new joke. 75 00:11:06,475 --> 00:11:07,944 Oi! 76 00:11:08,076 --> 00:11:11,046 Hey. Easy, easy. They're just kids. 77 00:11:13,181 --> 00:11:14,550 Throw it over. Yeah. 78 00:11:15,919 --> 00:11:19,054 I'm guessing you were always picked last on the playground, huh? 79 00:11:19,187 --> 00:11:20,924 Hey! No, no, no! Huh? 80 00:11:21,056 --> 00:11:22,291 Take it easy. 81 00:11:22,424 --> 00:11:25,527 He meant no disrespect. Right? 82 00:11:25,929 --> 00:11:27,696 Yeah. Sure. 83 00:11:29,865 --> 00:11:33,435 I don't know what your deal is, but you have guts. 84 00:11:40,208 --> 00:11:41,443 Boss. 85 00:12:07,070 --> 00:12:08,337 Hey! 86 00:12:09,771 --> 00:12:11,406 Fish Boy. 87 00:12:12,909 --> 00:12:15,510 What's going on? 88 00:12:16,946 --> 00:12:18,614 Boss wants to talk to you. 89 00:12:19,815 --> 00:12:20,849 Am I in trouble? 90 00:12:22,651 --> 00:12:23,886 Someone is. 91 00:12:25,220 --> 00:12:27,456 Leave the knife. Mmm? 92 00:12:32,294 --> 00:12:35,330 We operate on one currency. 93 00:12:36,431 --> 00:12:40,836 Not money. Not fear. Just one simple thing. 94 00:12:41,203 --> 00:12:43,271 Trust. 95 00:12:43,405 --> 00:12:47,476 See, 'cause without trust, there can be no loyalty. 96 00:12:48,044 --> 00:12:49,879 And without loyalty... 97 00:12:51,747 --> 00:12:53,916 there is no yakuza. 98 00:13:18,206 --> 00:13:19,942 Tommy-san. 99 00:13:21,144 --> 00:13:23,946 You look surprised to see me. 100 00:13:24,080 --> 00:13:25,048 Kenta. 101 00:13:25,180 --> 00:13:26,581 I wouldn't have pictured you 102 00:13:26,715 --> 00:13:31,054 in a place like this with friends like these. 103 00:13:31,186 --> 00:13:35,158 My cousin here is one of Japan's most powerful sons. 104 00:13:35,290 --> 00:13:37,826 And you are one of its most disgraced. 105 00:13:37,960 --> 00:13:41,363 This man betrayed our trust. 106 00:13:41,496 --> 00:13:45,834 He's an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 107 00:13:45,968 --> 00:13:52,441 Let's show him what loyalty really looks like. 108 00:14:06,321 --> 00:14:07,622 This is a mistake. 109 00:14:16,498 --> 00:14:19,468 Everything we want in life comes at a price. 110 00:14:20,368 --> 00:14:21,870 Now do it. 111 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 That's disappointing. 112 00:14:39,354 --> 00:14:40,923 Kenta! 113 00:15:19,228 --> 00:15:20,462 Hey. 114 00:15:22,165 --> 00:15:23,398 Mind? 115 00:15:30,505 --> 00:15:32,440 Come on. Let's get out of here! 116 00:15:42,350 --> 00:15:44,419 Let's go! 117 00:17:02,031 --> 00:17:03,465 Now can we go? 118 00:17:21,416 --> 00:17:22,684 This way! 119 00:17:39,801 --> 00:17:41,938 - No, no, no. - Kenta! 120 00:18:31,887 --> 00:18:33,521 Tommy, get in the truck! 121 00:18:45,734 --> 00:18:47,203 Anytime you're ready. 122 00:18:51,107 --> 00:18:53,875 - Come on! - All right, I'm trying! 123 00:19:21,504 --> 00:19:24,606 LAPD. Drop your weapons. 124 00:19:25,508 --> 00:19:26,741 Don't move. 125 00:19:27,309 --> 00:19:28,676 You all right? 126 00:19:29,445 --> 00:19:30,712 Yeah. 127 00:19:31,380 --> 00:19:32,882 Just peachy. 128 00:19:54,403 --> 00:19:55,670 Good. 129 00:19:55,804 --> 00:19:57,572 - You're alive. - Tommy. 130 00:19:57,705 --> 00:19:58,941 You're safe. 131 00:19:59,874 --> 00:20:01,243 We are going home. 132 00:20:04,313 --> 00:20:05,780 I don't have a home. 133 00:20:06,382 --> 00:20:07,715 Not yours. 134 00:20:08,284 --> 00:20:09,318 Mine. 135 00:20:10,953 --> 00:20:13,923 I owe you a blood debt. 136 00:20:14,523 --> 00:20:17,692 You saved my life. Why? 137 00:20:19,627 --> 00:20:21,163 I'm not a murderer. 138 00:20:22,965 --> 00:20:26,668 I looked into your eyes, and I saw honor. 139 00:20:31,606 --> 00:20:35,044 So why run guns for the yakuza? 140 00:20:37,745 --> 00:20:38,813 That was a mistake. 141 00:20:38,948 --> 00:20:41,250 Well, you got that right. 142 00:20:42,817 --> 00:20:45,187 If Kenta ever sees you again, 143 00:20:45,854 --> 00:20:47,389 you are a dead man. 144 00:20:54,597 --> 00:20:56,265 He called you cousins. 145 00:20:59,902 --> 00:21:02,037 We grew up together. 146 00:21:02,171 --> 00:21:05,975 We were both next in line to become leader of our clan. 147 00:21:07,977 --> 00:21:10,246 But there can only be one. 148 00:21:10,980 --> 00:21:14,150 So Kenta tried to have me killed. 149 00:21:16,252 --> 00:21:19,654 When his treachery was discovered... 150 00:21:20,956 --> 00:21:24,659 I was given the responsibility to decide his fate. 151 00:21:27,729 --> 00:21:29,899 I ordered him banished. 152 00:21:30,665 --> 00:21:32,168 And since then, 153 00:21:32,301 --> 00:21:37,039 he has been trying to seize power the only way he knows how. 154 00:21:38,140 --> 00:21:41,610 Through greed and violence. 155 00:21:41,743 --> 00:21:46,714 I didn't know till today it was Kenta smuggling these guns to Japan. 156 00:21:47,715 --> 00:21:49,185 I was ambushed. 157 00:21:49,817 --> 00:21:51,853 You're his enemy now too. 158 00:21:51,987 --> 00:21:56,691 Which means your "Fish Boy" life in LA... 159 00:21:58,093 --> 00:21:59,328 is over. 160 00:22:05,700 --> 00:22:07,236 There's no going back. 161 00:22:11,073 --> 00:22:12,874 Hey, where are we heading? 162 00:22:37,700 --> 00:22:38,934 Really? 163 00:23:34,156 --> 00:23:36,191 What is it exactly you do? 164 00:23:36,325 --> 00:23:39,228 A little of this, little of that. 165 00:23:43,632 --> 00:23:44,900 - That your wife? - No. 166 00:23:45,034 --> 00:23:46,568 - Your girlfriend. - Uh-uh. 167 00:23:46,702 --> 00:23:47,835 Sister? 168 00:23:47,970 --> 00:23:51,040 Akiko is our chief of security. 169 00:23:51,173 --> 00:23:55,311 We value her advice, but we don't have to take it. 170 00:24:02,117 --> 00:24:05,888 The leader of our clan rarely meets outsiders. 