All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S03E04.PROPER.720p.WEB.H264-BiNGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,263 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,288 --> 00:00:05,405 Howdy, partner. 3 00:00:05,430 --> 00:00:08,122 What did he do to you? He told me I'm a clone. 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,773 I think someone's getting murdered. 5 00:00:11,397 --> 00:00:12,827 Have you been mainlining acetone? 6 00:00:12,852 --> 00:00:14,518 A couple days ago, it stopped working. 7 00:00:14,560 --> 00:00:17,229 My heart is racing. All signs of late-stage heart failure. 8 00:00:17,448 --> 00:00:18,658 It was your dad's. 9 00:00:18,683 --> 00:00:21,528 Magoo? Are you there? Dad? 10 00:00:21,663 --> 00:00:23,861 Hey, why are you pushing me away? 11 00:00:23,919 --> 00:00:25,197 I can't do this anymore. 12 00:00:25,222 --> 00:00:26,614 Goodbye, Liz. 13 00:00:26,655 --> 00:00:28,115 We're connected, you and I. 14 00:00:28,157 --> 00:00:29,742 Make it stop. Set me free. 15 00:00:29,784 --> 00:00:31,619 You are broken, Max. 16 00:00:52,791 --> 00:00:54,342 How are you here? 17 00:00:54,367 --> 00:00:57,095 I drove all night. I-I had to. 18 00:00:58,240 --> 00:00:59,532 I'm so sorry. 19 00:00:59,557 --> 00:01:02,278 I made a mistake. I don't understand. 20 00:01:03,137 --> 00:01:04,789 I should never have pushed you away. 21 00:01:04,814 --> 00:01:05,943 I was... 22 00:01:06,490 --> 00:01:07,620 I was scared. 23 00:01:08,008 --> 00:01:09,300 Of what? 24 00:01:09,683 --> 00:01:12,704 I can't be me without you. 25 00:01:16,504 --> 00:01:17,834 Come back to me. 26 00:01:35,539 --> 00:01:39,970 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 27 00:03:14,086 --> 00:03:15,337 This is your plan? 28 00:03:15,703 --> 00:03:17,015 Get me high? 29 00:03:17,103 --> 00:03:19,065 Hope I hallucinate some answers? 30 00:03:19,090 --> 00:03:22,331 I fell down a rabbit hole of drug studies this morning. 31 00:03:22,380 --> 00:03:24,743 Veterans are using it to treat their PTSD. 32 00:03:24,768 --> 00:03:26,888 It's helping them access their subconscious. 33 00:03:26,913 --> 00:03:30,063 So I figure it should help us find your memory of the funeral. 34 00:03:30,088 --> 00:03:31,298 You just say "us"? 35 00:03:31,608 --> 00:03:33,919 Every quest needs a guide. 36 00:03:33,976 --> 00:03:35,978 I mean, how do you expect to find Wonderland 37 00:03:36,003 --> 00:03:37,137 without a white rabbit? 38 00:03:37,179 --> 00:03:38,430 Okay, first of all, 39 00:03:38,472 --> 00:03:40,388 my body... not your Wonderland. 40 00:03:40,413 --> 00:03:41,475 Maria. 41 00:03:41,517 --> 00:03:44,297 The Lincoln Fire is 40% contained. 42 00:03:44,322 --> 00:03:47,856 That means, by next week, no more ash. 43 00:03:47,898 --> 00:03:49,660 This funeral is happening soon, 44 00:03:49,685 --> 00:03:51,549 so could you just drop the lone wolf act 45 00:03:51,574 --> 00:03:53,034 and let me help you? 46 00:03:54,780 --> 00:03:57,688 Okay, but one snarky comment out of you, 47 00:03:58,247 --> 00:04:01,081 and I'm conjuring up some big bodyguards to haul you away. 48 00:04:03,813 --> 00:04:05,038 They better be hot, though. 49 00:04:09,116 --> 00:04:11,143 50 00:04:24,143 --> 00:04:26,020 Aw, look. 51 00:04:26,387 --> 00:04:28,958 Our family trees are kissing. 52 00:04:29,096 --> 00:04:30,911 All this nonsense going on here, 53 00:04:30,938 --> 00:04:33,152 and that's the one thing that you notice? 54 00:04:33,193 --> 00:04:35,195 If you like piña coladas, 55 00:04:35,237 --> 00:04:36,947 they're on the house. 56 00:04:37,236 --> 00:04:39,863 I mean, obviously. It is your mind. Mm-mm. 57 00:04:39,888 --> 00:04:41,896 No, no, no. These are not my thoughts. 58 00:04:41,921 --> 00:04:43,256 Mm, yes and no. 59 00:04:43,934 --> 00:04:45,706 Half this mess is yours, Iz. 60 00:04:45,865 --> 00:04:47,532 Great. 61 00:04:47,557 --> 00:04:50,608 Could you send us to the psychic vision section? 62 00:04:50,633 --> 00:04:52,921 Oh. We're looking for... The funeral. 63 00:04:52,963 --> 00:04:54,413 Mm-hmm. I know. 64 00:04:54,438 --> 00:04:57,191 Only you can find it, Maria. 65 00:04:58,563 --> 00:05:00,138 You can't see the rest of that funeral 66 00:05:00,163 --> 00:05:01,366 because you don't want to. 67 00:05:02,130 --> 00:05:04,077 I threw myself off a building. 68 00:05:04,102 --> 00:05:07,505 But think of it like a repressed memory. 69 00:05:08,201 --> 00:05:09,404 It unsettles you. 70 00:05:09,429 --> 00:05:11,299 So, your unconscious buried it 71 00:05:11,324 --> 00:05:12,974 underneath all this. 72 00:05:13,072 --> 00:05:16,239 Everyone in here represents a hidden truth. 73 00:05:16,264 --> 00:05:18,225 Confront them, you'll get where you want to go. 74 00:05:18,381 --> 00:05:20,841 Ignore them, you got to stay with me. 75 00:05:20,866 --> 00:05:22,936 You have got to be scrooging me. 76 00:05:22,961 --> 00:05:25,248 It's simple really. Bare your soul. 77 00:05:27,799 --> 00:05:29,611 That one's got to be yours. 78 00:05:29,714 --> 00:05:31,884 What is she doing here, Isobel? 79 00:05:32,552 --> 00:05:34,741 It might have something to do with this 80 00:05:35,808 --> 00:05:38,610 dream I have of opening up a self-defense school for little girls. 