Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,740
Come on, ladies, let's step it up, please
2
00:00:03,741 --> 00:00:05,493
We've gotta be off this dock by 0900.
3
00:00:07,021 --> 00:00:09,380
2Dads, RO wants a word.
4
00:00:09,381 --> 00:00:11,102
What do you bet it's a full sentence?
5
00:00:11,103 --> 00:00:12,701
Or five? That's a no-brainer.
6
00:00:12,702 --> 00:00:14,533
Get outta here before I put you to work.
7
00:00:17,463 --> 00:00:19,803
RO, Dutchy said you wanted
to see me about something.
8
00:00:19,904 --> 00:00:22,154
Yes, my able assistant has fallen ill whilst on shore leave.
9
00:00:22,804 --> 00:00:24,335
I suspect he's finally succumbed
10
00:00:24,385 --> 00:00:26,016
to the ptomaine takeaway at Maharaja's.
11
00:00:26,066 --> 00:00:27,945
I've warned him about
the hygiene in that place
12
00:00:27,946 --> 00:00:29,464
several times, to no avail.
13
00:00:29,465 --> 00:00:31,106
Hopefully this time he learns his lesson.
14
00:00:31,107 --> 00:00:33,665
However, because communications
are so vitally important,
15
00:00:33,666 --> 00:00:35,498
a replacement has been crash-posted.
16
00:00:36,587 --> 00:00:38,346
That's five full sentences.
17
00:00:38,347 --> 00:00:41,027
And your point is? He says he knows you.
18
00:00:41,028 --> 00:00:43,227
Who?
19
00:00:43,228 --> 00:00:46,228
Leo Kosov-Meyer, how are you, buddy?
20
00:00:46,229 --> 00:00:48,188
Fraser! What are you doing here?
21
00:00:48,189 --> 00:00:50,469
Don't tell me you followed
me into the navy as well!
22
00:00:50,470 --> 00:00:52,310
I'll leave the two of you to patty cake.
23
00:00:52,311 --> 00:00:53,869
Come here.
24
00:00:53,870 --> 00:00:55,950
Good to see you, man.
It's good to see you!
25
00:00:55,951 --> 00:00:57,630
You're a leading seaman already?
26
00:00:57,631 --> 00:01:00,190
They must have been desperate
for an electronics tech.
27
00:01:00,191 --> 00:01:02,032
Then again, your RO's a bit...
28
00:01:02,033 --> 00:01:04,631
Yeah. Yeah. He's cool. Eccentric but cool.
29
00:01:04,632 --> 00:01:06,113
Well, that's good to know,
30
00:01:06,114 --> 00:01:08,353
since I'll be locked up with
him for the whole patrol.
31
00:01:08,354 --> 00:01:09,833
Wow, good to have you on board.
32
00:01:09,834 --> 00:01:11,233
Thanks, buddy. Should be fun.
33
00:01:20,375 --> 00:01:23,895
Oh, RO said that you two knew each other.
34
00:01:23,896 --> 00:01:26,616
You could say we share a
colourful history, Charge.
35
00:01:26,617 --> 00:01:28,616
Yeah, he used to get himself
36
00:01:28,617 --> 00:01:30,576
into a bunch of sticky situations.
37
00:01:30,577 --> 00:01:32,057
I used to get him out.
38
00:01:32,058 --> 00:01:33,697
That's one way of looking at it.
39
00:01:33,698 --> 00:01:36,166
Mayday, mayday, mayday.
40
00:01:38,939 --> 00:01:40,770
It's mayday at these coordinates, sir.
41
00:01:42,300 --> 00:01:44,655
She�s a cruiser, 'Ruthless II'
42
00:01:45,660 --> 00:01:49,900
Two persons aboard.
Claims she's been attacked.
44
00:01:51,461 --> 00:01:53,142
although we're three hours steaming away.
45
00:01:53,143 --> 00:01:55,142
Tell them we're responding. Aye, sir.
46
00:01:55,143 --> 00:01:57,102
Starboard 20,
revolutions 2-0-0-0.
47
00:01:57,103 --> 00:01:58,942
Motor vessel 'Ruthless II',
48
00:01:58,943 --> 00:02:00,823
this is Australian warship 'Hammersley'
49
00:02:00,824 --> 00:02:02,983
responding to your
mayday on VHF channel 16.
50
00:02:02,984 --> 00:02:03,983
Over.
51
00:02:03,984 --> 00:02:05,663
Hands to boarding stations.
52
00:02:05,664 --> 00:02:08,133
Hands to boarding stations.
Hands to boarding stations.
53
00:02:13,466 --> 00:02:16,545
Swain, are you prepped
to treat any injured on board?
54
00:02:16,546 --> 00:02:18,026
Yes, ma'am.
55
00:02:24,428 --> 00:02:26,668
Hey, Swaino, looks
like you've got a patient.
56
00:02:26,669 --> 00:02:28,508
Yeah, copy that.
57
00:02:28,509 --> 00:02:31,148
Sir, Australian Navy.
58
00:02:31,149 --> 00:02:34,069
Stay still. Someone will
tend to your injuries.
59
00:02:34,070 --> 00:02:35,662
Fraser, get this too.
60
00:02:37,350 --> 00:02:40,110
Well, I'm done, here,
mate. I'm going below.
61
00:02:40,111 --> 00:02:41,351
SITREP, X.
62
00:02:41,352 --> 00:02:43,550
The couple are quite distressed, sir.
63
00:02:43,551 --> 00:02:45,792
They say the speedboat just
turned up out of the blue
64
00:02:45,793 --> 00:02:47,271
and attacked them.
65
00:02:47,272 --> 00:02:49,712
They stripped the boat of its electronics,
66
00:02:49,713 --> 00:02:52,152
including an expensive
new autopilot system,
67
00:02:52,153 --> 00:02:54,474
and some other valuables,
and then they just took off.
68
00:02:54,475 --> 00:02:56,954
Did they get a description of
this speedboat or the attackers?
69
00:02:56,955 --> 00:03:02,274
They think that it was a black
Chaos Cat high-performance boat
70
00:03:02,275 --> 00:03:03,794
with four POB.
71
00:03:03,795 --> 00:03:06,115
White Australian males, possibly late 20s,
72
00:03:06,116 --> 00:03:08,075
all wearing bandannas.
73
00:03:08,076 --> 00:03:09,396
Any injuries, X?
74
00:03:09,397 --> 00:03:11,237
The skipper was assaulted
when he tried to resist.
75
00:03:11,238 --> 00:03:12,717
He sustained a minor injury,
76
00:03:12,718 --> 00:03:14,277
which Swain's taking a look at now.
77
00:03:14,278 --> 00:03:16,797
OK, X, get a full list
of the items stolen.
78
00:03:16,798 --> 00:03:19,557
I'll pass it on to NAVCOM.
They can give it to the Feds.
79
00:03:19,558 --> 00:03:22,398
Fraser, make sure you
get all the damage on video.
80
00:03:22,399 --> 00:03:23,912
Y es, ma'am.
81
00:03:32,561 --> 00:03:35,076
2Dads!
82
00:03:37,642 --> 00:03:38,631
Swain!
83
00:03:46,604 --> 00:03:48,595
Yep, yep, quick.
84
00:03:51,965 --> 00:03:54,164
2Dads, you right? What happened?
85
00:03:54,165 --> 00:03:55,805
I didn't think they'd be live.
86
00:03:55,806 --> 00:03:57,445
The wires must have been damaged,
87
00:03:57,446 --> 00:03:59,245
caused a short circuit.
88
00:03:59,246 --> 00:04:01,715
Hey. You alright?
89
00:04:04,727 --> 00:04:06,647
Just like old times, eh?
90
00:04:06,648 --> 00:04:08,479
That's another one you owe me, Leo.
91
00:04:57,298 --> 00:04:59,578
Unfortunately, this attack
you describe conforms with
92
00:04:59,579 --> 00:05:02,177
a series of piracy acts in Torres Strait.
93
00:05:02,178 --> 00:05:03,658
Raskols from New Guinea?
94
00:05:03,659 --> 00:05:05,259
No, a bunch of cowboys in a hot speedboat
95
00:05:05,260 --> 00:05:08,099
preying on soft targets
- You know, yachts, pleasure boats.
96
00:05:08,100 --> 00:05:09,700
They basically steal all
their electronic equipment
97
00:05:09,701 --> 00:05:11,219
and anything else of value
98
00:05:11,220 --> 00:05:12,781
and hightail it before help arrives.