171 00:24:06,555 --> 00:24:08,223 Don't forget to bow. 172 00:24:22,738 --> 00:24:24,373 Snake Eyes, 173 00:24:24,506 --> 00:24:29,178 I present the leader of the clan Arashikage, Sen. 174 00:24:31,480 --> 00:24:32,681 My grandmother. 175 00:24:33,482 --> 00:24:36,685 The man who saved my grandson's life. 176 00:24:36,819 --> 00:24:40,022 We Arashikage are in your debt, 177 00:24:40,155 --> 00:24:43,459 which means Japan is in your debt. 178 00:24:44,026 --> 00:24:45,828 Don't worry about it. 179 00:24:45,961 --> 00:24:49,098 I'll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 180 00:24:50,232 --> 00:24:52,401 I have a better idea. 181 00:24:53,902 --> 00:24:55,471 Stay. 182 00:24:57,806 --> 00:25:00,008 I want you to join us. 183 00:25:00,542 --> 00:25:02,111 Join the Arashikage. 184 00:25:03,645 --> 00:25:05,881 Sen-sama. If I may. 185 00:25:06,014 --> 00:25:08,517 Even allowing him this much access is reckless. 186 00:25:08,650 --> 00:25:11,587 - I vouch for him. - With respect, Tommy-san, 187 00:25:12,354 --> 00:25:14,289 you do not lead this clan. 188 00:25:15,591 --> 00:25:16,558 Not yet. 189 00:25:16,692 --> 00:25:18,494 Someday I will. 190 00:25:20,162 --> 00:25:25,601 And I will need a warrior like this by my side. 191 00:25:27,436 --> 00:25:30,305 Someone I can trust with my life. 192 00:25:32,641 --> 00:25:34,510 For 600 years, 193 00:25:34,643 --> 00:25:39,148 our ninja have brought peace and stability to Japan. 194 00:25:39,281 --> 00:25:43,852 The secret blade and iron wall of every government since the age of Edo. 195 00:25:43,986 --> 00:25:46,021 But things have changed. 196 00:25:46,155 --> 00:25:49,792 New threats call for new strategies. 197 00:25:49,925 --> 00:25:52,261 Even welcoming outsiders... 198 00:25:53,562 --> 00:25:56,999 as you, of all of us, should know, Akiko. 199 00:26:00,169 --> 00:26:03,505 Any questions we have about our new friend, 200 00:26:04,540 --> 00:26:08,912 the Three Challenges of the Warrior will answer them. 201 00:26:09,044 --> 00:26:12,114 And will he submit to the challenges? 202 00:26:16,852 --> 00:26:18,220 He will. 203 00:26:30,532 --> 00:26:32,835 I'm sorry, the Three Challenges of the what now? 204 00:26:32,968 --> 00:26:37,673 The Three Challenges are designed to reveal an applicant's character. 205 00:26:38,707 --> 00:26:43,145 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 206 00:26:43,278 --> 00:26:45,547 and ready you for the third. 207 00:26:46,114 --> 00:26:48,550 That's the true test. 208 00:26:48,684 --> 00:26:52,421 It will be up to you whether you wish to take it. 209 00:26:53,255 --> 00:26:54,690 What if I fail? 210 00:26:56,992 --> 00:26:58,393 You die. 211 00:27:03,031 --> 00:27:04,733 You're being serious. 212 00:27:05,902 --> 00:27:09,204 I wouldn't put you in that position if I thought it was likely. 213 00:27:11,607 --> 00:27:15,544 I can't give you a name or a past... 214 00:27:16,880 --> 00:27:19,648 but I can offer you a purpose. 215 00:27:19,781 --> 00:27:22,184 And something more important. 216 00:27:23,585 --> 00:27:24,620 A home. 217 00:27:28,958 --> 00:27:30,526 And why would you do that? 218 00:27:32,394 --> 00:27:35,163 Because I saw honor in your eyes, too. 219 00:27:40,736 --> 00:27:42,371 Come. 220 00:27:46,275 --> 00:27:50,212 Get some rest. You have time to decide. 221 00:28:06,762 --> 00:28:11,600 In the meantime, consider my home your home. 222 00:28:14,003 --> 00:28:16,238 So your toys, my toys, huh? 223 00:28:18,707 --> 00:28:20,342 How American. 224 00:28:57,446 --> 00:28:59,916 You'll need to get farther faster. 225 00:29:00,049 --> 00:29:01,416 We don't have much time. 226 00:29:01,550 --> 00:29:03,886 The Arashikage are more than just brute force. 227 00:29:04,020 --> 00:29:07,389 We are spies, scouts, guardians, infiltrators. 228 00:29:07,522 --> 00:29:12,095 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 229 00:29:12,227 --> 00:29:16,032 But the hardest part will be listening to you complain about it. 230 00:29:24,706 --> 00:29:26,808 I still think this is a mistake. 231 00:29:30,445 --> 00:29:31,914 Zero hits on his fingerprints. 232 00:29:32,048 --> 00:29:35,051 Nothing on any of our facial recognition platforms. 233 00:29:35,183 --> 00:29:37,486 This stray dog of yours is a ghost. 234 00:29:39,187 --> 00:29:40,756 I'm not scared of ghosts. 235 00:29:40,890 --> 00:29:42,257 I'm serious, Tommy. 236 00:29:42,391 --> 00:29:44,027 He was working for the yakuza, for God's sake. 237 00:29:44,159 --> 00:29:46,795 - He's not one of them. - That doesn't make him one of us. 238 00:29:48,664 --> 00:29:49,698 "Us"? 239 00:29:54,137 --> 00:29:55,404 My name... 240 00:29:56,338 --> 00:30:00,275 My name is Tomisaburo Arashikage. 241 00:30:01,410 --> 00:30:04,680 You think I would endanger this clan? 242 00:30:05,915 --> 00:30:08,383 I am this clan. 243 00:30:08,517 --> 00:30:11,954 Tommy-san, I wasn't questioning your loyalty. 244 00:30:12,788 --> 00:30:14,756 Just my judgment. 245 00:30:17,292 --> 00:30:19,561 He saved my life, Akiko. 246 00:30:20,295 --> 00:30:21,697 I owe him this chance. 247 00:30:21,830 --> 00:30:22,899 I understand it. 248 00:30:23,032 --> 00:30:25,467 I'm just worried you're moving too fast. 249 00:30:25,600 --> 00:30:27,937 "Too quick to anger, too quick to react." 250 00:30:28,071 --> 00:30:30,772 Now you sound like Grandmother. 251 00:30:31,707 --> 00:30:36,211 If I'm wrong about him, we'll find out tomorrow. 252 00:30:37,579 --> 00:30:40,183 80% of candidates fail the first challenge. 253 00:30:40,315 --> 00:30:41,583 Just saying. 254 00:30:41,717 --> 00:30:46,221 Well, that means 20% pass, Akiko. 255 00:30:47,990 --> 00:30:49,391 Just saying. 