81 00:05:38,635 --> 00:05:39,761 Like Miyagi-Do. 82 00:05:42,388 --> 00:05:43,473 Poof! 83 00:05:44,030 --> 00:05:45,949 Just like the Cheshire Cat. 84 00:05:45,974 --> 00:05:47,851 Oh, God! That reminds me. Hold on. 85 00:05:50,835 --> 00:05:51,954 You're late. 86 00:05:52,250 --> 00:05:55,283 You had to mention Wonderland, huh? 87 00:05:57,158 --> 00:05:59,263 Safety is a shared endeavor 88 00:05:59,288 --> 00:06:00,991 that guarantees fairness 89 00:06:01,226 --> 00:06:02,819 and respect for all. 90 00:06:02,948 --> 00:06:04,472 Back in Lovington, 91 00:06:04,497 --> 00:06:07,229 I took a broken contract, and I rebuilt it. 92 00:06:07,730 --> 00:06:08,994 It took trust, 93 00:06:09,019 --> 00:06:12,154 and it took order, but we did it. 94 00:06:12,179 --> 00:06:14,434 How do you intend to respond to the recent string 95 00:06:14,459 --> 00:06:16,614 of robberies targeting people of color? 96 00:06:18,369 --> 00:06:20,419 I intend to get to the bottom of it. 97 00:06:21,225 --> 00:06:23,064 Black lives matter, 98 00:06:23,089 --> 00:06:26,573 as do brown, red, white, blue. 99 00:06:26,598 --> 00:06:29,685 And because we're in Roswell... Green. 100 00:06:29,726 --> 00:06:31,750 Now let me point you in the direction 101 00:06:31,775 --> 00:06:33,560 of the other thing I'm good at: 102 00:06:33,680 --> 00:06:35,786 Hatch green chile cheeseburgers. 103 00:06:41,506 --> 00:06:43,174 Look, I'll tell you one thing, 104 00:06:43,199 --> 00:06:44,992 this town's missing a Valenti. 105 00:06:57,255 --> 00:06:58,371 Rosalinda? 106 00:07:00,598 --> 00:07:01,932 Rosalinda? 107 00:07:02,298 --> 00:07:03,552 Boo. Whoa. 108 00:07:03,594 --> 00:07:05,179 109 00:07:06,348 --> 00:07:07,672 Am I losing my edge? 110 00:07:08,404 --> 00:07:09,661 Just your earring. 111 00:07:11,571 --> 00:07:13,163 You recognized my earring. 112 00:07:15,688 --> 00:07:16,777 Who's that? 113 00:07:17,723 --> 00:07:19,422 Our Lady of Guadalupe. 114 00:07:19,447 --> 00:07:21,028 She's the patron saint of Mexico. 115 00:07:21,069 --> 00:07:23,030 She's basically bigger than Jesus. 116 00:07:23,950 --> 00:07:25,438 So, she's got, like, better powers? 117 00:07:26,785 --> 00:07:28,526 She has Mexican powers. 118 00:07:29,972 --> 00:07:32,163 "There's a crack in everything. 119 00:07:32,792 --> 00:07:34,611 That's how the light gets in." 120 00:07:35,008 --> 00:07:36,572 That's Leonard Cohen, right? 121 00:07:37,242 --> 00:07:38,890 You barely remember who you are, 122 00:07:38,915 --> 00:07:40,542 but you remember "Anthem" lyrics? 123 00:07:41,746 --> 00:07:44,867 I found the box set with some of my old stuff from high school. 124 00:07:45,344 --> 00:07:47,471 Thought it might help me remember 125 00:07:48,626 --> 00:07:49,983 something. 126 00:07:50,935 --> 00:07:51,899 Did it? 127 00:07:52,071 --> 00:07:53,239 Nope. 128 00:07:53,264 --> 00:07:55,020 Which sucks, 129 00:07:55,196 --> 00:07:58,015 because I'm sort of getting the sense that something 130 00:07:58,880 --> 00:08:00,900 something pretty bad happened to my sister. 131 00:08:02,068 --> 00:08:03,933 Something my mom doesn't want me to find out. 132 00:08:06,066 --> 00:08:07,431 You didn't just Google it? 133 00:08:08,019 --> 00:08:10,523 Well, I also get the sense that it's the sort of thing 134 00:08:10,548 --> 00:08:12,982 you don't really want to find with an ad banner next to it. 135 00:08:13,007 --> 00:08:15,051 So... 136 00:08:16,205 --> 00:08:17,721 I thought I'd ask you. 137 00:08:19,135 --> 00:08:20,497 : Me? 138 00:08:20,615 --> 00:08:21,838 Why not 139 00:08:22,696 --> 00:08:23,650 why not Jordan? 140 00:08:24,064 --> 00:08:25,817 'Cause he's mean, and you're 141 00:08:27,978 --> 00:08:28,812 not. 142 00:08:33,343 --> 00:08:34,795 I don't know anything. 143 00:08:44,427 --> 00:08:46,095 This is why they were mining it. 144 00:08:47,997 --> 00:08:50,284 Did you just make an intergalactic IPA? 145 00:08:50,309 --> 00:08:51,461 What do you want, Valenti? 146 00:08:51,979 --> 00:08:53,055 Your help. 147 00:08:53,302 --> 00:08:54,551 Last night, 148 00:08:54,576 --> 00:08:57,450 this radio dialed itself to a frequency 149 00:08:57,475 --> 00:08:59,461 way beyond the normal broadcast band 150 00:08:59,877 --> 00:09:02,584 and played something weird. 151 00:09:02,616 --> 00:09:03,537 No. 152 00:09:03,562 --> 00:09:05,082 Whoa, whoa. Hey! 153 00:09:06,216 --> 00:09:07,634 I'm all stocked up on stubborn, 154 00:09:07,676 --> 00:09:09,376 and I know that you would be interested in... 155 00:09:11,375 --> 00:09:12,339 Whoa. 156 00:09:13,330 --> 00:09:14,706 Did that just... 157 00:09:15,475 --> 00:09:18,020 Magoo? Are you there? 158 00:09:18,061 --> 00:09:19,521 If you've 159 00:09:19,563 --> 00:09:21,023 you've come too far... 160 00:09:21,496 --> 00:09:22,624 Is that your dad? 161 00:09:22,649 --> 00:09:24,407 Speaking through a hundred-year-old glowing radio 162 00:09:24,432 --> 00:09:25,892 that's reacting to your magic rock. 163 00:09:27,753 --> 00:09:28,856 Now you interested? 164 00:09:35,174 --> 00:09:37,476 Max told me about the clone. 165 00:09:37,644 --> 00:09:40,774 But he left out the part about magic pebbles. 166 00:09:41,610 --> 00:09:43,569 Used to be regular old turquoise, 167 00:09:43,594 --> 00:09:45,923 but the crash of '47 changed its composition somehow. 168 00:09:46,224 --> 00:09:47,437 My mom was mining it. 169 00:09:47,496 --> 00:09:49,230 And from what I can tell, it amplifies 170 00:09:49,255 --> 00:09:50,483 the chemical properties in anything 171 00:09:50,508 --> 00:09:51,585 that conducts a current. 172 00:09:54,590 --> 00:09:55,725 Alien glass. 173 00:09:56,742 --> 00:09:58,327 That explains the glow. 174 00:09:58,352 --> 00:09:59,537 It's wedged in there pretty good. 175 00:09:59,561 --> 00:10:01,955 Getting it in is easy. Fixing this crack, 176 00:10:01,980 --> 00:10:03,448 that's gonna take some skill. 177 00:10:04,227 --> 00:10:07,468 And you think my dad somehow put his message in alien glass? 178 00:10:07,933 --> 00:10:10,788 Better question is, why did your old man hide it in a broken radio? 