99
00:05:12,782 --> 00:05:14,260
They've been lucky,
100
00:05:14,261 --> 00:05:16,381
choosing targets well out
of range of other vessels.
101
00:05:16,382 --> 00:05:18,742
Yeah, I want you to work
with Coastwatch on this one.
102
00:05:18,743 --> 00:05:20,542
Let's put these people
out of action quickly.
103
00:05:20,543 --> 00:05:22,983
We'll do our best, Maxine.
Try and do it by next week.
104
00:05:22,984 --> 00:05:24,502
We have a dinner date, remember?
105
00:05:24,503 --> 00:05:25,936
Wouldn't miss it for the world.
106
00:05:32,744 --> 00:05:34,895
So, I give you the hundred and...
107
00:05:40,346 --> 00:05:42,065
How did you do that?
108
00:05:42,066 --> 00:05:44,946
There were five notes there. Trade secret.
109
00:05:44,947 --> 00:05:47,256
Well, he could tell you
but he'd have to kill you.
110
00:05:48,748 --> 00:05:50,228
Where did you learn to palm notes?
111
00:05:50,229 --> 00:05:53,147
He also cheats at poker.
Excuse me, no, no, no, no.
112
00:05:53,148 --> 00:05:54,749
I do not cheat, thank you very much.
113
00:05:54,750 --> 00:05:56,229
Fraser
- Fraser's the past master at that.
114
00:05:56,230 --> 00:05:58,228
I'm just... creative.
115
00:05:58,229 --> 00:05:59,309
'Creative'?
116
00:05:59,310 --> 00:06:00,510
You guys were like best friends?
117
00:06:00,511 --> 00:06:02,509
Blood brothers.
118
00:06:02,510 --> 00:06:04,110
How did you lose contact, then?
119
00:06:04,111 --> 00:06:08,190
Uh, it was... it was
complicated.
120
00:06:08,191 --> 00:06:10,791
Yeah, I joined the navy to
get AWAY from bad influences.
121
00:06:10,792 --> 00:06:13,551
Had no idea this dude
had done the same thing.
122
00:06:13,552 --> 00:06:16,392
Ah, both escaping dodgy pasts, hey?
123
00:06:16,393 --> 00:06:19,112
Let's just say he skirted
the fringes of the law
124
00:06:19,113 --> 00:06:21,034
and I used to pluck him out of trouble.
125
00:06:21,035 --> 00:06:22,308
What?! Whatever.
126
00:06:24,394 --> 00:06:28,194
But we've changed, haven't we?
Y es, Leo, we're changed men.
127
00:06:28,195 --> 00:06:31,029
Where's my $60? What 60 bucks?
128
00:06:32,236 --> 00:06:33,715
2Dads.
129
00:06:33,716 --> 00:06:37,196
There you go, mate. Thank you.
130
00:06:37,197 --> 00:06:39,791
Your shout, Leo. I'm off to point Percy.
131
00:06:53,200 --> 00:06:55,159
Where's my money, dude?
132
00:06:55,160 --> 00:06:56,719
Hey, I don't think I...
133
00:06:57,881 --> 00:06:59,640
That jog your memory? Yeah.
134
00:06:59,641 --> 00:07:01,921
Yeah, that little poker
game, that's right.
135
00:07:01,922 --> 00:07:04,322
We're getting a bit impatient.
I don't have it right now.
136
00:07:07,963 --> 00:07:09,602
But I will.
137
00:07:09,603 --> 00:07:12,963
I will, just... give me a
couple of extra days, OK?
138
00:07:12,964 --> 00:07:14,963
Or maybe we'll just work it out now.
139
00:07:14,964 --> 00:07:15,954
Hey, fella.
140
00:07:19,565 --> 00:07:21,921
Take a hike, hey? He'll
pay you when he's got it.
141
00:07:22,966 --> 00:07:24,877
We do know where to find ya.
142
00:07:27,567 --> 00:07:31,003
I'll be waiting. I'm sure you will.
143
00:07:38,329 --> 00:07:40,088
Leo.
144
00:07:40,089 --> 00:07:41,568
Come on, mate.
145
00:07:46,250 --> 00:07:47,730
You alright?
146
00:07:49,291 --> 00:07:52,011
You need to find a new game, buddy.
147
00:07:52,012 --> 00:07:53,650
You're not wrong there, mate.
148
00:07:57,893 --> 00:07:59,492
Special sea duty men
149
00:07:59,493 --> 00:08:01,132
and cable party close up.
150
00:08:01,133 --> 00:08:03,523
Assume damage control state
three. Condition voyage.
151
00:08:04,934 --> 00:08:07,774
Oh, that is unpleasant!
152
00:08:07,775 --> 00:08:10,334
Too bad
- It will stop your whole head from swelling up
153
00:08:10,335 --> 00:08:12,094
more than it already is.
154
00:08:12,095 --> 00:08:13,775
You're a riot, Bomber.
155
00:08:13,776 --> 00:08:15,895
Just hold it there for a few minutes.
156
00:08:15,896 --> 00:08:17,409
What happened to you?
157
00:08:18,897 --> 00:08:20,376
Bomber slugged me.
158
00:08:20,377 --> 00:08:21,856
Some jerk beat him up
159
00:08:21,857 --> 00:08:23,458
because he owes money from a poker game.
160
00:08:23,459 --> 00:08:26,817
How much? A grand.
161
00:08:26,818 --> 00:08:28,458
And I've only got $400 to my name.
162
00:08:28,459 --> 00:08:29,938
That's harsh.
163
00:08:29,939 --> 00:08:31,778
Big buddy. Charge.
164
00:08:31,779 --> 00:08:33,293
Um...
165
00:08:34,580 --> 00:08:37,179
If you could help me
out, just with a loan.
166
00:08:37,180 --> 00:08:39,979
Just until next pay...
No! Not a chance.
167
00:08:41,181 --> 00:08:44,701
However... there is another option.
168
00:08:44,702 --> 00:08:45,781
Uh-oh.
169
00:08:45,782 --> 00:08:47,582
I bought this place
- I'm renovating.
170
00:08:47,583 --> 00:08:50,222
You could earn the money
helping me paint it.
171
00:08:50,223 --> 00:08:53,062
Ohhh, I knew... See? I knew
there was gonna be a catch.
172
00:08:53,063 --> 00:08:56,063
That's a great offer, 2Dads.
I'll take it if you don't.
173
00:08:56,064 --> 00:08:57,823
Here's the incentive.
174
00:08:57,824 --> 00:08:59,785
I'll sign it when you've done the job.
175
00:08:59,786 --> 00:09:02,624
Man, you're my Obi-Wan Kenobi, Charge.
176
00:09:02,625 --> 00:09:04,346
You keep me on the straight and narrow.
177
00:09:04,347 --> 00:09:05,825
Then it's a deal?
178
00:09:07,026 --> 00:09:08,505
Slave labour.
179
00:09:08,506 --> 00:09:10,747
What, you wanna spend your
entire leave up a ladder?
180
00:09:10,748 --> 00:09:12,544
It's either that or 'kkkk'.
181
00:09:16,468 --> 00:09:17,457
Righto.
182
00:09:19,269 --> 00:09:21,148
Here, take it.
183
00:09:21,149 --> 00:09:22,628
Take it!
184
00:09:22,629 --> 00:09:24,108
Are you sure? Yeah.
185
00:09:24,109 --> 00:09:26,149
I'll give you the rest
later if you need it.
186
00:09:26,150 --> 00:09:27,629
2Dads. Yes, sir.
187
00:09:27,630 --> 00:09:29,551
Aren't you supposed to be on the bridge?
188
00:09:29,552 --> 00:09:31,189
Uh, on my way now, sir.
189
00:09:40,273 --> 00:09:41,832
'Hammersley',
190
00:09:41,833 --> 00:09:43,713
this is Coastwatch
Victor Hotel 4-6-0
191
00:09:43,714 --> 00:09:45,393
calling you on security channel.
192
00:09:45,394 --> 00:09:47,073
Do you read? Over.
193
00:09:47,074 --> 00:09:48,954
Coastwatch, this is
'Hammersley'. Go ahead. Over.
194
00:09:48,955 --> 00:09:50,635
'Hammersley', we've had a distress call
195
00:09:50,636 --> 00:09:53,154
from an adjacent sector,
another vessel attack.