256 00:30:51,060 --> 00:30:53,495 For 600 years, 257 00:30:54,130 --> 00:30:55,731 our fighters have been trained 258 00:30:55,864 --> 00:30:59,334 by the greatest warriors the world has ever known. 259 00:31:00,736 --> 00:31:01,938 Hard Master. 260 00:31:10,345 --> 00:31:12,414 And most honorable 261 00:31:13,749 --> 00:31:15,283 Blind Master. 262 00:31:16,418 --> 00:31:19,788 From them, you will learn how to fight, 263 00:31:20,455 --> 00:31:22,257 how to kill when necessary, 264 00:31:22,390 --> 00:31:24,359 but most importantly, 265 00:31:24,493 --> 00:31:28,730 how to live according to the Arashikage Mindset. 266 00:31:28,864 --> 00:31:30,465 Abandon ego. 267 00:31:31,033 --> 00:31:33,435 Strike with honor. 268 00:31:33,568 --> 00:31:38,573 Selflessness and truthfulness will lead to harmony. 269 00:31:39,541 --> 00:31:41,276 Any questions? 270 00:31:42,410 --> 00:31:43,980 - What happens... - Silence! 271 00:31:45,447 --> 00:31:46,615 You are nothing. 272 00:31:46,748 --> 00:31:48,918 This challenge is a waste of time. 273 00:31:50,887 --> 00:31:51,921 You will fail. 274 00:31:53,156 --> 00:31:56,792 Okay, Hard-on Master, or whatever your name is. 275 00:31:58,426 --> 00:31:59,896 Let's go. 276 00:32:40,136 --> 00:32:41,369 Challenge one. 277 00:32:43,940 --> 00:32:47,475 Take this bowl from me. I'll take that bowl from you. 278 00:32:48,443 --> 00:32:49,912 Okay, I'll bite. 279 00:32:50,478 --> 00:32:51,780 What's the punch line? 280 00:32:51,914 --> 00:32:55,184 You must take my bowl without spilling any water. 281 00:32:55,318 --> 00:32:58,955 Fail four times and your training is over before it begins. 282 00:33:14,603 --> 00:33:15,905 That's one. 283 00:33:41,297 --> 00:33:42,564 Two. 284 00:34:18,767 --> 00:34:20,502 That's three. 285 00:34:38,687 --> 00:34:40,488 Abandon ego. 286 00:34:42,124 --> 00:34:44,961 Selflessness and truthfulness... 287 00:34:46,561 --> 00:34:48,563 will lead to harmony. 288 00:35:11,954 --> 00:35:13,189 Hard Master. 289 00:35:14,556 --> 00:35:19,527 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 290 00:35:34,443 --> 00:35:36,445 No congratulations? 291 00:35:36,578 --> 00:35:38,014 One down, two to go. 292 00:35:38,147 --> 00:35:39,281 Congratulations. 293 00:35:39,415 --> 00:35:42,817 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 294 00:35:44,619 --> 00:35:46,355 You hide it well, 295 00:35:46,489 --> 00:35:49,392 but I can tell you're a little impressed with me. 296 00:35:49,524 --> 00:35:51,994 What I think of you is irrelevant. 297 00:35:52,128 --> 00:35:55,197 You'll survive the third test or you won't. 298 00:35:55,331 --> 00:35:57,799 Then it won't matter at all. 299 00:36:00,369 --> 00:36:03,139 To Tommy, our future toryo. 300 00:36:03,272 --> 00:36:06,909 May you be strong, wise and honorable. 301 00:36:07,043 --> 00:36:08,610 To Snake Eyes. 302 00:36:09,178 --> 00:36:10,112 May you die well. 303 00:36:12,181 --> 00:36:13,315 Kanpai. 304 00:36:13,449 --> 00:36:15,683 Kanpai! 305 00:36:17,685 --> 00:36:20,222 That word he used, "toryo." 306 00:36:20,923 --> 00:36:24,592 It means "head of family." 307 00:36:24,726 --> 00:36:27,329 I am the last of the Arashikage bloodline. 308 00:36:27,463 --> 00:36:31,866 Ever since I was a child, I've been groomed to lead. 309 00:36:32,468 --> 00:36:34,869 This is my destiny. 310 00:36:36,005 --> 00:36:41,709 But if I'm to lead the clan into the next hundred years, 311 00:36:42,378 --> 00:36:44,046 I have to adapt. 312 00:36:44,914 --> 00:36:47,749 We have to adapt. 313 00:36:49,385 --> 00:36:52,254 I need warriors like you, 314 00:36:53,089 --> 00:36:55,590 who have lived in and know the new world 315 00:36:55,723 --> 00:36:57,725 but can master the Arashikage Mindset, 316 00:36:57,859 --> 00:37:00,963 to become the future of the clan 317 00:37:01,097 --> 00:37:05,700 and fight side by side as brothers. 318 00:37:07,503 --> 00:37:10,339 Anyway, eat. 319 00:37:23,285 --> 00:37:25,955 Why is Hard Master staring at me like that? 320 00:37:26,621 --> 00:37:27,856 He isn't. 321 00:37:28,591 --> 00:37:30,192 He is very nearsighted. 322 00:37:31,026 --> 00:37:33,963 The Blind Master, on the other hand... 323 00:37:34,897 --> 00:37:36,899 he is watching you. 324 00:37:45,807 --> 00:37:48,377 They say he knows a liar when he hears one. 325 00:37:56,185 --> 00:37:58,454 Tommy said I could borrow one of his bikes. 326 00:37:58,587 --> 00:37:59,522 His motorbikes? 327 00:37:59,654 --> 00:38:01,223 - Bike... - Yes. 328 00:38:04,260 --> 00:38:05,294 That one. 329 00:38:27,516 --> 00:38:29,218 Keep an eye on the bike. 330 00:39:04,186 --> 00:39:06,754 I didn't know if you would show up. 331 00:39:08,290 --> 00:39:09,892 Why? 332 00:39:10,025 --> 00:39:13,095 Just because you left me to bleed out on a dock in LA? 333 00:39:13,229 --> 00:39:15,531 All you had to do was get Tommy on that boat. 334 00:39:15,664 --> 00:39:18,601 Think you could've mentioned that he'd wade through 50 yakuza 335 00:39:18,733 --> 00:39:20,903 just for the chance to kick your ass? 336 00:39:21,036 --> 00:39:23,939 Hey, it worked. 337 00:39:24,073 --> 00:39:25,840 You earned his trust. 338 00:39:25,975 --> 00:39:27,643 You got in. 339 00:39:27,775 --> 00:39:29,912 By the way, how did he like, 340 00:39:30,045 --> 00:39:33,249 "I looked into your eyes and saw honor"? 341 00:39:34,350 --> 00:39:37,119 - He ate it up. - I knew he would. 342 00:39:38,753 --> 00:39:41,090 He told me about your history. 343 00:39:41,223 --> 00:39:44,093 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 344 00:39:45,127 --> 00:39:47,062 Our family drama is not your concern. 345 00:39:47,196 --> 00:39:49,797 Yeah, you're right about that, 'cause I'm out. 346 00:39:51,900 --> 00:39:52,834 We had an agreement. 