179 00:10:11,885 --> 00:10:13,298 I don't know, 180 00:10:13,323 --> 00:10:14,926 but my great-grandfather built it. 181 00:10:15,246 --> 00:10:16,473 Used to be the family business. 182 00:10:16,498 --> 00:10:17,390 Hmm. 183 00:10:17,846 --> 00:10:19,306 Wow. KYLE: Mm-hmm. 184 00:10:19,331 --> 00:10:21,667 "In times of trouble, let this be your guide." 185 00:10:23,176 --> 00:10:24,598 They were poets, too. 186 00:10:24,765 --> 00:10:25,754 Can you fix it? 187 00:10:25,780 --> 00:10:28,370 Uh, boosting the properties of the glass 188 00:10:28,395 --> 00:10:29,685 could create an ionic bond. 189 00:10:29,710 --> 00:10:31,212 Yeah, like alien Lego. 190 00:10:32,758 --> 00:10:33,979 Grab the pliers. 191 00:10:35,097 --> 00:10:36,973 We're doing surgery. 192 00:10:43,859 --> 00:10:45,247 Oh, I-I know what you're gonna say, 193 00:10:45,272 --> 00:10:46,441 but I already did the rounds. 194 00:10:46,483 --> 00:10:49,687 Mm. Uh, well, then let me humbly suggest 195 00:10:49,712 --> 00:10:51,088 that we do them again. 196 00:10:51,460 --> 00:10:53,423 This event is honoring you, Liz. 197 00:10:53,448 --> 00:10:56,425 And by the way, our guests in there, they do fund 198 00:10:56,451 --> 00:10:58,801 your very unorthodox scientific ideas, 199 00:10:58,826 --> 00:11:01,081 and thus, my car. 200 00:11:01,622 --> 00:11:03,141 Well, maybe they shouldn't. 201 00:11:03,166 --> 00:11:07,921 Oh, so then, this is about Roswell. 202 00:11:10,656 --> 00:11:12,467 You found the old spores in your lab, 203 00:11:12,492 --> 00:11:14,394 but there was no DNA. 204 00:11:14,419 --> 00:11:16,129 The spores are still in my bag. 205 00:11:17,579 --> 00:11:19,247 What, you haven't even tried them yet? 206 00:11:21,394 --> 00:11:22,684 What's going on, Liz? 207 00:11:22,709 --> 00:11:25,355 I've spent so much time trying to convince these people 208 00:11:25,397 --> 00:11:27,172 that I belong here, and I... 209 00:11:28,250 --> 00:11:30,216 I haven't asked myself if this is where 210 00:11:30,241 --> 00:11:31,353 I'm supposed to be. 211 00:11:31,378 --> 00:11:33,181 You mean on a balcony with a stunning view 212 00:11:33,206 --> 00:11:34,392 and funding for days? Heath... 213 00:11:34,825 --> 00:11:36,007 I want to help people. 214 00:11:36,032 --> 00:11:38,272 So we should look at your spores. No. 215 00:11:38,297 --> 00:11:39,694 'Cause once we do, Genoryx is gonna own 216 00:11:39,719 --> 00:11:40,804 whatever becomes of them. 217 00:11:40,829 --> 00:11:42,121 And without Genoryx, 218 00:11:42,146 --> 00:11:43,332 you won't have a breakthrough at all. 219 00:11:43,429 --> 00:11:44,717 You don't have the resources. 220 00:11:44,742 --> 00:11:46,439 Exactly why I'm conflicted. 221 00:11:49,966 --> 00:11:52,073 Okay, I've never told you this. 222 00:11:52,894 --> 00:11:54,417 : Uh... 223 00:11:55,302 --> 00:11:56,946 I failed out of Johns Hopkins. 224 00:12:00,777 --> 00:12:04,120 I was sure as hell that one day I would save the world. 225 00:12:04,673 --> 00:12:07,265 My professor disagreed. 226 00:12:07,802 --> 00:12:11,251 For a long time, I questioned all of it. 227 00:12:11,664 --> 00:12:14,758 The whole reason that I got into this in the first place. 228 00:12:15,679 --> 00:12:17,758 Mm. So what'd you do? 229 00:12:17,853 --> 00:12:20,791 Well, I wallowed, I ate a case of Twinkies, 230 00:12:20,816 --> 00:12:22,982 and then I numbed my brain on video games. 231 00:12:24,021 --> 00:12:25,516 And then, luckily, I had a friend 232 00:12:25,541 --> 00:12:26,902 who pulled me out of my head long enough 233 00:12:26,927 --> 00:12:28,138 to see my way through. 234 00:12:28,565 --> 00:12:30,126 So I should download Call of Duty? 235 00:12:33,378 --> 00:12:35,011 Well, maybe skip the download. 236 00:12:53,735 --> 00:12:54,945 237 00:13:17,968 --> 00:13:20,409 I didn't mean to hit you, buddy. 238 00:13:21,665 --> 00:13:23,633 My emotions just got the best of me. 239 00:13:25,565 --> 00:13:28,020 They think I'm a monster. 240 00:13:30,451 --> 00:13:32,022 Now I know why. 241 00:13:34,084 --> 00:13:35,377 So what do you think? 242 00:13:43,568 --> 00:13:45,493 Had I known this would be such a delicate procedure, 243 00:13:45,518 --> 00:13:47,218 I would have brought my hemostatic clamps. 244 00:13:47,386 --> 00:13:48,887 A poor craftsman blames his tools. 245 00:13:48,912 --> 00:13:51,532 If I mess this up, the only tool I'm blaming is you. 246 00:13:53,754 --> 00:13:55,924 Would you look at that. Hmm? 247 00:13:56,854 --> 00:13:59,254 This baby's both a transmitter and a receiver. 248 00:13:59,279 --> 00:14:01,606 I wonder who this walkie-ET-talkie calls out to. 249 00:14:01,631 --> 00:14:03,643 Can you focus, please? 250 00:14:04,530 --> 00:14:06,908 I've just got to fuse this last piece. 251 00:14:06,933 --> 00:14:09,150 Keep those steady hands steady and... 252 00:14:10,120 --> 00:14:11,141 All right. 253 00:14:13,306 --> 00:14:14,604 You can relax now. 254 00:14:15,161 --> 00:14:16,058 It's done. 255 00:14:19,279 --> 00:14:21,740 So what do we do now? 256 00:14:21,781 --> 00:14:23,783 Take cover. Take cover! 257 00:14:31,219 --> 00:14:33,352 If you've figured out how to extract this message 258 00:14:33,376 --> 00:14:36,377 from the glass, then you've come too far. 259 00:14:36,750 --> 00:14:38,361 I probably only have a few minutes 260 00:14:38,386 --> 00:14:40,601 before I slip out of lucidity. 261 00:14:40,922 --> 00:14:43,987 Ever since the crash of '47, our family 262 00:14:44,012 --> 00:14:45,988 has chosen to protect the Others. 263 00:14:46,099 --> 00:14:48,600 It seemed like the right decision to protect those 264 00:14:48,642 --> 00:14:50,817 who are persecuted for being different. 265 00:14:51,981 --> 00:14:54,726 But it wasn't. Not for your grandfather. 