196
00:09:53,155 --> 00:09:55,915
We've located the attacking
vessel as it's made its escape.
197
00:09:55,916 --> 00:09:57,915
Heading for your sector. Over.
198
00:09:57,916 --> 00:10:02,076
What's their position? Over.
10 degrees 32.3 south...
199
00:10:02,077 --> 00:10:05,677
142 degrees, 41. 1 east.
200
00:10:05,678 --> 00:10:07,678
Can you confirm
those last two numbers, RO?
201
00:10:14,319 --> 00:10:16,231
Ma'am, coordinates from RO.
202
00:10:20,520 --> 00:10:22,600
10 degrees 32.1 south.
203
00:10:22,601 --> 00:10:25,400
Bearing? 143 degrees 12.1 east.
204
00:10:25,401 --> 00:10:27,438
350.
205
00:10:28,842 --> 00:10:31,402
On that bearing, they should
be on the radar about here.
206
00:10:31,403 --> 00:10:35,042
There's nothing. Nothing.
207
00:10:35,043 --> 00:10:37,203
Maybe they spotted the Coastwatch plane
208
00:10:37,204 --> 00:10:39,003
and changed course.
209
00:10:39,004 --> 00:10:41,884
Oh, there is another contact
slightly east of that position.
210
00:10:41,885 --> 00:10:44,444
It's the only vessel in the vicinity.
211
00:10:44,445 --> 00:10:46,515
Plot a course to intercept, X.
212
00:10:57,528 --> 00:10:59,807
I have a visual.
213
00:10:59,808 --> 00:11:01,367
Range
- 3 nautical miles.
214
00:11:01,368 --> 00:11:03,128
Tell them we intend to board them.
215
00:11:03,129 --> 00:11:04,128
Aye, sir.
216
00:11:04,129 --> 00:11:06,088
Vessel on our port bow,
217
00:11:06,089 --> 00:11:08,010
this is Australian warship 'Hammersley'.
218
00:11:08,011 --> 00:11:12,323
Prepare to stop or heave
to. We intend to board you.
219
00:11:14,811 --> 00:11:16,850
Doesn't look like she's moving, sir.
220
00:11:16,851 --> 00:11:18,524
Hands to boarding stations, X.
221
00:11:39,736 --> 00:11:44,256
Moving on, the Annex stock.
Now, the price is trending up.
222
00:11:44,257 --> 00:11:47,936
Wait till it hits 20, then start nibbling.
223
00:11:47,937 --> 00:11:50,897
And by the way, why didn't they get a...
224
00:11:50,898 --> 00:11:53,618
Australian Navy, sir. Hands up.
225
00:11:53,619 --> 00:11:57,138
Is this your boat? Y-yes, it is, yes.
226
00:11:57,139 --> 00:11:58,779
Just the two of you on board? Yes!
227
00:11:58,780 --> 00:12:00,452
There's just the two of us.
228
00:12:02,260 --> 00:12:04,260
Will you excuse me, please?
229
00:12:04,261 --> 00:12:07,458
Hello. Hello.
Are you still on the line?
230
00:12:09,062 --> 00:12:10,502
Mate, you won't believe...
231
00:12:10,503 --> 00:12:12,661
Go ahead, X.
232
00:12:12,662 --> 00:12:15,062
Uh, sir, there are two people on board
233
00:12:15,063 --> 00:12:16,663
but they're definitely not pirates.
234
00:12:16,664 --> 00:12:18,142
Stand by, X.
235
00:12:18,143 --> 00:12:19,736
Hand me those coordinates. Aye.
236
00:12:27,865 --> 00:12:30,705
XO, this is not the vessel of interest.
237
00:12:30,706 --> 00:12:33,265
You've transposed a number
while inputting the data. Over.
238
00:12:33,266 --> 00:12:35,906
Sir, I am... I'm very sorry.
239
00:12:35,907 --> 00:12:38,341
Apologise for the inconvenience.
Return to the ship. Over.
240
00:12:51,630 --> 00:12:54,869
Yeah, mate, museum's open all weekend.
241
00:12:54,870 --> 00:12:58,270
Two dinosaurs and lots
of artefacts on display.
242
00:12:58,271 --> 00:13:00,786
I'll text the address. Yep. Talk soon.
243
00:13:02,552 --> 00:13:04,871
What are you doing? Was that a scam?
244
00:13:04,872 --> 00:13:06,352
What?!
245
00:13:06,353 --> 00:13:07,912
You were talking code just then,
246
00:13:07,913 --> 00:13:09,552
Like we used to in the old days.
247
00:13:09,553 --> 00:13:11,914
Oh, Leo, some
of us have grown up, mate.
248
00:13:11,915 --> 00:13:13,554
What was all that about a museum, then?
249
00:13:13,555 --> 00:13:15,153
Just got a mate visiting Sydney.
250
00:13:15,154 --> 00:13:16,995
Just told him about the
museum in College Street.
251
00:13:18,475 --> 00:13:20,431
Hey, I'll see you in a bit, alright?
252
00:13:29,157 --> 00:13:30,396
Hey, RO.
253
00:13:30,397 --> 00:13:33,677
So those fluoros you asked me
to replace, I can fix them now.
254
00:13:33,678 --> 00:13:34,677
Really?
255
00:13:34,678 --> 00:13:36,749
Do they fix themselves or what?
256
00:13:48,561 --> 00:13:50,200
So, how's my boy Fraser doing?
257
00:13:50,201 --> 00:13:52,162
He's the best assistant I've ever had.
258
00:13:52,163 --> 00:13:53,721
He's across all the equipment,
259
00:13:53,722 --> 00:13:55,522
he's adept at identifying
and tracking vessels,
260
00:13:55,523 --> 00:13:56,682
he's reliable.
261
00:13:56,683 --> 00:13:58,363
Can't believe he's your friend, actually.
262
00:13:58,364 --> 00:14:00,082
Fair go. I'm here, aren't I?
263
00:14:00,083 --> 00:14:02,678
I mean, have a look at his notes.
264
00:14:03,884 --> 00:14:05,363
They're beautiful.
265
00:14:08,485 --> 00:14:09,685
Hey, what's that?
266
00:14:09,686 --> 00:14:13,325
That is Coastwatch security
frequencies. Not for your eyes.
267
00:14:13,326 --> 00:14:14,885
Fraser's got access to it all.
268
00:14:14,886 --> 00:14:16,485
How does that work? I outrank him.
269
00:14:16,486 --> 00:14:17,967
That's because Fraser has
270
00:14:17,968 --> 00:14:19,639
a higher security clearance than you.
271
00:14:22,167 --> 00:14:23,965
Yeah.
272
00:14:25,888 --> 00:14:27,367
Funny that.
273
00:14:39,211 --> 00:14:41,890
Hey, Obi-Wan. What are you up to?
274
00:14:41,891 --> 00:14:45,251
I'm in love. Huh?
275
00:14:45,252 --> 00:14:47,451
I've just met the girl
of my dreams on LoveLink.
276
00:14:47,452 --> 00:14:48,733
You're kidding?
277
00:14:48,734 --> 00:14:51,772
Louise has just sent me her photo, 2Dads.
278
00:14:51,773 --> 00:14:55,093
Romance is blossoming.
I think I can feel it.
279
00:14:55,094 --> 00:14:57,574
Charge, I don't reckon
that's romance you're feeling.
280
00:14:57,575 --> 00:14:59,094
She is hot! Yeah.
281
00:14:59,095 --> 00:15:00,694
Ouch! And very intelligent too.
282
00:15:00,695 --> 00:15:03,214
Sent her a photo of yourself? Yes.
283
00:15:03,215 --> 00:15:06,375
She's responded?
284
00:15:06,376 --> 00:15:09,256
I did tell her that I am
earning 200 grand a year.
285
00:15:09,257 --> 00:15:11,856
Ah, Charge, good to know you're
starting out the relationship
286
00:15:11,857 --> 00:15:14,977
with navy values like, you
know, honesty, integrity...
287
00:15:14,978 --> 00:15:18,177
Y es, yes. All is fair in
love and war, young Skywalker.
288
00:15:18,178 --> 00:15:19,778
You should try telling that
289
00:15:19,779 --> 00:15:21,659
to the old couple we
just boarded by mistake.
290
00:15:21,660 --> 00:15:23,258
The old fossils should know better
291
00:15:23,259 --> 00:15:25,220
than to be sailing around by themselves.
292
00:15:25,221 --> 00:15:28,019
Fossils. Pirate activity in the area.