347 00:39:52,968 --> 00:39:54,236 And I seem to be the only guy 348 00:39:54,370 --> 00:39:56,538 who's keeping up his end of it. 349 00:39:56,672 --> 00:39:58,941 And here I had a gift for you. 350 00:40:02,478 --> 00:40:04,013 You found him. 351 00:40:18,527 --> 00:40:20,862 - Where? - Easy now. 352 00:40:21,863 --> 00:40:25,100 I kept my word. Now you have to keep yours. 353 00:40:25,234 --> 00:40:27,369 They want me to take three tests. 354 00:40:28,037 --> 00:40:29,505 I fail the third, I die. 355 00:40:29,638 --> 00:40:32,574 So whatever you need me to do, it better be quick. 356 00:40:32,708 --> 00:40:34,209 It's up to you. 357 00:40:34,343 --> 00:40:39,048 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 358 00:40:40,149 --> 00:40:42,251 The Jewel of the Sun. 359 00:40:42,384 --> 00:40:46,055 It's a symbol of Arashikage's power. 360 00:40:46,821 --> 00:40:49,058 Find the jewel and bring it to me... 361 00:40:50,326 --> 00:40:52,860 and I'll give you your father's killer. 362 00:41:44,580 --> 00:41:45,914 "You're welcome." 363 00:41:46,048 --> 00:41:49,651 This place is built like a fortress. What are you protecting? 364 00:41:50,486 --> 00:41:51,653 When I was young, 365 00:41:52,454 --> 00:41:56,492 I was told stories of the Sun Goddess. 366 00:41:56,625 --> 00:42:00,529 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 367 00:42:00,662 --> 00:42:06,235 so she sent down a gift in the form of a jewel. 368 00:42:08,537 --> 00:42:12,374 A jewel that contained the power of the sun. 369 00:42:12,508 --> 00:42:15,811 We swore an oath to protect it, but more important, 370 00:42:15,944 --> 00:42:18,147 to never use it ourselves. 371 00:42:18,280 --> 00:42:20,949 As I grew, I realized why. 372 00:42:22,618 --> 00:42:26,155 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 373 00:42:26,288 --> 00:42:29,124 but that is a dangerous temptation. 374 00:42:29,258 --> 00:42:32,227 True power calls for discipline. 375 00:42:34,596 --> 00:42:38,367 This is Morning Light. 376 00:42:39,468 --> 00:42:43,439 My gift to you for passing the first challenge. 377 00:42:51,480 --> 00:42:53,883 It's easy to shoot with a gun, 378 00:42:54,016 --> 00:42:57,953 but the sword is a weapon of honor. 379 00:43:04,993 --> 00:43:06,595 You know what I mean. 380 00:43:12,601 --> 00:43:13,769 It suits you. 381 00:43:14,938 --> 00:43:18,540 Hey, there was nothing in that brochure about a nuclear jewel. 382 00:43:18,674 --> 00:43:20,209 Only a few have access. 383 00:43:20,976 --> 00:43:23,979 My grandmother, the masters... 384 00:43:24,780 --> 00:43:26,014 and me. 385 00:43:26,148 --> 00:43:28,817 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 386 00:43:28,952 --> 00:43:32,421 Not protocol. There's a DNA lock. 387 00:43:32,554 --> 00:43:35,657 Like I said, blood matters to my family. 388 00:44:57,372 --> 00:44:59,074 What are you doing here? 389 00:44:59,875 --> 00:45:02,210 You. 390 00:45:02,344 --> 00:45:03,812 I was going for a walk. 391 00:45:04,646 --> 00:45:06,748 Mm. With a sword? 392 00:45:08,750 --> 00:45:12,387 I thought it was time to get serious about my training. 393 00:45:12,521 --> 00:45:15,324 That's Morning Light, a weapon of honor. 394 00:45:16,391 --> 00:45:18,093 What makes you think you deserve it? 395 00:45:18,226 --> 00:45:20,329 What makes you think you can use it? 396 00:45:21,263 --> 00:45:22,531 How hard could it be? 397 00:45:23,298 --> 00:45:24,666 Let's find out. 398 00:45:30,339 --> 00:45:32,808 - How'd you get that scar? - How did you get your name? 399 00:45:32,942 --> 00:45:35,011 I'll tell you when you get to know me better. 400 00:45:35,143 --> 00:45:36,812 If you live that long. 401 00:45:40,083 --> 00:45:42,317 - How about a wager? - I'm all ears. 402 00:45:43,418 --> 00:45:46,221 Land one blow on me and I won't cut them both off. 403 00:45:46,855 --> 00:45:48,724 And if I lose? 404 00:45:48,857 --> 00:45:52,895 - You tell me why you're here. - I thought I did. We're training. 405 00:45:53,528 --> 00:45:55,130 Here with the Arashikage. 406 00:45:58,500 --> 00:46:00,502 - You're on. - Hit me. 407 00:46:05,374 --> 00:46:07,843 With your sword. 408 00:46:14,050 --> 00:46:15,584 Come at me like you mean it. 409 00:46:24,826 --> 00:46:27,262 It's not your skill that's lacking, it's your heart. 410 00:46:27,396 --> 00:46:30,900 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 411 00:46:31,333 --> 00:46:32,634 If not... 412 00:46:42,210 --> 00:46:43,745 they'll be your end. 413 00:46:45,480 --> 00:46:46,715 You gonna get that? 414 00:46:59,162 --> 00:47:01,630 A win without honor is no win at all. 415 00:47:04,399 --> 00:47:05,801 Are you sure it's Kenta? 416 00:47:05,935 --> 00:47:08,938 He found a new way to bring his guns to Japan. 417 00:47:10,006 --> 00:47:12,141 He's taking delivery of a shipment tonight. 418 00:47:12,274 --> 00:47:14,309 If I move fast, I can get the jump on him. 419 00:47:14,443 --> 00:47:16,478 - You have a location? - Shinjuku. 420 00:47:16,611 --> 00:47:18,647 - I'll send a team. - No. 421 00:47:20,183 --> 00:47:21,783 I'll handle this myself. 422 00:47:22,718 --> 00:47:24,786 You have that look you get sometimes. 423 00:47:24,921 --> 00:47:26,722 The shadow before a storm. 424 00:47:28,457 --> 00:47:30,893 That storm will pass when I kill Kenta. 425 00:47:34,163 --> 00:47:35,464 Tommy. 426 00:47:36,199 --> 00:47:37,399 I'll come with you. 427 00:48:07,196 --> 00:48:09,331 I'll block the alley from the street. 428 00:48:10,233 --> 00:48:12,001 Tommy, you handle the rest of them. 429 00:48:12,135 --> 00:48:13,468 And you, secure the weapons. 430 00:48:13,602 --> 00:48:14,937 What about Kenta? 