266 00:14:55,089 --> 00:14:56,388 Not for me. 267 00:14:56,483 --> 00:15:00,289 Walk away, Kyle, because the alternative is a sacrifice 268 00:15:00,357 --> 00:15:02,251 no more Valentis should make. 269 00:15:12,143 --> 00:15:14,312 Sorry for making a mess of Guerin Grotto. 270 00:15:15,648 --> 00:15:17,658 First of all, it's a lair. 271 00:15:18,213 --> 00:15:20,627 Second, I am pretty sure your dad told you 272 00:15:20,652 --> 00:15:21,774 to get the hell out of here. 273 00:15:21,799 --> 00:15:23,551 But I gotta imagine my grandfather said 274 00:15:23,593 --> 00:15:25,679 the same thing to him, and yet he stayed the course. 275 00:15:25,704 --> 00:15:27,206 And he died because of it. 276 00:15:29,084 --> 00:15:32,120 Sure, abandoning oppressed people, harsh. 277 00:15:32,811 --> 00:15:35,416 But what's less harsh is, I don't know... 278 00:15:36,611 --> 00:15:37,723 living! 279 00:15:38,056 --> 00:15:40,978 Don't you feel a sense of responsibility? To do what?! 280 00:15:41,209 --> 00:15:43,655 I'm gonna get in a rocket ship that doesn't exist? 281 00:15:43,697 --> 00:15:45,782 Fly to a planet that's God knows where 282 00:15:45,807 --> 00:15:47,845 into a war that's probably long over? 283 00:15:48,853 --> 00:15:50,075 Face it, Valenti, 284 00:15:50,100 --> 00:15:52,237 I am as capable of helping that planet 285 00:15:52,262 --> 00:15:53,665 as you are of helping us. 286 00:15:58,912 --> 00:16:00,856 I don't think I can look my kids in the eye 287 00:16:00,881 --> 00:16:02,967 and tell 'em I walked away from this. 288 00:16:12,538 --> 00:16:13,760 I gotta go. 289 00:16:22,408 --> 00:16:23,494 Here's an idea. 290 00:16:23,932 --> 00:16:25,733 You have someone stashed in a cave 291 00:16:25,758 --> 00:16:27,169 who could help you find the answers you've been 292 00:16:27,194 --> 00:16:29,029 searching for since you were seven years old. 293 00:16:29,054 --> 00:16:30,851 How about you stop licking your wounds 294 00:16:30,876 --> 00:16:31,977 and go talk to him. 295 00:16:36,483 --> 00:16:38,610 Thanks for taking pity on me. 296 00:16:38,635 --> 00:16:40,253 Oh, this is not pity. 297 00:16:40,295 --> 00:16:42,173 This is emergency assistance.Face it, 298 00:16:42,198 --> 00:16:44,407 having been friends with Jordan is a cry for help. 299 00:16:47,041 --> 00:16:49,943 Liz told me that you and Rosa used to be friends. 300 00:16:50,518 --> 00:16:52,675 She said that you guys would hang out 301 00:16:52,700 --> 00:16:56,058 and listen to Nirvana, and talk about art sometimes. 302 00:16:57,953 --> 00:16:59,831 I told her I didn't get that. 303 00:16:59,856 --> 00:17:01,232 Guero rancher with money 304 00:17:01,274 --> 00:17:03,012 and a Chicana with secondhand sneaks. 305 00:17:03,213 --> 00:17:04,506 Well, what'd she say to that? 306 00:17:05,171 --> 00:17:06,382 Um. 307 00:17:07,016 --> 00:17:08,614 She said 308 00:17:09,090 --> 00:17:12,010 a veces en las piedras crecen flores. 309 00:17:13,037 --> 00:17:15,998 Sometimes flowers grow through cracks in the cement. 310 00:17:16,850 --> 00:17:18,463 Good things can thrive, 311 00:17:18,488 --> 00:17:19,658 even when 312 00:17:19,771 --> 00:17:22,844 the world around it is... Thick-headed and backwards? 313 00:17:23,671 --> 00:17:25,812 314 00:17:26,272 --> 00:17:27,687 Adios me from the shop again, 315 00:17:27,712 --> 00:17:29,386 I might adios you out of my country! 316 00:17:32,610 --> 00:17:34,976 Oh, you gotta be kidding me. 317 00:17:36,676 --> 00:17:37,978 You're hanging out with her? 318 00:17:38,504 --> 00:17:39,408 So what? 319 00:17:39,433 --> 00:17:40,602 I should go. 320 00:17:40,627 --> 00:17:41,838 You should stay. 321 00:17:41,863 --> 00:17:42,945 Hey. 322 00:17:43,203 --> 00:17:44,362 You know, 323 00:17:44,774 --> 00:17:46,904 your mama made us promise not to tell you this, 324 00:17:46,929 --> 00:17:48,430 but enough's enough. 325 00:17:49,301 --> 00:17:51,063 Why don't you ask your girlfriend here 326 00:17:51,088 --> 00:17:52,882 what happened to your sister, huh? 327 00:17:53,762 --> 00:17:56,181 She doesn't know. She's a lying piece of dirt. 328 00:17:56,206 --> 00:17:57,664 Just like the rest of 'em. 329 00:17:57,689 --> 00:18:00,741 Her family is the reason your sister's dead, Wyatt. 330 00:18:03,304 --> 00:18:05,152 Her cousin killed Kate. 331 00:18:08,368 --> 00:18:10,101 Come on, Zeke, let's go. 332 00:18:24,768 --> 00:18:26,305 Okay, little-known fact. 333 00:18:26,363 --> 00:18:27,685 This is where Einstein came 334 00:18:27,710 --> 00:18:29,879 whenever he had a crisis of faith. 335 00:18:29,904 --> 00:18:31,990 VoilÃ. 336 00:18:33,700 --> 00:18:34,993 There's no one dancing. 337 00:18:35,034 --> 00:18:36,995 That's the point. Mm. 338 00:18:37,036 --> 00:18:38,443 More room for us. 339 00:18:44,850 --> 00:18:47,746 You know, you look a lot happier with that bullet wound fixed up. 340 00:18:49,702 --> 00:18:51,702 But Louise once told me that 341 00:18:52,119 --> 00:18:54,487 it's the accidents 342 00:18:54,512 --> 00:18:56,629 that change the course of our lives. 343 00:18:57,838 --> 00:19:00,205 I think you might be my happy accident, Lucky. 344 00:19:03,021 --> 00:19:04,058 Come on. 345 00:19:21,774 --> 00:19:24,033 Oh, I know. We share the same face. 346 00:19:24,083 --> 00:19:26,419 You'd think he would trust me. 347 00:19:29,514 --> 00:19:31,716 What do you say we show him who I really am? 348 00:20:03,456 --> 00:20:05,291 349 00:20:09,042 --> 00:20:10,294 How'd you find us? 350 00:20:11,333 --> 00:20:12,876 One road in, one road out. 351 00:20:15,182 --> 00:20:16,349 Give me the pod. 352 00:20:16,565 --> 00:20:17,702 It's not here. 353 00:20:21,849 --> 00:20:23,142 Oh. 354 00:20:23,707 --> 00:20:25,862 You're leaving and taking him with you? 355 00:20:27,558 --> 00:20:29,263 I don't want to hurt you. 356 00:20:30,276 --> 00:20:31,611 Just give me the boy. 357 00:20:31,941 --> 00:20:34,077 We will never give him to you. 358 00:20:34,102 --> 00:20:35,603 After everything that you have... 359 00:20:35,644 --> 00:20:36,969 Louise! 