293
00:15:28,020 --> 00:15:29,581
That's like saying 'dinosaurs', right?
294
00:15:29,582 --> 00:15:30,900
Yeah, whatever.
295
00:15:30,901 --> 00:15:32,581
"The two dinosaurs"
- That's the old couple.
296
00:15:32,582 --> 00:15:34,618
"The museum full of artefacts".
297
00:15:35,662 --> 00:15:38,381
That's the boat. If you say so.
298
00:15:40,263 --> 00:15:42,223
You think you know somebody
but you really don't.
299
00:15:42,224 --> 00:15:44,102
Ah, well, that is true.
300
00:15:44,103 --> 00:15:46,743
Can't know everything about everyone.
301
00:15:46,744 --> 00:15:50,144
You, for example, had no idea
that I am a very sexy man.
302
00:16:02,227 --> 00:16:04,138
I AM a very sexy man.
303
00:16:05,268 --> 00:16:08,547
Ah, Leo. I'm gonna
grab some lunch. Wanna join me?
304
00:16:08,548 --> 00:16:12,708
I know you're perfectly placed
to feed info to the pirates.
305
00:16:12,709 --> 00:16:14,188
What?
306
00:16:14,189 --> 00:16:15,749
They're your friends, aren't they?
307
00:16:15,750 --> 00:16:17,829
Why aren't you harassing the XO?
308
00:16:17,830 --> 00:16:19,910
I mean, she's the one that
stuffed up the coordinates
309
00:16:19,911 --> 00:16:21,471
and helped them get away, remember?
310
00:16:21,472 --> 00:16:23,950
Yeah. And I bet you're
behind that as well.
311
00:16:23,951 --> 00:16:25,872
You transposed those
coordinates deliberately
312
00:16:25,873 --> 00:16:28,306
and you let the X cop the
blame for it, didn't you?
313
00:16:29,352 --> 00:16:31,392
Didn't you?
314
00:16:31,393 --> 00:16:33,352
Listen, idiot,
315
00:16:33,353 --> 00:16:35,632
if you're accusing me of something,
316
00:16:35,633 --> 00:16:37,513
where's your proof, huh?
317
00:16:37,514 --> 00:16:40,353
I don't have any. Yet.
318
00:16:41,635 --> 00:16:46,026
I tell you what, you keep going
with this, you will regret it.
319
00:16:47,036 --> 00:16:50,195
Hey! What is going on here?
320
00:16:50,196 --> 00:16:52,396
Just mucking around. Nothing, ma'am.
321
00:16:52,397 --> 00:16:53,625
I hope not.
322
00:17:01,278 --> 00:17:02,758
Ma'am.
323
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
Hands to boarding stations.
324
00:17:13,041 --> 00:17:15,714
Hands to boarding stations.
Hands to boarding stations.
325
00:17:40,406 --> 00:17:42,165
Damn it, Fraser.
326
00:17:42,166 --> 00:17:43,647
2Dads.
327
00:17:43,648 --> 00:17:46,166
What are you doing?
Didn't you hear the pipe?
328
00:17:46,167 --> 00:17:47,727
I was just doing something urgent here.
329
00:17:47,728 --> 00:17:50,487
Whatever it is can wait.
We're responding to a mayday.
330
00:17:50,488 --> 00:17:53,447
Uh... it's important. Move it!
331
00:18:01,290 --> 00:18:02,882
Bring it round.
332
00:18:05,011 --> 00:18:06,571
Quickly, you have to help my husband.
333
00:18:06,572 --> 00:18:08,972
The men who attacked our boat
knocked him back into the water
334
00:18:08,973 --> 00:18:10,372
and he's still down there.
335
00:18:10,373 --> 00:18:11,772
How long's he been in the water?
336
00:18:11,773 --> 00:18:13,292
I don't know but he's wearing scuba gear.
337
00:18:13,293 --> 00:18:15,293
Ma'am, do you have any
dive gear we can use?
338
00:18:15,294 --> 00:18:16,413
Yeah, it's down below.
339
00:18:16,414 --> 00:18:18,013
2Dads, you go with Swain. Yes, ma'am.
340
00:18:18,014 --> 00:18:19,333
I'm Kate McGregor.
341
00:18:19,334 --> 00:18:20,894
I'm the executive officer
aboard HMAS 'Hammersley'.
342
00:18:20,895 --> 00:18:22,614
What's your name? Eliza. Eliza Lang.
343
00:18:22,615 --> 00:18:24,375
OK, Eliza, try and tell us what happened.
344
00:18:24,376 --> 00:18:25,974
We were diving, my husband and I,
345
00:18:25,975 --> 00:18:28,694
and I was running low on
air, so I decided to surface.
346
00:18:28,695 --> 00:18:30,136
You came back on board the boat?
347
00:18:30,137 --> 00:18:31,976
Yes. Then I saw this
boat coming towards us.
348
00:18:31,977 --> 00:18:33,816
They were on top of us before I realised
349
00:18:33,817 --> 00:18:35,657
they were the pirates we'd
heard about on Coastwatch...
350
00:18:35,658 --> 00:18:37,216
Try to calm down. Just calm down.
351
00:18:37,217 --> 00:18:38,417
There were three of them.
352
00:18:38,418 --> 00:18:39,938
They just started ransacking our stuff
353
00:18:39,939 --> 00:18:41,378
and they pulled out the GPS
354
00:18:41,379 --> 00:18:42,978
and anything they could
get their hands on.
355
00:18:42,979 --> 00:18:44,619
Alright, now, your husband,
he tried to intervene?
356
00:18:44,620 --> 00:18:47,858
He surfaced after me and they
knocked him back into the water.
357
00:18:47,859 --> 00:18:49,619
And he just sank.
358
00:18:49,620 --> 00:18:52,619
OK. Did you try to assist him
when he went back in the water?
359
00:18:52,620 --> 00:18:54,980
By the time that they
left, it was too late.
360
00:18:54,981 --> 00:18:56,260
OK.
361
00:18:56,261 --> 00:18:58,740
Ma'am. Ma'am, I'm Dylan Mulholland.
362
00:18:58,741 --> 00:19:00,741
Can I ask you a couple
of questions as well?
363
00:19:00,742 --> 00:19:02,342
Can you describe the vessel at all?
364
00:19:02,343 --> 00:19:05,742
Uh, it was a big speedboat.
I didn't see any name.
365
00:19:05,743 --> 00:19:07,343
OK. And what about the men you saw?
366
00:19:07,344 --> 00:19:09,463
Is there anything particular
you remember about them?
367
00:19:09,464 --> 00:19:12,703
I couldn't see their faces.
They were wearing balaclavas.
368
00:19:12,704 --> 00:19:14,543
Right, ma'am, we're good to go.
369
00:19:14,544 --> 00:19:16,137
OK, Swain.
370
00:20:05,434 --> 00:20:06,503
X.
371
00:20:08,435 --> 00:20:09,914
He's dead, ma'am.
372
00:20:12,876 --> 00:20:14,355
Ohh.
373
00:20:14,356 --> 00:20:16,028
Excuse me.
374
00:20:37,401 --> 00:20:39,200
Nothing.
375
00:20:39,201 --> 00:20:41,280
No sign of any injury to the skull at all.
376
00:20:41,281 --> 00:20:43,642
No cuts, no contusions,
certainly no broken neck.
377
00:20:43,643 --> 00:20:45,282
If he received a blow sufficient enough
378
00:20:45,283 --> 00:20:46,841
to knock him unconscious, though,
379
00:20:46,842 --> 00:20:48,683
you'd think there'd be at least a lump.
380
00:20:48,684 --> 00:20:49,672
Yeah.
381
00:20:51,723 --> 00:20:53,483
And why would he sink so fast?
382
00:20:53,484 --> 00:20:55,084
When he surfaced, his buoyancy vest,
383
00:20:55,085 --> 00:20:56,684
it would have been semi-inflated, right?
384
00:20:56,685 --> 00:20:58,285
Exactly, so even if he was unconscious
385
00:20:58,286 --> 00:21:00,605
when he fell back in the
water, he would have floated.
386
00:21:00,606 --> 00:21:02,764
It would have to be
deflated for him to sink.
387
00:21:02,765 --> 00:21:04,324
Maybe it had a slow leak.
388
00:21:05,766 --> 00:21:07,485
Alright. Let's go check the gear.
389
00:21:07,486 --> 00:21:08,966
I'll inform the boss.