431 00:48:15,071 --> 00:48:16,538 He's mine. 432 00:48:20,842 --> 00:48:22,044 They're here. 433 00:48:56,745 --> 00:48:57,479 Boys. 434 00:52:20,416 --> 00:52:21,884 Cobra. 435 00:52:22,485 --> 00:52:24,186 This is a lot of firepower. 436 00:52:25,820 --> 00:52:27,923 What does Kenta want with it all? 437 00:52:29,025 --> 00:52:31,494 To start a war. With us. 438 00:52:31,626 --> 00:52:35,331 Which means we're gonna need support. Let's call Scarlett. 439 00:52:45,908 --> 00:52:48,110 - Major O'Hara. - Give me a second. 440 00:52:49,178 --> 00:52:51,947 I need to take care of some surprise guests. 441 00:52:57,319 --> 00:52:58,686 Go ahead. 442 00:52:59,188 --> 00:53:00,555 Kenta is back in Tokyo 443 00:53:00,688 --> 00:53:02,690 and aligning with Cobra. 444 00:53:03,392 --> 00:53:04,726 This is recent? 445 00:53:04,859 --> 00:53:06,561 From tonight. 446 00:53:07,629 --> 00:53:08,863 Hang on a sec, okay? 447 00:53:24,447 --> 00:53:26,315 Should we be worried? 448 00:53:26,449 --> 00:53:27,550 About Scarlett? 449 00:53:27,682 --> 00:53:30,718 No. Major O'Hara is with the Joes. 450 00:53:31,253 --> 00:53:32,154 The what? 451 00:53:32,288 --> 00:53:35,091 An elite global counterterrorism unit. 452 00:53:35,757 --> 00:53:36,992 They're the good guys. 453 00:53:49,105 --> 00:53:49,871 Cobra. 454 00:53:50,005 --> 00:53:51,440 So what's the deal with Cobra? 455 00:53:51,574 --> 00:53:53,242 The deal is, 456 00:53:53,375 --> 00:53:56,045 they're a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 457 00:53:56,178 --> 00:53:58,713 arms manufacturers and paramilitary groups 458 00:53:58,847 --> 00:54:01,683 linked under a single centralized command. 459 00:54:01,816 --> 00:54:05,854 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 460 00:54:05,988 --> 00:54:09,191 through violence, extortion and fear. 461 00:54:13,229 --> 00:54:14,363 Major? 462 00:54:14,497 --> 00:54:16,865 Major O'Hara? Major? 463 00:54:16,999 --> 00:54:19,201 I just sent you a mission brief. 464 00:54:19,335 --> 00:54:22,737 I've been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 465 00:54:22,871 --> 00:54:24,306 I don't think it's a coincidence. 466 00:54:24,440 --> 00:54:27,276 Her name's Ana DeCobray, aka "Baroness." 467 00:54:27,409 --> 00:54:29,844 Since we lost touch, she's been busy. 468 00:54:31,147 --> 00:54:32,915 She killed a member of parliament? 469 00:54:33,048 --> 00:54:35,885 Along with 200 other passengers on the same train, 470 00:54:36,018 --> 00:54:37,586 just to influence an election. 471 00:54:37,719 --> 00:54:40,055 She's been linked to bombings, assassinations and civil unrest 472 00:54:40,189 --> 00:54:41,991 everywhere from Nanzhao to Borovia. 473 00:54:42,124 --> 00:54:43,993 In short, she's top-echelon Cobra. 474 00:54:44,126 --> 00:54:47,930 If Kenta's linked up with the Baroness, the threat to you is significant. 475 00:54:48,063 --> 00:54:50,232 I'll be in Tokyo as soon as I can. 476 00:56:59,962 --> 00:57:02,698 I didn't sign up to work for terrorists. 477 00:57:02,830 --> 00:57:06,402 A little late to grow a conscience, don't you think? 478 00:57:10,805 --> 00:57:13,575 We each have our own agenda. 479 00:57:13,709 --> 00:57:19,648 There is no reason this triangle of ours can't be purely transactional. 480 00:57:19,782 --> 00:57:22,117 We all have something the other wants. 481 00:57:24,753 --> 00:57:25,954 Baroness. 482 00:57:26,088 --> 00:57:29,857 I know who you are and what you've done. 483 00:57:29,992 --> 00:57:32,995 That rock you want me to steal, it's for Cobra, isn't it? 484 00:57:35,497 --> 00:57:36,498 No. 485 00:57:36,632 --> 00:57:38,767 I didn't sign up for this. 486 00:57:38,901 --> 00:57:42,705 As I said, ours is a series of exchanges. 487 00:57:42,837 --> 00:57:45,174 Kenta wants to destroy the clan. 488 00:57:45,873 --> 00:57:48,277 The clan has something I want. 489 00:57:48,410 --> 00:57:50,112 And we have something you want. 490 00:57:50,245 --> 00:57:52,548 Now of course, if you've had a change of heart, 491 00:57:52,681 --> 00:57:54,516 you are free to go. 492 00:57:54,650 --> 00:57:57,953 But then, so is he. 493 00:58:00,589 --> 00:58:02,391 He goes by Augustine. 494 00:58:02,524 --> 00:58:05,160 The man who took your father's life... 495 00:58:06,428 --> 00:58:07,463 and yours. 496 00:58:16,472 --> 00:58:17,940 Tell me where he is. 497 00:58:18,474 --> 00:58:20,609 Under lock and key. 498 00:58:20,743 --> 00:58:24,747 But I promise you, back out now 499 00:58:24,880 --> 00:58:27,282 and you will never see him again. 500 00:58:29,885 --> 00:58:31,553 All that rage... 501 00:58:32,821 --> 00:58:35,057 for all these years. 502 00:58:35,190 --> 00:58:38,227 Are you sure you're ready to give up the hunt 503 00:58:38,360 --> 00:58:41,163 when you're so close to finding peace? 504 00:58:44,500 --> 00:58:45,534 Think about it. 505 00:58:47,603 --> 00:58:49,304 You have three days. 506 00:58:50,506 --> 00:58:52,141 Then I let him go. 507 00:59:03,285 --> 00:59:05,521 Trust me. He'll do it. 508 00:59:06,789 --> 00:59:07,990 He'd better. 509 00:59:08,590 --> 00:59:10,259 Or I kill you both. 510 00:59:19,568 --> 00:59:23,305 Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 511 00:59:23,439 --> 00:59:26,910 The second challenge will expose it. 512 00:59:27,042 --> 00:59:32,080 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 513 00:59:32,815 --> 00:59:35,250 Most can't manage and fail. 514 00:59:38,020 --> 00:59:39,889 Where is everybody else? 515 00:59:40,022 --> 00:59:42,892 This test is private and unique to you. 516 00:59:43,025 --> 00:59:44,993 You face it alone. 