360 00:20:41,577 --> 00:20:43,371 I love you. 361 00:20:51,975 --> 00:20:53,715 So, you're gonna kill me now? 362 00:20:53,747 --> 00:20:55,193 No, but I told you, 363 00:20:55,461 --> 00:20:56,971 I just want my boy. 364 00:21:13,232 --> 00:21:15,778 So, every subconscious thought we deal with 365 00:21:15,803 --> 00:21:18,429 gets us closer to accepting the truth about the funeral vision. 366 00:21:18,781 --> 00:21:21,567 Well, in that case, I guess you should be a little more forthcoming. 367 00:21:21,592 --> 00:21:24,673 Focus, ladies. That was just the easy part. 368 00:21:27,129 --> 00:21:29,901 We're warming up to the main event. 369 00:21:30,044 --> 00:21:32,396 Only two truths are left. 370 00:21:33,400 --> 00:21:34,986 You want truth, rabbit? 371 00:21:35,011 --> 00:21:38,109 Bronson died before my mother gave birth to that baby. 372 00:21:38,347 --> 00:21:39,889 There's nothing I'm suppressing there. 373 00:21:40,161 --> 00:21:41,621 Care to comment, Maria? 374 00:21:43,158 --> 00:21:45,806 Yeah, on the creepy Evans twins. 375 00:21:48,891 --> 00:21:51,161 You want us to deal you in, Iz? 376 00:21:51,314 --> 00:21:52,590 Should they, Iz? 377 00:21:53,496 --> 00:21:54,640 Okay, fine! 378 00:21:54,863 --> 00:21:55,623 Fine. 379 00:21:57,595 --> 00:21:58,618 Max is a clone. 380 00:21:58,643 --> 00:22:00,995 What? Yeah, we found this guy Jones 381 00:22:01,020 --> 00:22:03,140 in a cave in the desert and 382 00:22:03,165 --> 00:22:05,945 apparently he's, like, O.G. Max. 383 00:22:05,970 --> 00:22:07,344 We don't know if he's good or bad, 384 00:22:07,369 --> 00:22:09,330 so we locked him in an alien cage. 385 00:22:09,355 --> 00:22:12,007 Wait, I'm sorry, you kept a man in a cage for a year? 386 00:22:12,032 --> 00:22:14,660 No, I mean, we kept him in a stasis pod 387 00:22:14,685 --> 00:22:17,607 for, like, 51 and a half weeks. 388 00:22:17,632 --> 00:22:19,046 The cage has just been the last few days. 389 00:22:19,071 --> 00:22:21,175 And of course you would keep that to yourself. 390 00:22:21,200 --> 00:22:22,849 You know, it was kind of an alien thing. 391 00:22:22,874 --> 00:22:24,329 I am an alien 392 00:22:25,513 --> 00:22:27,817 ish. Listen, we thought he was dangerous. 393 00:22:27,842 --> 00:22:29,080 What do you mean "thought"? 394 00:22:30,607 --> 00:22:33,121 It's complicated. Okay, it's really not, so just spit it out. 395 00:22:34,731 --> 00:22:37,233 Our mothers were afraid of Jones. 396 00:22:41,025 --> 00:22:43,214 But he says that he cares about Max. 397 00:22:43,239 --> 00:22:45,487 And I can feel that he 398 00:22:46,926 --> 00:22:48,235 he's telling the truth. 399 00:22:48,260 --> 00:22:50,143 And I don't trust him. 400 00:22:50,314 --> 00:22:51,022 But... 401 00:22:51,777 --> 00:22:53,709 I don't know,I have this sense that 402 00:22:54,005 --> 00:22:55,950 there's something... 403 00:22:56,320 --> 00:22:58,770 I don't know how to describe it other than to say 404 00:23:01,328 --> 00:23:02,788 he feels like family. 405 00:23:08,575 --> 00:23:09,666 Poof. 406 00:23:11,149 --> 00:23:12,817 One down 407 00:23:13,998 --> 00:23:15,216 one to go. 408 00:23:44,702 --> 00:23:46,345 No, you're right, boy. 409 00:23:46,554 --> 00:23:48,031 This ain't good news. 410 00:24:03,196 --> 00:24:05,072 Salsa requires letting go. 411 00:24:05,114 --> 00:24:07,038 Relinquishing control to your partner. 412 00:24:11,178 --> 00:24:13,073 And we both know that's not really your thing. 413 00:24:30,323 --> 00:24:31,491 All right, Jones. 414 00:24:31,516 --> 00:24:33,352 I've been thinking about what you said. 415 00:24:36,196 --> 00:24:37,153 Max! 416 00:24:40,405 --> 00:24:42,929 Hey! Wake up, dude. Hey. 417 00:24:42,954 --> 00:24:44,297 Hey. 418 00:24:44,929 --> 00:24:46,011 You good? 419 00:24:49,632 --> 00:24:50,715 What happened? 420 00:24:59,062 --> 00:25:00,151 Dr.Valenti 421 00:25:00,563 --> 00:25:01,520 Over here 422 00:25:01,626 --> 00:25:03,289 Are you Mayte?yes 423 00:25:03,844 --> 00:25:05,844 Where's your housband? Come here. 424 00:25:12,057 --> 00:25:13,631 The mayor's son did this. 425 00:25:14,083 --> 00:25:15,308 Jordan Bernhardt? 426 00:25:16,441 --> 00:25:17,772 And his friend,Zeke. 427 00:25:18,466 --> 00:25:19,997 we try to avoid them. 428 00:25:20,060 --> 00:25:21,998 but it's hard sometimes. 429 00:25:23,553 --> 00:25:25,169 We need to get him to the hospital. 430 00:25:28,319 --> 00:25:29,011 No 431 00:25:31,121 --> 00:25:32,789 You're undocumented. 432 00:25:34,512 --> 00:25:37,106 Your mom may not have liked how we got here,but 433 00:25:37,131 --> 00:25:38,767 she alwayes took care of us 434 00:25:38,792 --> 00:25:40,976 Now that she's gone,we don't know who to call anymore 435 00:25:46,052 --> 00:25:47,741 you called them the right person. 436 00:25:49,922 --> 00:25:52,680 You know, out there, you actually let me take the lead for once. 437 00:25:52,722 --> 00:25:54,855 Mm, do not get used to it. 438 00:25:55,407 --> 00:25:57,512 Salsa's not the same thing as science. 439 00:25:57,537 --> 00:25:58,750 But I disagree. 440 00:25:58,775 --> 00:26:00,352 You just have to trust me not to drop you 441 00:26:00,377 --> 00:26:01,606 on your head. 442 00:26:01,631 --> 00:26:03,258 That doesn't actually make sense. 443 00:26:03,283 --> 00:26:05,007 All right. 