390
00:21:10,087 --> 00:21:12,326
Steaming
party to 'Muscat 7',
391
00:21:12,327 --> 00:21:13,887
prepare to take vessel under tow.
392
00:21:13,888 --> 00:21:16,727
Ma'am, our chef thought you
might like something to eat.
393
00:21:16,728 --> 00:21:20,848
Thank you. I'm not really very hungry.
394
00:21:20,849 --> 00:21:22,528
Well, I'll leave it on the table
395
00:21:22,529 --> 00:21:24,168
just in case you change your mind.
396
00:21:27,970 --> 00:21:29,450
Thank you, Bird.
397
00:21:30,451 --> 00:21:33,410
Mrs Lang, we've arranged to rendezvous
398
00:21:33,411 --> 00:21:35,372
with the Federal Police
who'll be taking over
399
00:21:35,373 --> 00:21:37,169
the investigation into
your husband's death.
400
00:21:38,772 --> 00:21:40,252
We're very sorry.
401
00:21:42,013 --> 00:21:44,244
There was nothing I could do.
402
00:21:45,694 --> 00:21:49,734
He just sank so fast and...
403
00:21:58,616 --> 00:22:01,696
You set up that target for
the pirates, didn't you?
404
00:22:01,697 --> 00:22:03,376
No.
405
00:22:03,377 --> 00:22:04,938
You've been feeding them navy intel
406
00:22:04,939 --> 00:22:06,938
and alerting them to soft targets, huh?
407
00:22:06,939 --> 00:22:08,974
Leo, I don't know what
you're talking about, mate.
408
00:22:13,659 --> 00:22:17,459
Either you go to the boss now,
fess up, give up all your mates
409
00:22:17,460 --> 00:22:18,939
or I will.
410
00:22:18,940 --> 00:22:21,501
And where's your proof? Huh?
411
00:22:28,222 --> 00:22:30,053
Found that in your jacket.
412
00:22:31,783 --> 00:22:35,062
Anyone could have written that.
Just leave it alone, alright?
413
00:22:35,063 --> 00:22:37,024
A man died because of what you did.
414
00:22:37,025 --> 00:22:38,984
No matter how much you deny it, I know.
415
00:22:38,985 --> 00:22:40,264
You're implicated in a murder!
416
00:22:40,265 --> 00:22:41,824
I had nothing to do with it.
417
00:22:41,825 --> 00:22:43,705
Those guys must have found
this boat by themselves.
418
00:22:43,706 --> 00:22:45,184
Nothing to do with me.
419
00:22:45,185 --> 00:22:46,380
Who are they?
420
00:22:48,066 --> 00:22:50,226
Who are they, Frase?
Bunch of mates from Sydney.
421
00:22:50,227 --> 00:22:52,067
Look, they're just out
to make a quick buck.
422
00:22:52,068 --> 00:22:53,626
They're hardly pirates. Yeah.
423
00:22:53,627 --> 00:22:55,140
Just accidental killers, yeah?
424
00:22:58,508 --> 00:23:00,627
Look, I never intended anyone to get hurt.
425
00:23:00,628 --> 00:23:03,148
You can't say anything to anyone, alright?
426
00:23:03,149 --> 00:23:05,108
Please, mate.
427
00:23:05,109 --> 00:23:07,030
You're putting me in an
impossible situation here.
428
00:23:07,031 --> 00:23:09,429
This is my life! You owe me, Leo!
429
00:23:09,430 --> 00:23:10,429
What?!
430
00:23:10,430 --> 00:23:12,023
All the times I've saved your arse, mate.
431
00:23:13,271 --> 00:23:17,788
Look, I will quit the scam. I promise.
432
00:23:19,792 --> 00:23:21,992
Nup, it's not good enough, man.
433
00:23:21,993 --> 00:23:24,512
Alright, you keep your
mouth shut, I'll cut you in.
434
00:23:24,513 --> 00:23:26,832
That'll solve all your financial problems.
435
00:23:26,833 --> 00:23:28,113
Permanently.
436
00:23:28,114 --> 00:23:29,593
Forget it.
437
00:23:29,594 --> 00:23:32,553
Either you go to the boss now, or I will.
438
00:23:33,555 --> 00:23:36,954
Then I'll have no other option
but to drag you down with me.
439
00:23:36,955 --> 00:23:38,595
What are you talking about?
440
00:23:38,596 --> 00:23:41,635
You're implicated too.
The XO saw us arguing.
441
00:23:41,636 --> 00:23:43,316
They ask me what that was about,
442
00:23:43,317 --> 00:23:45,387
I'll just tell them
you wanted a bigger cut.
443
00:23:47,037 --> 00:23:48,838
That's lame. They won't believe it.
444
00:23:48,839 --> 00:23:50,157
No?
445
00:23:50,158 --> 00:23:53,838
Think about it. The boss
saw cash exchanging hands.
446
00:23:53,839 --> 00:23:56,758
And you've got a dodgy
past. It's in your file.
447
00:23:56,759 --> 00:23:59,999
And according to the RO,
you've done absolutely nothing
448
00:24:00,000 --> 00:24:02,514
to make people believe
that you've changed.
449
00:24:05,081 --> 00:24:06,719
So you'd screw me as well, huh?
450
00:24:08,282 --> 00:24:10,242
You're a victim of your own making, mate.
451
00:24:10,243 --> 00:24:11,721
What about the dead guy?
452
00:24:11,722 --> 00:24:14,242
Oh, look, you blow the
whistle on me, I'll tell them
453
00:24:14,243 --> 00:24:15,843
you had information and you did nothing.
454
00:24:15,844 --> 00:24:18,881
You are fatally compromised, my friend.
455
00:24:40,608 --> 00:24:43,887
I checked his gear thoroughly
- The BCD, the tanks, the hoses.
456
00:24:43,888 --> 00:24:46,169
There's nothing wrong with any
of it. It's all working perfectly.
457
00:24:46,170 --> 00:24:47,409
Don't you think it's strange
458
00:24:47,410 --> 00:24:48,689
she didn't go to his assistance
459
00:24:48,690 --> 00:24:50,170
when there were spare tanks available?
460
00:24:50,171 --> 00:24:51,809
So, what are you saying?
461
00:24:51,810 --> 00:24:53,562
She contributed to his death in some way?
462
00:24:54,691 --> 00:24:56,651
Well, she certainly did
nothing to prevent it.
463
00:24:56,652 --> 00:24:58,891
And she said a couple of
things about the pirates
464
00:24:58,892 --> 00:25:01,252
that don't add up with
the other victims' reports.
465
00:25:01,253 --> 00:25:02,931
Oh, she mentioned three, not four
466
00:25:02,932 --> 00:25:05,493
and balaclavas, not bandannas.
467
00:25:07,013 --> 00:25:08,692
We still have her boat under tow.
468
00:25:08,693 --> 00:25:10,414
Search it thoroughly,
see what you can find.
469
00:25:10,415 --> 00:25:11,414
Yes, sir.
470
00:25:11,415 --> 00:25:13,291
In the meantime, keep this to ourselves.
471
00:25:37,359 --> 00:25:39,518
Yep, the GPS is missing.
472
00:25:39,519 --> 00:25:41,879
That correlates with what Eliza said.
473
00:25:41,880 --> 00:25:44,919
And they left the radio.
Although, that's not new.
474
00:25:44,920 --> 00:25:46,480
You know, I'm beginning to doubt
475
00:25:46,481 --> 00:25:48,081
that they were ever attacked at all.
476
00:25:48,082 --> 00:25:49,681
She said she heard about the pirates
477
00:25:49,682 --> 00:25:51,081
on the Coastwatch alert.
478
00:25:51,082 --> 00:25:52,682
She could have taken
the details from there.
479
00:25:52,683 --> 00:25:54,482
What, you think insurance
fraud gone wrong?
480
00:25:54,483 --> 00:25:55,801
Could be.
481
00:25:58,723 --> 00:26:00,722
Whoa! Hello.
482
00:26:00,723 --> 00:26:03,841
Pretty sloppy thieves
to have overlooked this.
483
00:26:05,524 --> 00:26:07,117
Let's have a look, eh?
484
00:26:11,366 --> 00:26:13,246
There's an insurance folder
right on the desktop here.
485
00:26:13,247 --> 00:26:14,725
Open it.
486
00:26:18,207 --> 00:26:20,046
It seems Mr Lang
487
00:26:20,047 --> 00:26:23,245
recently upgraded his insurance
policy to a cool 6 million.