517 00:59:47,996 --> 00:59:51,066 The light will reveal all. 518 00:59:51,667 --> 00:59:53,202 Follow it. 519 01:01:20,957 --> 01:01:22,391 I'm sorry, Dad. 520 01:01:25,260 --> 01:01:26,795 I couldn't stop him. 521 01:01:40,809 --> 01:01:42,444 It's not your fault. 522 01:01:43,211 --> 01:01:44,513 You were just a kid. 523 01:01:48,283 --> 01:01:49,818 I couldn't save you. 524 01:01:51,054 --> 01:01:52,821 You saved yourself. 525 01:01:53,789 --> 01:01:56,425 That's the only thing that mattered to me. 526 01:02:53,615 --> 01:02:55,051 Did I pass? 527 01:02:55,183 --> 01:02:58,487 This is more than a test you pass or fail. 528 01:02:58,620 --> 01:03:01,891 It is a mirror to reveal your weakness. 529 01:03:02,025 --> 01:03:08,397 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 530 01:03:08,530 --> 01:03:12,834 It is the only way to overcome the third challenge. 531 01:03:12,969 --> 01:03:14,469 And I assure you, 532 01:03:14,603 --> 01:03:17,806 this is not a challenge you want to fail. 533 01:05:19,128 --> 01:05:20,362 I miss something? 534 01:05:24,133 --> 01:05:26,535 I followed you into the city. 535 01:05:27,170 --> 01:05:28,804 But you know that. 536 01:05:28,938 --> 01:05:29,972 Where did you go? 537 01:05:31,506 --> 01:05:34,576 You've been looking for a reason not to trust me from the start. 538 01:05:34,709 --> 01:05:37,612 You're an unknown. That's dangerous. 539 01:05:41,217 --> 01:05:44,653 - I think you can handle yourself. - Dangerous to this clan. 540 01:05:45,687 --> 01:05:47,689 You don't know what this place means to me. 541 01:05:47,823 --> 01:05:50,592 I owe the Arashikage everything. 542 01:05:50,725 --> 01:05:53,029 I never knew family before I arrived here. 543 01:05:53,628 --> 01:05:55,797 Can you understand that? 544 01:06:10,246 --> 01:06:13,348 You want to know why I've been a ghost for so long? 545 01:06:18,087 --> 01:06:20,522 My father was murdered when I was a kid. 546 01:06:21,756 --> 01:06:25,328 When I tried to find out why, it was as if he didn't exist. 547 01:06:25,460 --> 01:06:27,729 False identities, false papers. 548 01:06:27,863 --> 01:06:30,665 Everything about him was a lie. 549 01:06:33,501 --> 01:06:34,971 Even my own name. 550 01:06:42,144 --> 01:06:44,412 That's why I couldn't find you. 551 01:06:46,548 --> 01:06:48,717 If I pass the third challenge... 552 01:06:50,152 --> 01:06:52,121 I'm Arashikage, right? 553 01:06:53,189 --> 01:06:54,856 If you pass. 554 01:06:55,690 --> 01:06:57,392 I have to pass. 555 01:06:59,794 --> 01:07:04,100 I've done unforgivable things I wish I could tell you, but I can't. 556 01:07:05,533 --> 01:07:07,535 But if I could become part of this family, 557 01:07:07,669 --> 01:07:09,071 be its protector... 558 01:07:11,007 --> 01:07:12,975 I think that would make it right. 559 01:07:21,483 --> 01:07:23,718 Then empty your heart. 560 01:07:26,155 --> 01:07:28,291 Whatever you're hiding in there, 561 01:07:28,423 --> 01:07:30,792 the challenge will see right through it. 562 01:07:38,600 --> 01:07:40,869 I see that you have a clouded mind. 563 01:07:41,003 --> 01:07:44,073 You live on both sides of the mirror. 564 01:07:44,206 --> 01:07:47,709 Only you know whether you are ready to take this test. 565 01:07:47,842 --> 01:07:50,512 Be certain that you wish to proceed. 566 01:07:50,645 --> 01:07:52,781 Once the third challenge begins, 567 01:07:52,915 --> 01:07:54,884 there is no turning back. 568 01:07:58,020 --> 01:07:59,221 I'm sure. 569 01:08:00,655 --> 01:08:04,327 Those who pass are accepted into the Arashikage. 570 01:08:04,459 --> 01:08:06,461 If you survive, you will gain access 571 01:08:06,594 --> 01:08:09,798 to our knowledge and our power. 572 01:08:10,832 --> 01:08:14,736 But you must swear loyalty to our clan. 573 01:08:14,869 --> 01:08:17,106 Do you accept this condition? 574 01:08:19,241 --> 01:08:20,809 I do. 575 01:08:28,683 --> 01:08:30,152 What do I do when I get down there? 576 01:08:30,286 --> 01:08:32,355 There is a particular tile. 577 01:08:32,487 --> 01:08:35,157 Step on it and wait for judgment. 578 01:08:38,060 --> 01:08:39,161 Something funny? 579 01:08:39,594 --> 01:08:41,130 You will see, 580 01:08:41,263 --> 01:08:42,630 Snake. 581 01:10:01,944 --> 01:10:04,246 Giant anacondas as old as time. 582 01:10:04,380 --> 01:10:07,183 They never harm those who are pure of heart. 583 01:10:07,316 --> 01:10:09,018 What about everybody else? 584 01:11:02,972 --> 01:11:05,007 Empty your heart. 585 01:12:18,547 --> 01:12:19,781 Go! 586 01:12:23,419 --> 01:12:24,420 Go! 587 01:12:49,545 --> 01:12:52,881 She knows our rules. She will be punished. 588 01:12:53,748 --> 01:12:55,884 - Grandmother... - You brought him among us. 589 01:12:56,018 --> 01:12:58,254 The fault is not hers alone. 590 01:12:59,588 --> 01:13:00,822 No, Sen-san. 591 01:13:02,458 --> 01:13:04,226 The fault is mine. 592 01:13:04,927 --> 01:13:06,895 Explain yourself. 593 01:13:07,029 --> 01:13:10,165 The penalty of lying is death. 594 01:13:12,635 --> 01:13:14,270 We are all listening. 595 01:13:20,042 --> 01:13:21,876 My heart is not pure. 596 01:13:22,911 --> 01:13:24,446 I seek vengeance. 597 01:13:25,714 --> 01:13:27,316 My father was murdered. 598 01:13:28,183 --> 01:13:30,286 I have dedicated my life 599 01:13:30,419 --> 01:13:32,787 to finding the man who did it... 600 01:13:33,788 --> 01:13:35,324 and killing him. 601 01:13:40,696 --> 01:13:45,134 This is all I've ever wanted. 602 01:13:51,173 --> 01:13:52,941 He speaks the truth. 603 01:13:54,710 --> 01:13:57,146 Your honesty wins you your life, 604 01:13:57,812 --> 01:14:00,049 but not among the Arashikage. 605 01:14:16,632 --> 01:14:18,000 Snake! 606 01:14:59,742 --> 01:15:01,276 You should have told me. 607 01:15:02,010 --> 01:15:04,279 We could have been brothers. 