444 00:26:05,032 --> 00:26:07,297 What I'm trying to say is... 445 00:26:07,828 --> 00:26:08,990 I got you. 446 00:26:09,291 --> 00:26:11,659 All right, you don't want to do the important stuff in the lab? 447 00:26:12,175 --> 00:26:13,204 We do it off-book. 448 00:26:14,277 --> 00:26:14,988 How? 449 00:26:17,334 --> 00:26:19,127 We set up shop at your house. 450 00:26:19,152 --> 00:26:21,637 I call in all of the favors 451 00:26:21,662 --> 00:26:24,119 with my tech buddy, he firewalls everything. 452 00:26:24,530 --> 00:26:26,883 Genoryx will never know what we create in there. 453 00:26:27,128 --> 00:26:28,720 Liz, you're brilliant. 454 00:26:29,616 --> 00:26:31,961 I mean, I'm just asking you to trust your instincts. 455 00:26:39,057 --> 00:26:41,249 Okay, DeLuca, spit it out. 456 00:26:41,291 --> 00:26:43,038 Why is my mother in your head? 457 00:26:43,149 --> 00:26:44,825 You mean my great-grandmother 458 00:26:44,850 --> 00:26:46,872 and your sister Patricia? 459 00:26:46,897 --> 00:26:48,574 Yeah, tomato, tom-ah-to. 460 00:26:48,599 --> 00:26:49,599 Hardly. 461 00:26:50,489 --> 00:26:51,990 How can you not see that? 462 00:26:52,070 --> 00:26:53,562 I'm sorry, does this 463 00:26:53,587 --> 00:26:55,661 have something to do with me? Yes! 464 00:26:56,320 --> 00:26:57,370 No, wait. 465 00:26:58,205 --> 00:26:59,300 I'm not sure. 466 00:26:59,586 --> 00:27:01,415 I don't have a lot of family, but 467 00:27:01,582 --> 00:27:03,209 my mom needs me more than ever. 468 00:27:03,234 --> 00:27:05,449 I'm not normal enough to be human, but apparently 469 00:27:05,474 --> 00:27:07,841 I'm not alien enough to be part of the alien gang. 470 00:27:08,364 --> 00:27:09,271 I just... 471 00:27:10,074 --> 00:27:11,376 I don't know... 472 00:27:12,786 --> 00:27:13,633 Lonely. 473 00:27:15,682 --> 00:27:17,771 What, you're queen of feelings now? 474 00:27:19,838 --> 00:27:21,189 How did you not know that? 475 00:27:21,435 --> 00:27:23,000 I don't know, you know, in my defense, 476 00:27:23,025 --> 00:27:25,574 I've have this new ability for, like, 36 hours. 477 00:27:26,240 --> 00:27:27,877 Ever since I found out about Louise, 478 00:27:27,902 --> 00:27:31,113 I just... I wanted to feel some type of connection. 479 00:27:31,239 --> 00:27:33,178 And your only connection 480 00:27:33,765 --> 00:27:34,743 is through me. 481 00:27:36,486 --> 00:27:38,988 And I haven't exactly been including you. 482 00:27:39,232 --> 00:27:40,621 In fact, I've been 483 00:27:40,915 --> 00:27:43,082 actively excluding. Yeah. 484 00:27:43,124 --> 00:27:44,959 Criticizing. Antagonizing. 485 00:27:45,000 --> 00:27:46,293 Antagonizing. Irritating. 486 00:27:46,335 --> 00:27:48,945 Just not treating you like family. 487 00:27:49,725 --> 00:27:51,204 It would just be nice to know 488 00:27:51,229 --> 00:27:52,939 what planet my great-grandmother's from. 489 00:27:54,333 --> 00:27:56,445 Well... you know what? 490 00:27:56,902 --> 00:27:58,042 Why don't we solve this? 491 00:27:58,067 --> 00:27:59,195 And then let's talk about it 492 00:27:59,220 --> 00:28:00,815 over some acetone margaritas? 493 00:28:01,426 --> 00:28:02,221 Okay. 494 00:28:04,680 --> 00:28:06,014 Congrats, ladies. 495 00:28:06,081 --> 00:28:07,179 You did it. 496 00:28:22,482 --> 00:28:25,670 Whew! "Find My Friends" should be called "Find My Intergalactic Enemy." 497 00:28:26,549 --> 00:28:27,852 Dude, I've felt... 498 00:28:27,877 --> 00:28:29,611 I've felt how strong he is, man. 499 00:28:29,636 --> 00:28:31,313 He is stronger than all of us. 500 00:28:31,831 --> 00:28:32,859 Well 501 00:28:33,446 --> 00:28:34,764 lucky for us, 502 00:28:35,747 --> 00:28:38,036 I got a long history... 503 00:28:38,362 --> 00:28:40,055 Of fighting someone with your face. 504 00:28:45,994 --> 00:28:47,699 Told you they'd come, boy. 505 00:28:49,271 --> 00:28:50,522 What are you doing here? 506 00:28:50,547 --> 00:28:51,777 Thinking. 507 00:28:52,314 --> 00:28:54,009 Plenty of quiet time in your cage. 508 00:28:54,993 --> 00:28:58,503 You know, when you keep things locked up, you create monsters, Michael. 509 00:29:02,431 --> 00:29:04,808 You know, I thought about running. 510 00:29:04,833 --> 00:29:07,715 But then I remembered why I came here in the first place. 511 00:29:10,882 --> 00:29:13,165 I've seen who you've become,Max, 512 00:29:13,667 --> 00:29:14,850 and you're a good man. 513 00:29:14,875 --> 00:29:17,576 You deserve the life I came here to give you. 514 00:29:17,624 --> 00:29:18,834 And what life is that? 515 00:29:18,945 --> 00:29:20,103 A healthy one. 516 00:29:20,615 --> 00:29:22,302 I've seen your X-rays. 517 00:29:22,378 --> 00:29:24,964 There's a lot of people 518 00:29:25,596 --> 00:29:26,552 who will miss you. 519 00:29:26,637 --> 00:29:28,301 I mean, Liz Ortecho for one. 520 00:29:28,326 --> 00:29:30,013 You leave Liz out of this. 521 00:29:31,874 --> 00:29:33,580 I understand why you doubt me. 522 00:29:35,758 --> 00:29:38,617 I, uh, I remember Tripp. 523 00:29:40,106 --> 00:29:42,608 That's why I wanted to give you my side of the story. 524 00:29:42,800 --> 00:29:43,926 What's he talking about? 525 00:29:44,283 --> 00:29:45,513 I dug up 526 00:29:45,538 --> 00:29:48,040 just enough strength to give him one memory. 527 00:29:48,478 --> 00:29:50,139 So he could make his own decision. 528 00:29:50,905 --> 00:29:52,111 About what? 529 00:29:52,297 --> 00:29:53,291 His heart. 530 00:29:54,054 --> 00:29:55,130 Now 531 00:29:55,172 --> 00:29:57,148 will you trust me enough 532 00:29:57,760 --> 00:29:59,303 to let me heal you? 533 00:29:59,328 --> 00:30:01,205 You're not strong enough for that. 534 00:30:02,760 --> 00:30:04,637 Lucky seems to be doing just fine. 535 00:30:06,469 --> 00:30:08,220 Look, no offense to Lucky, but 536 00:30:08,245 --> 00:30:09,912 it's different with people. 