488
00:26:26,408 --> 00:26:27,888
We're sorry, Mrs Lang,
489
00:26:27,889 --> 00:26:29,769
but there are certain
inconsistencies in your story
490
00:26:29,770 --> 00:26:31,969
and we think that you're
holding something back.
491
00:26:31,970 --> 00:26:35,569
My husband is dead. What
more do you want from me?
492
00:26:35,570 --> 00:26:37,970
The truth. What really happened out there?
493
00:26:37,971 --> 00:26:39,450
I told you!
494
00:26:39,451 --> 00:26:42,931
Pirates attacked us and my husband died!
495
00:26:42,932 --> 00:26:45,651
OK, Mrs Lang, we won't bother you anymore.
496
00:26:45,652 --> 00:26:47,733
You can make a full statement
to the Federal Police
497
00:26:47,734 --> 00:26:49,291
when they rendezvous with us.
498
00:26:56,134 --> 00:26:58,854
Is there anything you need? No.
499
00:26:58,855 --> 00:27:01,014
Thank you.
500
00:27:01,015 --> 00:27:02,927
I'll have Bird bring you in some dinner.
501
00:27:07,336 --> 00:27:09,009
Keep an eye on her.
502
00:27:19,859 --> 00:27:21,338
Thanks.
503
00:27:22,419 --> 00:27:23,899
No, you go.
504
00:27:23,900 --> 00:27:26,579
Something wrong, 2Dads? No, nothing.
505
00:27:26,580 --> 00:27:28,617
I'm just not in a hurry.
506
00:27:30,541 --> 00:27:32,340
What do you think?
507
00:27:32,341 --> 00:27:34,701
I think you may be onto something.
508
00:27:34,702 --> 00:27:37,421
But we're not cops, so if
she doesn't wanna talk to us,
509
00:27:37,422 --> 00:27:38,982
we can't force her.
510
00:27:38,983 --> 00:27:40,543
Still sticking with the pirate story?
511
00:27:40,544 --> 00:27:42,503
When do we rendezvous with the Feds?
512
00:27:42,504 --> 00:27:43,943
0900.
513
00:27:43,944 --> 00:27:46,063
Bird, would you take a meal
514
00:27:46,064 --> 00:27:47,704
in to Mrs Lang in the wardroom, please?
515
00:27:47,705 --> 00:27:48,693
Y es, sir.
516
00:27:53,065 --> 00:27:56,625
Charge, you... Oh. Thanks.
517
00:27:56,626 --> 00:27:59,946
No, no. No, no. Just the
salad, thanks, Bomber.
518
00:27:59,947 --> 00:28:02,986
What? Charge refusing chips? Are you ill?
519
00:28:02,987 --> 00:28:05,227
Yes. I'm dieting.
520
00:28:05,228 --> 00:28:07,667
I wanna be at my leanest
when I meet Louise.
521
00:28:07,668 --> 00:28:09,548
Louise?
522
00:28:09,549 --> 00:28:12,068
Charge, you could fade away
to nothing before that happens.
523
00:28:12,069 --> 00:28:15,349
Well, that's where
you're wrong, Padawan learner.
524
00:28:15,350 --> 00:28:17,190
I have been chatting with her online,
525
00:28:17,191 --> 00:28:20,390
and turns out her mum lives in Cairns
526
00:28:20,391 --> 00:28:22,110
and she's planning a trip up here
527
00:28:22,111 --> 00:28:23,710
in a couple of weeks to visit her.
528
00:28:23,711 --> 00:28:26,711
Oh, so you're gonna meet?
I think that's lovely.
529
00:28:26,712 --> 00:28:28,192
Charge, what makes you think
530
00:28:28,193 --> 00:28:29,792
she's gonna wanna hang out with YOU?
531
00:28:29,793 --> 00:28:32,232
Well, apart from the obvious,
532
00:28:32,233 --> 00:28:33,993
I did lend her a few hundred dollars
533
00:28:33,994 --> 00:28:36,033
so she could fix the
car and make the trip.
534
00:28:36,034 --> 00:28:37,673
Oh, Charge, you didn't! Ch...
535
00:28:37,674 --> 00:28:39,274
You don't put money
into somebody's account
536
00:28:39,275 --> 00:28:40,754
you don't even know!
537
00:28:40,755 --> 00:28:42,195
What happens if she rips you off?
538
00:28:42,196 --> 00:28:43,992
Hey! I'm not an idiot.
539
00:28:45,075 --> 00:28:46,316
She's a friend of Fraser's.
540
00:28:46,317 --> 00:28:47,916
In fact, it was Fraser that suggested
541
00:28:47,917 --> 00:28:49,515
we get together on LoveLink.
542
00:28:49,516 --> 00:28:51,596
He thinks that we've
got something in common
543
00:28:51,597 --> 00:28:53,516
and it turns out we do.
544
00:28:53,517 --> 00:28:55,269
Charge...
545
00:28:56,278 --> 00:28:59,397
2Dads, what's up? You seem
kind of distant or something.
546
00:28:59,398 --> 00:29:01,438
Sorry, Bomber, it's not you, I'm just...
547
00:29:01,439 --> 00:29:03,031
.. a little stressed out.
548
00:29:09,320 --> 00:29:11,721
You promised to call off
the piracy scam, right?
549
00:29:11,722 --> 00:29:14,080
And now what? You're
ripping off crewmates?
550
00:29:14,081 --> 00:29:15,560
Why the hell not?
551
00:29:15,561 --> 00:29:18,315
If he's that gullible, he
deserves to be ripped off.
552
00:29:22,363 --> 00:29:23,882
Charge is a decent bloke.
553
00:29:23,883 --> 00:29:26,163
He's always the first to
try to help anybody out.
554
00:29:26,164 --> 00:29:28,044
Which makes him the perfect target.
555
00:29:28,045 --> 00:29:29,884
He'll be three or four grand in the hole
556
00:29:29,885 --> 00:29:31,363
before he even knows it.
557
00:29:34,885 --> 00:29:38,365
Does Louise even exist? Yeah, she exists.
558
00:29:38,366 --> 00:29:43,286
She's got no idea she's
been... chatting with Charge.
559
00:29:43,287 --> 00:29:44,567
You're gonna get on the internet,
560
00:29:44,568 --> 00:29:46,047
you're gonna break things off with Charge
561
00:29:46,048 --> 00:29:47,928
and you're gonna send
him his money back, yeah?
562
00:29:47,929 --> 00:29:51,127
No way. You wouldn't wanna
hurt his feelings, would ya?
563
00:29:51,128 --> 00:29:53,248
Humiliate him in front of the whole crew?
564
00:29:53,249 --> 00:29:55,488
No, don't humiliate
him. Let him down gently.
565
00:29:55,489 --> 00:29:57,208
Since when did you join
566
00:29:57,209 --> 00:29:58,890
the Christian fellowship movement, Leo?
567
00:29:58,891 --> 00:29:59,959
You're a degenerate!
568
00:30:01,090 --> 00:30:03,250
Oh, by the way, I spoke to my mates.
569
00:30:03,251 --> 00:30:05,770
They never attacked that lady's yacht.
570
00:30:05,771 --> 00:30:08,411
It's all bollocks. She's lying.
571
00:30:22,614 --> 00:30:24,128
Come in.
572
00:30:27,175 --> 00:30:28,575
Dutchy.
573
00:30:28,576 --> 00:30:30,015
What is it?
574
00:30:30,016 --> 00:30:31,856
Sorry to wake you, ma'am. No, it's OK.
575
00:30:31,857 --> 00:30:34,576
It's the Langs' yacht
- It's gone.
576
00:30:34,577 --> 00:30:36,896
Dutchy, you're the officer of the watch.
577
00:30:36,897 --> 00:30:38,498
When did you discover the yacht gone?
578
00:30:38,499 --> 00:30:39,977
Five minutes ago, sir.
579
00:30:39,978 --> 00:30:41,698
I was plotting our next course heading
580
00:30:41,699 --> 00:30:44,298
and then the next time I
looked up, it wasn't there.
581
00:30:44,299 --> 00:30:46,378
Sir, I've just checked the towline.
582
00:30:46,379 --> 00:30:47,939
Looks like it was deliberately severed.
583
00:30:47,940 --> 00:30:49,260
Mrs Lang's not in the cabin.