608 01:15:05,681 --> 01:15:07,483 I know I failed you. 609 01:15:08,617 --> 01:15:11,987 You are the only brother I've ever known. 610 01:15:12,121 --> 01:15:15,057 And I would pay you back with my life if I had to. 611 01:16:08,477 --> 01:16:10,045 Keep it. 612 01:20:14,589 --> 01:20:16,491 I was hoping you wouldn't do that. 613 01:20:17,759 --> 01:20:19,294 Akiko. 614 01:20:20,295 --> 01:20:23,032 Still want to know how I got my scar? 615 01:20:23,166 --> 01:20:24,967 From the last man I trusted. 616 01:20:25,834 --> 01:20:28,637 Trust is a hard thing to come by these days. 617 01:20:32,075 --> 01:20:33,675 Time for you to learn a lesson. 618 01:21:11,446 --> 01:21:14,016 You have placed the clan at risk. 619 01:21:15,084 --> 01:21:16,651 You must atone. 620 01:21:17,285 --> 01:21:19,621 We will return the Jewel... 621 01:21:21,924 --> 01:21:24,994 and bring you the head of Snake Eyes. 622 01:21:48,184 --> 01:21:49,417 So? 623 01:21:50,019 --> 01:21:51,319 Do you have it? 624 01:21:52,320 --> 01:21:54,823 You're gonna start a war with the Arashikage, aren't you? 625 01:21:54,957 --> 01:21:56,658 What do you care? 626 01:21:58,560 --> 01:22:02,464 Remember our deal, and you will get what I promised. 627 01:22:36,132 --> 01:22:37,934 This isn't my fight. 628 01:22:50,246 --> 01:22:51,479 Come here. 629 01:23:10,699 --> 01:23:11,901 Mmm. 630 01:23:17,106 --> 01:23:18,406 Please, 631 01:23:18,540 --> 01:23:20,542 enjoy your reward. 632 01:23:39,328 --> 01:23:42,764 You will get the Jewel once I've destroyed the clan. 633 01:24:45,428 --> 01:24:46,661 Who are you? 634 01:24:50,199 --> 01:24:51,733 You killed my dad. 635 01:24:54,403 --> 01:24:57,306 You're going to have to be a little more specific. 636 01:24:57,940 --> 01:25:01,010 I killed a lot of people. 637 01:25:15,224 --> 01:25:16,258 Roll. 638 01:25:18,027 --> 01:25:19,694 Win, you live. 639 01:25:20,396 --> 01:25:22,164 Lose, you die. 640 01:25:26,168 --> 01:25:27,635 Roll! 641 01:25:28,636 --> 01:25:29,972 Roll! 642 01:25:33,342 --> 01:25:34,876 Snake eyes. 643 01:25:36,678 --> 01:25:38,147 You better think! 644 01:25:41,750 --> 01:25:44,286 Okay, okay. All right. 645 01:25:44,420 --> 01:25:47,655 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 646 01:25:47,789 --> 01:25:49,791 Why did you kill him? 647 01:25:49,925 --> 01:25:52,660 Cobra gives an order, you don't question it. 648 01:26:04,873 --> 01:26:06,308 You're Cobra. 649 01:26:08,244 --> 01:26:09,677 I was. 650 01:26:10,678 --> 01:26:12,014 Until three weeks ago, 651 01:26:12,148 --> 01:26:15,650 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 652 01:26:20,122 --> 01:26:24,626 You must be a big man for the Baroness to hand me over. 653 01:26:29,864 --> 01:26:31,766 Let's go. Let's do this. 654 01:27:03,966 --> 01:27:06,202 I have to stop Kenta. 655 01:27:17,645 --> 01:27:18,981 There he is. 656 01:27:19,647 --> 01:27:21,083 Follow him. 657 01:27:33,728 --> 01:27:35,164 What's he doing? 658 01:27:35,297 --> 01:27:37,333 Looks like he's heading back to the castle. 659 01:27:55,618 --> 01:27:56,952 Let's go. 660 01:28:22,244 --> 01:28:25,381 Did you see that? Snake's fighting on our side. 661 01:28:49,605 --> 01:28:51,140 Tommy, listen to me. 662 01:28:51,273 --> 01:28:54,310 Kenta's got the Jewel and is headed for the castle. 663 01:28:54,443 --> 01:28:55,611 Can you hear me? 664 01:28:55,743 --> 01:28:57,079 Tommy! Akiko! 665 01:28:57,213 --> 01:28:58,447 Shit! 666 01:29:29,678 --> 01:29:30,878 We have to keep you safe. 667 01:29:31,013 --> 01:29:32,747 Nothing matters but the safety of the clan. 668 01:29:32,881 --> 01:29:34,283 You are the clan! 669 01:29:34,416 --> 01:29:36,352 I am nothing by myself. 670 01:30:48,157 --> 01:30:50,125 I guess the party started early. 671 01:31:13,282 --> 01:31:16,385 - He needs help. - He deserves to die. 672 01:33:07,963 --> 01:33:11,266 We have to stop Kenta. He has the Jewel. 673 01:33:16,371 --> 01:33:18,640 This isn't over. 674 01:33:29,919 --> 01:33:32,754 Leave! Now! 675 01:34:09,124 --> 01:34:11,493 I am the Arashikage. 676 01:34:13,428 --> 01:34:15,464 This is a terrible idea. 677 01:34:53,735 --> 01:34:58,206 Very noble. But the promise is not yours to make. 678 01:35:01,945 --> 01:35:03,111 The Jewel. 679 01:35:03,245 --> 01:35:05,213 The clan is destroyed. 680 01:35:05,347 --> 01:35:07,349 We kept our side of the bargain. 681 01:35:07,482 --> 01:35:09,618 I trust you'll keep yours. 682 01:35:15,223 --> 01:35:19,328 With this jewel, Cobra will be invincible. 683 01:35:21,730 --> 01:35:23,632 Maybe I'll just keep it. 684 01:35:23,765 --> 01:35:25,434 No good deed, huh? 685 01:35:26,134 --> 01:35:27,235 Shut up. 686 01:35:27,369 --> 01:35:29,805 Cobra will annihilate you. 687 01:35:33,609 --> 01:35:37,245 You protect my grandmother. I'll go after the Jewel. 688 01:35:39,781 --> 01:35:41,884 When you cast me out, 689 01:35:42,018 --> 01:35:45,654 I warned you this day would come. 690 01:35:46,755 --> 01:35:47,789 Kneel. 691 01:35:51,094 --> 01:35:52,594 Very well, then. 692 01:35:54,998 --> 01:35:56,231 Die. 693 01:35:58,634 --> 01:36:01,303 We're under attack! It's Tommy. 694 01:36:06,009 --> 01:36:07,242 Snake. 695 01:36:13,916 --> 01:36:16,618 - You're in a tight spot, huh? - I've been in worse. 696 01:36:16,752 --> 01:36:19,154 Still, I'd like to propose a very temporary alliance. 697 01:36:19,287 --> 01:36:21,523 All right. But when it's over, I walk. 698 01:36:21,657 --> 01:36:24,259 Not a chance, but I'll give you a head start. 