537 00:30:10,180 --> 00:30:11,723 Okay, I mean, you could die. 538 00:30:11,876 --> 00:30:13,834 And in doing so, make amends for 539 00:30:13,859 --> 00:30:15,621 all the pain I've caused in my life. 540 00:30:16,923 --> 00:30:18,254 Let me help you, 541 00:30:18,279 --> 00:30:20,181 Max. Why? 542 00:30:20,912 --> 00:30:24,511 Why?Because in-in 1948, you were searching for me? 543 00:30:24,630 --> 00:30:26,412 Nothing you showed me 544 00:30:26,453 --> 00:30:28,103 convinces me of anything else. 545 00:30:28,788 --> 00:30:30,445 Then let me show you the rest. 546 00:30:33,028 --> 00:30:33,932 Don't. 547 00:30:33,957 --> 00:30:36,873 He can't fake a memory. 548 00:31:18,746 --> 00:31:20,113 You set me up. 549 00:31:21,754 --> 00:31:23,673 One road in, one road out. 550 00:31:23,698 --> 00:31:24,762 Where is he? 551 00:31:25,144 --> 00:31:27,357 Where is my boy? We moved him. 552 00:31:27,851 --> 00:31:28,979 In one piece? 553 00:31:29,099 --> 00:31:30,083 Or in many? 554 00:31:30,823 --> 00:31:31,885 I saw those tools in there. 555 00:31:31,910 --> 00:31:32,937 What did you do to him? 556 00:31:32,962 --> 00:31:35,337 We're trying to fix him. So stop! 557 00:31:35,994 --> 00:31:37,181 Just give him to me. 558 00:31:38,904 --> 00:31:41,850 We are two halves of a whole. Without me, he'll... 559 00:31:46,951 --> 00:31:49,957 I want a chance to do this right. 560 00:31:53,840 --> 00:31:56,038 You know what happens to the child if you kill me. 561 00:31:56,508 --> 00:31:58,305 Who said you're gonna die tonight? 562 00:32:01,131 --> 00:32:02,800 That empty pod in there. 563 00:32:03,919 --> 00:32:05,141 That's for me. 564 00:32:30,613 --> 00:32:32,115 I just want my child. 565 00:32:34,011 --> 00:32:35,637 566 00:32:46,514 --> 00:32:48,105 Can he survive without him? 567 00:32:50,534 --> 00:32:51,565 I don't know. 568 00:32:58,509 --> 00:33:00,482 I'm ready to go back to my cage. 569 00:33:03,039 --> 00:33:05,821 And I'm ready to set you free, Max. 570 00:33:17,642 --> 00:33:19,856 Hi. Hi. 571 00:33:20,193 --> 00:33:23,043 Thank you for coming, I... Y-You don't have to explain. 572 00:33:23,091 --> 00:33:24,123 I, uh 573 00:33:25,085 --> 00:33:26,298 know why you ran. 574 00:33:26,323 --> 00:33:27,444 You do? 575 00:33:30,484 --> 00:33:31,758 I googled myself. 576 00:33:33,315 --> 00:33:35,497 I found my YouTube page,and 577 00:33:35,522 --> 00:33:36,511 there were all these videos 578 00:33:36,536 --> 00:33:38,780 about your cousin and your family, 579 00:33:38,805 --> 00:33:41,474 and about how Mexicans don't belong in America, and... 580 00:33:43,642 --> 00:33:46,320 That's why you didn't tell me about your cousin, isn't it? 581 00:33:46,487 --> 00:33:49,490 You were afraid of what I might do. 582 00:33:53,712 --> 00:33:55,533 You shot up our diner, Wyatt. 583 00:33:55,581 --> 00:33:57,950 You attacked my uncle. 584 00:33:58,253 --> 00:34:00,547 I don't know how you're so different now. 585 00:34:01,143 --> 00:34:02,599 It doesn't make sense. 586 00:34:04,443 --> 00:34:06,069 Why are you even talking to me? 587 00:34:06,561 --> 00:34:07,969 Because 588 00:34:08,883 --> 00:34:10,452 because I know what it's like 589 00:34:10,539 --> 00:34:13,427 to wake up one day and not know what happened to your life. 590 00:34:16,043 --> 00:34:19,795 I have been in recovery for a year now, 591 00:34:19,820 --> 00:34:22,346 but sometimes I still feel like I'm just 592 00:34:22,898 --> 00:34:25,608 convincing myself that I'm somebody that I'm not. 593 00:34:29,670 --> 00:34:31,073 But, no, I-I... 594 00:34:31,903 --> 00:34:33,952 No, I know that's not true because 595 00:34:35,117 --> 00:34:37,152 if people can't change, 596 00:34:37,177 --> 00:34:39,864 if we can't become who we want to be, then 597 00:34:41,908 --> 00:34:43,564 what is the point of any of this? 598 00:34:45,314 --> 00:34:46,736 Wow, that's 599 00:34:48,763 --> 00:34:50,609 probably kinder than I deserve. 600 00:34:53,418 --> 00:34:57,563 I'm so sorry, Rosalinda. 601 00:34:57,588 --> 00:34:59,240 I'm sorry, too. 602 00:34:59,884 --> 00:35:01,689 I'm sorry about your sister. 603 00:35:02,626 --> 00:35:04,070 It wasn't your fault. 604 00:35:11,208 --> 00:35:13,333 I think I need some time away from this place. 605 00:35:13,358 --> 00:35:16,806 Need to figure out who-who I am and who I want to be, you know? 606 00:35:24,062 --> 00:35:26,505 He asked to keep the harmonica. 607 00:35:26,726 --> 00:35:28,404 Figured there'd be no harm in that. 608 00:35:33,306 --> 00:35:34,850 You gonna tell me what you saw? 609 00:35:36,714 --> 00:35:38,674 1948. 610 00:35:40,978 --> 00:35:44,831 He was hunting Nora and Louise just like Tripp said,but 611 00:35:45,006 --> 00:35:46,461 he didn't want to hurt me. 612 00:35:47,631 --> 00:35:49,883 He wanted to save me from them. 613 00:35:51,634 --> 00:35:54,779 I could feel his pain right before they trapped him in the pod. 614 00:35:56,167 --> 00:35:58,096 He thinks of me like a son. 615 00:35:59,081 --> 00:36:00,665 That mean you want to let him heal you? 616 00:36:02,840 --> 00:36:04,107 I don't know, man. 617 00:36:06,122 --> 00:36:07,470 I don't trust him. 618 00:36:09,821 --> 00:36:11,739 But I can't tell if that's because I don't like 619 00:36:11,764 --> 00:36:13,265 what he said about my mom. 620 00:36:15,825 --> 00:36:18,121 I know it isn't my fault who my dad was. 621 00:36:20,596 --> 00:36:22,216 But I still feel a responsibility 622 00:36:22,241 --> 00:36:23,677 to somehow fix what he broke. 623 00:36:23,789 --> 00:36:25,941 Seems like Jones feels that way about you. 624 00:36:27,995 --> 00:36:29,131 It's your choice, 625 00:36:29,156 --> 00:36:31,492 but if you're game, I will back you. 626 00:36:36,447 --> 00:36:39,212 Well, we faced our fears in subconscious land. 627 00:36:39,736 --> 00:36:42,371 Let's face what's left in your funeral vision. 