584
00:30:49,261 --> 00:30:50,820
We searched the ship. She's not here.
585
00:30:50,821 --> 00:30:52,379
Well, I think it's safe to assume
586
00:30:52,380 --> 00:30:54,540
she cut the towline and
she swam to the yacht.
587
00:30:54,541 --> 00:30:56,421
And no-one noticed?
We had eyes front, sir.
588
00:30:56,422 --> 00:30:57,981
We were concentrating
on navigating the ship.
589
00:30:57,982 --> 00:30:59,502
We didn't establish a special watch
590
00:30:59,503 --> 00:31:01,542
because no-one was aboard
the yacht in the first place.
591
00:31:01,543 --> 00:31:02,542
Understood.
592
00:31:02,543 --> 00:31:04,702
Her actions do seem to indicate her guilt.
593
00:31:04,703 --> 00:31:07,222
Pretty desperate thing to do. It's 0500.
594
00:31:07,223 --> 00:31:10,303
We still have four hours before
we rendezvous with the Feds.
595
00:31:10,304 --> 00:31:11,976
Let's find her.
596
00:31:30,948 --> 00:31:34,027
Sir. Visual on EOD confirms
the Langs' yacht, 'Muscat 7'.
597
00:31:34,028 --> 00:31:35,829
Now at 1, 000 yards. She's drifting.
598
00:31:35,830 --> 00:31:37,308
X, prepare to board her.
599
00:31:40,230 --> 00:31:41,989
Australian Navy!
600
00:31:41,990 --> 00:31:45,069
Eliza!
601
00:31:45,070 --> 00:31:47,590
Bomber and Dutchy, you wanna check below?
602
00:31:47,591 --> 00:31:48,580
Yep.
603
00:31:53,112 --> 00:31:55,191
Hello? Eliza?
604
00:31:55,192 --> 00:31:57,582
Towline's still attached, ma'am.
605
00:32:06,715 --> 00:32:09,035
There's no sign of Mrs
Lang, X. She's not on board.
606
00:32:09,036 --> 00:32:11,231
Dutchy, give us a hand here, mate.
607
00:32:24,718 --> 00:32:26,789
Think we caught a fish?
608
00:32:37,721 --> 00:32:39,393
It's Eliza Lang, ma'am.
609
00:32:54,284 --> 00:32:56,203
X, handover's complete.
610
00:32:56,204 --> 00:32:58,284
The Feds have taken
both bodies and the yacht
611
00:32:58,285 --> 00:32:59,764
for the coronial inquiry.
612
00:33:02,406 --> 00:33:04,165
Swain, I can't help thinking
613
00:33:04,166 --> 00:33:07,085
that maybe I pushed her
into trying to escape.
614
00:33:07,086 --> 00:33:08,566
X. No, no.
615
00:33:08,567 --> 00:33:10,727
I practically accused her
of murdering her husband.
616
00:33:10,728 --> 00:33:13,327
Well, the circumstances were suspicious.
617
00:33:13,328 --> 00:33:15,447
You were doing your job.
618
00:33:15,448 --> 00:33:17,447
She took a big risk jumping off the boat.
619
00:33:17,448 --> 00:33:18,568
Yeah.
620
00:33:18,569 --> 00:33:20,529
And maybe she knew she was going to jail
621
00:33:20,530 --> 00:33:22,087
and she couldn't face it.
622
00:33:24,210 --> 00:33:25,199
You OK?
623
00:33:26,610 --> 00:33:27,679
Yeah.
624
00:33:29,211 --> 00:33:31,490
Eliza Lang set that
train of events in motion
625
00:33:31,491 --> 00:33:33,083
Long before we came along.
626
00:33:36,732 --> 00:33:39,092
So this chick whacks her
hubby for his insurance
627
00:33:39,093 --> 00:33:41,172
and tries to pin it on the pirates?
628
00:33:41,173 --> 00:33:43,292
That seems to be the case.
629
00:33:43,293 --> 00:33:46,293
But that doesn't mean we're
giving up on the pirates.
630
00:33:46,294 --> 00:33:48,134
They seem to have gone
to ground lately, though.
631
00:33:48,135 --> 00:33:50,934
Sir, just in from NAVCOM
- Possible FFV.
632
00:33:50,935 --> 00:33:52,414
We're the closest asset.
633
00:33:54,896 --> 00:33:56,735
There she is, sir.
634
00:33:56,736 --> 00:33:59,696
10 nautical miles away,
just out of visual range.
635
00:33:59,697 --> 00:34:01,376
Do you want us to take a look?
636
00:34:01,377 --> 00:34:03,057
Why don't you and Dutchy take a RHIB,
637
00:34:03,058 --> 00:34:04,538
get over there for a stealth recce?
638
00:34:04,539 --> 00:34:07,177
We might just nab them with
their long lines in the water.
639
00:34:07,178 --> 00:34:08,658
Hands to boarding stations.
640
00:34:08,659 --> 00:34:10,299
Hands to boarding stations.
Hands to boarding stations.
641
00:34:10,300 --> 00:34:12,539
And, X, take Charge with you
to assess for seaworthiness.
642
00:34:12,540 --> 00:34:15,179
Charge. Coming.
643
00:34:32,543 --> 00:34:34,023
Warship 'Hammersley',
644
00:34:34,024 --> 00:34:35,744
this is Coastwatch
Victor Hotel 5-0-9.
645
00:34:35,745 --> 00:34:37,743
Over. This is 'Hammersley'. Over.
646
00:34:37,744 --> 00:34:39,783
We've had a request from a gentleman
647
00:34:39,784 --> 00:34:41,505
requiring an escort through your sector.
648
00:34:41,506 --> 00:34:44,704
Apparently a wealthy businessman
carrying a lot of cash on board.
649
00:34:44,705 --> 00:34:46,985
He's heard of the pirate attacks. Over.
650
00:34:46,986 --> 00:34:48,745
What's his position? Over.
651
00:34:48,746 --> 00:34:55,146
He's in position 10.9 south, 149.9 east.
652
00:34:55,147 --> 00:34:58,387
Heading for Cairns
on a course of 1-8-0.
653
00:34:58,388 --> 00:35:00,509
Coastwatch, we're unable
to respond at the moment
654
00:35:00,510 --> 00:35:02,909
because we're in the middle
of a boarding operation.
655
00:35:02,910 --> 00:35:04,748
Over. Roger that, 'Hammersley'.
656
00:35:04,749 --> 00:35:07,389
HMAS 'Kingston' is the next closest asset.
657
00:35:07,390 --> 00:35:09,230
And they're three hours away. Over.
658
00:35:09,231 --> 00:35:11,506
Sorry we couldn't help you out
on this one. 'Hammersley' out.
659
00:35:12,871 --> 00:35:15,111
Well, we can't be in two
places at once, can we?
660
00:35:15,112 --> 00:35:17,467
No way.
661
00:35:49,718 --> 00:35:51,310
You said you'd stop.
662
00:35:52,439 --> 00:35:55,158
Mate, this is the perfect target.
663
00:35:55,159 --> 00:35:58,239
This guy's loaded with
cash. It's the mother lode.
664
00:35:58,240 --> 00:35:59,719
You promised, in fact.
665
00:36:00,720 --> 00:36:02,680
Look, one last hit, right?
666
00:36:02,681 --> 00:36:04,561
Come on, man, you're in this with me now.
667
00:36:04,562 --> 00:36:06,840
It's the end of your
financial problems. Done.
668
00:36:06,841 --> 00:36:08,036
Alright?
669
00:36:10,562 --> 00:36:15,922
Yeah, mate, the bank is
on 143 East Fifth Street.
670
00:36:15,923 --> 00:36:17,923
Opens at 10 past 9.
671
00:36:17,924 --> 00:36:19,243
Done.
672
00:36:20,524 --> 00:36:23,604
God, they were
only 12 miles away. Perfect!
673
00:36:23,605 --> 00:36:25,243
Like candy from a baby.
674
00:36:28,766 --> 00:36:30,245
You said it.
675
00:36:44,729 --> 00:36:45,968
SITREP, X.
676
00:36:45,969 --> 00:36:48,049
We've boarded the
FFV and caught them red-handed.
677
00:36:48,050 --> 00:36:49,890
Long lines in the water. Well done.
678
00:36:49,891 --> 00:36:51,570
Sir, Charge has deemed
the vessel un-seaworthy,
679
00:36:51,571 --> 00:36:53,450
and we have eight POB plus our crew.