699 01:36:46,082 --> 01:36:49,919 You're losing your touch. I saw you a mile away. 700 01:36:51,453 --> 01:36:52,754 Sure you did. 701 01:36:52,889 --> 01:36:55,857 Good of you to join us, Tommy-san. 702 01:36:55,992 --> 01:36:57,659 And just in time. 703 01:36:58,727 --> 01:37:00,429 I count 20 men. 704 01:37:01,097 --> 01:37:02,031 Heavy odds. 705 01:37:02,165 --> 01:37:03,933 Yeah. For them. 706 01:37:31,827 --> 01:37:32,929 Snake Eyes, 707 01:37:33,062 --> 01:37:36,732 betray our trust again, I'll kill you myself. 708 01:37:38,233 --> 01:37:39,568 What is she doing here? 709 01:37:39,701 --> 01:37:42,838 Let's just say our goals are temporarily aligned. 710 01:37:46,109 --> 01:37:47,542 Just for tonight. 711 01:38:29,018 --> 01:38:30,352 They're mine. 712 01:40:05,314 --> 01:40:06,748 Yo, Joe. 713 01:40:13,622 --> 01:40:16,025 - Hmm. - Mm-hmm. 714 01:40:45,553 --> 01:40:46,855 Fuck this. 715 01:41:08,144 --> 01:41:12,148 You should have killed me when you had the chance. 716 01:41:52,021 --> 01:41:53,222 Tommy! 717 01:42:03,265 --> 01:42:05,667 Tommy-san, no! Tommy-san! 718 01:42:26,654 --> 01:42:28,190 Kenta's gone. 719 01:42:30,493 --> 01:42:31,726 Where's Snake? 720 01:43:08,397 --> 01:43:09,999 Just stay down. 721 01:43:39,395 --> 01:43:41,197 Abandon ego. 722 01:43:44,266 --> 01:43:46,302 Practice selflessness. 723 01:43:49,371 --> 01:43:52,108 Strike with honor. 724 01:45:08,651 --> 01:45:10,685 This is where you die. 725 01:46:44,313 --> 01:46:46,482 The Jewel of the Sun is secure. 726 01:46:53,956 --> 01:46:56,158 And it always will be. 727 01:46:57,192 --> 01:46:59,962 At least for another generation. 728 01:47:04,400 --> 01:47:08,337 I will be the last of our family to lead the Arashikage. 729 01:47:11,006 --> 01:47:12,441 But Sen-sama... 730 01:47:15,810 --> 01:47:17,980 I had no choice. 731 01:47:20,149 --> 01:47:23,585 I only used the Jewel to defend our people. 732 01:47:24,286 --> 01:47:26,088 There is always a choice. 733 01:47:26,221 --> 01:47:29,792 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 734 01:47:29,925 --> 01:47:31,826 only to protect it. 735 01:47:33,095 --> 01:47:34,563 You can never... 736 01:47:36,932 --> 01:47:38,233 lead the clan. 737 01:47:38,367 --> 01:47:39,101 With respect... 738 01:47:39,234 --> 01:47:41,136 Remember your vows, Tommy, 739 01:47:41,270 --> 01:47:44,173 to forever serve the clan in any capacity. 740 01:47:44,306 --> 01:47:45,507 "Serve"? 741 01:47:50,579 --> 01:47:52,014 Serve? 742 01:47:54,817 --> 01:47:59,655 I have given my life to this clan! 743 01:47:59,788 --> 01:48:02,224 I have sacrificed everything! 744 01:48:02,358 --> 01:48:03,392 Tommy. 745 01:48:04,026 --> 01:48:07,029 It is my blood right! 746 01:48:17,606 --> 01:48:21,944 You offered me your life. 747 01:48:25,880 --> 01:48:28,117 Next time we meet... 748 01:48:29,651 --> 01:48:33,021 I will take it. 749 01:48:36,492 --> 01:48:38,227 Tomisaburo, wait. 750 01:48:40,396 --> 01:48:43,298 You will always be a part of this family. 751 01:49:04,686 --> 01:49:06,288 I serve no one. 752 01:49:43,625 --> 01:49:46,562 - I'm going after Tommy. - I had a feeling you might. 753 01:49:47,329 --> 01:49:48,898 Are you sure that's wise? 754 01:49:49,031 --> 01:49:51,200 In his state, who knows what he might do? 755 01:49:51,333 --> 01:49:53,435 That's why I have to find him. 756 01:49:54,670 --> 01:49:56,505 This is all my fault. 757 01:49:56,638 --> 01:49:59,208 I have to do everything I can to make it right. 758 01:50:00,476 --> 01:50:03,412 Well, this might be useful. 759 01:50:16,558 --> 01:50:18,126 Be careful. 760 01:50:21,029 --> 01:50:22,097 Excuse me. 761 01:50:22,231 --> 01:50:24,333 My commander, General Joe Colton, 762 01:50:24,466 --> 01:50:27,002 wanted to share this with you. 763 01:50:48,257 --> 01:50:49,791 I don't understand. 764 01:50:49,926 --> 01:50:52,661 Your father was one of us. A Joe. 765 01:50:54,730 --> 01:50:56,131 He was a Joe? 766 01:50:56,265 --> 01:50:58,667 You'll find no record of you in there. 767 01:50:58,800 --> 01:51:01,403 He kept you off the grid to protect you. 768 01:51:02,939 --> 01:51:04,239 So why was he killed? 769 01:51:04,373 --> 01:51:06,642 Your father infiltrated a Cobra cell. 770 01:51:06,775 --> 01:51:08,744 But they found out. 771 01:51:08,877 --> 01:51:11,613 By the time we got there, he was dead and you were gone. 772 01:51:13,081 --> 01:51:16,818 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 773 01:51:18,387 --> 01:51:20,088 At the cost of his own. 774 01:51:20,222 --> 01:51:21,557 It was a price he was willing to pay 775 01:51:21,690 --> 01:51:24,560 to make the world a safer place for the rest of us. 776 01:51:24,693 --> 01:51:26,595 Safer for his son. 777 01:51:28,697 --> 01:51:31,366 He left some big shoes to fill, your dad. 778 01:51:33,569 --> 01:51:36,505 It hasn't been easy finding the right person to fill them. 779 01:51:36,638 --> 01:51:40,309 So you're saying I could be a Joe? 780 01:51:40,442 --> 01:51:42,277 Anything's possible. 781 01:51:44,713 --> 01:51:46,748 We all make mistakes. 782 01:51:46,883 --> 01:51:49,551 It's what we do next that really matters. 783 01:51:51,386 --> 01:51:54,590 When you're ready, Akiko knows where to find us. 784 01:52:01,396 --> 01:52:03,665 There's something I need to do first. 785 01:52:04,466 --> 01:52:07,269 Let's find Tommy and bring him home. 786 01:52:53,315 --> 01:52:55,617 Something to drink before takeoff? 787 01:53:04,060 --> 01:53:05,794 I'm not here to kill you. 788 01:53:17,406 --> 01:53:19,307 I came to make you an offer. 789 01:53:24,312 --> 01:53:27,649 You've lost an army, Tommy. 790 01:53:30,619 --> 01:53:32,554 But I can get you a better one. 791 01:53:40,462 --> 01:53:41,830 Storm Shadow. 792 01:53:47,836 --> 01:53:50,739 Call me Storm Shadow. 793 01:53:55,270 --> 01:54:00,270 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.