628 00:36:42,412 --> 00:36:43,914 Of course I'm upset. 629 00:36:43,956 --> 00:36:45,624 This is like Noah all over again. 630 00:36:46,404 --> 00:36:47,826 We're covering up a murder. 631 00:36:48,960 --> 00:36:50,748 It's still so blurry. 632 00:36:52,329 --> 00:36:53,538 This is all my fault. 633 00:36:53,563 --> 00:36:54,857 Not this time, DeLuca. 634 00:36:54,937 --> 00:36:56,388 We'll figure this out together. 635 00:36:59,763 --> 00:37:02,036 Everything is coming into focus thanks to you. 636 00:37:02,061 --> 00:37:04,023 I have two theories already. 637 00:37:04,048 --> 00:37:06,749 Ah, so we have made peace with LA, 638 00:37:06,774 --> 00:37:08,952 and our plan to save the world. 639 00:37:10,025 --> 00:37:11,833 I've made peace with myself. 640 00:37:13,275 --> 00:37:14,829 I've decided to resign. 641 00:37:24,827 --> 00:37:27,253 Where are you off to in such a hurry, Valenti? 642 00:37:27,613 --> 00:37:28,822 I'm gonna see the sheriff. 643 00:37:29,568 --> 00:37:32,467 Let her know about what you and your buddy Zeke did over at the Lopez farm. 644 00:37:34,200 --> 00:37:36,077 Oh, she ain't ever gonna listen to you, Kyle. 645 00:37:36,102 --> 00:37:38,521 She's not a bleeding heart liberal like your mother. 646 00:37:39,898 --> 00:37:42,409 For I am convinced... 647 00:37:42,806 --> 00:37:44,466 What do you see that's new here? 648 00:37:44,727 --> 00:37:46,865 That neither death nor life... 649 00:37:47,224 --> 00:37:48,753 If the sheriff's office had done something 650 00:37:48,778 --> 00:37:50,029 the day I complained, 651 00:37:50,583 --> 00:37:51,915 they could've prevented this. 652 00:37:51,940 --> 00:37:54,901 Neither the present... Bert is with Michael. 653 00:37:54,926 --> 00:37:56,604 So it's not Guerin's funeral. 654 00:37:56,664 --> 00:37:58,724 He defended him yesterday at the drive-in. 655 00:37:58,861 --> 00:38:00,369 Oh, but I got to believe Sheriff Taylor 656 00:38:00,394 --> 00:38:01,796 still believes in justice. 657 00:38:02,021 --> 00:38:03,823 But if she won't do anything, I will. 658 00:38:03,848 --> 00:38:06,163 Why do you got to be such a pain in my ass, Valenti? 659 00:38:06,448 --> 00:38:08,752 Guys like you ain't the problem. You're a doctor. 660 00:38:08,975 --> 00:38:10,876 You're not the one sucking the system dry like... 661 00:38:10,901 --> 00:38:13,227 These hardworking people who it's designed to beat down? 662 00:38:13,252 --> 00:38:14,025 Hmm? 663 00:38:15,688 --> 00:38:17,982 Look, Liz, just think about this, 664 00:38:18,007 --> 00:38:19,626 okay?There's consequence here. 665 00:38:19,808 --> 00:38:21,179 I have, yes. 666 00:38:21,250 --> 00:38:24,084 And if Genoryx discovers that we are hiding our work from them, 667 00:38:24,109 --> 00:38:26,498 they will take it from us, legally. 668 00:38:27,160 --> 00:38:27,868 They're not... 669 00:38:27,893 --> 00:38:28,899 And we won't be able to help 670 00:38:28,931 --> 00:38:30,510 the people we did this for in the first place. 671 00:38:31,045 --> 00:38:32,569 Heath, I have been searching 672 00:38:32,594 --> 00:38:36,134 for a way to do good without harm, 673 00:38:37,520 --> 00:38:39,780 and I think leaving Genoryx is the first step. 674 00:38:40,646 --> 00:38:42,773 Neither life, 675 00:38:43,565 --> 00:38:45,106 Nor death, 676 00:38:45,577 --> 00:38:47,577 nor anything else... 677 00:38:47,844 --> 00:38:49,198 Oh, my God. 678 00:38:50,803 --> 00:38:52,440 Is this Liz's funeral? 679 00:38:56,380 --> 00:38:58,986 Okay, what about the-the... the funding, all right? 680 00:38:59,011 --> 00:39:01,096 The equipment? I will figure it out. 681 00:39:02,677 --> 00:39:05,896 I need to trust people, but it has to be the right ones. 682 00:39:05,921 --> 00:39:07,766 I have put my faith in Genoryx 683 00:39:07,842 --> 00:39:11,228 when I should have been looking to the people I care about. 684 00:39:11,269 --> 00:39:13,983 I... have people. 685 00:39:16,764 --> 00:39:17,848 You know what? 686 00:39:19,444 --> 00:39:22,239 And now Max Evans would like to share a few words. 687 00:39:29,851 --> 00:39:32,360 I can't. I can't. 688 00:39:43,269 --> 00:39:44,989 Well, at least we know it's not Liz. 689 00:39:52,185 --> 00:39:54,104 "Canción Mixteca." 690 00:39:56,648 --> 00:39:58,567 You know, 691 00:39:58,608 --> 00:40:01,379 your family's been a problem for mine for a long time. 692 00:40:01,411 --> 00:40:03,500 Tell me you ain't gonna be like your stubborn old man. 693 00:40:03,525 --> 00:40:06,193 Like your nosy bitch of a mother. 694 00:40:06,218 --> 00:40:07,784 'Cause if you are, 695 00:40:08,508 --> 00:40:11,261 I'm gonna make your job much more difficult. 696 00:40:11,405 --> 00:40:12,571 You're a coward. 697 00:40:20,933 --> 00:40:22,818 I don't know her at all. 698 00:40:24,382 --> 00:40:25,798 We need to get to that coffin. 699 00:40:36,379 --> 00:40:37,797 The Valenti coat of arms. 700 00:40:37,822 --> 00:40:39,552 Oh, my God. It's Kyle. 701 00:41:20,796 --> 00:41:23,559 Isobel, hey. Yeah, yeah. I found him. 702 00:41:23,584 --> 00:41:25,213 Oh, thank God. 703 00:41:25,870 --> 00:41:27,270 Max? 704 00:41:27,438 --> 00:41:28,731 Is he okay? 705 00:41:28,764 --> 00:41:29,677 No. 706 00:41:30,137 --> 00:41:31,263 Call an ambulance. 707 00:41:38,665 --> 00:41:40,101 Whoa, hey. Hey. 708 00:41:41,588 --> 00:41:42,687 You all right? 709 00:41:45,754 --> 00:41:46,742 Roswell? 710 00:41:48,747 --> 00:41:51,207 Liz? 711 00:42:02,148 --> 00:42:05,110 Captioning sponsored by CBS. 49577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.