680
00:36:53,451 --> 00:36:56,210
Righto, X, I'll send the second RHIB over.
681
00:36:56,211 --> 00:36:58,171
Transport those fishermen
back to 'Hammersley'.
682
00:36:58,172 --> 00:36:59,452
Roger, sir. Out.
683
00:36:59,453 --> 00:37:03,331
Swain, take 2Dads and, uh, Fraser.
684
00:37:03,332 --> 00:37:05,692
Get over to the FFV. Sir.
685
00:37:05,693 --> 00:37:07,172
Let's go.
686
00:37:08,813 --> 00:37:10,774
Hands to boarding stations,
hands to boarding stations,
687
00:37:10,775 --> 00:37:12,366
hands to boarding stations.
688
00:37:29,177 --> 00:37:31,017
That's the FFV?
689
00:37:31,018 --> 00:37:33,134
Up-market foreign fishermen.
690
00:37:53,622 --> 00:37:55,982
What's going on? I have no idea.
691
00:37:55,983 --> 00:37:57,814
Right, everyone gather
round for a briefing.
692
00:38:02,104 --> 00:38:04,863
Right, this is a covert operation.
693
00:38:04,864 --> 00:38:07,065
Someone on 'Hammersley' has
been leaking information,
694
00:38:07,066 --> 00:38:09,944
so we've decided to set
a trap for the pirates.
695
00:38:09,945 --> 00:38:11,866
Now, this is obviously not an FFV.
696
00:38:11,867 --> 00:38:14,305
Mr Sloan, the owner,
has requested an escort
697
00:38:14,306 --> 00:38:16,826
but first he has agreed
to assist us, alright?
698
00:38:16,827 --> 00:38:18,055
Ma'am.
699
00:38:20,427 --> 00:38:23,867
Alright, we wait until they're
aboard before we make our move.
700
00:38:23,868 --> 00:38:26,781
Everybody take up a concealed
position. Wait for my signal.
701
00:38:39,911 --> 00:38:41,432
Come on, we've gotta let them see us.
702
00:38:41,433 --> 00:38:42,951
Fraser, wait! No, you don't.
703
00:38:42,952 --> 00:38:44,783
We've gotta let them
see us! Get back here!
704
00:38:53,674 --> 00:38:55,266
Leo! Come on!
705
00:39:01,515 --> 00:39:03,507
On my signal, Swain.
706
00:39:05,156 --> 00:39:06,555
Go, Swain.
707
00:39:20,839 --> 00:39:21,874
Stay down!
708
00:39:22,880 --> 00:39:24,440
Drop your weapon! Drop it.
709
00:39:24,441 --> 00:39:27,159
Stay down! Stay down. STAY DOWN!
710
00:39:27,160 --> 00:39:29,680
Don't move! Hold
it right where you are.
711
00:39:29,681 --> 00:39:31,521
Put your hands behind
your head. Drop your knife.
712
00:39:31,522 --> 00:39:34,361
OK, you start making your
way around to the back.
713
00:39:34,362 --> 00:39:36,353
Stay down!
714
00:39:38,483 --> 00:39:40,243
You gave them the
coordinates of that boat.
715
00:39:40,244 --> 00:39:41,843
Didn't you, Able Seaman? No way, sir.
716
00:39:41,844 --> 00:39:44,523
You were with the RO when the
request for the escort came in.
717
00:39:44,524 --> 00:39:46,843
Yeah, and then I was
with 2Dads the whole time
718
00:39:46,844 --> 00:39:47,844
till we got here.
719
00:39:47,845 --> 00:39:49,244
Weren't you, mate?
720
00:39:50,805 --> 00:39:52,284
Yeah, I was.
721
00:39:57,326 --> 00:39:59,566
You said you'd stop.
722
00:39:59,567 --> 00:40:02,526
Oh, mate, this
is the perfect target.
723
00:40:02,527 --> 00:40:05,087
This guy's loaded with
cash. It's the mother lode.
724
00:40:05,088 --> 00:40:07,247
You promised, in fact.
725
00:40:07,248 --> 00:40:10,888
And all of your mobile phone
calls have been recorded by RO.
726
00:40:10,889 --> 00:40:12,648
Special permission from NAVCOM.
727
00:40:12,649 --> 00:40:14,766
So when did you decide to set me up?
728
00:40:18,330 --> 00:40:22,490
I told you, mate, either you
go to the boss or I would.
729
00:40:22,491 --> 00:40:24,732
But we needed to get the
evidence to catch your mates.
730
00:40:24,733 --> 00:40:26,165
Now we've done that.
731
00:40:31,573 --> 00:40:34,453
Charge, you and 2Dads
lock him up in Austere.
732
00:40:34,454 --> 00:40:35,682
Yes, sir.
733
00:40:45,376 --> 00:40:47,455
Navy's turned you into a soft-cock.
734
00:40:47,456 --> 00:40:50,654
No, mate. It's called rehabilitation.
735
00:41:08,040 --> 00:41:10,560
You wanted to see me. Yeah.
736
00:41:10,561 --> 00:41:12,480
I've just had a call from NAVCOM.
737
00:41:12,481 --> 00:41:15,240
The initial finding on Stuart
Lang is that he was murdered.
738
00:41:15,241 --> 00:41:16,841
The wife did it? Looks like it.
739
00:41:16,842 --> 00:41:19,161
He died as a result of asphyxiation.
740
00:41:19,162 --> 00:41:21,083
They believe his air supply was turned off
741
00:41:21,084 --> 00:41:22,722
at a depth of 18 metres,
742
00:41:22,723 --> 00:41:24,722
then turned back on again after he'd died.
743
00:41:24,723 --> 00:41:27,523
Oh, how did they work that
out? Oh, well, CSI stuff.
744
00:41:27,524 --> 00:41:29,043
Right.
745
00:41:29,044 --> 00:41:31,644
So, uh, you're off to
dinner with Commander White?
746
00:41:31,645 --> 00:41:34,564
All sounds very convivial.
747
00:41:34,565 --> 00:41:36,485
It's Ryan's 18th birthday.
748
00:41:36,486 --> 00:41:39,523
Ryan? Oh, sorry, your godson, of course.
749
00:41:41,126 --> 00:41:43,487
I'm sorry I couldn't tell
you about Fraser scamming you.
750
00:41:43,488 --> 00:41:45,167
The whole sting thing was underway by then
751
00:41:45,168 --> 00:41:47,048
and I couldn't risk
him getting suss of me.
752
00:41:47,049 --> 00:41:48,407
Charge.
753
00:41:48,408 --> 00:41:50,247
Well, who else knew about it?
754
00:41:50,248 --> 00:41:54,208
Well, the CO, the X and RO.
755
00:41:54,209 --> 00:41:56,608
R... Ohhh!
756
00:41:56,609 --> 00:41:58,450
Charge, I meant what I said
about being rehabilitated.
757
00:41:58,451 --> 00:42:00,690
And you've had a lot to
do with that, big buddy.
758
00:42:00,691 --> 00:42:02,770
I'd recommend you as a
mentor. Good. Excellent.
759
00:42:02,771 --> 00:42:06,210
So does Louise really exist? Probably.
760
00:42:06,211 --> 00:42:07,771
Yeah, but she'd have no idea
761
00:42:07,772 --> 00:42:10,252
that Fraser was using her photo
to set up a phoney profile.
762
00:42:10,253 --> 00:42:11,811
She probably would have dumped me
763
00:42:11,812 --> 00:42:14,093
when she found out I didn't
earn 200 grand a year.
764
00:42:14,094 --> 00:42:15,924
2Dads.
765
00:42:16,933 --> 00:42:19,253
Well done on making the right decision.
766
00:42:19,254 --> 00:42:21,253
Thank you, sir.
767
00:42:21,254 --> 00:42:23,574
Enjoy your shore leave, guys.
768
00:42:23,575 --> 00:42:25,854
2Dads is gonna help me paint my house.
769
00:42:25,855 --> 00:42:28,096
Oh, you can send him over
to mine when you finish.
770
00:42:28,097 --> 00:42:30,935
Thanks, sir, but I'm doing this
for Charge as a special favour.
771
00:42:30,936 --> 00:42:33,371
I seem to owe him a few. See ya.
772
00:42:35,097 --> 00:42:37,817
Well, 2Dads has come a long way
since he joined 'Hammersley'.
773
00:42:37,818 --> 00:42:40,013
Are you measuring that in nautical miles?
57261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.